Magnavox MPC42017 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
SMART. VERY SMART.
User guide
PORTABLE CD PLAYER
Read this manual first!
If you have any problems, do not attempt
to return this product to the store.
For fast help, call us first!
1-800-705-2000
S
E
E
W
H
Y
I
N
S
I
D
E
I
M
P
O
R
T
A
N
T
!
Return
your Warranty
Registration Card
within 10 days
MPC420SL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Printed in China
English
Español
CLASS 1
LASER PRODUCT
Meet Magnavox at the Internet
http://www.magnavox.com
Customer Use
below the Serial No.which is
on the rear of the cabinet.Retain
ormation for future reference.
No. _____________________
No. ______________________
or
Enter
located
this inf
Model
Serial
F
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
• Once your Magnavox purchase is regis-
tered,you’re eligible to receive all the
privileges of owning a Magnavox product.
• So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once, and take advantage
of these important benefits.
Warranty
Verification
Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Magnavox warranty.
Owner
Confirmation
Your completed
Warranty Registration
Card serves as verifica-
tion of ownership in the
event of product theft
or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material
within your unit may cause an
electrical shock.For the safety of
everyone in your household,please
do not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed litera-
ture closely to prevent operating and
maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock,match wide blade of plug to
wide slot,and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No.which is
located on the rear of the cabinet.Retain
this information for future reference.
Model No. _____________________
Serial No. ______________________
Know these
ssaaffeettyy
symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MAC5097
PORTABLE COMPACT DISC
90 Days Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other doc-
ument showing that you purchased the product is considered proof of purchase.Attach it
to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.For 90 days thereafter, a defec-
tive or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product
at no charge to you.A replacement product is covered only for the original warranty
period.When the warranty on the original product expires,the warranty on the replace-
ment product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
labor charges for installation or setup of the product,adjustment of customer controls
on the product,and installation or repair of antenna systems outside of the product.
product repair and/or part replacement because of misuse,accident, unauthorized
repair or other cause not within the control of Magnavox.
reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside
the unit.
a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any coun-
try other than the country for which it was designed, manufactured,approved and/or
authorized,or repair of products damaged by these modifications.
incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages,so the above exclusion
may not apply to you.This includes, but is not limited to,prerecorded material,
whether copyrighted or not copyrighted.)
a product used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed
by Magnavox.In countries where Magnavox does not distribute the product,the local
Magnavox service organization will attempt to provide a replacement product (although
there may be a delay if the appropriate product is not readily available).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSUME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
English CONTROLS / POWER SUPPLY
1 OPEN 2 ..............opens the CD lid
2 CD/FM................switches the radio on, select radio or CD.
3 MODE.................selects the different playing possibilities: SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN
4 DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also
switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is
pressed for more than 2 seconds
5 § .......................skips and searches CD tracks forwards, tunes to radio
stations upwards
6 .......................skips and searches CD tracks backwards, tunes to radio
stations downwards
7 ............................display
8 9.........................stops CD play, clears a program or switches the player off
9 2; .......................switches the player on, starts or pauses CD play
0 PROG-PRESET.....programs CD tracks and radio stations, reviews the program
! RESUME.............stores the last position of a CD track played
HOLD...................locks all buttons
OFF......................switches RESUME and HOLD off
@ LINE OUT/p........3.5 mm headphone jack and LINE OUT jack to connect the
player to another audio input of an additional appliance.
# VOL E ............adjusts the volume
$ 4.5V DC...............jack for external power supply
% ............................type plate
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Use only a 4.5 V adapter (300 mA direct current, positive pole to the center pin).
Any other kind of adapter may damage the player.
1 Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter’s voltage.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the
player and to the wall outlet.
Note: Always disconnect the adapter when you are not
using it.
Environmental information
All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and
polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
GENERAL INFORMATION / CD PLAY
Only use a 4.5 V DC car voltage converter (positive pole to the center pin) and
cassette car adapter. Any other converter may damage the set.
1 Put the set on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is
in a safe place, where the set is neither a dan-
ger nor an
obstacle to the driver and the passengers.
2 Plug the voltage converter into the
cigarette lighter jack
(only for 12 V car
battery, negative grounding)
, then connect
the wired end with 4.5V DC input jack on the
set.
3 If necessary, clean the cigarette lighter jack to
obtain a good electrical contact.
4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/p
on the set.
5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.
6 Make sure the cord does not hinder your driving.
7 Decrease the volume on the set, if necessary. Start playback on the set and
adjust the sound with the car radio controls.
Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack-
when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the
car radio connection instead of the cassette.adapter. Connect the signal
lead to this LINE IN jack and to
LINE OUT/p
on the set.
CD PLAY / FEATURES
If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded
properly, nF dISC is displayed, indicating that the CDhas not been
finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the
recording.
When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15
seconds after pressing 2; for sound reproduction to start.
Playback will stop if you open the CD lid.
While the CD is read, 01 --:-- flashes in the display.
Volume and bass
Volume adjustment
Adjust the volume by using VOL E.
Bass adjustment
Press DBB to switch the bass enhancement on or
off
yDBB appears if the bass enhancement is
activated.
FEATURES
You can store up to 30 tracks to play in a program.
A single track may be stored more than once in the
program.
1 While playback is stopped, select a track with
or §.
2 Press PROG-PRESET to store the track.
yPROG lights up; the track number
programmed and P with the total number of
stored tracks are displayed.
3 Select and store all desired tracks in this way.
4 Press 2; to start playback of your selected tracks.
yPROG is shown and playback starts.
You can review the program by pressing PROG-PRESET for
more than 2 seconds.
yThe display shows all the stored tracks in
sequence.
Notes: – If you press
PROG-PRESET
and there is no track selected,
SELEct
is
displayed.
– If you try to store more than 30 tracks,
FULL
is displayed.
Clearing the program
While playback is stopped, press 9 to clear program.
yCLEAr is displayed once, PROG goes off, and
the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if
the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically.
FEATURES
You can interrupt playback and continue (even after an
extended period of time) from the position where
playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons
of the set so that no action will be executed (HOLD). Use
the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions.
RESUME – continuing from where you have stopped
1 Switch the slider to RESUME during playback to acti-
vate RESUME.
yRESUME is shown.
2 Press 9 whenever you want to stop playback.
3 Press 2; whenever you want to resume playback.
yRESUME is shown and playback continues from where you have
stopped.
To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
yRESUME goes off.
HOLD – locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a
key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when
transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental
activation of other functions.
1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
yAll buttons are locked. HoLd is shown when
you press any button. If the set is switched off,
HOLD will be shown only when 2; is pressed.
2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: If you deactivate
HOLD
by switching the slider to
RESUME,
you will be acti-
vating the
RESUME
function.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted
correctly, that the contact pins are clean.
Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
For in-car use,
check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.
The indication no dISC is displayed
Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
The indication nF dISC is displayed
CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication
HOLD is on and/or there is no reaction to controls
If HOLD is activated, then deactivate it.
Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
RESUME, SHUFFLE or PROGRAMis active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
PAUSE might be active. Press 2;.
Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
For in-car use,
check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car
cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change),
and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire
CD, and to play the first few seconds of each track.
1 Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The
active mode is shown in the display.
ySHUFFLE : All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played
once.
ySHUFFLE REPEAT ALL : All tracks of the CD
are played repeatedly in random order.
yREPEAT : The current track is played repeatedly.
yREPEAT ALL
:
The entire CD is played repeatedly.
ySCAN: The first 10 seconds of each of the remain-
ing tracks are played in sequence.
2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows
no active modes.
ESP
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic Skip Protection
prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping!
In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off.
Press MODE for more than 2 seconds.
y ESP disappears.
Press MODE again for more than 2 seconds.
y ESP is displayed.
ESP on
ESP off
ESP on
Selecting a track during playback
Briefly press or § once or several times to skip to the current, previous or
next track.
yPlayback continues with the selected track, and
the track’s number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped
1 Briefly press or § once or several times to select
the desired track. The track number is displayed.
2 Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1 Keep or § pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction.
ySearching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2 Release the button when you reach the desired passage.
yPlayback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
– In shuffle, shuffle repeat all or repeat mode (see MODE chapter), or
while playing a program, searching is only possible within the
particular track.
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD,
DVD or computer CD.
1 Push the OPEN 2 slider to open the player.
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3 Close the player by pressing the lid down.
4 Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
You can pause playback by pressing 2; .
yThe time at which playback was paused starts
flashing.
You can continue playback by pressing 2; again.
5 Press 9 to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6 Press 9 again to switch the player off.
To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically
switch off after a while to save energy.
Do not touch the lens A of the CD player.
Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive
heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
To clean the CD, wipe it in a straight line from the
center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A
cleaning agent may damage the disc! Never write on
a CD or attach a sticker to it.
The lens may cloud over when the unit is moved sud-
denly from cold to warm surroundings. Playing a CD is
not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the mois-
ture has evaporated.
Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Headphones
Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p
jack of the player.
Note:
LINE OUT
/
p
can also be used for
connecting this set to your HiFi system.To adjust the
sound and volume, use the controls on the connected
audio equipment and on the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise
that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type
designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you
cannot hear what is going on around you.
Batteries (supplied or optionally available)
You can use the following batteries with this CD-player:
normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or
alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
Notes:
Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
a long time.
Inserting batteries
1 Push OPEN 2 to open the CD lid.
2 Open the battery compartment and insert either 2
normal or alkaline batteries.
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown in the display.
Battery full
Battery two-thirds full
Battery one-third full
Battery dead or empty.When the batteries are dead or
empty, the symbol flashes, bAtt is displayed,
and the beep tone sounds repeatedly..
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4,5 V DC
12 V DC
0
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CD player and CD handling Playing a CD Selecting a track and searching Selecting different playing possibilitiesMODE Troubleshooting
Mains adapter (supplied or optionally available)C
ONTROLS ( see figure
1
)
In-car use (connections supplied or optionally available) Playback information Programming track numbers RESUME and HOLD
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure.
Both the model number and production number are located on the
bottom of the set.
EL6516T002 / 8-02
BEFORE REQUESTING EXCHANGE…
Please check your owner's manual for assistance.If you have additional questions, call us
at 1-800-705-2000.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO,OR U.S.VIRGIN ISLANDS…
Contact 1-800-705-2000 to arrange an exchange. Or,ship the product, insured and
freight prepaid,and with proof of purchase enclosed,to the address listed below.
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(In U.S.A.,Puerto Rico,and U.S.Virgin Islands,all implied warranties,including implied war-
ranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to
the duration of this express warranty. But,because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA…
Please contact Magnavox at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-705-2000 (English or Spanish Speaking)
(In Canada,this warranty is given in lieu of all other warranties.No other warranties are
expressed or implied,including any implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose. Magnavox is not liable under any circumstances for any direct,indi-
rect,special, incidental or consequential damages, howsoever incurred,even if notified of
the possibility of such damages.)
REMEMBER…
Please record below the model and serial numbers found on the product.Also,please fill
out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL # ___________________________________________
SERIAL # ___________________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/pro
vince
.
Radio Play
You can tune to any FM station automatically or
manually.
1 Press CD/FM to switch the radio on.
Tuning to radio stations automatically
1 Keep or § pressed for at least 1 second.
ySrch is displayed. The radio tunes to a sta-
tion with sufficient strength and radio play
starts. The current waveband and frequency are
displayed.
2 Repeat searching until you find the desired radio
station.
Tuning to radio stations manually
1 Keep or § pressed.
2 Release or §, then briefly press or § again
when you are close to the desired frequency.
3 Briefly press or § repeatedly until you reach the
desired frequency.
yRadio play starts. The current waveband and
frequency are displayed.
To switch from radio play to CD play, press CD/FM or 2; .
Press 9 to switch the radio off.
FEATURES / TROUBLESHOOTING
The headphone wire is used as an FM antenna.
If necessary, move it for optimum reception.
Storing radio stations
You can store up to 10 radio stations (0-9).
1 Tune to a desired radio station and press
PROG-PRESET for more than 2 seconds.
2 Press or § repeatedly if necessary to select the
number that should be assigned to this radio station.
3 Press PROG-PRESET while
PROG
is blinking to
confirm the storage.
y
PROG
, the waveband, the frequency and the preset number of the stored
station are displayed.
4 Store all desired stations this way.
Note: Already stored stations can be recognized by the
indicator
PROG and the preset number.
Tuning to a stored radio station
1 Press CD/FM to switch the radio ON.
2 Press PROG-PRESET once or more to find your preset station.
yRadio play starts.
PROG
, the waveband, the frequency and the preset
number of the stored station are displayed.
Antennas
NOTAS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer´s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves,or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the man-
ufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer or sold with
the apparatus.When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged,liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
12.
Battery usage CAUTION To prevent battery leakage
which may result in bodily injury, property damage, or damage
to the unit:
Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit.
Do not mix batteries (old and new or carbon and
alkaline, etc.).
Remove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 6474-E004: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 1
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
SMART. VERY SMART.
User guide
PORTABLE CD PLAYER
Read this manual first!
If you have any problems, do not attempt
to return this product to the store.
For fast help, call us first!
1-800-705-2000
S
E
E
W
H
Y
I
N
S
I
D
E
I
M
P
O
R
T
A
N
T
!
Return
your Warranty
Registration Card
within 10 days
MPC420SL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Printed in China
English
Español
CLASS 1
LASER PRODUCT
Meet Magnavox at the Internet
http://www.magnavox.com
Customer Use
below the Serial No.which is
on the rear of the cabinet.Retain
ormation for future reference.
No. _____________________
No. ______________________
or
Enter
located
this inf
Model
Serial
F
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
• Once your Magnavox purchase is regis-
tered,you’re eligible to receive all the
privileges of owning a Magnavox product.
• So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once, and take advantage
of these important benefits.
Warranty
Verification
Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Magnavox warranty.
Owner
Confirmation
Your completed
Warranty Registration
Card serves as verifica-
tion of ownership in the
event of product theft
or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material
within your unit may cause an
electrical shock.For the safety of
everyone in your household,please
do not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed litera-
ture closely to prevent operating and
maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock,match wide blade of plug to
wide slot,and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No.which is
located on the rear of the cabinet.Retain
this information for future reference.
Model No. _____________________
Serial No. ______________________
Know these
ssaaffeettyy
symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MAC5097
PORTABLE COMPACT DISC
90 Days Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other doc-
ument showing that you purchased the product is considered proof of purchase.Attach it
to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.For 90 days thereafter, a defec-
tive or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product
at no charge to you.A replacement product is covered only for the original warranty
period.When the warranty on the original product expires,the warranty on the replace-
ment product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
labor charges for installation or setup of the product,adjustment of customer controls
on the product,and installation or repair of antenna systems outside of the product.
product repair and/or part replacement because of misuse,accident, unauthorized
repair or other cause not within the control of Magnavox.
reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside
the unit.
a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any coun-
try other than the country for which it was designed, manufactured,approved and/or
authorized,or repair of products damaged by these modifications.
incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages,so the above exclusion
may not apply to you.This includes, but is not limited to,prerecorded material,
whether copyrighted or not copyrighted.)
a product used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed
by Magnavox.In countries where Magnavox does not distribute the product,the local
Magnavox service organization will attempt to provide a replacement product (although
there may be a delay if the appropriate product is not readily available).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSUME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
English CONTROLS / POWER SUPPLY
1 OPEN 2 ..............opens the CD lid
2 CD/FM................switches the radio on, select radio or CD.
3 MODE.................selects the different playing possibilities: SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN
4 DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also
switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is
pressed for more than 2 seconds
5 § .......................skips and searches CD tracks forwards, tunes to radio
stations upwards
6 .......................skips and searches CD tracks backwards, tunes to radio
stations downwards
7 ............................display
8 9.........................stops CD play, clears a program or switches the player off
9 2; .......................switches the player on, starts or pauses CD play
0 PROG-PRESET.....programs CD tracks and radio stations, reviews the program
! RESUME.............stores the last position of a CD track played
HOLD...................locks all buttons
OFF......................switches RESUME and HOLD off
@ LINE OUT/p........3.5 mm headphone jack and LINE OUT jack to connect the
player to another audio input of an additional appliance.
# VOL E ............adjusts the volume
$ 4.5V DC...............jack for external power supply
% ............................type plate
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Use only a 4.5 V adapter (300 mA direct current, positive pole to the center pin).
Any other kind of adapter may damage the player.
1 Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter’s voltage.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the
player and to the wall outlet.
Note: Always disconnect the adapter when you are not
using it.
Environmental information
All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and
polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
GENERAL INFORMATION / CD PLAY
Only use a 4.5 V DC car voltage converter (positive pole to the center pin) and
cassette car adapter. Any other converter may damage the set.
1 Put the set on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is
in a safe place, where the set is neither a dan-
ger nor an
obstacle to the driver and the passengers.
2 Plug the voltage converter into the
cigarette lighter jack
(only for 12 V car
battery, negative grounding)
, then connect
the wired end with 4.5V DC input jack on the
set.
3 If necessary, clean the cigarette lighter jack to
obtain a good electrical contact.
4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/p
on the set.
5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.
6 Make sure the cord does not hinder your driving.
7 Decrease the volume on the set, if necessary. Start playback on the set and
adjust the sound with the car radio controls.
Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack-
when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the
car radio connection instead of the cassette.adapter. Connect the signal
lead to this LINE IN jack and to
LINE OUT/p
on the set.
CD PLAY / FEATURES
If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded
properly, nF dISC is displayed, indicating that the CD has not been
finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the
recording.
When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15
seconds after pressing 2; for sound reproduction to start.
Playback will stop if you open the CD lid.
While the CD is read, 01 --:-- flashes in the display.
Volume and bass
Volume adjustment
Adjust the volume by using VOL E.
Bass adjustment
Press DBB to switch the bass enhancement on or
off
yDBB appears if the bass enhancement is
activated.
FEATURES
You can store up to 30 tracks to play in a program.
A single track may be stored more than once in the
program.
1 While playback is stopped, select a track with
or §.
2 Press PROG-PRESET to store the track.
yPROG lights up; the track number
programmed and P with the total number of
stored tracks are displayed.
3 Select and store all desired tracks in this way.
4 Press 2; to start playback of your selected tracks.
yPROG is shown and playback starts.
You can review the program by pressing PROG-PRESET for
more than 2 seconds.
yThe display shows all the stored tracks in
sequence.
Notes: – If you press
PROG-PRESET
and there is no track selected,
SELEct
is
displayed.
– If you try to store more than 30 tracks,
FULL
is displayed.
Clearing the program
While playback is stopped, press 9 to clear program.
yCLEAr is displayed once, PROG goes off, and
the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if
the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically.
FEATURES
You can interrupt playback and continue (even after an
extended period of time) from the position where
playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons
of the set so that no action will be executed (HOLD). Use
the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions.
RESUME – continuing from where you have stopped
1 Switch the slider to RESUME during playback to acti-
vate RESUME.
yRESUME is shown.
2 Press 9 whenever you want to stop playback.
3 Press 2; whenever you want to resume playback.
yRESUME is shown and playback continues from where you have
stopped.
To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
yRESUME goes off.
HOLD – locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a
key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when
transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental
activation of other functions.
1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
yAll buttons are locked. HoLd is shown when
you press any button. If the set is switched off,
HOLD will be shown only when 2; is pressed.
2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: If you deactivate
HOLD
by switching the slider to
RESUME,
you will be acti-
vating the
RESUME
function.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted
correctly, that the contact pins are clean.
Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
For in-car use,
check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.
The indication no dISC is displayed
Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
The indication nF dISC is displayed
CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication
HOLD is on and/or there is no reaction to controls
If HOLD is activated, then deactivate it.
Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
RESUME, SHUFFLE or PROGRAMis active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
PAUSE might be active. Press 2;.
Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
For in-car use,
check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car
cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change),
and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire
CD, and to play the first few seconds of each track.
1 Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The
active mode is shown in the display.
ySHUFFLE : All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played
once.
ySHUFFLE REPEAT ALL : All tracks of the CD
are played repeatedly in random order.
yREPEAT : The current track is played repeatedly.
yREPEAT ALL
:
The entire CD is played repeatedly.
ySCAN: The first 10 seconds of each of the remain-
ing tracks are played in sequence.
2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows
no active modes.
ESP
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic Skip Protection
prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping!
In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off.
Press MODE for more than 2 seconds.
y ESP disappears.
Press MODE again for more than 2 seconds.
y ESP is displayed.
ESP on
ESP off
ESP on
Selecting a track during playback
Briefly press or § once or several times to skip to the current, previous or
next track.
yPlayback continues with the selected track, and
the track’s number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped
1 Briefly press or § once or several times to select
the desired track. The track number is displayed.
2 Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1 Keep or § pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction.
ySearching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2 Release the button when you reach the desired passage.
yPlayback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
– In shuffle, shuffle repeat all or repeat mode (see MODE chapter), or
while playing a program, searching is only possible within the
particular track.
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD,
DVD or computer CD.
1 Push the OPEN 2 slider to open the player.
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3 Close the player by pressing the lid down.
4 Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
You can pause playback by pressing 2; .
yThe time at which playback was paused starts
flashing.
You can continue playback by pressing 2; again.
5 Press 9 to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6 Press 9 again to switch the player off.
To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically
switch off after a while to save energy.
Do not touch the lens A of the CD player.
Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive
heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
To clean the CD, wipe it in a straight line from the
center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A
cleaning agent may damage the disc! Never write on
a CD or attach a sticker to it.
The lens may cloud over when the unit is moved sud-
denly from cold to warm surroundings. Playing a CD is
not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the mois-
ture has evaporated.
Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Headphones
Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p
jack of the player.
Note:
LINE OUT
/
p
can also be used for
connecting this set to your HiFi system.To adjust the
sound and volume, use the controls on the connected
audio equipment and on the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise
that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type
designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you
cannot hear what is going on around you.
Batteries (supplied or optionally available)
You can use the following batteries with this CD-player:
normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or
alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
Notes:
Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
a long time.
Inserting batteries
1 Push OPEN 2 to open the CD lid.
2 Open the battery compartment and insert either 2
normal or alkaline batteries.
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown in the display.
Battery full
Battery two-thirds full
Battery one-third full
Battery dead or empty.When the batteries are dead or
empty, the symbol flashes, bAtt is displayed,
and the beep tone sounds repeatedly..
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4,5 V DC
12 V DC
0
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CD player and CD handling Playing a CD Selecting a track and searching Selecting different playing possibilitiesMODE Troubleshooting
Mains adapter (supplied or optionally available)C
ONTROLS ( see figure
1
)
In-car use (connections supplied or optionally available) Playback information Programming track numbers RESUME and HOLD
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure.
Both the model number and production number are located on the
bottom of the set.
EL6516T002 / 8-02
BEFORE REQUESTING EXCHANGE…
Please check your owner's manual for assistance.If you have additional questions, call us
at 1-800-705-2000.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO,OR U.S.VIRGIN ISLANDS…
Contact 1-800-705-2000 to arrange an exchange. Or,ship the product, insured and
freight prepaid,and with proof of purchase enclosed,to the address listed below.
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(In U.S.A.,Puerto Rico,and U.S.Virgin Islands,all implied warranties,including implied war-
ranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to
the duration of this express warranty. But,because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA…
Please contact Magnavox at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-705-2000 (English or Spanish Speaking)
(In Canada,this warranty is given in lieu of all other warranties.No other warranties are
expressed or implied,including any implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose. Magnavox is not liable under any circumstances for any direct,indi-
rect,special, incidental or consequential damages, howsoever incurred,even if notified of
the possibility of such damages.)
REMEMBER…
Please record below the model and serial numbers found on the product.Also,please fill
out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL # ___________________________________________
SERIAL # ___________________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/pro
vince
.
Radio Play
You can tune to any FM station automatically or
manually.
1 Press CD/FM to switch the radio on.
Tuning to radio stations automatically
1 Keep or § pressed for at least 1 second.
ySrch is displayed. The radio tunes to a sta-
tion with sufficient strength and radio play
starts. The current waveband and frequency are
displayed.
2 Repeat searching until you find the desired radio
station.
Tuning to radio stations manually
1 Keep or § pressed.
2 Release or §, then briefly press or § again
when you are close to the desired frequency.
3 Briefly press or § repeatedly until you reach the
desired frequency.
yRadio play starts. The current waveband and
frequency are displayed.
To switch from radio play to CD play, press CD/FM or 2; .
Press 9 to switch the radio off.
FEATURES / TROUBLESHOOTING
The headphone wire is used as an FM antenna.
If necessary, move it for optimum reception.
Storing radio stations
You can store up to 10 radio stations (0-9).
1 Tune to a desired radio station and press
PROG-PRESET for more than 2 seconds.
2 Press or § repeatedly if necessary to select the
number that should be assigned to this radio station.
3 Press PROG-PRESET while
PROG
is blinking to
confirm the storage.
y
PROG
, the waveband, the frequency and the preset number of the stored
station are displayed.
4 Store all desired stations this way.
Note: Already stored stations can be recognized by the
indicator
PROG and the preset number.
Tuning to a stored radio station
1 Press CD/FM to switch the radio ON.
2 Press PROG-PRESET once or more to find your preset station.
yRadio play starts.
PROG
, the waveband, the frequency and the preset
number of the stored station are displayed.
Antennas
NOTAS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer´s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves,or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the man-
ufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer or sold with
the apparatus.When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged,liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
12.
Battery usage CAUTION To prevent battery leakage
which may result in bodily injury, property damage, or damage
to the unit:
Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit.
Do not mix batteries (old and new or carbon and
alkaline, etc.).
Remove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 6474-E004: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 1
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
SMART. VERY SMART.
User guide
PORTABLE CD PLAYER
Read this manual first!
If you have any problems, do not attempt
to return this product to the store.
For fast help, call us first!
1-800-705-2000
S
E
E
W
H
Y
I
N
S
I
D
E
I
M
P
O
R
T
A
N
T
!
Return
your Warranty
Registration Card
within 10 days
MPC420SL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Printed in China
English
Español
CLASS 1
LASER PRODUCT
Meet Magnavox at the Internet
http://www.magnavox.com
Customer Use
below the Serial No.which is
on the rear of the cabinet.Retain
ormation for future reference.
No. _____________________
No. ______________________
or
Enter
located
this inf
Model
Serial
F
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
• Once your Magnavox purchase is regis-
tered,you’re eligible to receive all the
privileges of owning a Magnavox product.
• So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once, and take advantage
of these important benefits.
Warranty
Verification
Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Magnavox warranty.
Owner
Confirmation
Your completed
Warranty Registration
Card serves as verifica-
tion of ownership in the
event of product theft
or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material
within your unit may cause an
electrical shock.For the safety of
everyone in your household,please
do not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed litera-
ture closely to prevent operating and
maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock,match wide blade of plug to
wide slot,and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No.which is
located on the rear of the cabinet.Retain
this information for future reference.
Model No. _____________________
Serial No. ______________________
Know these
ssaaffeettyy
symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MAC5097
PORTABLE COMPACT DISC
90 Days Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other doc-
ument showing that you purchased the product is considered proof of purchase.Attach it
to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.For 90 days thereafter, a defec-
tive or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product
at no charge to you.A replacement product is covered only for the original warranty
period.When the warranty on the original product expires,the warranty on the replace-
ment product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
labor charges for installation or setup of the product,adjustment of customer controls
on the product,and installation or repair of antenna systems outside of the product.
product repair and/or part replacement because of misuse,accident, unauthorized
repair or other cause not within the control of Magnavox.
reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside
the unit.
a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any coun-
try other than the country for which it was designed, manufactured,approved and/or
authorized,or repair of products damaged by these modifications.
incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages,so the above exclusion
may not apply to you.This includes, but is not limited to,prerecorded material,
whether copyrighted or not copyrighted.)
a product used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed
by Magnavox.In countries where Magnavox does not distribute the product,the local
Magnavox service organization will attempt to provide a replacement product (although
there may be a delay if the appropriate product is not readily available).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSUME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
English CONTROLS / POWER SUPPLY
1 OPEN 2 ..............opens the CD lid
2 CD/FM................switches the radio on, select radio or CD.
3 MODE.................selects the different playing possibilities: SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN
4 DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also
switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is
pressed for more than 2 seconds
5 § .......................skips and searches CD tracks forwards, tunes to radio
stations upwards
6 .......................skips and searches CD tracks backwards, tunes to radio
stations downwards
7 ............................display
8 9.........................stops CD play, clears a program or switches the player off
9 2; .......................switches the player on, starts or pauses CD play
0 PROG-PRESET.....programs CD tracks and radio stations, reviews the program
! RESUME.............stores the last position of a CD track played
HOLD...................locks all buttons
OFF......................switches RESUME and HOLD off
@ LINE OUT/p........3.5 mm headphone jack and LINE OUT jack to connect the
player to another audio input of an additional appliance.
# VOL E ............adjusts the volume
$ 4.5V DC...............jack for external power supply
% ............................type plate
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Use only a 4.5 V adapter (300 mA direct current, positive pole to the center pin).
Any other kind of adapter may damage the player.
1 Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter’s voltage.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the
player and to the wall outlet.
Note: Always disconnect the adapter when you are not
using it.
Environmental information
All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and
polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
GENERAL INFORMATION / CD PLAY
Only use a 4.5 V DC car voltage converter (positive pole to the center pin) and
cassette car adapter. Any other converter may damage the set.
1 Put the set on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is
in a safe place, where the set is neither a dan-
ger nor an
obstacle to the driver and the passengers.
2 Plug the voltage converter into the
cigarette lighter jack
(only for 12 V car
battery, negative grounding)
, then connect
the wired end with 4.5V DC input jack on the
set.
3 If necessary, clean the cigarette lighter jack to
obtain a good electrical contact.
4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/p
on the set.
5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.
6 Make sure the cord does not hinder your driving.
7 Decrease the volume on the set, if necessary. Start playback on the set and
adjust the sound with the car radio controls.
Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack-
when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the
car radio connection instead of the cassette.adapter. Connect the signal
lead to this LINE IN jack and to
LINE OUT/p
on the set.
CD PLAY / FEATURES
If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded
properly, nF dISC is displayed, indicating that the CD has not been
finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the
recording.
When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15
seconds after pressing 2; for sound reproduction to start.
Playback will stop if you open the CD lid.
While the CD is read, 01 --:-- flashes in the display.
Volume and bass
Volume adjustment
Adjust the volume by using VOL E.
Bass adjustment
Press DBB to switch the bass enhancement on or
off
yDBB appears if the bass enhancement is
activated.
FEATURES
You can store up to 30 tracks to play in a program.
A single track may be stored more than once in the
program.
1 While playback is stopped, select a track with
or §.
2 Press PROG-PRESET to store the track.
yPROG lights up; the track number
programmed and P with the total number of
stored tracks are displayed.
3 Select and store all desired tracks in this way.
4 Press 2; to start playback of your selected tracks.
yPROG is shown and playback starts.
You can review the program by pressing PROG-PRESET for
more than 2 seconds.
yThe display shows all the stored tracks in
sequence.
Notes: – If you press
PROG-PRESET
and there is no track selected,
SELEct
is
displayed.
– If you try to store more than 30 tracks,
FULL
is displayed.
Clearing the program
While playback is stopped, press 9 to clear program.
yCLEAr is displayed once, PROG goes off, and
the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if
the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically.
FEATURES
You can interrupt playback and continue (even after an
extended period of time) from the position where
playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons
of the set so that no action will be executed (HOLD). Use
the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions.
RESUME – continuing from where you have stopped
1 Switch the slider to RESUME during playback to acti-
vate RESUME.
yRESUME is shown.
2 Press 9 whenever you want to stop playback.
3 Press 2; whenever you want to resume playback.
yRESUME is shown and playback continues from where you have
stopped.
To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
yRESUME goes off.
HOLD – locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a
key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when
transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental
activation of other functions.
1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
yAll buttons are locked. HoLd is shown when
you press any button. If the set is switched off,
HOLD will be shown only when 2; is pressed.
2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: If you deactivate
HOLD
by switching the slider to
RESUME,
you will be acti-
vating the
RESUME
function.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted
correctly, that the contact pins are clean.
Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
For in-car use,
check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.
The indication no dISC is displayed
Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
The indication nF dISC is displayed
CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication
HOLD is on and/or there is no reaction to controls
If HOLD is activated, then deactivate it.
Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
RESUME, SHUFFLE or PROGRAMis active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
PAUSE might be active. Press 2;.
Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
For in-car use,
check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car
cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change),
and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire
CD, and to play the first few seconds of each track.
1 Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The
active mode is shown in the display.
ySHUFFLE : All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played
once.
ySHUFFLE REPEAT ALL : All tracks of the CD
are played repeatedly in random order.
yREPEAT : The current track is played repeatedly.
yREPEAT ALL
:
The entire CD is played repeatedly.
ySCAN: The first 10 seconds of each of the remain-
ing tracks are played in sequence.
2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows
no active modes.
ESP
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic Skip Protection
prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping!
In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off.
Press MODE for more than 2 seconds.
y ESP disappears.
Press MODE again for more than 2 seconds.
y ESP is displayed.
ESP on
ESP off
ESP on
Selecting a track during playback
Briefly press or § once or several times to skip to the current, previous or
next track.
yPlayback continues with the selected track, and
the track’s number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped
1 Briefly press or § once or several times to select
the desired track. The track number is displayed.
2 Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1 Keep or § pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction.
ySearching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2 Release the button when you reach the desired passage.
yPlayback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
– In shuffle, shuffle repeat all or repeat mode (see MODE chapter), or
while playing a program, searching is only possible within the
particular track.
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD,
DVD or computer CD.
1 Push the OPEN 2 slider to open the player.
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3 Close the player by pressing the lid down.
4 Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
You can pause playback by pressing 2; .
yThe time at which playback was paused starts
flashing.
You can continue playback by pressing 2; again.
5 Press 9 to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6 Press 9 again to switch the player off.
To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically
switch off after a while to save energy.
Do not touch the lens A of the CD player.
Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive
heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
To clean the CD, wipe it in a straight line from the
center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A
cleaning agent may damage the disc! Never write on
a CD or attach a sticker to it.
The lens may cloud over when the unit is moved sud-
denly from cold to warm surroundings. Playing a CD is
not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the mois-
ture has evaporated.
Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Headphones
Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p
jack of the player.
Note:
LINE OUT
/
p
can also be used for
connecting this set to your HiFi system.To adjust the
sound and volume, use the controls on the connected
audio equipment and on the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise
that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type
designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you
cannot hear what is going on around you.
Batteries (supplied or optionally available)
You can use the following batteries with this CD-player:
normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or
alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
Notes:
Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
a long time.
Inserting batteries
1 Push OPEN 2 to open the CD lid.
2 Open the battery compartment and insert either 2
normal or alkaline batteries.
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown in the display.
Battery full
Battery two-thirds full
Battery one-third full
Battery dead or empty.When the batteries are dead or
empty, the symbol flashes, bAtt is displayed,
and the beep tone sounds repeatedly..
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4,5 V DC
12 V DC
0
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CD player and CD handling Playing a CD Selecting a track and searching Selecting different playing possibilitiesMODE Troubleshooting
Mains adapter (supplied or optionally available)C
ONTROLS ( see figure
1
)
In-car use (connections supplied or optionally available) Playback information Programming track numbers RESUME and HOLD
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure.
Both the model number and production number are located on the
bottom of the set.
EL6516T002 / 8-02
BEFORE REQUESTING EXCHANGE…
Please check your owner's manual for assistance.If you have additional questions, call us
at 1-800-705-2000.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO,OR U.S.VIRGIN ISLANDS…
Contact 1-800-705-2000 to arrange an exchange. Or,ship the product, insured and
freight prepaid,and with proof of purchase enclosed,to the address listed below.
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(In U.S.A.,Puerto Rico,and U.S.Virgin Islands,all implied warranties,including implied war-
ranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to
the duration of this express warranty. But,because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA…
Please contact Magnavox at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-705-2000 (English or Spanish Speaking)
(In Canada,this warranty is given in lieu of all other warranties.No other warranties are
expressed or implied,including any implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose. Magnavox is not liable under any circumstances for any direct,indi-
rect,special, incidental or consequential damages, howsoever incurred,even if notified of
the possibility of such damages.)
REMEMBER…
Please record below the model and serial numbers found on the product.Also,please fill
out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL # ___________________________________________
SERIAL # ___________________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/pro
vince
.
Radio Play
You can tune to any FM station automatically or
manually.
1 Press CD/FM to switch the radio on.
Tuning to radio stations automatically
1 Keep or § pressed for at least 1 second.
ySrch is displayed. The radio tunes to a sta-
tion with sufficient strength and radio play
starts. The current waveband and frequency are
displayed.
2 Repeat searching until you find the desired radio
station.
Tuning to radio stations manually
1 Keep or § pressed.
2 Release or §, then briefly press or § again
when you are close to the desired frequency.
3 Briefly press or § repeatedly until you reach the
desired frequency.
yRadio play starts. The current waveband and
frequency are displayed.
To switch from radio play to CD play, press CD/FM or 2; .
Press 9 to switch the radio off.
FEATURES / TROUBLESHOOTING
The headphone wire is used as an FM antenna.
If necessary, move it for optimum reception.
Storing radio stations
You can store up to 10 radio stations (0-9).
1 Tune to a desired radio station and press
PROG-PRESET for more than 2 seconds.
2 Press or § repeatedly if necessary to select the
number that should be assigned to this radio station.
3 Press PROG-PRESET while
PROG
is blinking to
confirm the storage.
y
PROG
, the waveband, the frequency and the preset number of the stored
station are displayed.
4 Store all desired stations this way.
Note: Already stored stations can be recognized by the
indicator
PROG and the preset number.
Tuning to a stored radio station
1 Press CD/FM to switch the radio ON.
2 Press PROG-PRESET once or more to find your preset station.
yRadio play starts.
PROG
, the waveband, the frequency and the preset
number of the stored station are displayed.
Antennas
NOTAS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer´s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves,or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the man-
ufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer or sold with
the apparatus.When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged,liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
12.
Battery usage CAUTION To prevent battery leakage
which may result in bodily injury, property damage, or damage
to the unit:
Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit.
Do not mix batteries (old and new or carbon and
alkaline, etc.).
Remove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 6474-E004: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 1
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
SMART. VERY SMART.
User guide
PORTABLE CD PLAYER
Read this manual first!
If you have any problems, do not attempt
to return this product to the store.
For fast help, call us first!
1-800-705-2000
S
E
E
W
H
Y
I
N
S
I
D
E
I
M
P
O
R
T
A
N
T
!
Return
your Warranty
Registration Card
within 10 days
MPC420SL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Printed in China
English
Español
CLASS 1
LASER PRODUCT
Meet Magnavox at the Internet
http://www.magnavox.com
Customer Use
below the Serial No.which is
on the rear of the cabinet.Retain
ormation for future reference.
No. _____________________
No. ______________________
or
Enter
located
this inf
Model
Serial
F
Return your Warranty Registration card today to
ensure you receive all the benefits you’re entitled to.
• Once your Magnavox purchase is regis-
tered,you’re eligible to receive all the
privileges of owning a Magnavox product.
• So complete and return the Warranty
Registration Card enclosed with your
purchase at once, and take advantage
of these important benefits.
Warranty
Verification
Registering your product
within 10 days confirms
your right to maximum
protection under the
terms and conditions of
your Magnavox warranty.
Owner
Confirmation
Your completed
Warranty Registration
Card serves as verifica-
tion of ownership in the
event of product theft
or loss.
Model
Registration
Returning your Warranty
Registration Card right
away guarantees you’ll
receive all the information
and special offers which
you qualify for as the
owner of your model.
This “bolt of lightning”
indicates uninsulated material
within your unit may cause an
electrical shock.For the safety of
everyone in your household,please
do not remove product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed litera-
ture closely to prevent operating and
maintenance problems.
WARNING: TO PREVENT FIRE
OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION: To prevent electric
shock,match wide blade of plug to
wide slot,and fully insert.
For Customer Use
Enter below the Serial No.which is
located on the rear of the cabinet.Retain
this information for future reference.
Model No. _____________________
Serial No. ______________________
Know these
ssaaffeettyy
symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
MAC5097
PORTABLE COMPACT DISC
90 Days Free Exchange
This product must be carried in for an exchange.
LIMITED WARRANTY
WHO IS COVERED?
You must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other doc-
ument showing that you purchased the product is considered proof of purchase.Attach it
to this owner’s manual and keep both nearby.
WHAT IS COVERED?
Warranty coverage begins the day you buy your product.For 90 days thereafter, a defec-
tive or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product
at no charge to you.A replacement product is covered only for the original warranty
period.When the warranty on the original product expires,the warranty on the replace-
ment product also expires.
WHAT IS EXCLUDED?
Your warranty does not cover:
labor charges for installation or setup of the product,adjustment of customer controls
on the product,and installation or repair of antenna systems outside of the product.
product repair and/or part replacement because of misuse,accident, unauthorized
repair or other cause not within the control of Magnavox.
reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside
the unit.
a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any coun-
try other than the country for which it was designed, manufactured,approved and/or
authorized,or repair of products damaged by these modifications.
incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not
allow the exclusion of incidental or consequential damages,so the above exclusion
may not apply to you.This includes, but is not limited to,prerecorded material,
whether copyrighted or not copyrighted.)
a product used for commercial or institutional purposes.
WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?
You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed
by Magnavox.In countries where Magnavox does not distribute the product,the local
Magnavox service organization will attempt to provide a replacement product (although
there may be a delay if the appropriate product is not readily available).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSUME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
F
F
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
English CONTROLS / POWER SUPPLY
1 OPEN 2 ..............opens the CD lid
2 CD/FM................switches the radio on, select radio or CD.
3 MODE.................selects the different playing possibilities: SHUFFLE,
SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN
4 DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also
switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is
pressed for more than 2 seconds
5 § .......................skips and searches CD tracks forwards, tunes to radio
stations upwards
6 .......................skips and searches CD tracks backwards, tunes to radio
stations downwards
7 ............................display
8 9.........................stops CD play, clears a program or switches the player off
9 2; .......................switches the player on, starts or pauses CD play
0 PROG-PRESET.....programs CD tracks and radio stations, reviews the program
! RESUME.............stores the last position of a CD track played
HOLD...................locks all buttons
OFF......................switches RESUME and HOLD off
@ LINE OUT/p........3.5 mm headphone jack and LINE OUT jack to connect the
player to another audio input of an additional appliance.
# VOL E ............adjusts the volume
$ 4.5V DC...............jack for external power supply
% ............................type plate
POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION
Use only a 4.5 V adapter (300 mA direct current, positive pole to the center pin).
Any other kind of adapter may damage the player.
1 Make sure the local voltage corresponds to the power
adapter’s voltage.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the
player and to the wall outlet.
Note: Always disconnect the adapter when you are not
using it.
Environmental information
All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and
polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
GENERAL INFORMATION / CD PLAY
Only use a 4.5 V DC car voltage converter (positive pole to the center pin) and
cassette car adapter. Any other converter may damage the set.
1 Put the set on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is
in a safe place, where the set is neither a dan-
ger nor an
obstacle to the driver and the passengers.
2 Plug the voltage converter into the
cigarette lighter jack
(only for 12 V car
battery, negative grounding)
, then connect
the wired end with 4.5V DC input jack on the
set.
3 If necessary, clean the cigarette lighter jack to
obtain a good electrical contact.
4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/p
on the set.
5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment.
6 Make sure the cord does not hinder your driving.
7 Decrease the volume on the set, if necessary. Start playback on the set and
adjust the sound with the car radio controls.
Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jack-
when the set is not in use.
Note: If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the
car radio connection instead of the cassette.adapter. Connect the signal
lead to this LINE IN jack and to
LINE OUT/p
on the set.
CD PLAY / FEATURES
If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded
properly, nF dISC is displayed, indicating that the CD has not been
finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the
recording.
When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15
seconds after pressing 2; for sound reproduction to start.
Playback will stop if you open the CD lid.
While the CD is read, 01 --:-- flashes in the display.
Volume and bass
Volume adjustment
Adjust the volume by using VOL E.
Bass adjustment
Press DBB to switch the bass enhancement on or
off
yDBB appears if the bass enhancement is
activated.
FEATURES
You can store up to 30 tracks to play in a program.
A single track may be stored more than once in the
program.
1 While playback is stopped, select a track with
or §.
2 Press PROG-PRESET to store the track.
yPROG lights up; the track number
programmed and P with the total number of
stored tracks are displayed.
3 Select and store all desired tracks in this way.
4 Press 2; to start playback of your selected tracks.
yPROG is shown and playback starts.
You can review the program by pressing PROG-PRESET for
more than 2 seconds.
yThe display shows all the stored tracks in
sequence.
Notes: – If you press
PROG-PRESET
and there is no track selected,
SELEct
is
displayed.
– If you try to store more than 30 tracks,
FULL
is displayed.
Clearing the program
While playback is stopped, press 9 to clear program.
yCLEAr is displayed once, PROG goes off, and
the program is cleared.
Note: The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if
the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically.
FEATURES
You can interrupt playback and continue (even after an
extended period of time) from the position where
playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons
of the set so that no action will be executed (HOLD). Use
the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions.
RESUME – continuing from where you have stopped
1 Switch the slider to RESUME during playback to acti-
vate RESUME.
yRESUME is shown.
2 Press 9 whenever you want to stop playback.
3 Press 2; whenever you want to resume playback.
yRESUME is shown and playback continues from where you have
stopped.
To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
yRESUME goes off.
HOLD – locking all buttons
You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a
key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when
transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental
activation of other functions.
1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD.
yAll buttons are locked. HoLd is shown when
you press any button. If the set is switched off,
HOLD will be shown only when 2; is pressed.
2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
Note: If you deactivate
HOLD
by switching the slider to
RESUME,
you will be acti-
vating the
RESUME
function.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as
this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted
correctly, that the contact pins are clean.
Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
For in-car use,
check that the car ignition is on. Also check player’s batteries.
The indication no dISC is displayed
Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
The indication nF dISC is displayed
CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication
HOLD is on and/or there is no reaction to controls
If HOLD is activated, then deactivate it.
Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The CD skips tracks
The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
RESUME, SHUFFLE or PROGRAMis active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
PAUSE might be active. Press 2;.
Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
For in-car use,
check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car
cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change),
and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change.
It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire
CD, and to play the first few seconds of each track.
1 Press MODE during playback as often as required in
order to activate one of the following ‘modes’. The
active mode is shown in the display.
ySHUFFLE : All tracks of the CD are played in
random order until all of them have been played
once.
ySHUFFLE REPEAT ALL : All tracks of the CD
are played repeatedly in random order.
yREPEAT : The current track is played repeatedly.
yREPEAT ALL
:
The entire CD is played repeatedly.
ySCAN: The first 10 seconds of each of the remain-
ing tracks are played in sequence.
2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds.
To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows
no active modes.
ESP
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic Skip Protection
prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping!
In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off.
Press MODE for more than 2 seconds.
y ESP disappears.
Press MODE again for more than 2 seconds.
y ESP is displayed.
ESP on
ESP off
ESP on
Selecting a track during playback
Briefly press or § once or several times to skip to the current, previous or
next track.
yPlayback continues with the selected track, and
the track’s number is displayed.
Selecting a track when playback is stopped
1 Briefly press or § once or several times to select
the desired track. The track number is displayed.
2 Press 2; to start CD play.
yPlayback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1 Keep or § pressed to find a particular passage in
a backward or forward direction.
ySearching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2 Release the button when you reach the desired passage.
yPlayback continues from this position.
Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not
possible.
– In shuffle, shuffle repeat all or repeat mode (see MODE chapter), or
while playing a program, searching is only possible within the
particular track.
This CD-player can play all kinds of Audio Discs such
as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD,
DVD or computer CD.
1 Push the OPEN 2 slider to open the player.
2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the
CD onto the hub.
3 Close the player by pressing the lid down.
4 Press 2; to switch the player on and start playback.
yThe current track number and elapsed playing
time are displayed.
You can pause playback by pressing 2; .
yThe time at which playback was paused starts
flashing.
You can continue playback by pressing 2; again.
5 Press 9 to stop playback.
yThe total number of tracks and the total playing
time of the CD are displayed.
6 Press 9 again to switch the player off.
To remove the CD, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the CD.
Note: If there is no activity, the set will automatically
switch off after a while to save energy.
Do not touch the lens A of the CD player.
Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive
heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning
agents as they may have a corrosive effect.
To clean the CD, wipe it in a straight line from the
center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A
cleaning agent may damage the disc! Never write on
a CD or attach a sticker to it.
The lens may cloud over when the unit is moved sud-
denly from cold to warm surroundings. Playing a CD is
not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the mois-
ture has evaporated.
Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
Avoid dropping the unit as this may cause damage.
Headphones
Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p
jack of the player.
Note:
LINE OUT
/
p
can also be used for
connecting this set to your HiFi system.To adjust the
sound and volume, use the controls on the connected
audio equipment and on the CD player.
IMPORTANT!
Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise
that continuous use at high volume can permanently damage your hearing.
Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard
and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type
designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you
cannot hear what is going on around you.
Batteries (supplied or optionally available)
You can use the following batteries with this CD-player:
normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or
alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips).
Notes:
Old and new or different types of batteries should not be combined.
– Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for
a long time.
Inserting batteries
1 Push OPEN 2 to open the CD lid.
2 Open the battery compartment and insert either 2
normal or alkaline batteries.
Battery indication
The approximate power level of your batteries is shown in the display.
Battery full
Battery two-thirds full
Battery one-third full
Battery dead or empty.When the batteries are dead or
empty, the symbol flashes, bAtt is displayed,
and the beep tone sounds repeatedly..
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4,5 V DC
12 V DC
0
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CD player and CD handling Playing a CD Selecting a track and searching Selecting different playing possibilitiesMODE Troubleshooting
Mains adapter (supplied or optionally available)C
ONTROLS ( see figure
1
)
In-car use (connections supplied or optionally available) Playback information Programming track numbers RESUME and HOLD
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in hazardous radiation exposure.
Both the model number and production number are located on the
bottom of the set.
EL6516T002 / 8-02
BEFORE REQUESTING EXCHANGE…
Please check your owner's manual for assistance.If you have additional questions, call us
at 1-800-705-2000.
EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,
PUERTO RICO,OR U.S.VIRGIN ISLANDS…
Contact 1-800-705-2000 to arrange an exchange. Or,ship the product, insured and
freight prepaid,and with proof of purchase enclosed,to the address listed below.
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(In U.S.A.,Puerto Rico,and U.S.Virgin Islands,all implied warranties,including implied war-
ranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to
the duration of this express warranty. But,because some states do not allow limitations
on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.)
EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA…
Please contact Magnavox at:
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-800-705-2000 (English or Spanish Speaking)
(In Canada,this warranty is given in lieu of all other warranties.No other warranties are
expressed or implied,including any implied warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose. Magnavox is not liable under any circumstances for any direct,indi-
rect,special, incidental or consequential damages, howsoever incurred,even if notified of
the possibility of such damages.)
REMEMBER…
Please record below the model and serial numbers found on the product.Also,please fill
out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify
you if necessary.
MODEL # ___________________________________________
SERIAL # ___________________________________________
This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights
which vary from state/province to state/pro
vince
.
Radio Play
You can tune to any FM station automatically or
manually.
1 Press CD/FM to switch the radio on.
Tuning to radio stations automatically
1 Keep or § pressed for at least 1 second.
ySrch is displayed. The radio tunes to a sta-
tion with sufficient strength and radio play
starts. The current waveband and frequency are
displayed.
2 Repeat searching until you find the desired radio
station.
Tuning to radio stations manually
1 Keep or § pressed.
2 Release or §, then briefly press or § again
when you are close to the desired frequency.
3 Briefly press or § repeatedly until you reach the
desired frequency.
yRadio play starts. The current waveband and
frequency are displayed.
To switch from radio play to CD play, press CD/FM or 2; .
Press 9 to switch the radio off.
FEATURES / TROUBLESHOOTING
The headphone wire is used as an FM antenna.
If necessary, move it for optimum reception.
Storing radio stations
You can store up to 10 radio stations (0-9).
1 Tune to a desired radio station and press
PROG-PRESET for more than 2 seconds.
2 Press or § repeatedly if necessary to select the
number that should be assigned to this radio station.
3 Press PROG-PRESET while
PROG
is blinking to
confirm the storage.
y
PROG
, the waveband, the frequency and the preset number of the stored
station are displayed.
4 Store all desired stations this way.
Note: Already stored stations can be recognized by the
indicator
PROG and the preset number.
Tuning to a stored radio station
1 Press CD/FM to switch the radio ON.
2 Press PROG-PRESET once or more to find your preset station.
yRadio play starts.
PROG
, the waveband, the frequency and the preset
number of the stored station are displayed.
Antennas
NOTAS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer´s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves,or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the man-
ufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the manufacturer or sold with
the apparatus.When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged,liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
12.
Battery usage CAUTION To prevent battery leakage
which may result in bodily injury, property damage, or damage
to the unit:
Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit.
Do not mix batteries (old and new or carbon and
alkaline, etc.).
Remove batteries when the unit is not used for a long time.
EL 6474-E004: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 1
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original
del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de
Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL6516T002 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas,llámenos
al 1-800-705-2000.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También,usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RS
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
VO
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
NOTAS
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
ESP desactiv.
ESP activ.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/
p
también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y
el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG-PRESET
y no hay una pista
seleccionada, aparecerá
SELEct
en la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automática-
mente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor
(sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a
LINE OUT/p
en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo
.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o §.
2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
2 Pulse o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán
PROG
la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador
PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán
PROG
la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
Antenas
NOTAS
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado.El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original
del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de
Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL6516T002 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas,llámenos
al 1-800-705-2000.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También,usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RS
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
F
F
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
VO
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
NOTAS
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
ESP desactiv.
ESP activ.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/
p
también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y
el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG-PRESET
y no hay una pista
seleccionada, aparecerá
SELEct
en la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automática-
mente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor
(sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a
LINE OUT/p
en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo
.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o §.
2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
2 Pulse o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán
PROG
la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador
PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán
PROG
la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
Antenas
NOTAS
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado.El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original
del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de
Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL6516T002 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas,llámenos
al 1-800-705-2000.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También,usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RS
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
F
F
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
VO
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
NOTAS
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
ESP desactiv.
ESP activ.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/
p
también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y
el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG-PRESET
y no hay una pista
seleccionada, aparecerá
SELEct
en la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automática-
mente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor
(sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a
LINE OUT/p
en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo
.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o §.
2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
2 Pulse o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán
PROG
la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador
PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán
PROG
la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
Antenas
NOTAS
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado.El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original
del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de
Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL6516T002 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas,llámenos
al 1-800-705-2000.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También,usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RS
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
F
F
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
VO
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
NOTAS
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
ESP desactiv.
ESP activ.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/
p
también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y
el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG-PRESET
y no hay una pista
seleccionada, aparecerá
SELEct
en la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automática-
mente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor
(sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a
LINE OUT/p
en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo
.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o §.
2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
2 Pulse o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán
PROG
la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador
PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán
PROG
la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
Antenas
NOTAS
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado.El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original
del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de
Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL6516T002 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas,llámenos
al 1-800-705-2000.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También,usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RS
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
F
F
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
VO
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
NOTAS
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
ESP desactiv.
ESP activ.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/
p
también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y
el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG-PRESET
y no hay una pista
seleccionada, aparecerá
SELEct
en la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automática-
mente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor
(sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a
LINE OUT/p
en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo
.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o §.
2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
2 Pulse o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán
PROG
la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador
PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán
PROG
la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
Antenas
NOTAS
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado.El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original
del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de
Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL6516T002 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas,llámenos
al 1-800-705-2000.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También,usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RS
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
F
F
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
VO
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
NOTAS
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
ESP desactiv.
ESP activ.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/
p
también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y
el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG-PRESET
y no hay una pista
seleccionada, aparecerá
SELEct
en la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automática-
mente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor
(sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a
LINE OUT/p
en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo
.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o §.
2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
2 Pulse o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán
PROG
la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador
PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán
PROG
la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
Antenas
NOTAS
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado.El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original
del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de
Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL6516T002 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas,llámenos
al 1-800-705-2000.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También,usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RS
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
F
F
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
VO
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
NOTAS
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
ESP desactiv.
ESP activ.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/
p
también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y
el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG-PRESET
y no hay una pista
seleccionada, aparecerá
SELEct
en la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automática-
mente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor
(sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a
LINE OUT/p
en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo
.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o §.
2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
2 Pulse o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán
PROG
la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador
PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán
PROG
la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
Antenas
NOTAS
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado.El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original
del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de
Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL6516T002 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas,llámenos
al 1-800-705-2000.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También,usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RS
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
F
F
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
VO
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
NOTAS
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
ESP desactiv.
ESP activ.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/
p
también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y
el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG-PRESET
y no hay una pista
seleccionada, aparecerá
SELEct
en la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automática-
mente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor
(sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a
LINE OUT/p
en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo
.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o §.
2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
2 Pulse o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán
PROG
la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador
PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán
PROG
la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
Antenas
NOTAS
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado.El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original
del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de
Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL6516T002 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas,llámenos
al 1-800-705-2000.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También,usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RS
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
F
F
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
VO
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
NOTAS
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
ESP desactiv.
ESP activ.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/
p
también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y
el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG-PRESET
y no hay una pista
seleccionada, aparecerá
SELEct
en la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automática-
mente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor
(sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a
LINE OUT/p
en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo
.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o §.
2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
2 Pulse o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán
PROG
la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador
PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán
PROG
la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
Antenas
NOTAS
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado.El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original
del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de
Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL6516T002 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas,llámenos
al 1-800-705-2000.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También,usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RS
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
F
F
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
VO
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
NOTAS
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
ESP desactiv.
ESP activ.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/
p
también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y
el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG-PRESET
y no hay una pista
seleccionada, aparecerá
SELEct
en la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automática-
mente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor
(sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a
LINE OUT/p
en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo
.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o §.
2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
2 Pulse o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán
PROG
la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador
PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán
PROG
la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
Antenas
NOTAS
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado.El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original
del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de
Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL6516T002 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas,llámenos
al 1-800-705-2000.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También,usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RS
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
F
F
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
VO
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
NOTAS
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
ESP desactiv.
ESP activ.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/
p
también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y
el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG-PRESET
y no hay una pista
seleccionada, aparecerá
SELEct
en la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automática-
mente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor
(sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a
LINE OUT/p
en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo
.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o §.
2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
2 Pulse o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán
PROG
la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador
PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán
PROG
la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
Antenas
NOTAS
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado.El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original
del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de
Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL6516T002 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas,llámenos
al 1-800-705-2000.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También,usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RS
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
F
F
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
VO
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
NOTAS
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
ESP desactiv.
ESP activ.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/
p
también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y
el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG-PRESET
y no hay una pista
seleccionada, aparecerá
SELEct
en la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automática-
mente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor
(sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a
LINE OUT/p
en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo
.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o §.
2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
2 Pulse o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán
PROG
la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador
PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán
PROG
la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
Antenas
NOTAS
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado.El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2
TOCADISCOS DE CD PORTATIL
Cambio gratis por 90 días
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
GARANTIA LIMITADA
¿QUIEN TIENE PROTECCION?
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto.Una nota de venta u
otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto.
Durante 90 días a partir de esta fecha,se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
con otro nuevo,renovado o comparable sin cargo alguno.Un producto de reemplazo tiene
cobertura sólo durante el período de la garantía original.Una vez que venza la garantía original
del producto,también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto,ajuste de los
controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación
no autorizada u otra causa no bajo el control de
Magnavox
.
problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o
de antena fuera de la unidad.
un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no
sea el país para el que fue concebido,fabricado,aprobado y/o autorizado,o la
reparación de productos dañados por tales modificaciones.
daños incidentales o consecuentes que resulten del producto.(Algunos estados no
permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes,de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.Esto incluye, sin limitarse,
materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)
una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto
por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de
servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber
demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).
Magnavox,P.O.Box 520890, Miami,
FL 33152, USA,
(402) 536-4171
EL6516T002 / 8-02
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.Si tiene más preguntas,llámenos
al 1-800-705-2000.
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También,usted puede enviar el
producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados,adjuntando el comprobante
de venta y enviándolo a la dirección a continuación:
Magnavox Exchange Program
Suite A
406 North Irish Street
Greeneville TN 37745
(En los EE.UU.,Puerto Rico o las Islas Vírgenes,toda garantía implícita,inclusive las garantías
implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa.Puesto que algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita,es posible que la limitación arriba
indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
(En el Canadá,esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía.No se otorga
ninguna otra garantía expresa ni implícita,comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita
de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno.Magnavox no será responsable bajo
circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos,especiales,incidentales o
consecuentes,independientemente de la manera ocasionada,aún con notificación de la
posibilidad de los mismos.)
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo.
También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.Así
nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Modelo No. ________________________________
Serie No. ________________________________
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otr
o.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a
todas las ventajas correspondientes al
dueño de un producto Magnavox.
• Sírvase llenar y devolver en seguida
laTarjeta de Registro de la Garantía
empacada con su aparato y saque
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
de la garantía
Registre su producto
dentro de 10días para
confirmar su derecho a
máxima protección
bajo los términos y
condiciones de la garan-
tía de Magnavox.
Confirmación
del dueño
Su Tarjeta de Registro
de la Garantía comprue-
ba que Ud.es el dueño
del aparato en caso de
robo o pérdida del pro-
ducto.
Registro
del modelo
La devolución inmediata
de su Tarjeta de Registro
de la Garantía le garantiza
que recibirá toda la infor-
mación y todas las pro-
mociones especiales que
le corresponden por ser
el dueño de su modelo.
El símbolo del «rayo» indica que
algún material no aislado dentro
de su unidad podría resultar en una
sacudida eléctrica.Para la seguridad de
todos,favor de no remover la cubierta
del producto.
El «signo de exclamación» le llama
la atención a características sobre
las que Ud.debe leer la información
adjunta detenidamente para evitar proble-
mas de funcionamiento y mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA
EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO,NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA
NI A HUMEDAD.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica,introduzca la patilla
ancha del enchufe al fondo de la ranura
ancha.
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que se
encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
No.de modelo _________________
No.de serie ____________________
Conozca estos
simbolos de
seguridad
MAC5097
PRECAUCION
RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE
LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA
PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN
SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
Canada
English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations
of the Canadian Department of Communications.
Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques
dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des
Communications du Canada.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento
dependiente de dos condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.
4
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
1
$
$%
1
#
@
4
5
8
3
9
2
6
!
0
CLASS 1
LASER PRODUCT
7
p
1 2
2.
1.
VOL
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
QUICK START ENCENDIDO RAPIDO
3 #
4
HOLD OFF
5
PLAY 2;
6 VOL
O
P
E
N
VOL
T
/
4
9
O
P
E
N
VOL
E
O
F
F
RS
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
4
4
9
O
F
F
O
P
E
N
VOL
O
U
T
I
NE
/
!!!
4
4
9
O
P
E
N
VO
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
NE
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
RS
U
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
4
4
9
O
P
E
N
V
O
L
E
O
F
F
R
SU
M
E
H
O
L
D
O
U
T
L
I
N
E
/
NOTAS
Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y
reproducir los primeros segundos de cada pista.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones.
La función activa se muestra en pantalla.
ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se
reproducirán en orden aleatorio hasta que todas
ellas se hayan reproducido una vez.
ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del
CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
yREPEAT : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá
repetidamente.
ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista
se reproducirán según su orden.
2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.
Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
ESP
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!
En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en
el modo de ahorro de corriente.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP desaparece.
Pulse MODE durante más de 2 segundos.
y ESP aparece una vez
ESP activ.
ESP desactiv.
ESP activ.
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente o § una o varias veces para
saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.
yLa reproducción continúa con la pista
seleccionada y su número aparece en pantalla.
Selección de una pista cuando se ha detenido la
reproducción
1 Pulse brevemente o § una o varias veces.
yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD.
yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para buscar un pasaje
concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.
ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa
a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos
2 segundos.
2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.
yLa reproducción normal continuará desde ese punto.
Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda
no es posible.
– En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o
durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es
posible en esa pista en concreto.
Este equipo puede reproducir toda clase de discos
de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD-
ROM, CDi, VCD, DVD o CD
de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.
4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción.
yAparecerán en pantalla el número de pista
actual y el tiempo de reproducción transcurrido.
Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;.
yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido
hasta el momento de la interrupción.
Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.
5 Pulse 9 para detener la reproducción.
yAparecerá en la pantalla el número total
depistas y el tiempo total de reproducción del CD.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y
presione suavemente el eje mientras levanta el disco.
Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará
automáticamente para ahorrar energía.
0
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por
aparatos calefactores como por la exposición directa al
sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No
utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos
corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior
utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza
pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente
frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje
reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede
provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Auriculares
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la
clavija LINE OUT/p.
Nota: LINE OUT/
p
también puede utilizarse para
conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar
el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo
audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas
de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera
permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya
que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares
sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.
VOL
E
O
F
F
RSU
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o
pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).
Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo
durante un largo período de tiempo, quítelas
.
Instalación de las pilas
1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.
2 Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en
la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descar-
gadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y
el bip sonará repetidamente.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
CARACTERISTICAS
RESUME y HOLD
Se puede interrumpir la reproducción y continuarla
(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en
que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear
todos los botones de modo que no se ejecute ninguna
acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–
HOLD–OFF para estas funciones.
RESUME – continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición
RESUME durante la reproducción para activar RESUME.
yAparece RESUME en la pantalla.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del
punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
yDesaparece RESUME.
HOLD – bloqueo de todos los botones
Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si
se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el
reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci-
dental de otras funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLDpara activar esta función.
ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá
HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier
tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD
en la pantalla al pulsar 2;.
2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Nota: Al desactivar la función
HOLD
cambiando el interruptor deslizante a
RESUME
y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
U
ME
H
O
L
D
O
U
T
L
INE
/
CARACTERISTICAS
Programación de números de pista
Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas
en un programa. Una sola pista puede ser guardada
más de una vez en el programa.
1 Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante o §.
2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista.
yPROG se encenderá; en la pantalla
aparecerán el número de la pista programada y
P con el número total de pistas guardadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.
Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segun-
dos.
yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.
Notas: – Si pulsa
PROG-PRESET
y no hay una pista
seleccionada, aparecerá
SELEct
en la pan-
talla.
– Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá
FULL.
Borrado del programa
Mientras la reproducción está detenida, pulse 9
para borrar el programa.
yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,
desaparecer PROG y el programa se
borrará.
Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter-
rumpe, si se abre la tapa del CD, o
s
i el equipo se apaga automática-
mente.
REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS
Información acerca de las reproducciones
Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado
correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la
función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.
Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre
3–15 segundos después de pulsar 2;.
La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.
01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD.
Volumen y graves
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL E.
Ajuste de graves
Pulsar DBB para activar o desactivar la
intensificación de bajos.
y DBB se muestra en pantalla si se ha activado
la intensificación de bajos.
INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD
Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-
itivo a la patilla central) y un adaptador de casete
del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar
el equipo.
1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté
en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni
un peligro ni un obstáculo para el conductor y
para los pasajeros.
2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del
encendedor
(sólo para baterias de 12 V,
negativo conectado a tierra)
, después
conecte el final cableado al jack de entrada
4.5V DC en el equipo.
3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen
contacto eléctrico.
4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINEOUT/p en
el equipo.
5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.
6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.
7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el
equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.
Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del
vehículo cuando no esté utilizando el equipo.
Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para
la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte
el cable de señal a esta toma LINE IN y a
LINE OUT/p
en el equipo.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
4,5 V DC
12 V DC
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo
en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya
a utilizarlo
.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo
posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-
tectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Español CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD
2 CD/FM................activa la radio, selecciona el CD o la radio
3 MODE.................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:
SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN
4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos
5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia arriba
6 .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD,
sintoniza la radio hacia abajo
7 ............................pantalla
8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo
9 2; .......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el
programa
! RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones
OFF......................desactiva RESUME y HOLD
@ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el
equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión
# VOL E ............ajusta el volumen
$ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa
% ............................placa de características técnicas
CONTROLES
( V
é
anse las figuras
1
)
Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE
Selección de una pista y busqúedaReproducción de un CDManejo del reproductor de CD y de los CDs
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los
aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
Tanto el número del modelo como el número de producción están
situados en la base del aparato.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta-
mente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el motor esté encendido.
Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación no dISC
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Aparece la indicación nF dISC
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los
mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2; .
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
Para utilización en el automóvil,
compruebe que el adaptador de cassette esté
insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de
cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el
conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo
para que la temperatura cambie.
Solución de problemas
Reproducción de la radio
Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma
automática o manual.
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
Sintonización automática de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o § durante 1 segundo
como mínimo.
ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia sufi-
ciente y la radio comenzará a reproducirse. La
banda de frecuencias y la frecuencia actuales.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de
radio que desee.
Sintonización manual de emisoras de radio
1 Mantenga pulsadas o §.
2 Suelte o § y pulse brevemente de nuevo o §
cuando esté cerca de la frecuencia que desee.
3 Pulse brevemente o § repetidamente hasta
alcanzar la frecuencia deseada.
yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias
y la frecuencia actuales.
Para cambiar de la reproducción de la radio a la del
CD, pulse CD/FM o 2; .
Pulse 9 para apagar la radio.
CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El cable del auricular se usa como antena de FM.
Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más
óptima.
MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO
Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9).
1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse
PROG-PRESET durante más de 2 segundos
2 Pulse o §, repetidamente si fuese necesario,
para seleccionar el número que desee asignar a esta
emisora de radio.
3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea
PROG
para
confirmar que se ha memorizado.
yAparecerán
PROG
la banda de frecuencias y el
número de preselección de la emisora
memorizada.
4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma.
Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden
reconocerse mediante el indicador
PROG y el
número de preselección.
Sintonización de una emisora de radio memorizada
1 Pulse CD/FM para encender la radio.
2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada.
yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán
PROG
la banda
de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada.
Antenas
NOTAS
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fab-
ricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor
Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro
aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/
accesorios recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre
aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas
especificados por el comerciante o vendidos con el
equipo.Cuando utilice un carro, tenga cuidado al
desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posi-
bles daños por vuelco.
11.
Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal
técnico especializado.El equipo deberá repararse siempre que
haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por
daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el
equipo,por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-
rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,
cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera
sufrido algún tipo de caída.
12.
Uso de las pilas – ADVERTENCIA:
Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar
lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad:
Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marca-
do en la unidad.
No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y
alcalinas, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante
largo tiempo.
EL 6474-S003: 02/8
MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2

Transcripción de documentos

8/20/02 8:40 AM Page 1 Return your Warranty Registration card today to ensure you receive all the benefits you’re entitled to. User guide S M A RT. V E RY S M A RT. MPC420SL Read this manual first! T! PORTAN M I Return your Warranty Registration Card within 10 days If you have any problems, do not attempt to return this product to the store. For fast help, call us first! 1-800-705-2000 S EE W H Y INSI Warranty Verification Owner Confirmation Model Registration Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Magnavox warranty. Your completed Warranty Registration Card serves as verification of ownership in the event of product theft or loss. Returning your Warranty Registration Card right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model. Know these DE CAUTION For ForCustomer CustomerUse Use Enter Enterbelow belowthe theSerial SerialNo. No.which which is located locatedononthe therear rearofofthe the cabinet. cabinet. Retain thisinformation informationfor forfuture future reference. reference. this RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ModelNo. No._____________________ _____________________ Model CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. SerialNo. No.______________________ ______________________ Serial safety symbols This “bolt of lightning” indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering. The “exclamation point” calls attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems. English Meet Magnavox at the Internet http://www.magnavox.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 90 Days Free Exchange This product must be carried in for an exchange. 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer´s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: To prevent electric Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 12. Battery usage CAUTION – To prevent battery leakage which may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit: ● Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit. ● Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.). ● Remove batteries when the unit is not used for a long time. shock, match wide blade of plug to wide slot, and fully insert. WHO IS COVERED? You must have proof of purchase to exchange the product. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby. WHAT IS COVERED? Warranty coverage begins the day you buy your product. For 90 days thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you. A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the replacement product also expires. WHAT IS EXCLUDED? Your warranty does not cover: • labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product. • product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Magnavox. • reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit. • a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications. • incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.) • a product used for commercial or institutional purposes. WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE? You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Magnavox. In countries where Magnavox does not distribute the product, the local Magnavox service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available). NOTAS BEFORE REQUESTING EXCHANGE… Please check your owner's manual for assistance. If you have additional questions, call us at 1-800-705-2000. 6 7 EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO, OR U.S.VIRGIN ISLANDS… Contact 1-800-705-2000 to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below. 0 (In U.S.A., Puerto Rico, and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.) CONTROLS / POWER SUPPLY ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • p H O LD LI NE OU T/ 2. VO L Batteries (supplied or optionally available) You can use the following batteries with this CD-player: • normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or • alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips). Notes:– Old and new or different types of batteries should not be combined. – Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for a long time. 1. Inserting batteries 1 Push OPEN 2 to open the CD lid. 3 2 Open the battery compartment and insert either 2 normal or alkaline batteries. # T/ Battery indication The approximate power level of your batteries is shown in the display. Battery full OP EN VOL Battery two-thirds full POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION Mains adapter (supplied or optionally available) 6 Battery one-third full VOL 9 4 PLAY 2; 4 INE •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / Playback information 2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the player and to the wall outlet. Note: Always disconnect the adapter when you are not using it. Battery dead or empty.When the batteries are dead or empty, the symbol flashes, bAtt is displayed, and the beep tone sounds repeatedly.. Only use a 4.5 V DC car voltage converter (positive pole to the center pin) and cassette car adapter. Any other converter may damage the set. 1 2 Environmental information • All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet). • Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment. CD player and CD handling • Do not touch the lens A of the CD player. • Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight). • You can clean the CD player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect. • To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it. • The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated. • Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions. • Avoid dropping the unit as this may cause damage. Headphones • Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p jack of the player. Note: LINE OUT/ p can also be used for connecting this set to your HiFi system.To adjust the sound and volume, use the controls on the connected audio equipment and on the CD player. ES U M E • H O LD LI NE OU T/ VO L 4,5 V DC If necessary, clean the cigarette lighter jack to obtain a good electrical contact. 4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/p on the set. 5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment. 6 Make sure the cord does not hinder your driving. Decrease the volume on the set, if necessary. Start playback on the set and adjust the sound with the car radio controls. Programming track numbers Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 9 4 4 4 LIN E OUT / OFF OFF •R •R ESUM E• ESUM VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL OPEN VOL IMPORTANT! Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing. Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you. You can store up to 30 tracks to play in a program. A single track may be stored more than once in the program. • Playback will stop if you open the CD lid. 2 Press PROG-PRESET to store the track. yPROG lights up; the track number programmed and P with the total number of stored tracks are displayed. Volume and bass 3 Select and store all desired tracks in this way. Bass adjustment • Press DBB to switch the bass enhancement on or off yDBB appears if the bass enhancement is activated. • You can review the program by pressing PROG-PRESET for more than 2 seconds. yThe display shows all the stored tracks in sequence. Note: If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the car radio connection instead of the cassette.adapter. Connect the signal lead to this LINE IN jack and to LINE OUT/p on the set. Playing a CD This CD-player can play all kinds of Audio Discs such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD. 1 Push the OPEN 2 slider to open the player. 3 Close the player by pressing the lid down. 2 Press 2; to start CD play. yPlayback starts with the selected track. 4 Press 2; to switch the player on and start playback. yThe current track number and elapsed playing time are displayed. Searching for a passage during playback 1 Keep ∞ or § pressed to find a particular passage in a backward or forward direction. ySearching starts while playback continues at low volume. After 2 seconds the search speeds up. • You can pause playback by pressing 2;. yThe time at which playback was paused starts flashing. 2 Release the button when you reach the desired passage. yPlayback continues from this position. 5 Press 9 to stop playback. yThe total number of tracks and the total playing time of the CD are displayed. Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not possible. – In shuffle, shuffle repeat all or repeat mode (see MODE chapter), or while playing a program, searching is only possible within the particular track. • To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD. Note: If there is no activity, the set will automatically switch off after a while to save energy. Selecting a track and searching Selecting a track during playback • Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the current, previous or next track. yPlayback continues with the selected track, and the track’s number is displayed. Selecting a track when playback is stopped 1 Briefly press ∞ or § once or several times to select the desired track. The track number is displayed. 2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the CD onto the hub. 0 1 While playback is stopped, select a track with ∞ or §. Volume adjustment • Adjust the volume by using VOL E. • Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jackwhen the set is not in use. 6 Press 9 again to switch the player off. OP EN !!! O LD LIN E OU T/ VO 1 L $ LASE CLAS R PR S 1 ODUC T 1 FEATURES • If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded properly, nF dISC is displayed, indicating that the CD has not been finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the recording. • When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15 seconds after pressing 2; for sound reproduction to start. • While the CD is read, 01 --:-- flashes in the display. • You can continue playback by pressing 2; again. FF R Plug the voltage converter into the cigarette lighter jack (only for 12 V car battery, negative grounding), then connect the wired end with 4.5V DC input jack on the set. 3 7 CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure. Put the set on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is in a safe place, where the set is neither a danger nor an 12 V DC obstacle to the driver and the passengers. VOL O FF H EL6516T002 / 8-02 CD PLAY / FEATURES In-car use (connections supplied or optionally available) • 5 HOLD ➟ OFF • This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province. GENERAL INFORMATION / CD PLAY Use only a 4.5 V adapter (300 mA direct current, positive pole to the center pin). Any other kind of adapter may damage the player. 1 Make sure the local voltage corresponds to the power adapter’s voltage. O 4 E % $ EL 6474-E004: 02/8 Both the model number and production number are located on the bottom of the set. Printed in China QUICK START M OPEN FEATURES FEATURES / TROUBLESHOOTING RESUME and HOLD Antennas U CLASS 1 LASER PRODUCT U MAC5097 CONTROLS ( see figure 1 ) Español 2 ES # REMEMBER… Please record below the model and serial numbers found on the product. Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 1 OPEN 2 ..............opens the CD lid 2 CD/FM ................switches the radio on, select radio or CD. 3 MODE .................selects the different playing possibilities: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN 4 DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is pressed for more than 2 seconds 5 § .......................skips and searches CD tracks forwards, tunes to radio stations upwards 6 ∞ .......................skips and searches CD tracks backwards, tunes to radio stations downwards 7 ............................display 8 9.........................stops CD play, clears a program or switches the player off 9 2;.......................switches the player on, starts or pauses CD play 0 PROG-PRESET.....programs CD tracks and radio stations, reviews the program ! RESUME .............stores the last position of a CD track played HOLD...................locks all buttons OFF......................switches RESUME and HOLD off @ LINE OUT/p........3.5 mm headphone jack and LINE OUT jack to connect the player to another audio input of an additional appliance. # VOL E ............adjusts the volume $ 4.5V DC...............jack for external power supply % ............................type plate English 3 FF @ (In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Magnavox is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.) ___________________________________________ O 4 ! 1-800-661-6162 (French Speaking) 1-800-705-2000 (English or Spanish Speaking) SERIAL # 9 R EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA… Please contact Magnavox at: ___________________________________________ 4 9 Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 MODEL # 5 8 • PORTABLE CD PLAYER • So complete and return the Warranty • Once your Magnavox purchase is regisRegistration Card enclosed with your tered, you’re eligible to receive all the purchase at once, and take advantage privileges of owning a Magnavox product. of these important benefits. LIMITED WARRANTY PORTABLE COMPACT DISC 4 MPC420SL/17 4 Press 2; to start playback of your selected tracks. yPROG is shown and playback starts. Notes: – If you press PROG-PRESET and there is no track selected, SELEct is displayed. – If you try to store more than 30 tracks, FULL is displayed. You can interrupt playback and continue (even after an extended period of time) from the position where playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons of the set so that no action will be executed (HOLD). Use the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions. M E • H O LD The headphone wire is used as an FM antenna. If necessary, move it for optimum reception. LIN E OU T/ RESUME – continuing from where you have stopped 1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME. yRESUME is shown. 2 Press 9 whenever you want to stop playback. 3 Press 2; whenever you want to resume playback. yRESUME is shown and playback continues from where you have stopped. • To deactivate RESUME, switch the slider to OFF. yRESUME goes off. HOLD – locking all buttons You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental activation of other functions. Clearing the program • While playback is stopped, press 9 to clear program. yCLEAr is displayed once, PROG goes off, and the program is cleared. 1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD. yAll buttons are locked. HoLd is shown when you press any button. If the set is switched off, HOLD will be shown only when 2; is pressed. 2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF. Note: Note: If you deactivate HOLD by switching the slider to RESUME, you will be activating the RESUME function. The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically. Selecting different playing possibilities−MODE It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire CD, and to play the first few seconds of each track. 1 Press MODE during playback as often as required in order to activate one of the following ‘modes’. The active mode is shown in the display. ySHUFFLE : All tracks of the CD are played in random order until all of them have been played once. ySHUFFLE REPEAT ALL : All tracks of the CD are played repeatedly in random order. yREPEAT : The current track is played repeatedly. yREPEAT ALL : The entire CD is played repeatedly. ySCAN: The first 10 seconds of each of the remaining tracks are played in sequence. 2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds. • To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows no active modes. ESP With a conventional portable CD-player you might have experienced that the music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic Skip Protection prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping! In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off. • Press MODE for more than 2 seconds. y ESP disappears. • Press MODE again for more than 2 seconds. y ESP is displayed. ESP on ➟ ESP off ➟ ESP on Radio Play You can tune to any FM station automatically or manually. 1 Press CD/FM to switch the radio on. Tuning to radio stations automatically 1 Keep ∞ or § pressed for at least 1 second. ySrch is displayed. The radio tunes to a station with sufficient strength and radio play starts. The current waveband and frequency are displayed. 2 Repeat searching until you find the desired radio station. Tuning to radio stations manually 1 Keep ∞ or § pressed. 2 Release ∞ or §, then briefly press ∞ or § again when you are close to the desired frequency. 3 Briefly press ∞ or § repeatedly until you reach the desired frequency. yRadio play starts. The current waveband and frequency are displayed. • To switch from radio play to CD play, press CD/FM or 2; . • Press 9 to switch the radio off. Storing radio stations You can store up to 10 radio stations (0-9). 1 Tune to a desired radio station and press PROG-PRESET for more than 2 seconds. 2 Press ∞ or § repeatedly if necessary to select the number that should be assigned to this radio station. 3 Press PROG-PRESET while PROG is blinking to confirm the storage. yPROG, the waveband, the frequency and the preset number of the stored station are displayed. 4 Store all desired stations this way. Note: Already stored stations can be recognized by the indicator PROG and the preset number. Tuning to a stored radio station 1 Press CD/FM to switch the radio ON. 2 Press PROG-PRESET once or more to find your preset station. yRadio play starts. PROG, the waveband, the frequency and the preset number of the stored station are displayed. Troubleshooting WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed, before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center. The CD player has no power, or playback does not start • Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted correctly, that the contact pins are clean. • Your adapter connection may be loose. Connect it securely. • For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player’s batteries. The indication no dISC is displayed • Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward). • If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear. The indication nF dISC is displayed • CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder. The indication HOLD is on and/or there is no reaction to controls • If HOLD is activated, then deactivate it. • Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds. The CD skips tracks • The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD. • RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on. No sound or bad sound quality. • PAUSE might be active. Press 2;. • Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections. • Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume. • Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep away from active mobile phones. • For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change), and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change. 8/20/02 8:40 AM Page 1 Return your Warranty Registration card today to ensure you receive all the benefits you’re entitled to. User guide S M A RT. V E RY S M A RT. MPC420SL Read this manual first! T! PORTAN M I Return your Warranty Registration Card within 10 days If you have any problems, do not attempt to return this product to the store. For fast help, call us first! 1-800-705-2000 S EE W H Y INSI Warranty Verification Owner Confirmation Model Registration Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Magnavox warranty. Your completed Warranty Registration Card serves as verification of ownership in the event of product theft or loss. Returning your Warranty Registration Card right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model. Know these DE CAUTION For ForCustomer CustomerUse Use Enter Enterbelow belowthe theSerial SerialNo. No.which which is located locatedononthe therear rearofofthe the cabinet. cabinet. Retain thisinformation informationfor forfuture future reference. reference. this RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ModelNo. No._____________________ _____________________ Model CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. SerialNo. No.______________________ ______________________ Serial safety symbols This “bolt of lightning” indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering. The “exclamation point” calls attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems. English Meet Magnavox at the Internet http://www.magnavox.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 90 Days Free Exchange This product must be carried in for an exchange. 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer´s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: To prevent electric Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 12. Battery usage CAUTION – To prevent battery leakage which may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit: ● Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit. ● Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.). ● Remove batteries when the unit is not used for a long time. shock, match wide blade of plug to wide slot, and fully insert. WHO IS COVERED? You must have proof of purchase to exchange the product. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby. WHAT IS COVERED? Warranty coverage begins the day you buy your product. For 90 days thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you. A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the replacement product also expires. WHAT IS EXCLUDED? Your warranty does not cover: • labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product. • product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Magnavox. • reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit. • a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications. • incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.) • a product used for commercial or institutional purposes. WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE? You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Magnavox. In countries where Magnavox does not distribute the product, the local Magnavox service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available). NOTAS BEFORE REQUESTING EXCHANGE… Please check your owner's manual for assistance. If you have additional questions, call us at 1-800-705-2000. 6 7 EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO, OR U.S.VIRGIN ISLANDS… Contact 1-800-705-2000 to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below. 0 (In U.S.A., Puerto Rico, and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.) CONTROLS / POWER SUPPLY ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • p H O LD LI NE OU T/ 2. VO L Batteries (supplied or optionally available) You can use the following batteries with this CD-player: • normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or • alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips). Notes:– Old and new or different types of batteries should not be combined. – Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for a long time. 1. Inserting batteries 1 Push OPEN 2 to open the CD lid. 3 2 Open the battery compartment and insert either 2 normal or alkaline batteries. # T/ Battery indication The approximate power level of your batteries is shown in the display. Battery full OP EN VOL Battery two-thirds full POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION Mains adapter (supplied or optionally available) 6 Battery one-third full VOL 9 4 PLAY 2; 4 INE •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / Playback information 2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the player and to the wall outlet. Note: Always disconnect the adapter when you are not using it. Battery dead or empty.When the batteries are dead or empty, the symbol flashes, bAtt is displayed, and the beep tone sounds repeatedly.. Only use a 4.5 V DC car voltage converter (positive pole to the center pin) and cassette car adapter. Any other converter may damage the set. 1 2 Environmental information • All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet). • Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment. CD player and CD handling • Do not touch the lens A of the CD player. • Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight). • You can clean the CD player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect. • To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it. • The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated. • Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions. • Avoid dropping the unit as this may cause damage. Headphones • Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p jack of the player. Note: LINE OUT/ p can also be used for connecting this set to your HiFi system.To adjust the sound and volume, use the controls on the connected audio equipment and on the CD player. ES U M E • H O LD LI NE OU T/ VO L 4,5 V DC If necessary, clean the cigarette lighter jack to obtain a good electrical contact. 4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/p on the set. 5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment. 6 Make sure the cord does not hinder your driving. Decrease the volume on the set, if necessary. Start playback on the set and adjust the sound with the car radio controls. Programming track numbers Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 9 4 4 4 LIN E OUT / OFF OFF •R •R ESUM E• ESUM VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL OPEN VOL IMPORTANT! Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing. Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you. You can store up to 30 tracks to play in a program. A single track may be stored more than once in the program. • Playback will stop if you open the CD lid. 2 Press PROG-PRESET to store the track. yPROG lights up; the track number programmed and P with the total number of stored tracks are displayed. Volume and bass 3 Select and store all desired tracks in this way. Bass adjustment • Press DBB to switch the bass enhancement on or off yDBB appears if the bass enhancement is activated. • You can review the program by pressing PROG-PRESET for more than 2 seconds. yThe display shows all the stored tracks in sequence. Note: If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the car radio connection instead of the cassette.adapter. Connect the signal lead to this LINE IN jack and to LINE OUT/p on the set. Playing a CD This CD-player can play all kinds of Audio Discs such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD. 1 Push the OPEN 2 slider to open the player. 3 Close the player by pressing the lid down. 2 Press 2; to start CD play. yPlayback starts with the selected track. 4 Press 2; to switch the player on and start playback. yThe current track number and elapsed playing time are displayed. Searching for a passage during playback 1 Keep ∞ or § pressed to find a particular passage in a backward or forward direction. ySearching starts while playback continues at low volume. After 2 seconds the search speeds up. • You can pause playback by pressing 2;. yThe time at which playback was paused starts flashing. 2 Release the button when you reach the desired passage. yPlayback continues from this position. 5 Press 9 to stop playback. yThe total number of tracks and the total playing time of the CD are displayed. Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not possible. – In shuffle, shuffle repeat all or repeat mode (see MODE chapter), or while playing a program, searching is only possible within the particular track. • To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD. Note: If there is no activity, the set will automatically switch off after a while to save energy. Selecting a track and searching Selecting a track during playback • Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the current, previous or next track. yPlayback continues with the selected track, and the track’s number is displayed. Selecting a track when playback is stopped 1 Briefly press ∞ or § once or several times to select the desired track. The track number is displayed. 2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the CD onto the hub. 0 1 While playback is stopped, select a track with ∞ or §. Volume adjustment • Adjust the volume by using VOL E. • Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jackwhen the set is not in use. 6 Press 9 again to switch the player off. OP EN !!! O LD LIN E OU T/ VO 1 L $ LASE CLAS R PR S 1 ODUC T 1 FEATURES • If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded properly, nF dISC is displayed, indicating that the CD has not been finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the recording. • When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15 seconds after pressing 2; for sound reproduction to start. • While the CD is read, 01 --:-- flashes in the display. • You can continue playback by pressing 2; again. FF R Plug the voltage converter into the cigarette lighter jack (only for 12 V car battery, negative grounding), then connect the wired end with 4.5V DC input jack on the set. 3 7 CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure. Put the set on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is in a safe place, where the set is neither a danger nor an 12 V DC obstacle to the driver and the passengers. VOL O FF H EL6516T002 / 8-02 CD PLAY / FEATURES In-car use (connections supplied or optionally available) • 5 HOLD ➟ OFF • This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province. GENERAL INFORMATION / CD PLAY Use only a 4.5 V adapter (300 mA direct current, positive pole to the center pin). Any other kind of adapter may damage the player. 1 Make sure the local voltage corresponds to the power adapter’s voltage. O 4 E % $ EL 6474-E004: 02/8 Both the model number and production number are located on the bottom of the set. Printed in China QUICK START M OPEN FEATURES FEATURES / TROUBLESHOOTING RESUME and HOLD Antennas U CLASS 1 LASER PRODUCT U MAC5097 CONTROLS ( see figure 1 ) Español 2 ES # REMEMBER… Please record below the model and serial numbers found on the product. Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 1 OPEN 2 ..............opens the CD lid 2 CD/FM ................switches the radio on, select radio or CD. 3 MODE .................selects the different playing possibilities: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN 4 DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is pressed for more than 2 seconds 5 § .......................skips and searches CD tracks forwards, tunes to radio stations upwards 6 ∞ .......................skips and searches CD tracks backwards, tunes to radio stations downwards 7 ............................display 8 9.........................stops CD play, clears a program or switches the player off 9 2;.......................switches the player on, starts or pauses CD play 0 PROG-PRESET.....programs CD tracks and radio stations, reviews the program ! RESUME .............stores the last position of a CD track played HOLD...................locks all buttons OFF......................switches RESUME and HOLD off @ LINE OUT/p........3.5 mm headphone jack and LINE OUT jack to connect the player to another audio input of an additional appliance. # VOL E ............adjusts the volume $ 4.5V DC...............jack for external power supply % ............................type plate English 3 FF @ (In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Magnavox is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.) ___________________________________________ O 4 ! 1-800-661-6162 (French Speaking) 1-800-705-2000 (English or Spanish Speaking) SERIAL # 9 R EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA… Please contact Magnavox at: ___________________________________________ 4 9 Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 MODEL # 5 8 • PORTABLE CD PLAYER • So complete and return the Warranty • Once your Magnavox purchase is regisRegistration Card enclosed with your tered, you’re eligible to receive all the purchase at once, and take advantage privileges of owning a Magnavox product. of these important benefits. LIMITED WARRANTY PORTABLE COMPACT DISC 4 MPC420SL/17 4 Press 2; to start playback of your selected tracks. yPROG is shown and playback starts. Notes: – If you press PROG-PRESET and there is no track selected, SELEct is displayed. – If you try to store more than 30 tracks, FULL is displayed. You can interrupt playback and continue (even after an extended period of time) from the position where playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons of the set so that no action will be executed (HOLD). Use the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions. M E • H O LD The headphone wire is used as an FM antenna. If necessary, move it for optimum reception. LIN E OU T/ RESUME – continuing from where you have stopped 1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME. yRESUME is shown. 2 Press 9 whenever you want to stop playback. 3 Press 2; whenever you want to resume playback. yRESUME is shown and playback continues from where you have stopped. • To deactivate RESUME, switch the slider to OFF. yRESUME goes off. HOLD – locking all buttons You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental activation of other functions. Clearing the program • While playback is stopped, press 9 to clear program. yCLEAr is displayed once, PROG goes off, and the program is cleared. 1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD. yAll buttons are locked. HoLd is shown when you press any button. If the set is switched off, HOLD will be shown only when 2; is pressed. 2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF. Note: Note: If you deactivate HOLD by switching the slider to RESUME, you will be activating the RESUME function. The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically. Selecting different playing possibilities−MODE It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire CD, and to play the first few seconds of each track. 1 Press MODE during playback as often as required in order to activate one of the following ‘modes’. The active mode is shown in the display. ySHUFFLE : All tracks of the CD are played in random order until all of them have been played once. ySHUFFLE REPEAT ALL : All tracks of the CD are played repeatedly in random order. yREPEAT : The current track is played repeatedly. yREPEAT ALL : The entire CD is played repeatedly. ySCAN: The first 10 seconds of each of the remaining tracks are played in sequence. 2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds. • To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows no active modes. ESP With a conventional portable CD-player you might have experienced that the music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic Skip Protection prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping! In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off. • Press MODE for more than 2 seconds. y ESP disappears. • Press MODE again for more than 2 seconds. y ESP is displayed. ESP on ➟ ESP off ➟ ESP on Radio Play You can tune to any FM station automatically or manually. 1 Press CD/FM to switch the radio on. Tuning to radio stations automatically 1 Keep ∞ or § pressed for at least 1 second. ySrch is displayed. The radio tunes to a station with sufficient strength and radio play starts. The current waveband and frequency are displayed. 2 Repeat searching until you find the desired radio station. Tuning to radio stations manually 1 Keep ∞ or § pressed. 2 Release ∞ or §, then briefly press ∞ or § again when you are close to the desired frequency. 3 Briefly press ∞ or § repeatedly until you reach the desired frequency. yRadio play starts. The current waveband and frequency are displayed. • To switch from radio play to CD play, press CD/FM or 2; . • Press 9 to switch the radio off. Storing radio stations You can store up to 10 radio stations (0-9). 1 Tune to a desired radio station and press PROG-PRESET for more than 2 seconds. 2 Press ∞ or § repeatedly if necessary to select the number that should be assigned to this radio station. 3 Press PROG-PRESET while PROG is blinking to confirm the storage. yPROG, the waveband, the frequency and the preset number of the stored station are displayed. 4 Store all desired stations this way. Note: Already stored stations can be recognized by the indicator PROG and the preset number. Tuning to a stored radio station 1 Press CD/FM to switch the radio ON. 2 Press PROG-PRESET once or more to find your preset station. yRadio play starts. PROG, the waveband, the frequency and the preset number of the stored station are displayed. Troubleshooting WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed, before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center. The CD player has no power, or playback does not start • Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted correctly, that the contact pins are clean. • Your adapter connection may be loose. Connect it securely. • For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player’s batteries. The indication no dISC is displayed • Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward). • If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear. The indication nF dISC is displayed • CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder. The indication HOLD is on and/or there is no reaction to controls • If HOLD is activated, then deactivate it. • Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds. The CD skips tracks • The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD. • RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on. No sound or bad sound quality. • PAUSE might be active. Press 2;. • Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections. • Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume. • Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep away from active mobile phones. • For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change), and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change. 8/20/02 8:40 AM Page 1 Return your Warranty Registration card today to ensure you receive all the benefits you’re entitled to. User guide S M A RT. V E RY S M A RT. MPC420SL Read this manual first! T! PORTAN M I Return your Warranty Registration Card within 10 days If you have any problems, do not attempt to return this product to the store. For fast help, call us first! 1-800-705-2000 S EE W H Y INSI Warranty Verification Owner Confirmation Model Registration Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Magnavox warranty. Your completed Warranty Registration Card serves as verification of ownership in the event of product theft or loss. Returning your Warranty Registration Card right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model. Know these DE CAUTION For ForCustomer CustomerUse Use Enter Enterbelow belowthe theSerial SerialNo. No.which which is located locatedononthe therear rearofofthe the cabinet. cabinet. Retain thisinformation informationfor forfuture future reference. reference. this RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ModelNo. No._____________________ _____________________ Model CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. SerialNo. No.______________________ ______________________ Serial safety symbols This “bolt of lightning” indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering. The “exclamation point” calls attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems. English Meet Magnavox at the Internet http://www.magnavox.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 90 Days Free Exchange This product must be carried in for an exchange. 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer´s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: To prevent electric Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 12. Battery usage CAUTION – To prevent battery leakage which may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit: ● Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit. ● Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.). ● Remove batteries when the unit is not used for a long time. shock, match wide blade of plug to wide slot, and fully insert. WHO IS COVERED? You must have proof of purchase to exchange the product. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby. WHAT IS COVERED? Warranty coverage begins the day you buy your product. For 90 days thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you. A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the replacement product also expires. WHAT IS EXCLUDED? Your warranty does not cover: • labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product. • product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Magnavox. • reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit. • a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications. • incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.) • a product used for commercial or institutional purposes. WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE? You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Magnavox. In countries where Magnavox does not distribute the product, the local Magnavox service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available). NOTAS BEFORE REQUESTING EXCHANGE… Please check your owner's manual for assistance. If you have additional questions, call us at 1-800-705-2000. 6 7 EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO, OR U.S.VIRGIN ISLANDS… Contact 1-800-705-2000 to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below. 0 (In U.S.A., Puerto Rico, and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.) CONTROLS / POWER SUPPLY ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • p H O LD LI NE OU T/ 2. VO L Batteries (supplied or optionally available) You can use the following batteries with this CD-player: • normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or • alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips). Notes:– Old and new or different types of batteries should not be combined. – Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for a long time. 1. Inserting batteries 1 Push OPEN 2 to open the CD lid. 3 2 Open the battery compartment and insert either 2 normal or alkaline batteries. # T/ Battery indication The approximate power level of your batteries is shown in the display. Battery full OP EN VOL Battery two-thirds full POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION Mains adapter (supplied or optionally available) 6 Battery one-third full VOL 9 4 PLAY 2; 4 INE •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / Playback information 2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the player and to the wall outlet. Note: Always disconnect the adapter when you are not using it. Battery dead or empty.When the batteries are dead or empty, the symbol flashes, bAtt is displayed, and the beep tone sounds repeatedly.. Only use a 4.5 V DC car voltage converter (positive pole to the center pin) and cassette car adapter. Any other converter may damage the set. 1 2 Environmental information • All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet). • Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment. CD player and CD handling • Do not touch the lens A of the CD player. • Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight). • You can clean the CD player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect. • To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it. • The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated. • Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions. • Avoid dropping the unit as this may cause damage. Headphones • Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p jack of the player. Note: LINE OUT/ p can also be used for connecting this set to your HiFi system.To adjust the sound and volume, use the controls on the connected audio equipment and on the CD player. ES U M E • H O LD LI NE OU T/ VO L 4,5 V DC If necessary, clean the cigarette lighter jack to obtain a good electrical contact. 4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/p on the set. 5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment. 6 Make sure the cord does not hinder your driving. Decrease the volume on the set, if necessary. Start playback on the set and adjust the sound with the car radio controls. Programming track numbers Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 9 4 4 4 LIN E OUT / OFF OFF •R •R ESUM E• ESUM VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL OPEN VOL IMPORTANT! Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing. Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you. You can store up to 30 tracks to play in a program. A single track may be stored more than once in the program. • Playback will stop if you open the CD lid. 2 Press PROG-PRESET to store the track. yPROG lights up; the track number programmed and P with the total number of stored tracks are displayed. Volume and bass 3 Select and store all desired tracks in this way. Bass adjustment • Press DBB to switch the bass enhancement on or off yDBB appears if the bass enhancement is activated. • You can review the program by pressing PROG-PRESET for more than 2 seconds. yThe display shows all the stored tracks in sequence. Note: If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the car radio connection instead of the cassette.adapter. Connect the signal lead to this LINE IN jack and to LINE OUT/p on the set. Playing a CD This CD-player can play all kinds of Audio Discs such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD. 1 Push the OPEN 2 slider to open the player. 3 Close the player by pressing the lid down. 2 Press 2; to start CD play. yPlayback starts with the selected track. 4 Press 2; to switch the player on and start playback. yThe current track number and elapsed playing time are displayed. Searching for a passage during playback 1 Keep ∞ or § pressed to find a particular passage in a backward or forward direction. ySearching starts while playback continues at low volume. After 2 seconds the search speeds up. • You can pause playback by pressing 2;. yThe time at which playback was paused starts flashing. 2 Release the button when you reach the desired passage. yPlayback continues from this position. 5 Press 9 to stop playback. yThe total number of tracks and the total playing time of the CD are displayed. Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not possible. – In shuffle, shuffle repeat all or repeat mode (see MODE chapter), or while playing a program, searching is only possible within the particular track. • To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD. Note: If there is no activity, the set will automatically switch off after a while to save energy. Selecting a track and searching Selecting a track during playback • Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the current, previous or next track. yPlayback continues with the selected track, and the track’s number is displayed. Selecting a track when playback is stopped 1 Briefly press ∞ or § once or several times to select the desired track. The track number is displayed. 2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the CD onto the hub. 0 1 While playback is stopped, select a track with ∞ or §. Volume adjustment • Adjust the volume by using VOL E. • Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jackwhen the set is not in use. 6 Press 9 again to switch the player off. OP EN !!! O LD LIN E OU T/ VO 1 L $ LASE CLAS R PR S 1 ODUC T 1 FEATURES • If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded properly, nF dISC is displayed, indicating that the CD has not been finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the recording. • When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15 seconds after pressing 2; for sound reproduction to start. • While the CD is read, 01 --:-- flashes in the display. • You can continue playback by pressing 2; again. FF R Plug the voltage converter into the cigarette lighter jack (only for 12 V car battery, negative grounding), then connect the wired end with 4.5V DC input jack on the set. 3 7 CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure. Put the set on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is in a safe place, where the set is neither a danger nor an 12 V DC obstacle to the driver and the passengers. VOL O FF H EL6516T002 / 8-02 CD PLAY / FEATURES In-car use (connections supplied or optionally available) • 5 HOLD ➟ OFF • This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province. GENERAL INFORMATION / CD PLAY Use only a 4.5 V adapter (300 mA direct current, positive pole to the center pin). Any other kind of adapter may damage the player. 1 Make sure the local voltage corresponds to the power adapter’s voltage. O 4 E % $ EL 6474-E004: 02/8 Both the model number and production number are located on the bottom of the set. Printed in China QUICK START M OPEN FEATURES FEATURES / TROUBLESHOOTING RESUME and HOLD Antennas U CLASS 1 LASER PRODUCT U MAC5097 CONTROLS ( see figure 1 ) Español 2 ES # REMEMBER… Please record below the model and serial numbers found on the product. Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 1 OPEN 2 ..............opens the CD lid 2 CD/FM ................switches the radio on, select radio or CD. 3 MODE .................selects the different playing possibilities: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN 4 DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is pressed for more than 2 seconds 5 § .......................skips and searches CD tracks forwards, tunes to radio stations upwards 6 ∞ .......................skips and searches CD tracks backwards, tunes to radio stations downwards 7 ............................display 8 9.........................stops CD play, clears a program or switches the player off 9 2;.......................switches the player on, starts or pauses CD play 0 PROG-PRESET.....programs CD tracks and radio stations, reviews the program ! RESUME .............stores the last position of a CD track played HOLD...................locks all buttons OFF......................switches RESUME and HOLD off @ LINE OUT/p........3.5 mm headphone jack and LINE OUT jack to connect the player to another audio input of an additional appliance. # VOL E ............adjusts the volume $ 4.5V DC...............jack for external power supply % ............................type plate English 3 FF @ (In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Magnavox is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.) ___________________________________________ O 4 ! 1-800-661-6162 (French Speaking) 1-800-705-2000 (English or Spanish Speaking) SERIAL # 9 R EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA… Please contact Magnavox at: ___________________________________________ 4 9 Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 MODEL # 5 8 • PORTABLE CD PLAYER • So complete and return the Warranty • Once your Magnavox purchase is regisRegistration Card enclosed with your tered, you’re eligible to receive all the purchase at once, and take advantage privileges of owning a Magnavox product. of these important benefits. LIMITED WARRANTY PORTABLE COMPACT DISC 4 MPC420SL/17 4 Press 2; to start playback of your selected tracks. yPROG is shown and playback starts. Notes: – If you press PROG-PRESET and there is no track selected, SELEct is displayed. – If you try to store more than 30 tracks, FULL is displayed. You can interrupt playback and continue (even after an extended period of time) from the position where playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons of the set so that no action will be executed (HOLD). Use the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions. M E • H O LD The headphone wire is used as an FM antenna. If necessary, move it for optimum reception. LIN E OU T/ RESUME – continuing from where you have stopped 1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME. yRESUME is shown. 2 Press 9 whenever you want to stop playback. 3 Press 2; whenever you want to resume playback. yRESUME is shown and playback continues from where you have stopped. • To deactivate RESUME, switch the slider to OFF. yRESUME goes off. HOLD – locking all buttons You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental activation of other functions. Clearing the program • While playback is stopped, press 9 to clear program. yCLEAr is displayed once, PROG goes off, and the program is cleared. 1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD. yAll buttons are locked. HoLd is shown when you press any button. If the set is switched off, HOLD will be shown only when 2; is pressed. 2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF. Note: Note: If you deactivate HOLD by switching the slider to RESUME, you will be activating the RESUME function. The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically. Selecting different playing possibilities−MODE It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire CD, and to play the first few seconds of each track. 1 Press MODE during playback as often as required in order to activate one of the following ‘modes’. The active mode is shown in the display. ySHUFFLE : All tracks of the CD are played in random order until all of them have been played once. ySHUFFLE REPEAT ALL : All tracks of the CD are played repeatedly in random order. yREPEAT : The current track is played repeatedly. yREPEAT ALL : The entire CD is played repeatedly. ySCAN: The first 10 seconds of each of the remaining tracks are played in sequence. 2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds. • To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows no active modes. ESP With a conventional portable CD-player you might have experienced that the music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic Skip Protection prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping! In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off. • Press MODE for more than 2 seconds. y ESP disappears. • Press MODE again for more than 2 seconds. y ESP is displayed. ESP on ➟ ESP off ➟ ESP on Radio Play You can tune to any FM station automatically or manually. 1 Press CD/FM to switch the radio on. Tuning to radio stations automatically 1 Keep ∞ or § pressed for at least 1 second. ySrch is displayed. The radio tunes to a station with sufficient strength and radio play starts. The current waveband and frequency are displayed. 2 Repeat searching until you find the desired radio station. Tuning to radio stations manually 1 Keep ∞ or § pressed. 2 Release ∞ or §, then briefly press ∞ or § again when you are close to the desired frequency. 3 Briefly press ∞ or § repeatedly until you reach the desired frequency. yRadio play starts. The current waveband and frequency are displayed. • To switch from radio play to CD play, press CD/FM or 2; . • Press 9 to switch the radio off. Storing radio stations You can store up to 10 radio stations (0-9). 1 Tune to a desired radio station and press PROG-PRESET for more than 2 seconds. 2 Press ∞ or § repeatedly if necessary to select the number that should be assigned to this radio station. 3 Press PROG-PRESET while PROG is blinking to confirm the storage. yPROG, the waveband, the frequency and the preset number of the stored station are displayed. 4 Store all desired stations this way. Note: Already stored stations can be recognized by the indicator PROG and the preset number. Tuning to a stored radio station 1 Press CD/FM to switch the radio ON. 2 Press PROG-PRESET once or more to find your preset station. yRadio play starts. PROG, the waveband, the frequency and the preset number of the stored station are displayed. Troubleshooting WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed, before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center. The CD player has no power, or playback does not start • Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted correctly, that the contact pins are clean. • Your adapter connection may be loose. Connect it securely. • For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player’s batteries. The indication no dISC is displayed • Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward). • If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear. The indication nF dISC is displayed • CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder. The indication HOLD is on and/or there is no reaction to controls • If HOLD is activated, then deactivate it. • Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds. The CD skips tracks • The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD. • RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on. No sound or bad sound quality. • PAUSE might be active. Press 2;. • Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections. • Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume. • Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep away from active mobile phones. • For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change), and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change. 8/20/02 8:40 AM Page 1 Return your Warranty Registration card today to ensure you receive all the benefits you’re entitled to. User guide S M A RT. V E RY S M A RT. MPC420SL Read this manual first! T! PORTAN M I Return your Warranty Registration Card within 10 days If you have any problems, do not attempt to return this product to the store. For fast help, call us first! 1-800-705-2000 S EE W H Y INSI Warranty Verification Owner Confirmation Model Registration Registering your product within 10 days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Magnavox warranty. Your completed Warranty Registration Card serves as verification of ownership in the event of product theft or loss. Returning your Warranty Registration Card right away guarantees you’ll receive all the information and special offers which you qualify for as the owner of your model. Know these DE CAUTION For ForCustomer CustomerUse Use Enter Enterbelow belowthe theSerial SerialNo. No.which which is located locatedononthe therear rearofofthe the cabinet. cabinet. Retain thisinformation informationfor forfuture future reference. reference. this RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ModelNo. No._____________________ _____________________ Model CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. SerialNo. No.______________________ ______________________ Serial safety symbols This “bolt of lightning” indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering. The “exclamation point” calls attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems. English Meet Magnavox at the Internet http://www.magnavox.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 90 Days Free Exchange This product must be carried in for an exchange. 10. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer´s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION: To prevent electric Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 12. Battery usage CAUTION – To prevent battery leakage which may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit: ● Install all batteries correctly, + and - as marked on the unit. ● Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.). ● Remove batteries when the unit is not used for a long time. shock, match wide blade of plug to wide slot, and fully insert. WHO IS COVERED? You must have proof of purchase to exchange the product. A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby. WHAT IS COVERED? Warranty coverage begins the day you buy your product. For 90 days thereafter, a defective or inoperative product will be replaced with a new, renewed or comparable product at no charge to you. A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires, the warranty on the replacement product also expires. WHAT IS EXCLUDED? Your warranty does not cover: • labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product. • product repair and/or part replacement because of misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Magnavox. • reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit. • a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications. • incidental or consequential damages resulting from the product. (Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so the above exclusion may not apply to you.This includes, but is not limited to, prerecorded material, whether copyrighted or not copyrighted.) • a product used for commercial or institutional purposes. WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE? You may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Magnavox. In countries where Magnavox does not distribute the product, the local Magnavox service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available). NOTAS BEFORE REQUESTING EXCHANGE… Please check your owner's manual for assistance. If you have additional questions, call us at 1-800-705-2000. 6 7 EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A., PUERTO RICO, OR U.S.VIRGIN ISLANDS… Contact 1-800-705-2000 to arrange an exchange. Or, ship the product, insured and freight prepaid, and with proof of purchase enclosed, to the address listed below. 0 (In U.S.A., Puerto Rico, and U.S.Virgin Islands, all implied warranties, including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to the duration of this express warranty. But, because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last, this limitation may not apply to you.) CONTROLS / POWER SUPPLY ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • p H O LD LI NE OU T/ 2. VO L Batteries (supplied or optionally available) You can use the following batteries with this CD-player: • normal batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips), or • alkaline batteries type LR6, UM3 or AA (preferably Philips). Notes:– Old and new or different types of batteries should not be combined. – Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for a long time. 1. Inserting batteries 1 Push OPEN 2 to open the CD lid. 3 2 Open the battery compartment and insert either 2 normal or alkaline batteries. # T/ Battery indication The approximate power level of your batteries is shown in the display. Battery full OP EN VOL Battery two-thirds full POWER SUPPLY / GENERAL INFORMATION Mains adapter (supplied or optionally available) 6 Battery one-third full VOL 9 4 PLAY 2; 4 INE •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / Playback information 2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the player and to the wall outlet. Note: Always disconnect the adapter when you are not using it. Battery dead or empty.When the batteries are dead or empty, the symbol flashes, bAtt is displayed, and the beep tone sounds repeatedly.. Only use a 4.5 V DC car voltage converter (positive pole to the center pin) and cassette car adapter. Any other converter may damage the set. 1 2 Environmental information • All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet). • Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment. CD player and CD handling • Do not touch the lens A of the CD player. • Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight). • You can clean the CD player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect. • To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it. • The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated. • Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions. • Avoid dropping the unit as this may cause damage. Headphones • Connect the supplied headphones to the LINE OUT/p jack of the player. Note: LINE OUT/ p can also be used for connecting this set to your HiFi system.To adjust the sound and volume, use the controls on the connected audio equipment and on the CD player. ES U M E • H O LD LI NE OU T/ VO L 4,5 V DC If necessary, clean the cigarette lighter jack to obtain a good electrical contact. 4 Turn down the volume and connect the cassette adapter plug to LINE OUT/p on the set. 5 Carefully insert the cassette adapter into the car radio’s cassette compartment. 6 Make sure the cord does not hinder your driving. Decrease the volume on the set, if necessary. Start playback on the set and adjust the sound with the car radio controls. Programming track numbers Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly. 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 9 4 4 4 LIN E OUT / OFF OFF •R •R ESUM E• ESUM VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL OPEN VOL IMPORTANT! Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts advise that continuous use at high volume can permanently damage your hearing. Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create a hazard and it is illegal in many countries. Even if your headphones are an open-air type designed to let you hear outside sounds, do not turn up the volume so high that you cannot hear what is going on around you. You can store up to 30 tracks to play in a program. A single track may be stored more than once in the program. • Playback will stop if you open the CD lid. 2 Press PROG-PRESET to store the track. yPROG lights up; the track number programmed and P with the total number of stored tracks are displayed. Volume and bass 3 Select and store all desired tracks in this way. Bass adjustment • Press DBB to switch the bass enhancement on or off yDBB appears if the bass enhancement is activated. • You can review the program by pressing PROG-PRESET for more than 2 seconds. yThe display shows all the stored tracks in sequence. Note: If your car radio has a LINE IN jack, it is better to use it for the car radio connection instead of the cassette.adapter. Connect the signal lead to this LINE IN jack and to LINE OUT/p on the set. Playing a CD This CD-player can play all kinds of Audio Discs such as CD-Recordables and CD-Rewritables. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CD. 1 Push the OPEN 2 slider to open the player. 3 Close the player by pressing the lid down. 2 Press 2; to start CD play. yPlayback starts with the selected track. 4 Press 2; to switch the player on and start playback. yThe current track number and elapsed playing time are displayed. Searching for a passage during playback 1 Keep ∞ or § pressed to find a particular passage in a backward or forward direction. ySearching starts while playback continues at low volume. After 2 seconds the search speeds up. • You can pause playback by pressing 2;. yThe time at which playback was paused starts flashing. 2 Release the button when you reach the desired passage. yPlayback continues from this position. 5 Press 9 to stop playback. yThe total number of tracks and the total playing time of the CD are displayed. Notes: – If the player is in SCAN mode (see MODE chapter), searching is not possible. – In shuffle, shuffle repeat all or repeat mode (see MODE chapter), or while playing a program, searching is only possible within the particular track. • To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD. Note: If there is no activity, the set will automatically switch off after a while to save energy. Selecting a track and searching Selecting a track during playback • Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the current, previous or next track. yPlayback continues with the selected track, and the track’s number is displayed. Selecting a track when playback is stopped 1 Briefly press ∞ or § once or several times to select the desired track. The track number is displayed. 2 Insert an audio CD, printed side up, by pressing the CD onto the hub. 0 1 While playback is stopped, select a track with ∞ or §. Volume adjustment • Adjust the volume by using VOL E. • Always remove the voltage converter from the cigarette lighter jackwhen the set is not in use. 6 Press 9 again to switch the player off. OP EN !!! O LD LIN E OU T/ VO 1 L $ LASE CLAS R PR S 1 ODUC T 1 FEATURES • If a CD-Recordable (CD-R) or a CD-Rewritable (CD-RW) is not recorded properly, nF dISC is displayed, indicating that the CD has not been finalized. In that case, use FINALIZE on your CD recorder to complete the recording. • When playing a CD-Rewritable (CD-RW), please note that it takes 3–15 seconds after pressing 2; for sound reproduction to start. • While the CD is read, 01 --:-- flashes in the display. • You can continue playback by pressing 2; again. FF R Plug the voltage converter into the cigarette lighter jack (only for 12 V car battery, negative grounding), then connect the wired end with 4.5V DC input jack on the set. 3 7 CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure. Put the set on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is in a safe place, where the set is neither a danger nor an 12 V DC obstacle to the driver and the passengers. VOL O FF H EL6516T002 / 8-02 CD PLAY / FEATURES In-car use (connections supplied or optionally available) • 5 HOLD ➟ OFF • This warranty gives you specific legal rights.You may have other rights which vary from state/province to state/province. GENERAL INFORMATION / CD PLAY Use only a 4.5 V adapter (300 mA direct current, positive pole to the center pin). Any other kind of adapter may damage the player. 1 Make sure the local voltage corresponds to the power adapter’s voltage. O 4 E % $ EL 6474-E004: 02/8 Both the model number and production number are located on the bottom of the set. Printed in China QUICK START M OPEN FEATURES FEATURES / TROUBLESHOOTING RESUME and HOLD Antennas U CLASS 1 LASER PRODUCT U MAC5097 CONTROLS ( see figure 1 ) Español 2 ES # REMEMBER… Please record below the model and serial numbers found on the product. Also, please fill out and mail your warranty registration card promptly. It will be easier for us to notify you if necessary. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 1 OPEN 2 ..............opens the CD lid 2 CD/FM ................switches the radio on, select radio or CD. 3 MODE .................selects the different playing possibilities: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL and SCAN 4 DBB.....................switches the bass enhancement on and off. This button also switches acoustic feedback (the beep) on/off when it is pressed for more than 2 seconds 5 § .......................skips and searches CD tracks forwards, tunes to radio stations upwards 6 ∞ .......................skips and searches CD tracks backwards, tunes to radio stations downwards 7 ............................display 8 9.........................stops CD play, clears a program or switches the player off 9 2;.......................switches the player on, starts or pauses CD play 0 PROG-PRESET.....programs CD tracks and radio stations, reviews the program ! RESUME .............stores the last position of a CD track played HOLD...................locks all buttons OFF......................switches RESUME and HOLD off @ LINE OUT/p........3.5 mm headphone jack and LINE OUT jack to connect the player to another audio input of an additional appliance. # VOL E ............adjusts the volume $ 4.5V DC...............jack for external power supply % ............................type plate English 3 FF @ (In Canada, this warranty is given in lieu of all other warranties. No other warranties are expressed or implied, including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. Magnavox is not liable under any circumstances for any direct, indirect, special, incidental or consequential damages, howsoever incurred, even if notified of the possibility of such damages.) ___________________________________________ O 4 ! 1-800-661-6162 (French Speaking) 1-800-705-2000 (English or Spanish Speaking) SERIAL # 9 R EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA… Please contact Magnavox at: ___________________________________________ 4 9 Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 MODEL # 5 8 • PORTABLE CD PLAYER • So complete and return the Warranty • Once your Magnavox purchase is regisRegistration Card enclosed with your tered, you’re eligible to receive all the purchase at once, and take advantage privileges of owning a Magnavox product. of these important benefits. LIMITED WARRANTY PORTABLE COMPACT DISC 4 MPC420SL/17 4 Press 2; to start playback of your selected tracks. yPROG is shown and playback starts. Notes: – If you press PROG-PRESET and there is no track selected, SELEct is displayed. – If you try to store more than 30 tracks, FULL is displayed. You can interrupt playback and continue (even after an extended period of time) from the position where playback stopped (RESUME) and you can lock all buttons of the set so that no action will be executed (HOLD). Use the RESUME–HOLD–OFF slider for these functions. M E • H O LD The headphone wire is used as an FM antenna. If necessary, move it for optimum reception. LIN E OU T/ RESUME – continuing from where you have stopped 1 Switch the slider to RESUME during playback to activate RESUME. yRESUME is shown. 2 Press 9 whenever you want to stop playback. 3 Press 2; whenever you want to resume playback. yRESUME is shown and playback continues from where you have stopped. • To deactivate RESUME, switch the slider to OFF. yRESUME goes off. HOLD – locking all buttons You can lock the buttons of the set by switching the slider to HOLD. Now, when a key is pressed, no action will be executed. This is of use, for example, when transporting the player in a bag. With HOLD activated, you can avoid accidental activation of other functions. Clearing the program • While playback is stopped, press 9 to clear program. yCLEAr is displayed once, PROG goes off, and the program is cleared. 1 Switch the slider to HOLD to activate HOLD. yAll buttons are locked. HoLd is shown when you press any button. If the set is switched off, HOLD will be shown only when 2; is pressed. 2 To deactivate HOLD, switch the slider to OFF. Note: Note: If you deactivate HOLD by switching the slider to RESUME, you will be activating the RESUME function. The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if the CD-player lid is opened, or if the set switches off automatically. Selecting different playing possibilities−MODE It is possible to play tracks in random order, to repeat a single track or the entire CD, and to play the first few seconds of each track. 1 Press MODE during playback as often as required in order to activate one of the following ‘modes’. The active mode is shown in the display. ySHUFFLE : All tracks of the CD are played in random order until all of them have been played once. ySHUFFLE REPEAT ALL : All tracks of the CD are played repeatedly in random order. yREPEAT : The current track is played repeatedly. yREPEAT ALL : The entire CD is played repeatedly. ySCAN: The first 10 seconds of each of the remaining tracks are played in sequence. 2 Playback starts in the chosen mode after 2 seconds. • To return to normal playback, press MODE repeatedly until the display shows no active modes. ESP With a conventional portable CD-player you might have experienced that the music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic Skip Protection prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping! In this set ESP is default ON. It is possible to set ESP off. • Press MODE for more than 2 seconds. y ESP disappears. • Press MODE again for more than 2 seconds. y ESP is displayed. ESP on ➟ ESP off ➟ ESP on Radio Play You can tune to any FM station automatically or manually. 1 Press CD/FM to switch the radio on. Tuning to radio stations automatically 1 Keep ∞ or § pressed for at least 1 second. ySrch is displayed. The radio tunes to a station with sufficient strength and radio play starts. The current waveband and frequency are displayed. 2 Repeat searching until you find the desired radio station. Tuning to radio stations manually 1 Keep ∞ or § pressed. 2 Release ∞ or §, then briefly press ∞ or § again when you are close to the desired frequency. 3 Briefly press ∞ or § repeatedly until you reach the desired frequency. yRadio play starts. The current waveband and frequency are displayed. • To switch from radio play to CD play, press CD/FM or 2; . • Press 9 to switch the radio off. Storing radio stations You can store up to 10 radio stations (0-9). 1 Tune to a desired radio station and press PROG-PRESET for more than 2 seconds. 2 Press ∞ or § repeatedly if necessary to select the number that should be assigned to this radio station. 3 Press PROG-PRESET while PROG is blinking to confirm the storage. yPROG, the waveband, the frequency and the preset number of the stored station are displayed. 4 Store all desired stations this way. Note: Already stored stations can be recognized by the indicator PROG and the preset number. Tuning to a stored radio station 1 Press CD/FM to switch the radio ON. 2 Press PROG-PRESET once or more to find your preset station. yRadio play starts. PROG, the waveband, the frequency and the preset number of the stored station are displayed. Troubleshooting WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed, before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center. The CD player has no power, or playback does not start • Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted correctly, that the contact pins are clean. • Your adapter connection may be loose. Connect it securely. • For in-car use, check that the car ignition is on. Also check player’s batteries. The indication no dISC is displayed • Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward). • If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear. The indication nF dISC is displayed • CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder. The indication HOLD is on and/or there is no reaction to controls • If HOLD is activated, then deactivate it. • Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds. The CD skips tracks • The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD. • RESUME, SHUFFLE or PROGRAM is active. Switch off whichever is on. No sound or bad sound quality. • PAUSE might be active. Press 2;. • Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections. • Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume. • Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep away from active mobile phones. • For in-car use, check that the cassette adapter is inserted correctly, that the car cassette player’s playback direction is correct (press autoreverse to change), and that the cigarette lighter jack is clean. Allow time for temperature change. MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. 6 7 5 8 4 9 0 O 4 4 9 3 2 FF • R ES U M E • H O LD ! LIN E @ OU T/ # VO 1 L • Una vez que se registre la compra de su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. OPEN Conozca estos simbolos de $ seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. LASE CLAS R PR S 1 ODUC T % $ 1 QUICK START ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • O OU T/ VO L 1. # OP EN VOL 4 5 6 PLAY 2; VOL 9 4 HOLD ➟ OFF INE 4 •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / OP EN VOL O FF !!! 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 4 4 4 9 No. de serie ____________________ El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. ADVERTENCIA: PARA El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. Español LIN E •R ESUM E• ESUM CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio 3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia arriba 6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia abajo 7 ............................pantalla 8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD @ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión # VOL E ............ajusta el volumen $ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa % ............................placa de características técnicas OUT VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: ● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. ● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). ● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 6474-S003: 02/8 ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales. ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). NOTAS NOTAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Magnavox al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 MAC5097 OFF •R Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Lea todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante. PRECAUCION: Para evitar / OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) LD 2. T/ No. de modelo _________________ 10. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS EL6516T002 / 8-02 CARACTERISTICAS p H LI NE 3 Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL OPEN VOL Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Tanto el número del modelo como el número de producción están situados en la base del aparato. Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. O R ES U M E • H O 7 LI NE OU T/ VO L ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. Ajuste de graves • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 0 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista. yPROG se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELEct en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROG y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. • Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CDROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME. U M E • H O LD LIN E Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. LD el bip sonará repetidamente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar 12 V DC el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y 4,5 V DC para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. FF • El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Adaptador de red (incluido u opcional) Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ. OU T/ HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. Reproducción de la radio Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual. 1 Pulse CD/FM para encender la radio. Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo como mínimo. ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. 2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee. 3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias y la frecuencia actuales. • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse CD/FM o 2; . • Pulse 9 para apagar la radio. Antenas El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima. MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9). 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG-PRESET durante más de 2 segundos 2 Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio. 3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para confirmar que se ha memorizado. yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la emisora memorizada. 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse mediante el indicador PROG y el número de preselección. Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse CD/FM para encender la radio. 2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación no dISC • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación nF dISC • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. 6 7 5 8 4 9 0 O 4 4 9 3 2 FF • R ES U M E • H O LD ! LIN E @ OU T/ # VO 1 L • Una vez que se registre la compra de su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. OPEN Conozca estos simbolos de $ seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. LASE CLAS R PR S 1 ODUC T % $ 1 QUICK START ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • O OU T/ VO L 1. # OP EN VOL 4 5 6 PLAY 2; VOL 9 4 HOLD ➟ OFF INE 4 •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / OP EN VOL O FF !!! 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 4 4 4 9 No. de serie ____________________ El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. ADVERTENCIA: PARA El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. Español LIN E •R ESUM E• ESUM CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio 3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia arriba 6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia abajo 7 ............................pantalla 8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD @ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión # VOL E ............ajusta el volumen $ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa % ............................placa de características técnicas OUT VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: ● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. ● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). ● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 6474-S003: 02/8 ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales. ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). NOTAS NOTAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Magnavox al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 MAC5097 OFF •R Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Lea todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante. PRECAUCION: Para evitar / OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) LD 2. T/ No. de modelo _________________ 10. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS EL6516T002 / 8-02 CARACTERISTICAS p H LI NE 3 Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL OPEN VOL Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Tanto el número del modelo como el número de producción están situados en la base del aparato. Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. O R ES U M E • H O 7 LI NE OU T/ VO L ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. Ajuste de graves • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 0 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista. yPROG se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELEct en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROG y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. • Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CDROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME. U M E • H O LD LIN E Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. LD el bip sonará repetidamente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar 12 V DC el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y 4,5 V DC para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. FF • El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Adaptador de red (incluido u opcional) Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ. OU T/ HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. Reproducción de la radio Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual. 1 Pulse CD/FM para encender la radio. Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo como mínimo. ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. 2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee. 3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias y la frecuencia actuales. • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse CD/FM o 2; . • Pulse 9 para apagar la radio. Antenas El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima. MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9). 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG-PRESET durante más de 2 segundos 2 Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio. 3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para confirmar que se ha memorizado. yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la emisora memorizada. 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse mediante el indicador PROG y el número de preselección. Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse CD/FM para encender la radio. 2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación no dISC • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación nF dISC • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. 6 7 5 8 4 9 0 O 4 4 9 3 2 FF • R ES U M E • H O LD ! LIN E @ OU T/ # VO 1 L • Una vez que se registre la compra de su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. OPEN Conozca estos simbolos de $ seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. LASE CLAS R PR S 1 ODUC T % $ 1 QUICK START ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • O OU T/ VO L 1. # OP EN VOL 4 5 6 PLAY 2; VOL 9 4 HOLD ➟ OFF INE 4 •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / OP EN VOL O FF !!! 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 4 4 4 9 No. de serie ____________________ El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. ADVERTENCIA: PARA El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. Español LIN E •R ESUM E• ESUM CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio 3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia arriba 6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia abajo 7 ............................pantalla 8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD @ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión # VOL E ............ajusta el volumen $ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa % ............................placa de características técnicas OUT VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: ● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. ● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). ● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 6474-S003: 02/8 ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales. ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). NOTAS NOTAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Magnavox al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 MAC5097 OFF •R Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Lea todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante. PRECAUCION: Para evitar / OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) LD 2. T/ No. de modelo _________________ 10. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS EL6516T002 / 8-02 CARACTERISTICAS p H LI NE 3 Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL OPEN VOL Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Tanto el número del modelo como el número de producción están situados en la base del aparato. Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. O R ES U M E • H O 7 LI NE OU T/ VO L ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. Ajuste de graves • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 0 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista. yPROG se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELEct en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROG y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. • Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CDROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME. U M E • H O LD LIN E Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. LD el bip sonará repetidamente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar 12 V DC el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y 4,5 V DC para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. FF • El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Adaptador de red (incluido u opcional) Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ. OU T/ HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. Reproducción de la radio Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual. 1 Pulse CD/FM para encender la radio. Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo como mínimo. ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. 2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee. 3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias y la frecuencia actuales. • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse CD/FM o 2; . • Pulse 9 para apagar la radio. Antenas El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima. MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9). 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG-PRESET durante más de 2 segundos 2 Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio. 3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para confirmar que se ha memorizado. yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la emisora memorizada. 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse mediante el indicador PROG y el número de preselección. Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse CD/FM para encender la radio. 2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación no dISC • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación nF dISC • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. 6 7 5 8 4 9 0 O 4 4 9 3 2 FF • R ES U M E • H O LD ! LIN E @ OU T/ # VO 1 L • Una vez que se registre la compra de su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. OPEN Conozca estos simbolos de $ seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. LASE CLAS R PR S 1 ODUC T % $ 1 QUICK START ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • O OU T/ VO L 1. # OP EN VOL 4 5 6 PLAY 2; VOL 9 4 HOLD ➟ OFF INE 4 •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / OP EN VOL O FF !!! 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 4 4 4 9 No. de serie ____________________ El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. ADVERTENCIA: PARA El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. Español LIN E •R ESUM E• ESUM CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio 3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia arriba 6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia abajo 7 ............................pantalla 8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD @ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión # VOL E ............ajusta el volumen $ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa % ............................placa de características técnicas OUT VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: ● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. ● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). ● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 6474-S003: 02/8 ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales. ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). NOTAS NOTAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Magnavox al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 MAC5097 OFF •R Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Lea todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante. PRECAUCION: Para evitar / OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) LD 2. T/ No. de modelo _________________ 10. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS EL6516T002 / 8-02 CARACTERISTICAS p H LI NE 3 Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL OPEN VOL Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Tanto el número del modelo como el número de producción están situados en la base del aparato. Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. O R ES U M E • H O 7 LI NE OU T/ VO L ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. Ajuste de graves • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 0 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista. yPROG se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELEct en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROG y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. • Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CDROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME. U M E • H O LD LIN E Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. LD el bip sonará repetidamente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar 12 V DC el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y 4,5 V DC para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. FF • El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Adaptador de red (incluido u opcional) Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ. OU T/ HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. Reproducción de la radio Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual. 1 Pulse CD/FM para encender la radio. Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo como mínimo. ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. 2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee. 3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias y la frecuencia actuales. • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse CD/FM o 2; . • Pulse 9 para apagar la radio. Antenas El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima. MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9). 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG-PRESET durante más de 2 segundos 2 Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio. 3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para confirmar que se ha memorizado. yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la emisora memorizada. 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse mediante el indicador PROG y el número de preselección. Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse CD/FM para encender la radio. 2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación no dISC • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación nF dISC • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. 6 7 5 8 4 9 0 O 4 4 9 3 2 FF • R ES U M E • H O LD ! LIN E @ OU T/ # VO 1 L • Una vez que se registre la compra de su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. OPEN Conozca estos simbolos de $ seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. LASE CLAS R PR S 1 ODUC T % $ 1 QUICK START ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • O OU T/ VO L 1. # OP EN VOL 4 5 6 PLAY 2; VOL 9 4 HOLD ➟ OFF INE 4 •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / OP EN VOL O FF !!! 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 4 4 4 9 No. de serie ____________________ El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. ADVERTENCIA: PARA El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. Español LIN E •R ESUM E• ESUM CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio 3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia arriba 6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia abajo 7 ............................pantalla 8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD @ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión # VOL E ............ajusta el volumen $ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa % ............................placa de características técnicas OUT VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: ● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. ● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). ● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 6474-S003: 02/8 ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales. ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). NOTAS NOTAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Magnavox al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 MAC5097 OFF •R Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Lea todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante. PRECAUCION: Para evitar / OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) LD 2. T/ No. de modelo _________________ 10. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS EL6516T002 / 8-02 CARACTERISTICAS p H LI NE 3 Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL OPEN VOL Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Tanto el número del modelo como el número de producción están situados en la base del aparato. Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. O R ES U M E • H O 7 LI NE OU T/ VO L ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. Ajuste de graves • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 0 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista. yPROG se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELEct en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROG y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. • Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CDROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME. U M E • H O LD LIN E Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. LD el bip sonará repetidamente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar 12 V DC el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y 4,5 V DC para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. FF • El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Adaptador de red (incluido u opcional) Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ. OU T/ HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. Reproducción de la radio Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual. 1 Pulse CD/FM para encender la radio. Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo como mínimo. ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. 2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee. 3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias y la frecuencia actuales. • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse CD/FM o 2; . • Pulse 9 para apagar la radio. Antenas El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima. MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9). 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG-PRESET durante más de 2 segundos 2 Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio. 3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para confirmar que se ha memorizado. yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la emisora memorizada. 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse mediante el indicador PROG y el número de preselección. Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse CD/FM para encender la radio. 2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación no dISC • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación nF dISC • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. 6 7 5 8 4 9 0 O 4 4 9 3 2 FF • R ES U M E • H O LD ! LIN E @ OU T/ # VO 1 L • Una vez que se registre la compra de su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. OPEN Conozca estos simbolos de $ seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. LASE CLAS R PR S 1 ODUC T % $ 1 QUICK START ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • O OU T/ VO L 1. # OP EN VOL 4 5 6 PLAY 2; VOL 9 4 HOLD ➟ OFF INE 4 •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / OP EN VOL O FF !!! 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 4 4 4 9 No. de serie ____________________ El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. ADVERTENCIA: PARA El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. Español LIN E •R ESUM E• ESUM CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio 3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia arriba 6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia abajo 7 ............................pantalla 8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD @ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión # VOL E ............ajusta el volumen $ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa % ............................placa de características técnicas OUT VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: ● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. ● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). ● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 6474-S003: 02/8 ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales. ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). NOTAS NOTAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Magnavox al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 MAC5097 OFF •R Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Lea todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante. PRECAUCION: Para evitar / OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) LD 2. T/ No. de modelo _________________ 10. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS EL6516T002 / 8-02 CARACTERISTICAS p H LI NE 3 Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL OPEN VOL Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Tanto el número del modelo como el número de producción están situados en la base del aparato. Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. O R ES U M E • H O 7 LI NE OU T/ VO L ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. Ajuste de graves • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 0 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista. yPROG se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELEct en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROG y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. • Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CDROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME. U M E • H O LD LIN E Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. LD el bip sonará repetidamente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar 12 V DC el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y 4,5 V DC para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. FF • El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Adaptador de red (incluido u opcional) Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ. OU T/ HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. Reproducción de la radio Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual. 1 Pulse CD/FM para encender la radio. Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo como mínimo. ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. 2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee. 3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias y la frecuencia actuales. • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse CD/FM o 2; . • Pulse 9 para apagar la radio. Antenas El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima. MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9). 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG-PRESET durante más de 2 segundos 2 Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio. 3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para confirmar que se ha memorizado. yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la emisora memorizada. 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse mediante el indicador PROG y el número de preselección. Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse CD/FM para encender la radio. 2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación no dISC • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación nF dISC • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. 6 7 5 8 4 9 0 O 4 4 9 3 2 FF • R ES U M E • H O LD ! LIN E @ OU T/ # VO 1 L • Una vez que se registre la compra de su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. OPEN Conozca estos simbolos de $ seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. LASE CLAS R PR S 1 ODUC T % $ 1 QUICK START ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • O OU T/ VO L 1. # OP EN VOL 4 5 6 PLAY 2; VOL 9 4 HOLD ➟ OFF INE 4 •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / OP EN VOL O FF !!! 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 4 4 4 9 No. de serie ____________________ El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. ADVERTENCIA: PARA El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. Español LIN E •R ESUM E• ESUM CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio 3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia arriba 6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia abajo 7 ............................pantalla 8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD @ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión # VOL E ............ajusta el volumen $ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa % ............................placa de características técnicas OUT VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: ● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. ● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). ● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 6474-S003: 02/8 ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales. ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). NOTAS NOTAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Magnavox al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 MAC5097 OFF •R Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Lea todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante. PRECAUCION: Para evitar / OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) LD 2. T/ No. de modelo _________________ 10. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS EL6516T002 / 8-02 CARACTERISTICAS p H LI NE 3 Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL OPEN VOL Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Tanto el número del modelo como el número de producción están situados en la base del aparato. Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. O R ES U M E • H O 7 LI NE OU T/ VO L ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. Ajuste de graves • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 0 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista. yPROG se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELEct en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROG y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. • Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CDROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME. U M E • H O LD LIN E Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. LD el bip sonará repetidamente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar 12 V DC el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y 4,5 V DC para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. FF • El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Adaptador de red (incluido u opcional) Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ. OU T/ HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. Reproducción de la radio Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual. 1 Pulse CD/FM para encender la radio. Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo como mínimo. ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. 2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee. 3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias y la frecuencia actuales. • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse CD/FM o 2; . • Pulse 9 para apagar la radio. Antenas El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima. MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9). 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG-PRESET durante más de 2 segundos 2 Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio. 3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para confirmar que se ha memorizado. yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la emisora memorizada. 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse mediante el indicador PROG y el número de preselección. Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse CD/FM para encender la radio. 2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación no dISC • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación nF dISC • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. 6 7 5 8 4 9 0 O 4 4 9 3 2 FF • R ES U M E • H O LD ! LIN E @ OU T/ # VO 1 L • Una vez que se registre la compra de su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. OPEN Conozca estos simbolos de $ seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. LASE CLAS R PR S 1 ODUC T % $ 1 QUICK START ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • O OU T/ VO L 1. # OP EN VOL 4 5 6 PLAY 2; VOL 9 4 HOLD ➟ OFF INE 4 •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / OP EN VOL O FF !!! 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 4 4 4 9 No. de serie ____________________ El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. ADVERTENCIA: PARA El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. Español LIN E •R ESUM E• ESUM CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio 3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia arriba 6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia abajo 7 ............................pantalla 8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD @ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión # VOL E ............ajusta el volumen $ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa % ............................placa de características técnicas OUT VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: ● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. ● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). ● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 6474-S003: 02/8 ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales. ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). NOTAS NOTAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Magnavox al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 MAC5097 OFF •R Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Lea todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante. PRECAUCION: Para evitar / OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) LD 2. T/ No. de modelo _________________ 10. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS EL6516T002 / 8-02 CARACTERISTICAS p H LI NE 3 Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL OPEN VOL Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Tanto el número del modelo como el número de producción están situados en la base del aparato. Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. O R ES U M E • H O 7 LI NE OU T/ VO L ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. Ajuste de graves • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 0 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista. yPROG se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELEct en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROG y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. • Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CDROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME. U M E • H O LD LIN E Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. LD el bip sonará repetidamente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar 12 V DC el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y 4,5 V DC para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. FF • El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Adaptador de red (incluido u opcional) Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ. OU T/ HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. Reproducción de la radio Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual. 1 Pulse CD/FM para encender la radio. Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo como mínimo. ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. 2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee. 3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias y la frecuencia actuales. • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse CD/FM o 2; . • Pulse 9 para apagar la radio. Antenas El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima. MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9). 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG-PRESET durante más de 2 segundos 2 Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio. 3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para confirmar que se ha memorizado. yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la emisora memorizada. 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse mediante el indicador PROG y el número de preselección. Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse CD/FM para encender la radio. 2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación no dISC • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación nF dISC • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. 6 7 5 8 4 9 0 O 4 4 9 3 2 FF • R ES U M E • H O LD ! LIN E @ OU T/ # VO 1 L • Una vez que se registre la compra de su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. OPEN Conozca estos simbolos de $ seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. LASE CLAS R PR S 1 ODUC T % $ 1 QUICK START ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • O OU T/ VO L 1. # OP EN VOL 4 5 6 PLAY 2; VOL 9 4 HOLD ➟ OFF INE 4 •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / OP EN VOL O FF !!! 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 4 4 4 9 No. de serie ____________________ El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. ADVERTENCIA: PARA El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. Español LIN E •R ESUM E• ESUM CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio 3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia arriba 6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia abajo 7 ............................pantalla 8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD @ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión # VOL E ............ajusta el volumen $ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa % ............................placa de características técnicas OUT VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: ● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. ● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). ● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 6474-S003: 02/8 ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales. ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). NOTAS NOTAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Magnavox al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 MAC5097 OFF •R Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Lea todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante. PRECAUCION: Para evitar / OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) LD 2. T/ No. de modelo _________________ 10. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS EL6516T002 / 8-02 CARACTERISTICAS p H LI NE 3 Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL OPEN VOL Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Tanto el número del modelo como el número de producción están situados en la base del aparato. Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. O R ES U M E • H O 7 LI NE OU T/ VO L ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. Ajuste de graves • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 0 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista. yPROG se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELEct en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROG y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. • Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CDROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME. U M E • H O LD LIN E Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. LD el bip sonará repetidamente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar 12 V DC el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y 4,5 V DC para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. FF • El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Adaptador de red (incluido u opcional) Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ. OU T/ HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. Reproducción de la radio Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual. 1 Pulse CD/FM para encender la radio. Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo como mínimo. ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. 2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee. 3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias y la frecuencia actuales. • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse CD/FM o 2; . • Pulse 9 para apagar la radio. Antenas El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima. MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9). 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG-PRESET durante más de 2 segundos 2 Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio. 3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para confirmar que se ha memorizado. yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la emisora memorizada. 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse mediante el indicador PROG y el número de preselección. Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse CD/FM para encender la radio. 2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación no dISC • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación nF dISC • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. 6 7 5 8 4 9 0 O 4 4 9 3 2 FF • R ES U M E • H O LD ! LIN E @ OU T/ # VO 1 L • Una vez que se registre la compra de su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. OPEN Conozca estos simbolos de $ seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. LASE CLAS R PR S 1 ODUC T % $ 1 QUICK START ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • O OU T/ VO L 1. # OP EN VOL 4 5 6 PLAY 2; VOL 9 4 HOLD ➟ OFF INE 4 •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / OP EN VOL O FF !!! 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 4 4 4 9 No. de serie ____________________ El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. ADVERTENCIA: PARA El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. Español LIN E •R ESUM E• ESUM CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio 3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia arriba 6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia abajo 7 ............................pantalla 8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD @ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión # VOL E ............ajusta el volumen $ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa % ............................placa de características técnicas OUT VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: ● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. ● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). ● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 6474-S003: 02/8 ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales. ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). NOTAS NOTAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Magnavox al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 MAC5097 OFF •R Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Lea todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante. PRECAUCION: Para evitar / OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) LD 2. T/ No. de modelo _________________ 10. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS EL6516T002 / 8-02 CARACTERISTICAS p H LI NE 3 Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL OPEN VOL Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Tanto el número del modelo como el número de producción están situados en la base del aparato. Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. O R ES U M E • H O 7 LI NE OU T/ VO L ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. Ajuste de graves • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 0 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista. yPROG se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELEct en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROG y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. • Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CDROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME. U M E • H O LD LIN E Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. LD el bip sonará repetidamente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar 12 V DC el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y 4,5 V DC para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. FF • El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Adaptador de red (incluido u opcional) Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ. OU T/ HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. Reproducción de la radio Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual. 1 Pulse CD/FM para encender la radio. Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo como mínimo. ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. 2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee. 3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias y la frecuencia actuales. • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse CD/FM o 2; . • Pulse 9 para apagar la radio. Antenas El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima. MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9). 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG-PRESET durante más de 2 segundos 2 Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio. 3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para confirmar que se ha memorizado. yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la emisora memorizada. 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse mediante el indicador PROG y el número de preselección. Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse CD/FM para encender la radio. 2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación no dISC • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación nF dISC • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. 6 7 5 8 4 9 0 O 4 4 9 3 2 FF • R ES U M E • H O LD ! LIN E @ OU T/ # VO 1 L • Una vez que se registre la compra de su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. OPEN Conozca estos simbolos de $ seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. LASE CLAS R PR S 1 ODUC T % $ 1 QUICK START ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • O OU T/ VO L 1. # OP EN VOL 4 5 6 PLAY 2; VOL 9 4 HOLD ➟ OFF INE 4 •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / OP EN VOL O FF !!! 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 4 4 4 9 No. de serie ____________________ El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. ADVERTENCIA: PARA El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. Español LIN E •R ESUM E• ESUM CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio 3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia arriba 6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia abajo 7 ............................pantalla 8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD @ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión # VOL E ............ajusta el volumen $ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa % ............................placa de características técnicas OUT VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: ● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. ● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). ● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 6474-S003: 02/8 ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales. ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). NOTAS NOTAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Magnavox al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 MAC5097 OFF •R Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Lea todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante. PRECAUCION: Para evitar / OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) LD 2. T/ No. de modelo _________________ 10. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS EL6516T002 / 8-02 CARACTERISTICAS p H LI NE 3 Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL OPEN VOL Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Tanto el número del modelo como el número de producción están situados en la base del aparato. Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. O R ES U M E • H O 7 LI NE OU T/ VO L ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. Ajuste de graves • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 0 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista. yPROG se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELEct en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROG y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. • Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CDROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME. U M E • H O LD LIN E Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. LD el bip sonará repetidamente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar 12 V DC el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y 4,5 V DC para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. FF • El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Adaptador de red (incluido u opcional) Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ. OU T/ HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. Reproducción de la radio Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual. 1 Pulse CD/FM para encender la radio. Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo como mínimo. ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. 2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee. 3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias y la frecuencia actuales. • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse CD/FM o 2; . • Pulse 9 para apagar la radio. Antenas El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima. MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9). 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG-PRESET durante más de 2 segundos 2 Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio. 3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para confirmar que se ha memorizado. yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la emisora memorizada. 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse mediante el indicador PROG y el número de preselección. Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse CD/FM para encender la radio. 2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación no dISC • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación nF dISC • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. 6 7 5 8 4 9 0 O 4 4 9 3 2 FF • R ES U M E • H O LD ! LIN E @ OU T/ # VO 1 L • Una vez que se registre la compra de su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. OPEN Conozca estos simbolos de $ seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. LASE CLAS R PR S 1 ODUC T % $ 1 QUICK START ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • O OU T/ VO L 1. # OP EN VOL 4 5 6 PLAY 2; VOL 9 4 HOLD ➟ OFF INE 4 •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / OP EN VOL O FF !!! 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 4 4 4 9 No. de serie ____________________ El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. ADVERTENCIA: PARA El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. Español LIN E •R ESUM E• ESUM CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio 3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia arriba 6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia abajo 7 ............................pantalla 8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD @ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión # VOL E ............ajusta el volumen $ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa % ............................placa de características técnicas OUT VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: ● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. ● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). ● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 6474-S003: 02/8 ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales. ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). NOTAS NOTAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Magnavox al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 MAC5097 OFF •R Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Lea todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante. PRECAUCION: Para evitar / OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) LD 2. T/ No. de modelo _________________ 10. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS EL6516T002 / 8-02 CARACTERISTICAS p H LI NE 3 Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL OPEN VOL Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Tanto el número del modelo como el número de producción están situados en la base del aparato. Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. O R ES U M E • H O 7 LI NE OU T/ VO L ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. Ajuste de graves • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 0 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista. yPROG se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELEct en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROG y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. • Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CDROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME. U M E • H O LD LIN E Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. LD el bip sonará repetidamente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar 12 V DC el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y 4,5 V DC para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. FF • El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Adaptador de red (incluido u opcional) Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ. OU T/ HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. Reproducción de la radio Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual. 1 Pulse CD/FM para encender la radio. Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo como mínimo. ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. 2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee. 3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias y la frecuencia actuales. • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse CD/FM o 2; . • Pulse 9 para apagar la radio. Antenas El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima. MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9). 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG-PRESET durante más de 2 segundos 2 Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio. 3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para confirmar que se ha memorizado. yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la emisora memorizada. 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse mediante el indicador PROG y el número de preselección. Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse CD/FM para encender la radio. 2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación no dISC • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación nF dISC • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie. MPC420SL/17 8/20/02 8:40 AM Page 2 Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes. 6 7 5 8 4 9 0 O 4 4 9 3 2 FF • R ES U M E • H O LD ! LIN E @ OU T/ # VO 1 L • Una vez que se registre la compra de su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un producto Magnavox. • Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la Garantía empacada con su aparato y saque provecho de estas ventajas importantes. Verificación de la garantía Confirmación del dueño Registro del modelo Registre su producto dentro de 10 días para confirmar su derecho a máxima protección bajo los términos y condiciones de la garantía de Magnavox. Su Tarjeta de Registro de la Garantía comprueba que Ud. es el dueño del aparato en caso de robo o pérdida del producto. La devolución inmediata de su Tarjeta de Registro de la Garantía le garantiza que recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden por ser el dueño de su modelo. OPEN Conozca estos simbolos de $ seguridad PRECAUCION RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA NO ABRIR PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO. LASE CLAS R PR S 1 ODUC T % $ 1 QUICK START ENCENDIDO RAPIDO 1 2 • O OU T/ VO L 1. # OP EN VOL 4 5 6 PLAY 2; VOL 9 4 HOLD ➟ OFF INE 4 •R ESU OU T/ OP EN 4 FF M E• HO VOL 9 O LD LIN E OUT / OP EN VOL O FF !!! 4 4 9 OFF SUME • RE • HOLD 4 9 4 4 4 9 No. de serie ____________________ El símbolo del «rayo» indica que algún material no aislado dentro de su unidad podría resultar en una sacudida eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover la cubierta del producto. ADVERTENCIA: PARA El «signo de exclamación» le llama la atención a características sobre las que Ud. debe leer la información adjunta detenidamente para evitar problemas de funcionamiento y mantenimiento. sacudida eléctrica, introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura ancha. Español LIN E •R ESUM E• ESUM CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1 OPEN 2 ..............abre la tapa del CD 2 CD/FM ................activa la radio, selecciona el CD o la radio 3 MODE .................selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción: SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN 4 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos 5 § .......................realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia arriba 6 ∞ .......................realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD, sintoniza la radio hacia abajo 7 ............................pantalla 8 9.........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 2;.......................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 PROG-PRESET.....programa pistas de CD y estaciones de radio, revisa el programa ! RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD...................bloquea todos los botones OFF......................desactiva RESUME y HOLD @ LINE OUT/p........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión # VOL E ............ajusta el volumen $ 4.5V DC...............conector para fuente de alimentación externa % ............................placa de características técnicas OUT VOL E• HOLD LINE HOLD LINE OUT OUT / OPEN / OPEN VOL Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: ● Instale todas las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. ● No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y alcalinas, etc.). ● Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. EL 6474-S003: 02/8 ¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: • cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. • reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox. • problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. • un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales. ¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO? Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible). NOTAS NOTAS CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación: Magnavox Exchange Program Suite A 406 North Irish Street Greeneville TN 37745 (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.) PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Magnavox al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. ________________________________ Serie No. ________________________________ Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro. Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171 MAC5097 OFF •R Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Lea todos los avisos. Siga todas las instrucciones. No utilice este aparato cerca del agua. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/ accesorios recomendados por el fabricante. PRECAUCION: Para evitar / OFF 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD. CONTROLES ( Véanse las figuras 1 ) LD 2. T/ No. de modelo _________________ 10. Cambio gratis por 90 días Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo. ANTES DE PEDIR UN CAMBIO… Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda. Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS EL6516T002 / 8-02 CARACTERISTICAS p H LI NE 3 Para uso del cliente: Escriba abajo el número de serie que se encuentra en el panel posterior. Guarde esta información para el futuro. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GARANTIA LIMITADA TOCADISCOS DE CD PORTATIL OPEN VOL Canada English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) Con este equipo puede utilizar: • pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o • pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips). Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Instalación de las pilas 1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD. 2 Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla. Pila cargada Dos tercios de la pila cargados Un tercio de la pila cargado Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, bAtt aparecerá y Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales) Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. Información medioambiental • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. Tanto el número del modelo como el número de producción están situados en la base del aparato. Manejo del reproductor de CD y de los CDs • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. Auriculares • Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p. Nota: LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD. O R ES U M E • H O 7 LI NE OU T/ VO L ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor. Información acerca de las reproducciones • Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación. • Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;. • La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD. • 01 --:-- parpadeará durante la lectura del CD. Volumen y graves Ajuste del volumen • Ajuste el volumen utilizando VOL E. Ajuste de graves • Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos. y DBB se muestra en pantalla si se ha activado la intensificación de bajos. Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo. 1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir el reproductor. 3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción. yAparecerán en pantalla el número de pista actual y el tiempo de reproducción transcurrido. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para buscar un pasaje concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente. ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos 2 segundos. • Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido hasta el momento de la interrupción. 2 Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee. yLa reproducción normal continuará desde ese punto. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible. – En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto. • Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía. Selección de una pista y busqúeda Selección de una pista durante la reproducción • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente. yLa reproducción continúa con la pista seleccionada y su número aparece en pantalla. Selección de una pista cuando se ha detenido la reproducción 1 Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces. yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada. 2 Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba presionando el CD en el centro. 0 1 Mientras la reproducción se encuentra detenida, seleccione una pista mediante ∞ o §. 2 Pulse PROG-PRESET para guardar la pista. yPROG se encenderá; en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas seleccionadas. yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción. • Puede revisar el programa pulsando PROG-PRESET durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden. Notas: – Si pulsa PROG-PRESET y no hay una pista seleccionada, aparecerá SELEct en la pantalla. – Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá FULL. Borrado del programa • Mientras la reproducción está detenida, pulse 9 para borrar el programa. yAparecer CLEAr una vez en la pantalla, desaparecer PROG y el programa se borrará. Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. • Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del vehículo cuando no esté utilizando el equipo. Reproducción de un CD Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CDROM, CDi, VCD, DVD o CD de ordenador. Programación de números de pista Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. RESUME y HOLD Se puede interrumpir la reproducción y continuarla (incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear todos los botones de modo que no se ejecute ninguna acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME– HOLD–OFF para estas funciones. RESUME – continúa desde donde fue interrumpida 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. yAparece RESUME en la pantalla. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME. U M E • H O LD LIN E Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche. LD el bip sonará repetidamente. Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo positivo a la patilla central) y un adaptador de casete del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar 12 V DC el equipo. 1 Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y 4,5 V DC para los pasajeros. 2 Enchufe el convertidor de tensión en la toma del encendedor (sólo para baterias de 12 V, negativo conectado a tierra), después conecte el final cableado al jack de entrada 4.5V DC en el equipo. 3 Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen contacto eléctrico. 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en el equipo. 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo. 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir. • Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;. FF • El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Adaptador de red (incluido u opcional) Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista. 1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla. ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se reproducirán en orden aleatorio hasta que todas ellas se hayan reproducido una vez. ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. yREPEAT : La pista actual se reproducirá repetidamente. yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá repetidamente. ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán según su orden. 2 La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos. • Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla. ESP Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece. • Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez ESP activ. ➟ ESP desactiv. ➟ ESP activ. OU T/ HOLD – bloqueo de todos los botones Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación accidental de otras funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función. ySe bloquearán todos los botones. Aparecerá HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;. 2 Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. Reproducción de la radio Puede sintonizar cualquier emisora de FM forma automática o manual. 1 Pulse CD/FM para encender la radio. Sintonización automática de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o § durante 1 segundo como mínimo. ySrch aparecerá. La radio sintonizará una emisora con la potencia suficiente y la radio comenzará a reproducirse. La banda de frecuencias y la frecuencia actuales. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio que desee. Sintonización manual de emisoras de radio 1 Mantenga pulsadas ∞ o §. 2 Suelte ∞ o § y pulse brevemente de nuevo ∞ o § cuando esté cerca de la frecuencia que desee. 3 Pulse brevemente ∞ o § repetidamente hasta alcanzar la frecuencia deseada. yLa radio empezará a reproducirse. Se mostrarán la banda de frecuencias y la frecuencia actuales. • Para cambiar de la reproducción de la radio a la del CD, pulse CD/FM o 2; . • Pulse 9 para apagar la radio. Antenas El cable del auricular se usa como antena de FM. Si fuese necesario, muévala para obtener la recepción más óptima. MEMORIZACIÓN DE LAS EMISORAS DE RADIO Puede almacenar hasta 10 emisoras de radio (0-9). 1 Sintonice la emisora de radio que desee y pulse PROG-PRESET durante más de 2 segundos 2 Pulse ∞ o §, repetidamente si fuese necesario, para seleccionar el número que desee asignar a esta emisora de radio. 3 Pulse PROG-PRESET mientras parpadea PROG para confirmar que se ha memorizado. yAparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la emisora memorizada. 4 Memorice todas las emisoras que desee de esta forma. Nota: Las emisoras de radio ya memorizadas pueden reconocerse mediante el indicador PROG y el número de preselección. Sintonización de una emisora de radio memorizada 1 Pulse CD/FM para encender la radio. 2 Pulse PROG-PRESET una vez o más para encontrar tu emisora presintonizada. yLa radio comenzará a reproducirse. Aparecerán PROG la banda de frecuencias y el número de preselección de la estación memorizada. Solución de problemas ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor. Aparece la indicación no dISC • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. Aparece la indicación nF dISC • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos. • Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Magnavox MPC42017 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario