Sola GO! smart Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
HU
BG
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Manuel d’instructions
Instruzioni d‘uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Руководство по применению
Instrukcja obsługi
Eksploatacijos instrukcija
Lietošanas instrukcija
Uputstvo za upotrebu
Návod k použití
Manual de utilizare
Ръководство за употреба
Használati útmutató
GO! smart
2
ES
Volumen de suministro GO! smart
1. GO! smart
2. Pilas Mignon (AA)
3. Quick Starter
4. Funda para cinturón
1.
3.
4.
2.
3
ES
Instrucciones de uso
GO! smart
Acerca de estas instrucciones
¡Le felicitamos por la compra de su nuevo GO! smart.
Ha adquirido un aparato de medición que hará que su trabajo sea más sencillo, más preciso
y más rápido.
Para poder aprovechar al máximo la capacidad de este aparato de medición, así como para garantizar
un funcionamiento seguro, tenga en cuenta las siguientes advertencias:
Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de poner en servicio el aparato.
Guarde siempre las instrucciones de uso junto con el aparato.
Si cede el aparato a terceras personas, entrégueles también estas instrucciones de uso.
No oculte nunca los rótulos de aviso incorporados en el aparato.
Contenido
1. Información general
2. Descripción
3. Datos técnicos
4. Instrucciones de seguridad
5. Puesta en servicio
6. Manejo
7. Calibración y ajuste
8. Mantenimiento, almacenamiento y transporte
9. Volumen de suministro y accesorios
10. Solución de problemas
11. Eliminación
12. Garantía del fabricante
13. Declaración de conformidad de la CE
4
ES
1.1 Palabras de señalización y su significado
PELIGRO
Indica un peligro inminente que puede provocar
graves lesiones personales o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación posiblemente peligrosa que
puede provocar graves lesiones personales o
incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación posiblemente peligrosa que
podría provocar ligeras lesiones personales o
daños en los efectos materiales.
NOTA
Precede a advertencias sobre la aplicación y otras
informaciones útiles.
1.2 Pictogramas y otras advertencias
1.2.1 Señales de aviso
Advertencia de un peligro
general
1. Información general
1.2.2 Símbolos
Lea las instrucciones de uso
antes de la utilización
Las pilas / baterías y los aparatos
no pueden eliminarse con la
basura doméstica.
No arroje las pilas al fuego.
No caliente la batería por encima
de 60 °C.
5
ES
5
2. Descripción
1. Interruptor de conexión/desconexión
2. Función de mantenimiento (el valor de medición se mantiene pulsando una vez)/cambio entre ABS
(absoluto) e INC (incremental)
3. Interruptor de conexión/desconexión de la acústica (señal a 0° y 90°)
4. Calibración
5. Cambiar la resolución de la pantalla
1.
2. 5.
4.
3.
6
ES
3. Datos técnicos
Módulo de inclinación
Máx. tolerancia de medición
-0°, 90° ± 0.05°
-1°, 89° ± 0.20°
Tipo de protección IP 52
Alimentación 1 pilas de 1.5V (AA)
Autonomía (a 20 °C) 65h (con la iluminación de la pantalla desconectada aprox.
80h)
Temperaturas admisibles
Temperatura de uso De -10 °C a +50 °C
Temperatura de almacenamiento De -20 °C a +60 °C
7
ES
4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
4.1 ÁREA DE RESPONSABILIDAD
4.1.1 Fabricante
SOLA es responsable de entregar el producto en perfectas condiciones en razón de la seguridad,
incluidas las instrucciones de uso y los accesorios originales.
SOLA-Messwerkzeuge GmbH
Unteres Tobel 25
A-6840 Götzis
4.1.2 Propietario
El propietario es responsable de realizar un uso debido del producto,
de emplear trabajadores adecuados, de instruirles según corresponda y de garantizar la seguridad de
funcionamiento del producto.
Este entiende la información de protección incluida en el producto, así como las indicaciones de las
instrucciones de uso.
Observa las disposiciones locales y de la empresa en materia de seguridad y de prevención de acci
dentes, así como las leyes sobre protección en el trabajo y las regulaciones correspondientes.
Informará a SOLA de inmediato si surgen deficiencias en la seguridad del producto o de su aplicación.
Garantiza que, en el caso de detectarse algún defecto, el aparato dejará de utilizarse y se llevará al
servicio técnico para que se proceda a su reparación.
4.2 Uso inapropiado
Uso del aparato y de sus accesorios sin la debida formación.
Empleo de accesorios o aparatos adicionales de otros fabricantes.
Utilización fuera de los límites de uso permitidos (véase cap. 3, Datos técnicos).
Uso del aparato con oscilaciones extremas en la temperatura sin la debida aclimatación.
Desactivación de los dispositivos de seguridad y retirada de los rótulos de aviso o advertencia.
Apertura no autorizada del aparato.
Realización de modificaciones o alteraciones en el aparato o en los accesorios.
Deslumbramiento intencionado de terceras personas.
Protección insuficiente del lugar de uso.
4.3 Límites de uso
GO! Smart es adecuado para su uso en atmósferas habitables de forma permanente por personas.
No utilice el producto en entornos con peligros de explosión o agresivos.
KESON LLC
810 N. Commerce St. Aurora
Illinois 60504
8
ES
4.4 Peligros de uso
4.4.1 Aspectos generales
ADVERTENCIA
La ausencia de instrucciones o que estas estén incompletas puede provocar un uso
inadecuado o indebido. Esto puede causar accidentes con lesiones y daños materiales,
de la propiedad y del medioambiente.
Siga siempre las advertencias de seguridad del fabricante y las instrucciones del propietario.
Mantenga el aparato y los accesorios lejos del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
Las caídas, el almacenamiento durante un período prolongado de tiempo, el transporte
y otras inuencias mecánicas pueden hacer que los resultados de las mediciones sean
erróneos. Compruebe si el aparato presenta algún daño antes de utilizarlo.
Compruebe si el aparato presenta algún daño antes de utilizarlo.
Recuerde que las operaciones de reparación deben correr a cargo exclusivamente de SOLA.
Antes de utilizar su dispositivo, compruebe su precisión
(consulte el cap. 8 Comprobación de precisión).
4.4.2 Pilas / baterías
PELIGRO
Una inuencia mecánica intensa puede dar lugar al derrame, la ignición o la explosión de las
pilas y baterías, lo que puede liberar sustancias tóxicas.
No abra las baterías ni las pilas y no las exponga a cargas mecánicas.
No utilice baterías, dispositivos de carga o estaciones de carga dañados.
Recuerde que las operaciones de reparación deben correr a cargo exclusivamente de SOLA.
Póngase en contacto con las autoridades y los responsables de seguridad antes de trabajar en
entornos que entrañen un peligro, en la cercanía de instalaciones eléctrica o en situaciones similares.
ADVERTENCIA
Las altas temperaturas ambiente y la inmersión en líquidos pueden dar lugar al derrame, la
ignición o la explosión de las pilas y baterías, lo que puede liberar sustancias tóxicas.
9
ES
Antes de proceder a su transporte, proteja las pilas y baterías frente a cualquier influencia mecánica.
No sobrecaliente las baterías ni las pilas y no las exponga a un fuego.
Evite que penetre humedad en las baterías y las pilas.
No utilice baterías ni pilas que estén dañadas. Realice una eliminación adecuada
(consulte el cap. 12 Eliminación).
ADVERTENCIA
Si se produce un cortocircuito o se realiza un uso inadecuado, las pilas pueden sobrecalen-
tarse, lo que entraña el riesgo de lesiones o de que se desencadene un incendio.
No transporte ni almacene las pilas en los bolsillos de prendas de ropa.
Evite que los contactos de las pilas o baterías entren en contacto con joyas, llaves u otros objetos
conductores de electricidad.
No recargue las pilas.
No descargue las pilas mediante cortocircuito.
No suelde las pilas cuanto estén en el aparato.
No mezcle pilas usadas y nuevas y tampoco utilice pilas de diferentes fabricantes o con distinta
designación de tipo.
ADVERTENCIA
Una eliminación inadecuada del aparato puede provocar graves lesiones a terceras personas,
así como contaminar el medio ambiente. Al quemar componentes de plástico surgen gases
de escape tóxicos que pueden ser perjudiciales para la salud de las personas. Las pilas / ba-
terías pueden explotar cuando sufren daños o se calientan en exceso, lo que a su vez puede
provocar intoxicaciones, quemaduras, causticaciones o incluso daños en el medio ambiente.
Si se realiza una eliminación inapropiada, existe el riesgo de que personas no autorizadas
puedan utilizar el aparato de forma indebida.
El producto no debe eliminarse con la basura doméstica. Realice una eliminación adecuada del
aparato y de sus accesorios
(consulte el cap.12 Eliminación).
Proteja el producto en todo momento frente al acceso de personal no autorizado, en especial si
se trata de niños.
10
ES
4.5 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM)
El término compatibilidad electromagnética se utiliza para designar la capacidad de un producto para
funcionar sin problemas en un entorno con radiación electrónica sin provocar interferencias electro-
magnéticas en otros aparatos.
4.5.1 Interferencias en otros aparatos debido al GO! smart
Aunque los productos cumplen los exigentes requisitos de las directivas y las normas vigentes, SOLA
no puede excluir por completo la posibilidad de que se produzca una interferencia con otros aparatos
(por ejemplo, si utiliza el producto en combinación con equipos de otros fabricantes, ordenadores,
radiotransmisores, teléfonos móviles, cables concretos o pilas externas).
Si utiliza ordenadores y radiotransmisores, tenga en cuenta los datos del fabricante en materia de
compatibilidad electromagnética.
Utilice exclusivamente equipamientos y accesorios originales de SOLA.
4.5.2 Interferencias en el GO! smart debido a otros aparatos
Aunque el producto cumple los exigentes requisitos de la directivas y normas vigentes, SOLA no puede
excluir por completo la posibilidad de que la presencia de una radiación electromagnética intensa en la
cercanía de radiotransmisores, transmisores-receptores portátiles, generadores diésel, etc. pueda falsear
los resultados de medición.
Si se realizan mediciones en estas condiciones, es preciso comprobar la plausibilidad de los resulta
dos de medición.
4.6 Declaración FCC
ADVERTENCIA
Se advierte al usuario de que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para
manipular este aparato.
Este aparato se corresponde con la sección 15 de las normas de la FCC. Se aplican las siguientes
condiciones a la operación:
(1) Este aparato no debe causar interferencias perjudiciales.
(2) Este aparato debe tolerar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que podrían
afectar a su funcionamiento.
NOTA
Este aparato ha superado la prueba de cumplimiento para aparatos digitales de clase B de
conformidad con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
otorgar una protección razonable contra interferencias de radio dañinas para la instalación en
entornos residenciales.
11
ES
Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y
utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comuni-
caciones de radio. Con todo, no es posible garantizar que no se produzcan interferencias de
radio en instalaciones concretas.
Para detectar si el aparato genera interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, apáguelo y enciéndalo. En caso de que se generen interferencias, intente
corregirlas mediante una o varias de las medidas siguientes:
Reubique o reoriente la antena receptora
Coloque el aparato a una mayor distancia del receptor
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que
Consulte al distribuidor o a un experto técnico para obtener asesoramiento
Este aparato ha sido sometido a ensayo y cumple con los límites para los dispositivos digi-
tales de clase B según la sección 15 de las especificaciones de la FCC. Estos límites están
diseñados para otorgar una protección razonable contra interferencias de radio dañinas para
la instalación en entornos residenciales. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía
de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar inter-
ferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Con todo, no es posible garantizar
que no se produzcan interferencias de radio en instalaciones concretas. Para detectar si el
aparato genera interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, apáguelo
y enciéndalo. En caso de que se generen interferencias, intente corregirlas mediante una o
varias de las medidas siguientes:
Reubique o reoriente la antena receptora
Coloque el aparato a una mayor distancia del receptor
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor
Consulte con su distribuidor o con un técnico de radio y televisión
4.7 Declaración ISED
Este aparato cumple con la sección 15 de las disposiciones de la FCC (y satisface las normas RSS apli-
cables a los emisores/receptores de radio exentos de licencia según la agencia del gobierno canadiense
Innovation, Science and Economic Development Canada). Se aplican las dos siguientes condiciones para
la operación: (1) Este aparato no debe causar interferencias perjudiciales. (2) Este aparato debe tolerar
cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que podrían provocar un funcionamiento no deseado.
12
ES
4.8 Uso del producto con Bluetooth
ADVERTENCIA
La radiación electromagnética puede causar interferencias en otros aparatos, en equipos
técnicos (por ejemplo, aparatos médicos, como marcapasos o audífonos) y en aviones.
También puede afectar a personas y animales. Precauciones: Aunque este producto cumple
con las normas y regulaciones más estrictas, no se puede excluir por completo la posibilidad
de daños a personas y animales.
No utilice el producto cerca de estaciones de servicio, fábricas de productos químicos, áreas con
riesgo de explosión elevado y áreas donde se produzcan explosiones.
No utilice el producto cerca de aparatos médicos.
No utilice el producto en aviones.
No utilice el producto cerca del cuerpo durante largos periodos de tiempo.
Declaración de exposición a la radiación IC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación establecidos por la FCC y Canadá para un
ambiente no controlado. Este transmisor no debe estar localizado ni funcionar junto con ninguna otra
antena o transmisor.
13
ES
5. Puesta en servicio
Antes de la primera puesta en servicio, compruebe que las pilas se han insertado correctamente en el
aparato.
Colocación de las pilas
1. Abra el compartimento de las pilas.
2. Coloque las pilas con los polos correctamente orientados.
3. Cierre la tapa del compartimento de las pilas.
¡Utilice únicamente pilas del tipo 1,5V Mignon (AA)!
Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas.
14
ES
6. Manejo
6.1. Conexión/desconexión
Encendido:
Pulse el «Interruptor de conexión/desconexión/iluminación de la pantalla» para conectar el módulo
de inclinación.
Borrar:
Mantenga pulsado el «Interruptor de conexión/desconexión/iluminación de la pantalla» durante al
menos 2s para desconectar el módulo de inclinación.
6.2 Pantalla
Si el nivel de burbuja de inclinación se utiliza en posición de cubierta (al revés, sobre la cabeza), la visua-
lización de la pantalla también se gira para que el valor de medición se pueda leer con facilidad.
La pantalla se desconecta automáticamente cuando han transcurrido 5minutos sin mover el aparato.
6.3 Señal acústica
Al presionar el circuito de visualización ° / mm / m /% / in / ft / interruptor de encendido / apagado
acústico (señal a 0 ° y 90 °) durante más de 2 segundos se activa la señalización acústica. Cuanto
más se acerque la posición del nivel de burbuja de inclinación a la posición estándar, más rápida es la
frecuencia del tono de la señal.
Esta función le ayuda en los trabajos de nivelación en los que no pueda leer los valores de medición
de la pantalla.
6.4 Función de mantenimiento
Pulsando una vez la «Función de mantenimiento», se congela el valor actual.
Con esta función se puede «congelar» en la pantalla un valor medido con anterioridad.
El valor de medición no se modifica hasta que se vuelva a pulsar la tecla «Función de mantenimiento».
6.5 Cambio entre ABS e INC
Manteniendo pulsada la «Función de mantenimiento» durante más de 2s, se puede cambiar entre ABS
(absoluto) e INC (incremental).
En el modo «ABS» (absoluto) se muestra el resultado de medición según la calibración del aparato.
Por el contrario, con el modo «INC» (incremental), se muestra el resultado de medición según un plano
de referencia relativo.
ES
Por ejemplo, en el modo «ABS» puede realizar una medición en un nivel inclinado 5° y después cambiar
a la función «INC». Para ello, la visualización del valor de medición se cambia a 0°. En este momento,
puede realizar otras mediciones partiendo de este nuevo valor cero. Para abandonar el modo «INC»,
vuelva a mantener pulsada la tecla durante 2s.
6.6 Cambiar la visualización del valor de medición
Presione "Entrega de anuncios ° / mm / m /% / in / ft / interruptor de encendido / apagado acústico"
(Señal a 0 ° y 90 °) para cambiar entre ° / mm / m /% / in / ft.
6.7 Cambiar la resolución de la pantalla
Si presiona simultaneamente en la pantalla el boton switcher ° / mm / m /% / in / ft botón sonido encen-
dido / apagado ( en señal 0 ° y 90 °) y el botón encendido / apagado / brillo de pantalla por aproximada-
mente 2 segundos, puede cambiar entre las dos resoluciones predefinidas: 0.00 ° and 0.0 °.
6.8 Bluetooth
Rápida y eficiente transferencia de datos de los valores medidos directamente a un teléfono inteligente.
NOTA
Para conectarse al telefono inteligente, inicie la Aplicación Sola Measures y
establezca una conexión utilizando el item “Connect” ubicado en el menu.
ES
7. Calibración y ajuste
Calibración del módulo de inclinación
Paso de calibración partiendo de la posición 0°
Coloque el GO! smart con la superficie de medición en horizontal.
Pulse brevemente las teclas y
En la pantalla se muestra la visualización -1-
Pulse brevemente la tecla , la visualización -1- parpadea
durante aprox. 5s
En la pantalla se muestra la visualización -2-
Vuelva a girar el GO! Smart 180°.
Pulse brevemente la tecla , la visualización -2- parpadea
durante aprox. 5s
La visualización del valor de medición aparece en la pantalla,
el paso de calibración 1 ha finalizado.
180°
17
ES
8. Mantenimiento, almacenamiento y transporte
8.1 Limpieza
Retire la suciedad con un paño suave ligeramente humedecido.
No utilice detergentes ni disolventes agresivos.
No sumerja el aparato en el agua.
Si el aparato, los accesorios o los contenedores de transporte están sucios o húmedos, límpielos y sé-
quelos antes de embalarlos de nuevo. No embale el equipamiento hasta que esté completamente seco.
Mantenga limpias las conexiones de enchufe y protéjalas de la humedad.
8.2 Almacenamiento
8.2.1 Aspectos generales
Almacene el equipo únicamente dentro de los límites de temperatura predeterminados
(
véase cap.3, Datos técnicos)
.
Si el aparato de medición ha estado almacenado durante un período prolongado de tiempo, com
prue-be su precisión antes de utilizarlo.
8.2.2 Pilas / baterías
Para almacenar la batería, retírela del aparato o de la estación de carga.
En la medida de lo posible, realice el almacenamiento a temperatura ambiente y en un entorno seco
(véase cap. 3, Datos técnicos)
.
Proteja de la humedad. Si las pilas están mojadas o húmedas, séquelas bien antes de almacenarlas o
de utilizarlas.
Cargue la batería al 80% de su capacidad antes de un almacenamiento prolongado
(consulte el Capítulo
7 Manejo)
. Repita el proceso cada 6 meses durante el almacenamiento.
Después del almacenamiento, cargue completamente la batería antes de utilizarla.
Antes de utilizar la batería, verifique que no esté dañada. Compruebe si el aparato presenta algún
daño antes de utilizarlo.
8.3 Transporte
8.3.1 Aspectos generales
El aparato puede sufrir daños si se ve sometido a fuertes oscilaciones o si recibe un impacto.
No transporte nunca el aparato sin sujetarlo adecuadamente. Utilice siempre el embalaje original o
una funda de transporte de iguales características.
Apague al aparato antes de transportarlo.
Revise el aparato antes de su puesta en servicio para ver si presenta algún daño.
18
ES
8.3.2 Pilas / baterías
A la hora de transportar y enviar las pilas y las baterías, el propietario debe cumplir las normativas y
disposiciones nacionales e internacionales que se encuentren en vigor.
Antes de enviar el aparato, extraiga las pilas del mismo.
19
ES
9. Volumen de suministro y accesorios
Volumen de suministro GO! smart:
GO! smart
Pilas Mignon (AA)
Quick Starter
Funda para cinturón
Encontrará más información sobre los accesorios en www.sola.at
ES
10. Solución de problemas
Error Causa posible Reparación
El aparato está conectado, no
se ve nada, la pantalla no se
ilumina
Pilas agotadas
Pilas mal colocadas
Aparato o interruptor
averiado
Cambie las pilas
Coloque bien las pilas
Póngase en contacto con el
distribuidor y
Deje que el aparato se
aclimate
La visualización salta o la
pantalla se ha «congelado»
Error del programa Quite las pilas, espere
un minuto y vuélvalas
a colocar
Visualización de la pantalla
irregular
Poca tensión en las pilas Sustitúyalas por nuevas
El aparato se apaga inmediata-
mente tras la puesta en servicio
Pilas agotadas Sustitúyalas por nuevas
ES
11. Eliminación
Una eliminación inadecuada del aparato puede provocar graves lesiones a terceras personas, así como
contaminar el medio ambiente.
Al quemar componentes de plástico surgen gases de escape tóxicos que pueden ser perjudiciales para
la salud de las personas.
Las pilas / baterías pueden explotar cuando sufren daños o se calientan en exceso, lo que a su vez
puede provocar intoxicaciones, quemaduras, causticaciones o incluso daños en el medio ambiente.
Si se realiza una eliminación inapropiada, existe el riesgo de que personas no autorizadas puedan
utilizar el aparato de forma indebida.
Las herramientas de medición, los accesorios y los embalajes deben llevarse a un lugar de
reciclaje adecuado.
Los productos y los accesorios, en especial las pilas y las baterías, no pueden elimi-
narse con la basura doméstica.
Realice una eliminación adecuada del aparato y de sus accesorios.
Deseche las baterías solo cuando estén descargadas.
Observe las normativas nacionales en materia de eliminación de residuos.
Su proveedor SOLA recoge pilas y aparatos usados y los lleva a un lugar adecuado para su eliminación.
Sólo para los países de la UE
Las herramientas eléctricas no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos
usados y su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos y electrónicos
que ya no sean aptos para su uso deben recogerse por separado y llevarse a un punto
de reciclaje adecuado.
ES
12. Garantía del fabricante
„El fabricante garantiza al comprador original que aparece en la tarjeta de garantía que el aparato estará
libre de defectos durante un período de dos años a partir de la fecha de entrega, excluyendo las pilas.
Las prestaciones de la garantía se limitan a la reparación o la sustitución del aparato, según elija el
fabricante.
No están incluidos en esta garantía los daños que tengan su causa en un uso inadecuado por parte del
comprador o de terceros o en el desgaste natural de los componentes, ni tampoco los defectos ópticos
que no afecten al uso del aparato. Las reclamaciones de garantía solo podrán hacerse efectivas si, junto
con el aparato, se entrega también la tarjeta de garantía, rellenada por el comprador y dotada de la fecha
y el sello de la empresa correspondiente.
En el caso de reclamaciones de garantía, el fabricante restituirá los gastos de transporte. La duración
de las prestaciones de garantía no se prorroga con las reparaciones o los trabajos de repuesto que se
realicen en el contexto de dicha garantía.
Quedan excluidas otras reclamaciones, a menos que estén prescritas expresamente por la ley. En
particular el fabricante declina toda responsabilidad por los daños directos o indirectos y por los daños
consecuentes, las pérdidas y los costes que estén relacionados con el uso o la imposibilidad de uso del
aparato para un propósito concreto. Quedan excluidas de forma expresa las garantías implícitas relativas
al uso o a la adecuación para un fin particular.
23
ES
13. Declaración de conformidad de la CE
Konformitätserklärung
Declaration of Conformity
Declaración de conformidad
Wir / We / Nosotros SOLA-Messwerkzeuge GmbH, A-6840 Götzis, Austria
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt(e)
declare under our sole responsibility that the Product(s)
declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que el(los) producto(s)
GO! smart
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt.
to which this declarations relates is in conformity with the following standards.
al que(a los que) se refiere(n) la presente declaración, es(son) conforme(s) a las normas siguientes.
Gemäss den Bestimmungen der Richtlinie(n)
Following the provisions of Directive(s)
Conforme a las disposiciones de la(s) directiva(s)
Electromagnetic compatibility 2014/53/EU RED
SOLA-Messwerkzeuge GmbH
Mag. Wolfgang Scheyer CEO
EMV/EMC
Radiotransferencia
EN 61326-1: 2013
EN 301489-1 V2.2.3
EN 301489-17 V3.2.4
EN 300328 V2.2.2
EN 62479: 2010
EN 50663: 2017
24
ES
14. Declaración de conformidad de la UKCA
Konformitätserklärung
Declaration of Conformity
Declaración de conformidad
Wir / We / Nosotros SOLA-Messwerkzeuge GmbH, A-6840 Götzis, Austria
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt(e)
declare under our sole responsibility that the Product(s)
declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que el(los) producto(s)
GO! smart
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt.
to which this declarations relates is in conformity with the following standards.
al que(a los que) se refiere(n) la presente declaración, es(son) conforme(s) a las normas siguientes.
Gemäss den Bestimmungen der Richtlinie(n)
Following the provisions of Directive(s)
Conforme a las disposiciones de la(s) directiva(s)
Electromagnetic compatibility 2014/53/EU RED
SOLA-Messwerkzeuge GmbH
Mag. Wolfgang Scheyer CEO
EMV/EMC
Radiotransferencia
EN 61326-1: 2013
EN 301489-1 V2.2.3
EN 301489-17 V3.2.4
EN 300328 V2.2.2
EN 62479: 2010
EN 50663: 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sola GO! smart Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación