Klarstein 10035264 El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario
ZERMATT
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Chimenea eléctrica
Camino elettrico
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Nota: Este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans
des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Advertencia: Questo prodotto è adatto solo per spazi
ben isolati o uso occasionale.
www.klarstein.com
10035264 10035265
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Produktdatenblatt4
Sicherheitshinweise5
Zubehör7
Installation7
Inbetriebnahme und Bedienung9
Reinigung und Wartung11
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland12
Hinweise zur Entsorgung14
Konformitätserklärung14
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10035264, 10035265
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung (Watt) 1800 W
English 15
Français 25
Español 35
Italiano 45
4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10035264, 10035265
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung Pnom 1,8 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
nein
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
Pmin 0,9 kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
Pmax,c 1,8 kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
nein
Hilfsstromverbrauch Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung nein
Bei Nennwärmeleistung elmax k.A. kW Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung elmin k.A. kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand elSB 0,00028 kW Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
ja
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
nein
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
nein
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns nein
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Hinweis: Installieren Sie das Gerät an einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Stecken Sie den Stecker des Geräts nicht in die Steckdose, bevor Sie alle Hinweise
und Anweisungen gelesen haben.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch auf.
Prüfen Sie vor der Benutzung die angegebene Spannung auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts
entsprechen.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt.
Wenn Sie es auch nur für einen kurzen Moment unbeaufsichtigt lassen müssen,
stoppen Sie das Gerät.
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen das
Gerät nicht bedienen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt vorgesehen. Verwenden Sie es nur
auf die in dieser Anleitung angegebene Weise.
Überprüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker regelmäßig auf Schäden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie am Netzkabel oder am Gerät Schäden
feststellen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst
oder einer in ähnlicher Weise qualizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
Decken Sie das Gerät nicht ab, um ein Überhitzen zu vermeiden.
Halten Sie einen Mindestabstand von 15 cm zu Wänden und anderen
Gegenständen ein, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Oberächen.
Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Netzkabel ziehen.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert
wird. Nicht zugelassenes Zubehör könnte zur Gefahr für den Benutzer werden oder
Schäden am Gerät verursachen.
Verlegen Sie das Netzkabel niemals unter Teppichen.
Benutzen Sie die Heizung niemals zum Trocknen von Kleidung oder Ähnlichem.
Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose auf.
Das Gerät darf nicht mit einem Verlängerungskabel verwendet werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten
Steckdose oder einem anderen Gerät, das den Kamin automatisch ein- und
ausschaltet, andernfalls besteht Brandgefahr, wenn das Heizgerät abgedeckt oder
falsch positioniert wurde.
6
DE
Um eine Gefährdung durch unbeabsichtigtes Wiedereinschalten des
Thermoschutzschalters zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes
Schaltgerät, wie z.B. einen externen Timer, gesteuert oder an einen Stromkreis
angeschlossen werden, der regelmäßig vom Versorgungsunternehmen ein- und
ausgeschaltet wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Nähe von Badewannen,
Duschen oder Swimmingpools.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern ausschließlich unter Aufsicht
durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden, es sei denn, sie
werden ständig beaufsichtigt.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann ein- und ausschalten,
wenn es in seiner vorgesehenen normalen Betriebsposition aufgestellt oder
installiert wurde und sie in sicherer Weise beaufsichtigt oder eingewiesen wurden
und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren
dürfen den Stecker des Geräts nicht in die Steckdose stecken, das Gerät nicht
bedienen und reinigen oder Wartungsarbeiten am Gerät durchführen.
Dieses Gerät verfügt nicht über eine automatische Raumtemperaturkontrolle.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich Personen aufhalten, die
den Raum nicht aus eigener Kraft verlassen können.
Achten Sie darauf, dass sich Möbel, Vorhänge oder andere leicht entammbare
Materialien mindestens einen Meter vom Gerät entfernt benden.
Um die Brandgefahr zu verringern, achten Sie darauf, dass sich Textilien, Vorhänge
oder andere leicht entammbare Materialien mindestens einen Meter entfernt vom
Luftauslass des Geräts benden.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.
7
DE
ZUBEHÖR
ASchrauben
(4 x 25 mm) 4 Stück
BDübel 2 Stück
CKaminrohr 1 Stück
DFlansch 2 Stück
INSTALLATION
1. Bringen Sie den Flansch [D] an der Oberseite des elektrischen Kamins an. Die
Kante des Flansches [D] sollte 5 mm von der hinteren Kante des Geräts entfernt und
jeweils 181 mm von der linken und rechten Seite des Geräts entfernt sein. Wenn Sie
den Flansch [D] richtig positioniert haben, befestigen Sie ihn mit mit 2 Schrauben
[A].
8
DE
2. Stecken Sie einen Flansch auf das obere Ende des Kaminrohrs [C und D]. Stecken
Sie die Unterseite des Dekorkaminrohrs in den Flansch an der Oberseite des
Geräts.
3. Wenn das Kaminrohr stabilisiert ist, lehnen Sie den elektrischen Kamin mit der
Rückseite an die Wand. Sobald der Flansch [D] an der Wand anliegt, halten Sie
den Flansch mit einer Hand fest [D] und entfernen Sie mit der anderen Hand den
elektrischen Kamin und das Kaminrohr [C].
4. Auf dem Flansch [D] benden sich 2 Befestigungslöcher. Markieren Sie mit einem
Bleistift die 2 Bohrlöcher an der Wand. Bohren Sie 2 Löcher mit einem Durchmesser
von 8 mm und einer Tiefe von 43 mm an den markierten Stellen. Setzen Sie die
Dübel [B] in die Löcher ein und schlagen Sie diese vorsichtig mit einem Hammer
hinein, bis die Dübel [B] mit der Wand bündig abschließen.
5. Befestigen Sie den Flansch [D] mit den 2 Befestigungsschrauben [A] in den Dübeln.
6. Stellen Sie den elektrischen Kamin an seinen Platz und stecken Sie das Kaminrohr in
den Flansch an der Wand.
7. Schließen Sie das Netzkabel an. Der elektrische Kamin ist jetzt einsatzbereit.
Wand
9
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Sobald das Gerät ordnungsgemäß installiert und an eine geerdete Steckdose
angeschlossen wurde, ist es betriebsbereit.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Schutzschalter für die Stromversorgung
eingeschaltet sind.
Bedienfeld
Die Bedienelemente des Geräts benden sich rechts neben dem Luftauslass.
Fernbedienung
Batterien der Fernbedienung austauschen
Ersetzen Sie leere Batterien durch eine CR2025-Batterie
und beachten Sie die Hinweise auf der Fernbedienung.
Hinweis: Entsorgen Sie Batterien nicht im Hausmüll
sondern an Sammelstellen für Altbatterien oder am
Wertstoffhof.
10
DE
Magnetische Halterung für die
Fernbedienung
An der rechten Seite des elektrischen Kamins
bendet sich ein Magnet, an dem Sie die
Fernbedienung bequem befestigen können.
Bedienung über das Bedienfeld
O/I
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät einzuschalten. Wenn der
O/I-Schalter ausgeschaltet wird, werden auch alle anderen Funktionen
gestoppt.
Drücken Sie diese Taste, um den Kamin einzuschalten. Drücken Sie diese
Taste erneut, um den Kamin auszuschalten. Das Gebläse läuft dann noch
60 Sekunden lang ohne Wärme weiter.
Drücken Sie diese Taste, um die Flammenfarbe zu ändern. Wenn Sie die
Taste einmal drücken, leuchten die Flammen gelb. Zweimaliges Drücken
führt zu gelben und blauen Flammen. Drücken Sie dreimal für blaue
Flammen..
Drücken Sie diese Taste, um den Flammeneffekt zu ändern. Erneutes
Drücken verringert die Flammenintensität. Sie können zwischen
6verschiedenen Lichtstärken wählen. Die Flammenoptik verringert sich in
der Reihenfolge 6 – 5 – 4 – 3 – 2 – 1. Durch erneutes Drücken der Taste
wird der Flammeneffekt gestoppt.
Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
Wenn die gewünschte Umgebungstemperatur erreicht ist, schaltet das
Gerät automatisch ab. Wenn die Umgebungstemperatur 2 °C unter die
gewünschte Temperatur fällt, heizt das Gerät wieder.
Bedienung über die Fernbedienung
Drücken Sie diese Taste, um den Kamin einzuschalten. Drücken Sie erneut,
um den Kamin auszuschalten. Das Gebläse läuft dann noch 60Sekunden
lang ohne Wärme weiter.
11
DE
Drücken Sie diese Taste, um zwischen den beiden Temperaturskalen
Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) umzuschalten. Die aktuelle Einstellung
wird auf dem LED-Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie diese Taste für die Timerfunktion. Auf dem LED-Bildschirm
wird „0H“ bis „8H“ angezeigt. „0H“ bedeutet, dass es keine eingestellte
Betriebszeit gibt und das Gerät kontinuierlich läuft. Die Anzeigen „1H“ bis
„8H“ geben die Anzahl der Stunden an, die das Heizgerät in Betrieb ist,
bevor es sich ausschaltet.
Drücken Sie diese Taste, um den Flammeneffekt zu ändern. Drücken Sie
erneut, um die Flammenintensität zu verringern. Sie können zwischen 6
Lichtstärken wählen. Die Flammenoptik verringert sich in der Reihenfolge
6 – 5 – 4 – 3 – 2 – 1. Durch erneutes Drücken der Taste wird der
Flammeneffekt ausgeschaltet. Standardmäßig ist die Flammenfarbe
gelb eingestellt. Halten Sie die Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt,
um die Flammenfarbe zu ändern. Die Flammenfarbe ändert sich in der
Reihenfolge gelb – gelb und blau – blau.
Drücken Sie die AUF- oder AB-Taste, um die gewünschte Temperatur
einzustellen. Wenn die gewünschte Umgebungstemperatur erreicht ist,
schaltet das Gerät automatisch ab. Wenn die Umgebungstemperatur 2 °C
unter die gewünschte Temperatur sinkt, heizt das Gerät wieder.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG
Stromschlag und Brandgefahr! Schalten Sie das Gerät vor Reinigungs-
und Wartungsarbeiten aus und trennen Sie es vollständig von der
Stromversorgung. Die Wartung sollte nur von einem qualizierten
Techniker durchgeführt werden.
Bevor Sie Teile des Geräts reinigen, schalten Sie alle Regler und Schalter aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Gerät sich
vollständig abgekühlt hat.
Reinigung der Frontglasscheibe
Entfernen Sie den Staub mit einem trockenen Tuch.
Entfernen Sie Fingerabdrücke und andere Verunreinigen mit einem feuchten Tuch
von der Glasscheibe. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Sprays auf der
Glasoberläche.
Metall und lackierte Metallteile sollten nur mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Sprays auf diesen Oberächen.
12
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
13
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
14
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der Funkanlagentyp
Zermatt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: use.berlin/10035264
15
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
Product Data Sheet16
Safety Instructions17
Accessories19
Installation19
Commissioning and Operation21
Cleaning and Maintenance23
Disposal Considerations24
Declaration of Conformity24
TECHNICAL DATA
Item number 10035264, 10035265
Power supply 220-240 V~ 50/60 Hz
Power (Watts) 1800 W
16
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10035264, 10035265
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output Pnom 1.8 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
no
Minimum heat output
(indicative)
Pmin 0.9 kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
no
Maximum continuous heat
output
Pmax,c 1.8 kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
no
Auxiliary electricity consumption fan assisted heat output no
At nominal heat output elmax N/A kW Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output elmin N/A kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode elSB 0.00028 W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
yes
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer
no
electronic room temperature control plus week
timer
no
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
no
with distance control option no
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
17
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Note: Find a location for the electric heater that is protected from direct sunlight.
Do not plug the electric heater into the power outlet before you read all instructions.
Please read all instructions carefully before operating the appliance and retain for
future reference.
Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local
network before connecting the appliance to the mains power supply.
Never use the appliance unsupervised when in use.
If you have to leave even for a short moment please stop the appliance.
Keep out of reach of children and do not allow them to operate this appliance.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
From time to time, check the cord for damage. Never use the appliance if the cord
or any part of the appliance shows signs of damage.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer
service or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
Make sure that the power cord does not touch hot surfaces.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
Keep the appliance at least 15 cm from walls and any other thing, to permit a good
air circulation.
Do not use the appliance outdoors
Do not use if you have wet hands.
Never use the appliance on or near hot surfaces.
Never move the appliance by pulling the cord.
Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged from the power and that it
is completely cooled.
Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
Never route the mains cable beneath carpet.
Never use the heater to dry clothes or any other similar items.
The heater must not be located immediately below a socket outlet.
This heater must not be used with an extension lead.
Dot use this heater with a programmer, timer or any other device that switches the
heater on automatically, since a re risk exists if the heater is covered or positioned
incorrectly.
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this
appliance must not be supplied through an external switching device, such as a
timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
18
EN
Children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or those with a lack of experience and knowledge may only use the
appliance if they are instructed on how to do so by a person responsible for their
safety, or if they are supervised and understand the hazards associated with the use
of the appliance.
Make sure that children do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not
use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
To reduce the risk of re, keep textiles, curtains, or any other ammable material a
minimum distance of 1 meter from the air outlet.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
19
EN
ACCESSORIES
AScrews
(4 x 25 mm) 4 pieces
BAnchors 2 pieces
CChimney 1 pieces
DFlanges 2 pieces
INSTALLATION
1. Attach the ange [D] to the top of the electric replace. The edge of the ange [D]
should be 5 mm from the rear edge of the appliance and 181 mm from the left and
right sides of the appliance. When you have positioned the ange [D] correctly,
fasten it with 2 screws [A].
20
EN
2. Flange the chimney head [C and D]. Insert the bottom of the decorative chimney
into the ange on the top of the appliance.
3. After the chimney is stabilized, make the back of the electric replace lean against
the wall. When the ange [D] ts the wall, one hand holds the ange [D] and the
other hand removes the electric replace and chimney [C].
4. There are 2 xing holes on the ange [D]. Mark 2 drill holes with a pencil. Drill
2holes 8 mm in diameter and 43 mm deep on the marked locations. Install the wall
anchors [B] into the holes and gently tap them into place with a hammer until the
ange of the wall anchor [B] is ush with the wall surface.
5. Secure the ange [D] to the wall anchors using the 2 anchor screws [A].
6. Place the electric replace in its place and insert the chimney pipe into the ange
on the wall.
7. Plug the power lead in. The electric replace is now ready to use.
21
EN
COMMISSIONING AND OPERATION
Once the appliance has been properly installed and connected to a grounded electrical
outlet, it is ready to operate.
Note: Ensure the circuit breakers for the power supply are turned on.
Control Panel
The heater controls are located right of the heater outlet.
Remote Control
Remote Control Battery Replacement
Replace with a CR2025 battery and follow the diagram
at the back of remote handset to install the new battery.
Note: Do not throw the old battery into the garbage
can. Please recycle batteries through designated
channels.
22
EN
Magnetic Holder for the Remote Control
On the right side of the electric replace there
is a magnet to which you can easily attach the
remote control.
Operation by the Control Panel
O/I Press this switch, the unit power-on. When the O/I switch is turned off, all
other functions are also stopped.
Press this button to turn ON the replace. Press again to turn off the
replace and the fan will continue to work for 60 seconds without heat.
Press this button to change the ame colour. If you press the button once,
the ames light up yellow. Press twice for yellow and blue ames. Press
three times for blue ames.
Press this button to change ame effect. Press again to decrease the ame
intensity. There are 6 light intensities for your selection. The ame optics will
go lower under the sequence of 6 – 5 – 4 – 3 – 2 – 1. Pressing the button
again will stop the ame effect.
Press this button to the desired temperature. When desired ambient
temperature is reached, the heater will automatically stop heating. When
the ambient temperature drops below the desired temperature 2°C, the
heater will resume heating.
Operation by the Remote Control
Press this button to turn ON the replace. Press again to turn off the
replace and the fan will continue to work for 60 seconds without heat.
Press this button to toggle between the two temperature scales Celsius
(°C) or Fahrenheit (°F). The current setting is displayed on the LED screen.
23
EN
Press this button for timer function. “0H” to “8H” is displayed on the
LED screen. “0H” means there is no set running time and heater will run
continuously. The displays “1H” to “8H” indicate the number of hours the
heater will operate before shutting off.
Press this button to change ame effect. Press again to decrease the ame
intensity. There are 6 light intensities for your selection. The ame optics will
go lower under the sequence of 6 – 5 – 4 – 3 – 2 – 1. Pressing the button
again will stop the ame effect. By default the ame colour is yellow.
Hold it for about 3 seconds to change ame colour. The ame colour will
change under the sequence of yellow – yellow and blue – blue.
Press up or down button to the desired temperature. When desired
ambient temperature is reached, the heater will automatically stop heating.
When the ambient temperature drops below the desired temperature
2°C, the heater will resume heating
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Risk of electric shock and re! Before attempting any cleaning and
maintenance, switch the appliance off and disconnect it completely
from the power supply. Maintenance should only be carried out by a
qualied technician.
Before cleaning any part of the appliance, turn off all controls and switches and
unplug the power cord from the wall outlet. Wait until the appliance has cooled
down completely.
Cleaning Glass Panel
Remove dust with a clean dry cloth.
Remove ngerprints and other marks from the glass panel by using a clean damp
cloth. Do not use abrasive cleaners or spray liquids on the glass surface.
Metal and metal painted parts should be cleaned with clean damp cloth only.
Do not use abrasive cleaners or spray liquids on these surfaces.
24
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical and
electronic devices in your country, this symbol on the product
or on the packaging indicates that this product must not be
disposed of with household waste. Instead, it must be taken to
a collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By disposing of it in accordance with the rules, you
are protecting the environment and the health of your fellow
human beings from negative consequences. For information
about the recycling and disposal of this product, please contact
your local authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation for
the disposal of batteries in your country, the batteries must not be
disposed of with household waste. Find out about local regulations
for disposing of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment type
Zermatt is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10035264
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the
radio equipment type Zermatt is in compliance with the relevant
statutory requirements. The full text of the declaration of conformity is
available at the following internet address: use.berlin/10035264
25
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
ainsi que d‘autres informations concernant le produit.
SOMMAIRE
Fiche de données produit24
Consignes de sécurité25
Accessoires27
Installation27
Mise en service et fonctionnement29
Touches et fonctions30
Nettoyage et entretien31
Informations sur le recyclage32
Fabricant et importateur (UK)32
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10035264, 10035265
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance (Watts) 1800 W
26
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10035264, 10035265
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
Pnom 1.8 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
non
Puissance calorique
minimale (indicative)
Pmin 0.9 kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
non
Puissance maximale
continue de chauffage
Pmax,c 1.8 kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
non
Consommation de courant auxiliaire Apport de chaleur assisté par ventilateur non
A puissance calorique
nominale (moteur de
ventilateur)
elmax n.c. kW Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale (moteur de
ventilateur)
elmin n.c. kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
non
En mode veille elSB 0,00028 kW Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
oui
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
non
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
non
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage non
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
27
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Remarque : Installez l‘appareil dans un endroit éloigné de la lumière directe du
soleil. Ne branchez pas l‘appareil sur une prise électrique avant d‘avoir lu toutes les
notes et instructions.
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant de mettre l‘appareil en service et
conservez-le pour une utilisation ultérieure.
Vériez la tension spéciée sur la plaque signalétique avant utilisation. Connectez
uniquement l‘appareil à des prises correspondant à la tension de l‘appareil.
Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
Si vous devez le laisser sans surveillance pendant un bref instant, arrêtez l‘appareil.
Utilisez l‘appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne doivent pas utiliser
l‘appareil.
L‘appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Utilisez-le uniquement de
la manière spéciée dans ce mode d‘emploi.
Vériez régulièrement que le cordon d‘alimentation et la che ne sont pas
endommagés. N‘utilisez pas l‘appareil si vous remarquez des dommages au
cordon d‘alimentation ou à l‘appareil.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
le service client ou une personne de qualication similaire pour éviter tout danger.
Assurez-vous que le cordon d‘alimentation ne touche pas les surfaces chaudes.
Ne couvrez pas l‘appareil pour éviter une surchauffe.
Gardez une distance minimale de 15 cm des murs et autres objets pour assurer une
circulation d‘air sufsante.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains mouillées.
N‘utilisez pas l‘appareil sur ou près de surfaces chaudes.
Ne déplacez jamais l‘appareil en tirant sur le cordon d‘alimentation.
Avant le nettoyage, retirez la che de la prise et laissez l‘appareil refroidir
complètement.
N‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage.
N‘utilisez jamais d‘accessoires non recommandés ou fournis par le fabricant. Les
accessoires non approuvés peuvent mettre en danger l‘utilisateur ou endommager
l‘appareil.
Ne placez jamais le cordon d‘alimentation sous un tapis.
N‘utilisez jamais le radiateur pour sécher des vêtements ou similaires.
Ne placez pas l‘appareil directement sous une prise électrique.
L‘appareil ne doit pas être utilisé avec une rallonge.
N‘utilisez pas l‘appareil avec une minuterie externe, une prise télécommandée ou
tout autre appareil qui allume et éteint automatiquement la cheminée car il y a un
risque d‘incendie si la cheminée est couverte ou mal positionnée..
An d‘éviter tout danger dû à une mise en marche involontaire du disjoncteur de
protection thermique, cet appareil ne doit pas être connecté à un appareil de
commutation externe tel qu‘une minuterie externe, contrôlée ou connectée à un
circuit qui est régulièrement allumé et éteint par le fournisseur
28
FR
public.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité immédiate de baignoires, douches ou piscines.
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes aux capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites ne doivent utiliser l’appareil qu‘après avoir été
familiarisés par une personne responsable de leur sécurité aux fonctionnalités et
aux mesures de sécurité et qu‘ils comprennent les risques associés.
Surveillez les enfants pour qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Les enfants ne sont autorisés à nettoyer et entretenir l‘appareil que sous
surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l‘écart de l‘appareil, sauf s‘ils
sont constamment surveillés.
Les enfants âgés de plus de 3 ans et moins de 8 ans ne peuvent allumer et éteindre
l‘appareil que s‘il a été conguré ou installé dans sa position de fonctionnement
normale prévue et s‘ils sont surveillés ou ont appris comment utiliser l‘appareil en
toute sécurité et comprennent les dangers associés. Les enfants entre 3 et 8 ans
ne doivent pas brancher, régler et nettoyer l‘appareil ni effectuer des travaux de
maintenance.
Cet appareil n‘a pas de contrôle automatique de la température ambiante.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des pièces où se trouvent des personnes qui ne
peuvent la quitter d‘elles-mêmes.
Assurez-vous que les meubles, rideaux ou autres matériaux facilement
inammables sont à au moins un mètre de l‘appareil.
Pour réduire les risques d‘incendie, assurez-vous que les textiles, rideaux ou autres
matériaux facilement inammables sont à au moins un mètre de la sortie d‘air de
l‘appareil.
ATTENTION
Danger de brûlures ! Certaines parties de l‘appareil peuvent devenir
très chaudes. Veillez à ce que vous ou vos enfants ne vous brûliez pas
ou ne brûlent pas d‘autres personnes.
29
FR
ACCESSOIRES
AVis (4 x 25
mm) 4 pièces
BChevilles 2 pièces
CConduit de
cheminée 1 pièce
DBride 2 pièces
INSTALLATION
1. Fixez la bride [D] en haut de la cheminée électrique. Le bord de la bride [D] doit
être à 5 mm du bord arrière de l‘appareil et à 181 mm des côtés gauche et droit de
l‘appareil. Une fois la bride [D] correctement positionnée, xez-la avec 2 vis [A].
30
FR
2. Placez une bride sur l‘extrémité supérieure du tuyau de cheminée [C et D]. Insérez
le bas du tuyau de cheminée décoratif dans la bride sur le dessus de l‘appareil.
3. Lorsque le tuyau de cheminée est stabilisé, appuyez l‘arrière de la cheminée
électrique contre le mur. Lorsque la bride [D] repose contre le mur, tenez-la d‘une
main [D] et retirez la cheminée électrique et le tuyau de cheminée [C] de l‘autre.
4. La bride [D] comporte 2 trous de montage. Marquez les 2 trous sur le mur avec
un crayon. Percez 2 trous d‘un diamètre de 8 mm et d‘une profondeur de 43
mm aux points marqués. Insérez les chevilles [B] dans les trous et enfoncez-les
soigneusement avec un marteau jusqu‘à ce que les chevilles [B] afeurent au mur.
5. Fixez la bride [D] avec les 2 vis de xation [A] dans les chevilles.
6. Placez la cheminée électrique et insérez le tuyau de cheminée dans la bride sur le
mur.
7. Branchez le cordon d‘alimentation. La cheminée électrique est maintenant prête à
l‘emploi.
Mur
31
FR
MISE EN SERVICE ET FONCTIONNEMENT
Dès que l‘appareil est correctement installé et relié à une prise mise à la terre, il est prêt
à l‘emploi.
Note : Assurez-vous que les disjoncteurs de l‘alimentation électrique sont allumés.
Panneau de commande
Les éléments de commande de l‘appareil se trouvent à droite de la sortie d‘air.
Télécommande
Remplacement des piles de la télécommande
Remplacez les piles usagées par une pile CR2025 et
suivez les instructions sur la télécommande.
Remarque : Ne jetez pas les piles avec les ordures
ménagères, mais aux points de collecte des piles
usagées ou au centre de recyclage.
32
FR
Support magnétique de la télécommande
Un aimant se trouve sur le côté droit de la
cheminée électrique, vous pouvez facilement y
xer la télécommande.
Utilisation par le panneau de commande
O/I Appuyez sur cet interrupteur pour allumer l'appareil. Lorsque l'interrupteur
O/I est éteint, toutes les autres fonctions sont également arrêtées.
Appuyez sur cette touche pour allumer la cheminée. Appuyez à nouveau
sur cette touche pour éteindre la cheminée. Le ventilateur continue ensuite
à fonctionner pendant 60 secondes supplémentaires sans chaleur.
Appuyez sur cette touche pour changer la couleur de la amme. Appuyez
une fois sur la touche pour allumer les ammes en jaune. Appuyez
deux fois pour des ammes jaunes et bleues. Appuyer trois fois pour les
ammes bleues...
Appuyez sur cette touche pour modier l'effet de amme. Appuyez une
nouvelle fois pour réduire l'intensité de la amme. Vous pouvez choisir
entre 6 intensités lumineuses différentes. L'aspect de la amme diminue
dans l'ordre 6 - 5 - 4 - 3 - 2 - 1. Appuyez une nouvelle fois sur la touche
pour arrêter l'effet de amme.
Appuyez sur cette touche pour régler la température souhaitée. Lorsque
la température ambiante souhaitée est atteinte, l'appareil s'éteint
automatiquement. Lorsque la température ambiante descend de 2 °C en
dessous de la température souhaitée, l'appareil se remet à chauffer.
Utilisation avec la télécommande
Appuyez sur cette touche pour allumer la cheminée. Appuyez à nouveau
pour éteindre la cheminée. Le ventilateur fonctionne alors 60 secondes de
plus sans produire de la chaleur.
Appuyez sur cette touche pour basculer entre les deux échelles de
température Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F). L'écran LED afche le réglage
correspondant.
33
FR
Appuyez sur cette touche pour la fonction de minuterie. L'écran LED
afche "0H" à "8H". "0H" signie que la minuterie n'est pas activée et que
l'appareil fonctionne en continu. Les afchages "1H" à "8H" indiquent le
nombre d'heures de fonctionnement de l'appareil avant qu'il ne s'éteigne.
Appuyez sur cette touche pour modier l'effet de amme. Appuyez à
nouveau pour diminuer l'intensité de la amme. Vous pouvez choisir entre
6 intensités lumineuses différentes. L'aspect de la amme diminue dans
l'ordre 6 - 5 - 4 - 3 - 2 - 1. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
éteindre l'effet de amme. Par défaut, la couleur de la amme est réglée
sur le jaune. Appuyez sur la touche et maintenez-la pendant environ 3
secondes pour changer la couleur de la amme. La couleur de la amme
change dans l'ordre jaune - jaune et bleu - bleu.
Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour régler la température
souhaitée. Lorsque la température ambiante souhaitée est atteinte,
l'appareil s'éteint automatiquement. Lorsque la température ambiante
descend de 2 °C en dessous de la température souhaitée, l'appareil se
remet à chauffer.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique et d‘incendie ! Avant les travaux de
nettoyage et d‘entretien, éteignez l‘appareil et débranchez-le
complètement de l‘alimentation électrique. L‘entretien ne doit être
effectué que par un technicien qualié.
Avant de nettoyer une partie de l‘appareil, éteignez toutes les commandes et
tous les interrupteurs et débranchez le cordon d‘alimentation de la prise murale.
Attendez que l‘appareil ait complètement refroidi.
Nettoyage du panneau vitré avant
Retirez la poussière avec un chiffon sec.
Retirez les traces de doigts et autres contaminants du verre avec un chiffon humide.
N‘utilisez pas d‘abrasifs ou de sprays sur le verre.
Les parties métalliques et métalliques peintes ne doivent être nettoyées qu‘avec un
chiffon humide. Ne pas utiliser d‘abrasifs ou de sprays sur ces surfaces.
34
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
35
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Hoja de datos del producto 36
Indicaciones de seguridad37
Accesorios39
Instalación39
Puesta en funcionamiento41
Limpieza y mantenimiento43
Retirada del aparato44
Declaración de conformidad44
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10035264, 10035265
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia (vatios) 1800 W
36
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10035264, 10035265
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal Pnom 1,8 kW Regulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
no
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
Pmin 0,9 kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
no
Potencia térmica continua
máxima
Pmax,c 1,8 kW Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
no
Consumo de corriente auxiliar Disípación de calor con ventilación auxiliar no
Con potencia térmica
nominal (Motor del
ventilador)
elmax n/a kW Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
elmin n/a kW Potencia térmica de un solo nivel, sín control de
temperatura ambiente
no
En modo de espera elSB 0,00028 kW Dos o más niveles regulables manualmente, sín
control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
si
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
no
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
no
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
no
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
no
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
37
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Nota: Instale la unidad en un lugar alejado de la luz solar directa. No conecte la
unidad a una toma de corriente eléctrica hasta que haya leído todas las notas e
instrucciones.
Lea con detenimiento las instrucciones antes de la puesta en marcha del aparato y
consérvelas para consultas posteriores.
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
Nunca deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
Aunque solo quede un breve instante sin supervisión, deberá detener su
funcionamiento.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños no podrán utilizar
el aparato.
El aparato solamente es apto para un uso doméstico. Utilice este aparato
solamente tal y como se indica en estas instrucciones.
Compruebe regularmente que el cable de alimentación no presente daños. No
utilice el aparato si detecta daños en el cable de alimentación o en el propio
dispositivo.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante,
el servicio de atención al cliente o una persona igualmente cualicada para evitar
riesgos.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
No cubra el aparato para evitar un sobrecalentamiento.
Mantenga una distancia mínima de 15 cm con respecto a las paredes y otros
dispositivos para garantizar una circulación suciente del aire.
No utilice el aparato al aire libre.
No manipule el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato encima o cerca de supercies calientes.
Nunca mueva el aparato tirando del cable de alimentación.
Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por
completo.
Para la limpieza, no utilice productos abrasivos.
Nunca debe emplear accesorios que no hayan sido recomendados o
suministrados por el fabricante. Los accesorios no autorizados pueden suponer un
riesgo para el usuario o causar daños en el aparato.
No coloque el cable de alimentación bajo alfombras.
Nunca utilice la chimenea para secar prendas de ropa o similar.
No coloque el aparato justo bajo una toma de corriente.
El aparato no debe ponerse en marcha en combinación con un cable alargador.
No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni
con temporizador ni a otro aparato que encienda o apague automáticamente la
chimenea; de lo contrario, existirá riesgo de incendio si el aparato se tapa o se
38
ES
instala incorrectamente.
Para evitar el riesgo de un restablecimiento involuntario del protector térmico,
este aparato no debe estar controlado por un dispositivo externo, como un
temporizador, ni debe estar conectado a un circuito eléctrico que su proveedor
eléctrico active y desactive periódicamente.
No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades sensoriales,
físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente
instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad y los riesgos
asociados.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán limpiar el aparato y realizar labores de mantenimiento bajo
supervisión.
Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados del aparato a menos que
estén constantemente bajo supervisión.
Los niños de entre 3 y 8 años pueden encender y apagar el aparato si se ha
instalado o colocado en su posición correcta y si los niños han sido instruidos o
están supervisados por una persona responsable y ya conocen los riesgos que el
aparato entraña. Los niños entre 3 y 8 años no podrán enchufar, regular, limpiar ni
realizar labores de mantenimiento en el aparato.
Este aparato no cuenta con ningún sensor integrado que mida la temperatura
ambiente. No utilice el aparato en estancias si en ellas se encuentran personas que
no pueden abandonarlas por su propio pie.
Asegúrese de que los muebles, cortinas y otros materiales fácilmente inamables se
encuentren como mínimo a un metro de distancia del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio, asegúrese de que los materiales textiles,
cortinas y otros materiales fácilmente inamables se encuentren como mínimo a un
metro de distancia de la salida de aire del aparato.
ATENCIÓN
Existe riesgo de quemaduras. Algunas piezas del aparato pueden
alcanzar temperaturas muy elevadas. Tenga cuidado de que los niños
o usted no se quemen.
39
ES
ACCESORIOS
ATornillos (4 x
25 mm)
4
unidades
BTacos 2
unidades
C
Conducto
de la
chimenea
1 unidad
DBrida 2
unidades
INSTALACIÓN
1. Monte la brida [D] en la parte superior de la chimenea eléctrica. El borde de la
brida [D] debe situarse a 5 mm del borde trasero del aparato y a 181 mm de los
lados izquierdo y derecho del aparato. Cuando haya colocado correctamente la
brida [D], fíjela con 2 tornillos [A].
40
ES
2. Encaje una brida en el extremo superior del conducto de la chimenea [C y D].
Encaje la parte inferior del conducto ornamental de la chimenea en la brida de la
parte superior del aparato.
3. Cuando el conducto de la chimenea esté estabilizado, incline la chimenea
eléctrica con la parte trasera orientada a la pared. Cuando la brida [D] quede
apoyada en la pared, sujétela con una mano [D] y, con la otra, retire la chimenea
eléctrica y el conducto de la chimenea [C].
4. En la brida [D] encontrará 2 oricios de jación. Marque con un lápiz los
2 oricios en la pared. Perfore 2 oricios con un diámetro de 8 mm y una
profundidad de 43 mm en los puntos marcados. Coloque los tacos [B] en los
oricios y golpéelos ligeramente con un martillo hasta que estos [B] queden al ras
de la pared.
5. Fije la brida [D] con 2 tornillos de sujeción [A] introducidos en los tacos.
6. Coloque la chimenea eléctrica en su posición y encaje el conducto de la chimenea
en la brida de la pared.
7. Conecte el cable de alimentación. La chimenea eléctrica está lista para su uso.
Pared
41
ES
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
En cuanto haya instalado correctamente el aparato y lo haya enchufado a una toma de
corriente con toma a tierra, estará listo para ponerse en funcionamiento.
Note : Asegúrese de que el interruptor de seguridad del suministro eléctrico esté
activado.
Panel de control
Los elementos de control del aparato se encuentran en la parte derecha, junto a la
salida de aire.
Mando a distancia
Reemplazar las baterías del control remoto
Sustituya las pilas usadas por una pila CR2025 y siga
las instrucciones del mando a distancia.
Nota: No tire las pilas con la basura doméstica, sino
en el punto de recogida de pilas usadas o en el centro
de reciclaje.
42
ES
Soporte magnético para el mando a
distancia
En la parte derecha de la chimenea eléctrica
encontrará un imán donde puede jar
cómodamente el mando a distancia.
Funcionamiento a través del panel de control
O/I Pulse este interruptor para encender el aparato. Cuando el interruptor
O/I se apaga, todas las demás funciones también se detienen.
Pulse esta tecla para encender el aparato. Pulse la tecla de nuevo para
desconectar el aparato. A continuación, el ventilador sigue funcionando
durante otros 60 segundos sin calor.
Pulse este botón para cambiar el color de la llama. Al pulsar el botón una
vez, las llamas se iluminan en amarillo. Si se pulsa dos veces, se obtienen
llamas amarillas y azules. Pulse tres veces para obtener llamas azules...
Pulse este botón para cambiar el color del efecto llama. Pulsando
de nuevo se reduce la intensidad de la llama. Puede elegir entre
6 intensidades de luz diferentes. La óptica de la llama disminuye en la
secuencia 6 - 5 - 4 - 3 - 2 - 1. Pulsando de nuevo el botón se detiene el
efecto de la llama.
Pulse esta tecla para ajustar la temperatura deseada. Cuando se alcanza
la temperatura ambiente deseada, el aparato se apaga automáticamente.
Cuando la temperatura ambiente desciende 2 °C por debajo de la
temperatura deseada, el aparato vuelve a calentarse.
Manejo con el mando a distancia
Pulse esta tecla para encender el aparato. Pulse la tecla de nuevo para
desconectar el aparato. A continuación, el ventilador sigue funcionando
durante otros 60 segundos sin calor.
Pulse este botón para cambiar entre las dos escalas de temperatura
Celsius (°C) o Fahrenheit (°F). El ajuste actual se muestra en la pantalla
LED.
43
ES
Pulse este botón para la función de temporizador. En la pantalla
LED aparece "0H" a "8H". "0H" signica que no hay un tiempo
de funcionamiento establecido y que la unidad está funcionando
continuamente. Las pantallas "1H" a "8H" indican el número de horas de
funcionamiento de la estufa antes de que se apague.
Pulse este botón para cambiar el color del efecto llama. Pulse de nuevo
para disminuir la intensidad de la llama. Puede elegir entre 6 intensidades
de luz diferentes. La óptica de la llama disminuye en la secuencia 6 - 5
- 4 - 3 - 2 - 1. Pulsando de nuevo el botón se para el efecto de la llama.
Por defecto, el color de la llama es amarillo. Mantenga pulsado el botón
durante unos 3 segundos para cambiar el color de la llama. El color de la
llama cambia en la secuencia amarillo - amarillo y azul - azul.
Pulse el botón ARRIBA o ABAJO para ajustar la temperatura deseada.
Cuando se alcanza la temperatura ambiente deseada, el aparato se
apaga automáticamente. Cuando la temperatura ambiente cae 2 °C por
debajo de la temperatura deseada, el aparato vuelve a calentarse.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica e incendio. Apague el aparato antes de
limpiarlo o de realizar trabajos de mantenimiento y desconéctelo
completamente del suministro eléctrico. El mantenimiento debe ser
realizado por un técnico cualicado.
Antes de limpiar el aparato, apague todos los reguladores e interruptores y
desconecte el enchufe de la toma de corriente. Espere hasta que el aparato se
haya enfriado totalmente.
Limpieza de la lámina delantera de cristal
Limpie el polvo con un paño seco.
Limpie las marcas de dedos y otro tipo de suciedad presente en el cristal con un
paño húmedo. No utilice productos abrasivos ni sprays en la supercie de cristal.
Las piezas metálicas o de metal lacado solo pueden limpiarse con un paño
húmedo. No utilice productos abrasivos ni sprays en estas supercies.
44
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de
equipo radioeléctrico Zermatt es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
use.berlin/10035264
45
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Scheda informativa del prodotto 46
Avvertenze di sicurezza47
Accessori49
Installazione49
Messa in funzione e utilizzo51
Pulizia e manutenzione53
Smaltimento54
Dichiarazione di conformità54
DATI TECNICI
Numero articolo 10035264, 10035265
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza (Watt) 1800 W
46
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10035264, 10035265
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento
d'ambiente locale elettrici ad accumulo: Tipo di
controllo dell´apporto termico
Potenza termica nominale Pnom 1,8 kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
no
Potenza termica minima
(valore indicativo)
Pmin 0,9 kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Potenza termica massima
continua
Pmax,c 1,8 kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
no
Consumo di elettricità ausiliaria Potenza termica con supporto del ventilatore no
Per la potenza termica
nominale (Motore del
ventilatore)
elmax N.D. kW Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica
minima (Motore del
ventilatore)
elmin N.D. kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa elSB 0,00028 kW Due o più livelli impostabili manualmente, senza
controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
si
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
no
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
no
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile no
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
47
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Nota: Installare l‘unità in un luogo lontano dalla luce diretta del sole. Non collegare
l‘unità ad una presa elettrica prima di aver letto tutte le note e le istruzioni.
Leggere il manuale prima di mettere in funzione il dispositivo.
Prima dell’utilizzo, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo e collegarlo
solamente a prese elettriche con tensione corrispondente.
Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione.
Se è necessario lasciare il dispositivo brevemente senza controllo, spegnerlo.
Utilizzare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini non possono
utilizzare il dispositivo.
Il dispositivo è adatto solo a un utilizzo casalingo. Utilizzarlo solo secondo le
modalità descritte in questo manuale.
Controllare regolarmente se cavo o spina sono danneggiati
Non utilizzare il dispositivo se cavo o spina sono danneggiati o se si notano danni
al dispositivo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica equivalente, in
modo da evitare pericoli.
Assicurarsi che il cavo non entri in contatto con superci bollenti.
Non coprire il dispositivo, in modo da evitare il surriscaldamento.
Lasciare almeno 15 cm di distanza dalle pareti e da altri oggetti, in modo da
garantire una circolazione d’aria sufciente.
Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
Non utilizzare il dispositivo sopra a superci bollenti o nelle loro vicinanze.
Non spostare mai il dispositivo trascinandolo dal cavo di alimentazione.
Prima della pulizia, staccare la spina dalla presa elettrica e far raffreddare
completamente il dispositivo.
Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia.
Utilizzare esclusivamente accessori espressamente autorizzati dal produttore o
inclusi in consegna. L’uso di accessori non autorizzati può causare pericoli per
l’utente o danni al dispositivo.
Non far passare mai il cavo di alimentazione sotto a tappeti.
Non utilizzare il camino per asciugare vestiti o similari.
Non posizionare il dispositivo direttamente sotto a una presa elettrica.
Il dispositivo non può essere utilizzato con un cavo di prolunga.
Non utilizzare il dispositivo con timer esterni, prese elettriche con comando
a distanza o altri dispositivi che spengono e accendono il dispositivo
automaticamente, altrimenti si corre il rischio di incendi se il camino è coperto o
posizionato in modo errato.
Per evitare pericoli dovuti a una riaccensione dell’interruttore di protezione termica,
questo dispositivo non deve essere controllato tramite un interruttore esterno, come
ad es. un timer esterno o collegato a un circuito elettrico che viene acceso e spento
regolarmente dall’azienda che fornisce elettricità.
48
IT
Non utilizzare il dispositivo nelle immediate vicinanze di vasche, docce o piscine.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche, mentali o sensoriali, solo se sono state
informate da una persona responsabile del loro controllo riguardo alle modalità
d’uso e alle procedure di sicurezza e comprendono i rischi connessi.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo.
Pulizia e manutenzione del dispositivo possono essere realizzate da bambini solo
con la dovuta supervisione.
Bambini sotto i 3 anni devono essere tenuti lontano dal dispositivo, a meno che
siano controllati costantemente.
Bambini tra 3 e 8 anni possono accendere e spegnere il dispositivo, se questo
è stato posizionato o installato in una normale posizione operativa e i bambini
sono tenuti sotto controllo in modo sicuro o sono stati istruiti in modo esaustivo
e comprendono i rischi associati. Bambini tra 3 e 8 anni non possono inserire
la spina nella presa elettrica, gestire il dispositivo, pulirlo o effettuare opere di
manutenzione.
Questo dispositivo non è dotato di controllo automatico della temperatura
ambiente. Non utilizzare il dispositivo in locali in cui ci sono persone che non sono
in grado di lasciare la stanza in modo autonomo.
Assicurarsi di tenere almeno 1 metro di distanza da mobili, tende e altri materiali
inammabili.
Per ridurre il rischio di incendi, assicurarsi di lasciare almeno 1 metro di distanza
tra punto di uscita dell’aria del dispositivo e tessuti, tende e altri materiali facilmente
inammabili.
ATTENZIONE
C‘è il rischio di ustioni. Alcune parti del dispositivo possono
raggiungere temperature molto elevate. Fate attenzione a non scottarvi,
voi o i vostri gli.
49
IT
ACCESSORI
AViti (4 x 25
mm) 4 pezzi
BTasselli 2 pezzi
CTubo del
camino 1 pezzo
DFlange 2 pezzi
INSTALLAZIONE
1. Montare la angia [D] sul lato superiore del camino elettrico. Il bordo della
angia [D] deve essere a 5 mm di distanza dal bordo posteriore del dispositivo e
rispettivamente 181 mm dai lati destro e sinistro del dispositivo. Quando la angia
[D] è posizionata correttamente, ssarla con 2 viti [A].
50
IT
2. Inserire una angia sull’estremità superiore del tubo del camino [C e D]. Inserire
il lato inferiore del tubo del camino decorativo nella angia sul lato superiore del
dispositivo.
3. Quando il tubo del camino è stabilizzato, poggiare il camino elettrico con il lato
posteriore contro una parete. Non appena la angia [D] è poggiata alla parete,
tenerla saldamente con la mano e togliere con l’altra mano il camino elettrico e il
tubo del camino [C].
4. Sulla angia [D] si trovano 2 fori di ssaggio. Segnare con una matita i 2 fori sulla
parete. Realizzare 2 fori del diametro di 8 mm e della profondità di 43 mm in
corrispondenza dei segni realizzati. Inserire i tasselli [B] e spingerli dentro, facendo
attenzione, con un martello, no a quando i tasselli [B] sono a lo con la parete.
5. Fissare la angia [D] con le 2 viti di ssaggio [A] nei tasselli.
6. Mettere il camino elettrico in posizione e inserire il tubo del camino nella angia
sulla parete.
7. Collegare il cavo di alimentazione. Il camino elettrico è ora pronto all’uso.
Parete
51
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Il dispositivo è pronto all’uso non appena è stato installato correttamente e collegato a
una presa elettrica con messa a terra.
Note : assicurarsi che l’interruttore di protezione per l’alimentazione sia acceso.
Pannello di controllo
Gli elementi di controllo del dispositivo si trovano a destra, vicino al punto di uscita
dell’aria.
Telecomando
Cambiare le batterie del telecomando
Sostituire le batterie scariche con una batteria CR2025 e
fare attenzione alle indicazioni sul telecomando.
Nota: non smaltire le batterie nei riuti casalinghi, ma
in un centro di raccolta per batterie esauste o in un
centro per la raccolta differenziata.
52
IT
Supporto magnetico per il telecomando
Sul lato destro del camino elettrico c’è
un magnete a cui è possibile ssare il
telecomando in piena comodità.
Utilizzo tramite il pannello di controllo
O/I Premere questo interruttore per accendere il dispositivo. Se l'interruttore
O/I è spento, anche tutte le altre funzioni si arrestano.
Premere questo tasto per accendere il camino. Premere di nuovo questo
tasto per spegnere il camino. La ventola rimane in funzione per altri 60
secondi senza calore.
Premere questo tasto per cambiare il colore della amma. Premendo il
tasto una volta, le amme si accendono di giallo. Premendo due volte le
amme diventano gialle e blu. Premere tre volte per le amme blu.
Premere questo tasto per modicare l´effetto amma. Premendo di nuovo
si riduce l'intensità della amma. È possibile scegliere tra 6 diverse
intensità di luce. L´effetto amma diminuisce nella sequenza 6 - 5 - 4 - 3 -
2 - 1. Premendo di nuovo il pulsante, l'effetto della amma si arresta.
Premere questo tasto per impostare la temperatura desiderata. Quando
si raggiunge la temperatura ambiente desiderata, il dispositivo si spegne
automaticamente. Quando la temperatura ambiente scende di 2 °C al di
sotto della temperatura desiderata, il dispositivo riscalda di nuovo.
Utilizzo tramite telecomando
Premere questo tasto per accendere il camino. Premere di nuovo per
spegnere il camino. La ventola resta in funzione altri 60 secondi senza
emettere calore.
Premere questo pulsante per passare da Celsius (°C) a Fahrenheit (°F).
L´impostazione attuale appare sullo schermo a LED.
53
IT
Premere questo pulsante per la funzione timer. Sullo schermo a LED
compaiono i valori da "0H" a "8H". "0H" signica che non c'è un tempo
di funzionamento impostato e che il dispositivo funziona in modo continuo.
I valori da "1H" a "8H" indicano il numero di ore di funzionamento del
dispositivo prima che si spenga.
Premere questo tasto per modicare l´effetto amma. Premere di
nuovo per diminuire l'intensità della amma. Sono disponibili 6 livelli di
luminosità. L´effetto amma diminuisce nella sequenza 6 - 5 - 4 - 3 - 2
- 1. Premendo di nuovo il pulsante, l'effetto della amma si arresta. Per
impostazione predenita, il colore della amma è impostato su giallo.
Tenere premuto il pulsante per circa 3 secondi per cambiare il colore della
amma. Il colore della amma cambia nella sequenza giallo - giallo e
blu - blu.
Premere il tasto SU o GIÙ per impostare la temperatura desiderata.
Quando si raggiunge la temperatura ambiente desiderata, il dispositivo
si spegne automaticamente. Quando la temperatura ambiente scende
di 2 °C al di sotto della temperatura desiderata, il dispositivo riscalda di
nuovo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA:
Pericolo di scosse elettriche e incendi! Prima di pulizia e manutenzione,
spegnere il dispositivo e staccare la spina. La manutenzione deve
essere realizzata da tecnici qualicati.
Prima di pulire componenti del dispositivo, spegnere tutte le manopole e gli
interruttori e staccare la spina. Attendere che il dispositivo si sia raffreddato.
Pulire il pannello in vetro frontale
Togliere la polvere con un panno asciutto.
Rimuovere impronte di dita e altro sporco dal pannello di vetro con un panno
umido. Non utilizzare prodotti abrasivi o spray sulla supercie in vetro.
Metalli e componenti metallici laccati possono essere puliti solo con un panno
umido. Non utilizzare prodotti abrasivi o spray su queste superci.
54
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio Zermatt è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: use.
berlin/10035264
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Klarstein 10035264 El manual del propietario

Categoría
Chimeneas
Tipo
El manual del propietario