Electrolux ESI7510ROX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ESI 7510ROX
PT MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA MANUAL DE INSTRUÇÕES 2
SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 22
ES LAVAVAJILLAS MANUAL DE INSTRUCCIONES 42
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...................................................................... 3
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA..........................................................................4
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO................................................................................6
4. PAINEL DE COMANDOS ....................................................................................7
5. PROGRAMAS......................................................................................................8
6. PROGRAMAÇÕES.............................................................................................. 9
7. OPÇÕES........................................................................................................... 12
8. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO................................................................... 13
9. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.......................................................................................... 14
10. SUGESTÕES E DICAS.................................................................................... 16
11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA.............................................................................17
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.......................................................................19
13. INFORMAÇÃO TÉCNICA.................................................................................21
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz
com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi
concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber
que terá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Autorizado, certifique-se de que
tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
www.electrolux.com2
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é
responsável por lesões ou danos resultantes de
instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as
instruções junto do aparelho para futura referência.
1.1 Segurança geral
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
Não altere as especificações deste aparelho.
A pressão da água fornecida tem de estar entre 0.5
(0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Respeite o volume máximo de loiça de 13 pessoas.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de
assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente
qualificada, para evitar perigos.
Coloque as facas e todas as cutelarias de ponta afiada
no cesto de talheres com as pontas viradas para baixo
ou na horizontal.
Não deixe a porta do aparelho aberta sem supervisão,
para evitar quedas sobre esta.
Antes de qualquer acção de manutenção, desactive o
aparelho e desligue a ficha da tomada eléctrica.
Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o
aparelho.
As aberturas de ventilação existentes na base (se
aplicável) não devem ficar obstruídas por tapetes ou
carpetes.
PORTUGUÊS
3
O aparelho deve ser ligado à rede de abastecimento de
água com a mangueira nova fornecida. Não é permitido
reutilizar uma mangueira antiga.
1.2 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8
anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca
experiência e conhecimento se tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização do
aparelho de forma segura e compreenderem os perigos
envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Mantenha todos os detergentes fora do alcance das
crianças.
Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados da porta do aparelho quando esta estiver
aberta.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser
efectuadas por crianças sem supervisão.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
Não instale nem utilize o aparelho em
locais com temperatura inferior a 0 °C.
Cumpra as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
2.2 Ligação eléctrica
ADVERTÊNCIA!
Risco de incêndio e choque
eléctrico.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que a informação
sobre a ligação eléctrica existente na
placa de características está em
conformidade com a alimentação
eléctrica. Se não estiver, contacte um
electricista.
Utilize sempre uma tomada bem
instalada e à prova de choques
eléctricos.
Não utilize adaptadores de tomadas
duplas ou triplas, nem cabos de
extensão.
Certifique-se de que não danifica a
ficha e o cabo de alimentação
eléctrica. Se for necessário substituir o
cabo de alimentação, esta operação
deve ser efectuada pelo nosso Centro
de Assistência Técnica.
Ligue a ficha à tomada eléctrica
apenas no final da instalação.
Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a
ficha de alimentação.
Este aparelho está em conformidade
com as Directivas da C.E.E.
Apenas para o Reino Unido e para a
Irlanda. O aparelho possui uma ficha
www.electrolux.com4
com classificação de 13 A. Caso tenha
de mudar o fusível da ficha eléctrica,
utilize o seguinte fusível: 13 amp ASTA
(BS 1362).
2.3 Ligação à rede de
abastecimento de água
Certifique-se de que não danifica as
mangueiras de água.
Antes de ligar o aparelho a canos
novos ou canos que não sejam usados
há muito tempo, deixe sair água até
que saia limpa.
Na primeira utilização do aparelho,
certifique-se de que não há fugas de
água.
A mangueira de entrada de água
possui uma válvula de segurança e um
revestimento com um cabo de
alimentação no seu interior.
ADVERTÊNCIA!
Voltagem perigosa.
Se a mangueira de entrada de água
estiver danificada, desligue
imediatamente a ficha da tomada
eléctrica. Contacte a Assistência
Técnica Autorizada para substituir a
mangueira de entrada de água.
2.4 Utilização
Não se sente nem se apoie na porta
quando estiver aberta.
Os detergentes de máquina de lavar
loiça são perigosos. Cumpra as
instruções de segurança existentes na
embalagem do detergente.
Não beba a água do aparelho, nem a
utilize para qualquer outro fim.
Não retire a loiça do aparelho
enquanto o programa não estiver
concluído. Pode ainda haver
detergente na loiça.
O aparelho pode libertar vapor quente
se abrir a porta quando um programa
estiver em funcionamento.
Não coloque produtos inflamáveis,
nem objectos molhados com produtos
inflamáveis, no interior, perto ou em
cima do aparelho.
2.5 Eliminação
ADVERTÊNCIA!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica
e elimine-o.
Remova o trinco da porta para evitar
que crianças ou animais de estimação
possam ficar aprisionados no interior
do aparelho.
PORTUGUÊS
5
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
5
4
67
9
8
12
2
3
11
10
1
1
Braço aspersor do topo
2
Braço aspersor superior
3
Braço aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
Ranhura de ventilação
8
Distribuidor de abrilhantador
9
Distribuidor de detergente
10
Cesto de talheres
11
Cesto inferior
12
Cesto superior
www.electrolux.com6
4. PAINEL DE COMANDOS
1
2 4
68
3
7
5
1
Botão On/Off
2
Botão Program
3
Indicadores de programa
4
Visor
5
Botão Delay
6
Botão Start
7
Indicadores
8
Botão Option
4.1 Indicadores
Indicador Descrição
Fase de lavagem. Acende-se durante a fase de lavagem e as fases de
enxaguamento.
Fase de secagem. Acende-se durante a fase de secagem.
Indicador Multitab.
Indicador de falta de sal. Está desligado durante o funcionamento dos
programas.
Indicador de falta de abrilhantador. Está desligado durante o funciona-
mento dos programas.
Indicador TimeManager.
PORTUGUÊS
7
5. PROGRAMAS
Programa Nível de sujidade
Tipo de carga
Fases do progra-
ma
Opções
1)
Sujidade normal
Faianças e tal-
heres
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C
Enxaguamentos
Secagem
TimeManager
Multitab
2)
Tudo
Faianças, tal-
heres, tachos e
panelas
Pré-lavagem
Lavagem entre 45
°C e 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
Multitab
3)
Sujidade diversa
Faianças, tal-
heres, tachos e
panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 50 °C
e 65 °C
Enxaguamentos
Secagem
TimeManager
Multitab
4)
Sujidade intensa
Faianças, tal-
heres, tachos e
panelas
Pré-lavagem
Lavagem a 70 °C
Enxaguamentos
Secagem
TimeManager
Multitab
5)
Sujidade recente
Faianças e tal-
heres
Lavagem a 60 °C
Enxaguamentos
Multitab
6)
Tudo Pré-lavagem
1)
Com este programa, terá o consumo de água e energia mais eficiente para faianças e tal-
heres com sujidade normal. (Este é o programa standard para testes.)
2)
O aparelho detecta o nível de sujidade e a quantidade de loiça nos cestos. Ajusta automati-
camente a temperatura e a quantidade de água, o consumo de energia e a duração do pro-
grama.
3)
Este programa é adequado para lavar loiça com sujidade diversa. Sujidade muito intensa no
cesto inferior e sujidade normal no cesto superior. A pressão e a temperatura da água no ces-
to inferior são superiores às aplicadas no cesto superior.
4)
Este programa tem uma fase de enxaguamento com temperatura elevada para melhorar a
higiene. Durante a fase de enxaguamento, a temperatura permanece nos 70 °C durante pelo
menos 10 minutos.
5)
Este programa destina-se à lavagem de uma carga com sujidade recente. Proporciona
bons resultados de lavagem em pouco tempo.
6)
Com este programa, pode enxaguar rapidamente a loiça para evitar a adesão dos resíduos
de alimentos aos pratos e a formação de maus odores no aparelho. Não utilize detergente
com este programa.
www.electrolux.com8
5.1 Valores de consumo
Programa
1)
Água
(l)
Energia
(kWh)
Duração
(min.)
10.2 0.932 225
7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149
12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
10 0.9 30
4 0.1 14
1)
A pressão e a temperatura da água, as variações da corrente eléctrica, as opções e a
quantidade de loiça podem alterar estes valores.
5.2 Informação para testes
Para obter a informação necessária para
testes de desempenho, por favor envie
um e-mail para:
Anote o número do produto (PNC)
indicado na placa de características.
6. PROGRAMAÇÕES
6.1 Modo de selecção de
programa e modo de utilizador
Quando o aparelho está no modo de
selecção de programa, é possível
seleccionar um programa e entrar no
modo de utilizador.
No modo de utilizador, pode alterar as
seguintes definições:
Nível do amaciador da água, de
acordo com a dureza da água.
Activação ou desactivação do sinal
sonoro de fim de programa.
Desactivação do distribuidor de
abrilhantador quando pretender utilizar
a opção Multitab sem adicionar
abrilhantador.
Nível de abrilhantador, de acordo com
a dosagem necessária.
Estas definições ficam guardadas até
que volte a alterá-las.
Como seleccionar o modo de
selecção de programa
O aparelho está no modo de selecção de
programa quando o indicador de
programa está aceso e o visor
apresenta a duração do programa.
Normalmente, o aparelho fica no modo de
selecção de programa quando é activado.
No entanto, se isso não acontecer, pode
seleccionar o modo de selecção de
programa assim:
Mantenha os botões Program e Option
premidos em simultâneo até que o
aparelho entre no modo de selecção de
programa.
6.2 Amaciador da água
O amaciador da água remove minerais da
água que podem deteriorar os resultados
da lavagem do aparelho.
Quanto maior for o conteúdo destes
minerais, maior é a dureza da água. A
PORTUGUÊS
9
dureza da água é medida em escalas
equivalentes.
O amaciador da água deve ser regulado
de acordo com a dureza da água da sua
área. Os serviços de abastecimento de
água podem indicar qual é o grau de
dureza da água na sua área. É importante
definir o nível correcto do amaciador da
água para garantir bons resultados de
lavagem.
Dureza da água
Graus ale-
mães (°dH)
Graus france-
ses (°fH)
mmol/l Graus
Clarke
Nível do amacia-
dor da água
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Definição de fábrica.
2)
Não utilize sal neste nível.
Como regular o nível do
amaciador da água
É necessário que o aparelho esteja no
modo de selecção de programa.
1. Para entrar no modo de utilizador,
mantenha os botões Delay e Start
premidos em simultâneo até que os
indicadores
, , e
comecem a piscar e o visor fique
em branco.
2. Prima Program.
Os indicadores
, e
apagam-se.
O indicador continua a
piscar.
O visor apresenta a definição
actual: por exemplo, = nível 5.
3. Prima Program repetidamente para
alterar a definição.
4. Prima o botão On/Off para confirmar a
selecção.
6.3 Distribuidor de abrilhantador
O abrilhantador ajuda a secar a loiça sem
riscos e manchas.
O abrilhantador é libertado
automaticamente durante a fase de
enxaguamento a quente.
Pode ajustar a quantidade de
abrilhantador libertado entre 1 (quantidade
mínima) e 6 (quantidade máxima). O nível
0 desactiva o distribuidor de abrilhantador
e impede a libertação de abrilhantador.
Definição de fábrica: nível 4.
www.electrolux.com10
Como definir o nível de
abrilhantador
É necessário que o aparelho esteja no
modo de selecção de programa.
1. Para entrar no modo de utilizador,
mantenha os botões Delay e Start
premidos em simultâneo até que os
indicadores
, , e
comecem a piscar e o visor fique
em branco.
2. Prima Delay.
Os indicadores
,
e apagam-se.
O indicador continua a piscar.
O visor apresenta a definição
actual: por exemplo, = nível 4.
Os níveis de abrilhantador vão
de 0A a 6A.
Nível 0 = nenhum
abrilhantador libertado.
3. Prima Delay repetidamente para
alterar a definição.
4. Prima o botão On/Off para confirmar a
selecção.
6.4 Utilização do abrilhantador
com pastilhas combinadas
O distribuidor de abrilhantador está
activado por predefinição de fábrica. Isto
significa que o distribuidor de
abrilhantador liberta sempre abrilhantador.
É possível desactivar o distribuidor de
abrilhantador para que não liberte
abrilhantador, mas apenas se a opção
Multitab for activada.
Se o distribuidor estiver desactivado e não
seleccionar a opção Multitab, o
distribuidor de abrilhantador continua a
libertar abrilhantador.
A utilização da opção Multitab com o
distribuidor de abrilhantador desactivado
pode provocar resultados de secagem
insatisfatórios.
Quando o distribuidor de abrilhantador
está desactivado, o indicador de falta de
abrilhantador está desligado se a opção
Multitab estiver activada.
Como desactivar o distribuidor
de abrilhantador
É necessário que o aparelho esteja no
modo de selecção de programa.
1. Para entrar no modo de utilizador,
mantenha os botões Delay e Start
premidos em simultâneo até que os
indicadores
, , e
comecem a piscar e o visor fique
em branco.
2. Prima Option.
Os indicadores
, e
apagam-se.
O indicador continua a
piscar.
O visor apresenta a definição
actual: = o distribuidor de
abrilhantador está activado
(predefinição de fábrica).
3. Prima Option para mudar a definição.
= o distribuidor de abrilhantador está
desactivado.
4. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para confirmar a selecção.
6.5 Sinais sonoros
O aparelho emite sinais sonoros quando
ocorre alguma anomalia. Não é possível
desactivar estes sinais sonoros.
Também existe um sinal sonoro que é
emitido quando um programa termina.
Este sinal sonoro está desactivado por
predefinição, mas é possível activá-lo.
Como activar o sinal sonoro de
fim de programa
É necessário que o aparelho esteja no
modo de selecção de programa.
1. Para entrar no modo de utilizador,
mantenha os botões Delay e Start
premidos em simultâneo até que os
indicadores , , e
comecem a piscar e o visor fique
em branco.
2. Prima Start
PORTUGUÊS
11
Os indicadores ,
e apagam-se.
O indicador continua a piscar.
O visor apresenta a definição
actual: = Sinal sonoro
desligado.
3. Prima Start para mudar a definição.
= Sinal sonoro ligado.
4. Prima o botão On/Off para confirmar a
selecção.
6.6 MyFavourite
Com esta opção, pode definir e guardar o
programa que utilizar com mais
frequência.
Pode guardar apenas 1 programa. Uma
nova selecção anula a anterior.
Como guardar o programa
MyFavourite
1. Seleccione o programa que pretende
guardar.
Pode seleccionar as opções aplicáveis em
conjunto com o programa.
2. Mantenha os botões Program e
Delay premidos em simultâneo até
que os indicadores do programa e
das opções comecem a piscar por
alguns segundos.
Como seleccionar o programa
MyFavourite
Mantenha o botão Program premido até
que os indicadores correspondentes ao
programa MyFavourite e às opções se
acendam.
O visor apresenta a duração do programa.
7. OPÇÕES
É necessário activar sempre
as opções que desejar antes
de iniciar um programa.
Não é possível activar ou
desactivar opções durante o
funcionamento de um
programa.
Algumas opções não são
compatíveis com outras. Se
tentar seleccionar opções
incompatíveis, o aparelho
desactiva automaticamente
uma ou mais dessas opções.
Apenas os indicadores das
opções que ficarem activas
continuarão acesos.
7.1 Multitab
Active esta opção quanto utilizar pastilhas
combinadas que incluem sal,
abrilhantador e detergente. Também
podem conter outros agentes de limpeza
ou enxaguamento.
Esta opção desactiva a libertação de sal.
O indicador de falta de sal não acende.
Esta opção também desactiva a
libertação de abrilhantador, mas apenas
se o distribuidor de abrilhantador estiver
desactivado (o indicador de falta de
abrilhantador não acende). Se o
distribuidor de abrilhantador estiver
activado, é libertado abrilhantador mesmo
que a opção Multitab esteja activada.
Esta opção aumenta a duração do
programa para melhorar os resultados de
lavagem e secagem quando se utilizam
pastilhas combinadas.
A opção Multitab não é permanente e tem
de ser seleccionada sempre que
pretendida para cada ciclo.
Como activar a função Multitab
Prima Option até que o indicador
acenda.
www.electrolux.com12
7.2 TimeManager
Esta opção aumenta a pressão e a
temperatura da água. As fases de
lavagem e secagem são mais curtas.
A duração total do programa diminui em
cerca de 50%.
Os resultados da lavagem são idênticos
aos do programa com a duração normal.
Os resultados da secagem podem não
ser tão bons.
Como activar a função
TimeManager
Prima Option até que o indicador
acenda.
Se a opção não for aplicável ao programa,
o indicador correspondente não acende
ou fica intermitente durante alguns
segundos e apaga-se.
O visor apresenta a duração do programa
actualizada.
8. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Certifique-se de que o nível
definido para o amaciador da água
corresponde à dureza da água
fornecida. Caso contrário, ajuste o
nível do amaciador da água.
2. Encha o depósito de sal.
3. Encha o distribuidor de abrilhantador.
4. Abra a torneira da água.
5. Inicie um programa para remover
eventuais resíduos de processamento
que possam ainda existir no aparelho.
Não utilize detergente e não coloque
loiça nos cestos.
Quando iniciar um programa, o aparelho
pode demorar até 5 minutos a recarregar
a resina no amaciador da água. Poderá
parecer que o aparelho não está a
funcionar. A fase de lavagem começa
apenas quando este processo terminar. O
processo será repetido periodicamente.
8.1 Depósito de sal
CUIDADO!
Utilize apenas sal específico
para máquinas de lavar loiça.
O sal é utilizado para recarregar a resina
do amaciador da água e para garantir
bons resultados de lavagem no
quotidiano.
Como encher o depósito de sal
1. Rode a tampa do depósito de sal no
sentido anti-horário e retire-a.
2. Coloque 1 litro de água no depósito
de sal (apenas na primeira vez).
3. Encha o depósito de sal com sal para
máquinas de lavar loiça.
4. Retire o sal em torno da abertura do
depósito de sal.
5. Rode a tampa do depósito de sal no
sentido horário para fechar.
É possível que saia água e
sal do depósito de sal
quando estiver a enchê-lo.
Isso representa risco de
corrosão. Para o evitar, inicie
um programa depois de
encher o depósito de sal.
PORTUGUÊS
13
8.2 Como encher o distribuidor
de abrilhantador
A
B
C
CUIDADO!
Utilize apenas abrilhantador
específico para máquinas de
lavar loiça.
1. Abra a tampa (C).
2. Encha o distribuidor (B) até o
abrilhantador atingir a marca “MAX”.
3. Retire o abrilhantador entornado com
um pano absorvente para evitar
demasiada espuma.
4. Feche a tampa. Certifique-se de que a
tampa fica fechada e bloqueada.
Encha o distribuidor de
abrilhantador quando o
indicador (A) ficar claro.
9. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
1. Abra a torneira da água.
2. Prima o botão On/Off (ligar/desligar)
para activar o aparelho.
Certifique-se de que o aparelho está no
modo de selecção de programa.
Se o indicador de falta de sal
estiver aceso, encha o depósito de
sal.
Se o indicador de falta de
abrilhantador estiver aceso, encha
o distribuidor de abrilhantador.
3. Coloque a loiça nos cestos.
4. Adicione o detergente. Se utilizar
pastilhas de detergente combinadas,
active a opção Multitab.
5. Seleccione e inicie o programa
correcto para o tipo de carga e grau
de sujidade.
9.1 Utilizar detergente
A
B
C
CUIDADO!
Utilize apenas detergente
específico para máquinas de
lavar loiça.
1. Prima o botão de libertação (A) para
abrir a tampa (C).
2. Coloque o detergente em pó ou
pastilha no compartimento (B).
3. Se o programa tiver uma fase de pré-
lavagem, coloque uma pequena
quantidade de detergente na parte
interior da porta do aparelho.
4. Feche a tampa. Certifique-se de que a
tampa fica fechada e bloqueada.
www.electrolux.com14
9.2 Seleccionar e iniciar um
programa
Função Auto Off
Esta função diminui o consumo de energia
desactivando automaticamente o aparelho
quando não está a funcionar.
A função é accionada nas seguintes
situações:
5 minutos após o fim do programa.
5 minutos após a última acção se o
programa não for iniciado.
Iniciar um programa
1. Prima o botão On/Off para activar o
aparelho. Certifique-se de que o
aparelho está no modo de selecção
de programa.
2. Feche a porta do aparelho.
3. Prima Program repetidamente até
acender o indicador do programa que
pretende seleccionar.
Se pretender seleccionar o
programa MyFavourite, mantenha
o botão Program premido até
acender MyFavourite.
O visor apresenta a duração do programa.
4. Seleccione as opções aplicáveis.
5. Prima Start para iniciar o programa.
O indicador da fase de lavagem
acende.
A duração do programa começa a
diminuir em passos de 1 minuto.
Iniciar um programa com início
diferido
1. Seleccione um programa.
2. Prima Delay repetidamente até que o
visor apresente o tempo de atraso
que pretende definir (de 1 a 24 horas).
O indicador do programa seleccionado
pisca.
3. Prima Start para iniciar a contagem
decrescente.
O indicador do programa
seleccionado acende-se com luz
fixa.
A contagem decrescente inicia.
Entre 24 e 11 horas, a
contagem decrescente diminui
em intervalos de 1 hora.
Entre 10 horas e 1 hora, a
contagem decrescente diminui
em intervalos de 1 minuto.
Quando a contagem decrescente
terminar, o programa inicia.
Abrir a porta do aparelho
durante o funcionamento
Se abrir a porta durante o funcionamento
de um programa, o aparelho pára de
funcionar. Quando fechar a porta, o
aparelho continua a partir do ponto de
interrupção.
Se abrir a porta durante a
fase de secagem e deixá-la
aberta durante mais de 30
segundos, o programa
termina.
Cancelar o início diferido com a
contagem decrescente já
iniciada
Quando cancelar um início diferido, terá
de seleccionar o programa e as opções
novamente.
Mantenha os botões Program e Option
premidos em simultâneo até que o
aparelho entre no modo de selecção de
programa.
Cancelar o programa
Mantenha os botões Program e Option
premidos em simultâneo até que o
aparelho entre no modo de selecção de
programa.
Certifique-se de que existe detergente no
distribuidor de detergente antes de iniciar
outro programa.
Fim do programa
Quando o programa terminar, o visor
apresenta 0:00. Os indicadores de fase
apagam-se.
PORTUGUÊS
15
Todos os botões ficam inactivos excepto
o botão On/Off.
1. Prima o botão On/Off ou aguarde que
a função Auto Off desactive o
aparelho automaticamente.
Se abrir a porta antes do
accionamento da função Auto Off, o
aparelho é desactivado
automaticamente.
2. Feche a torneira da água.
10. SUGESTÕES E DICAS
10.1 Geral
As sugestões seguintes garantem
resultados de lavagem e secagem
óptimos e ajudam a proteger o ambiente.
Retire os resíduos de alimentos
maiores dos pratos antes de os
colocar na máquina.
Não passe a loiça por água antes de a
colocar na máquina. Se for necessário,
utilize o programa de pré-lavagem (se
disponível) ou seleccione um programa
que tenha fase de pré-lavagem.
Utilize sempre todo o espaço dos
cestos.
Quando carregar o aparelho,
certifique-se de que a água libertada
pelos braços aspersores consegue
alcançar e lavar toda a loiça. Não
coloque peças em contacto com
outras ou por cima de outras.
Pode utilizar detergente, abrilhantador
e sal para máquina de lavar loiça ou
utilizar pastilhas combinadas (“3 em 1”,
“4 em 1”, “Tudo em 1”, etc.). Siga as
instruções indicadas na embalagem.
Seleccione o programa de acordo com
o tipo de carga e o grau de sujidade.
Com o programa ECO, terá o
consumo de água e energia mais
eficiente para faianças e talheres com
sujidade normal.
10.2 Utilizar sal, abrilhantador e
detergente
Utilize apenas sal, abrilhantador e
detergente próprios para máquina de
lavar loiça. Outros produtos podem
danificar o aparelho.
As pastilhas combinadas são
adequadas para zonas onde a dureza
da água não ultrapasse 21 °dH. Nas
áreas onde a dureza da água for
superior, é necessário utilizar também
abrilhantador e sal além das pastilhas
combinadas. Para as áreas com água
dura ou muito dura, recomendamos a
utilização de detergente (pó, gel,
pastilhas sem as outras funções),
abrilhantador e sal em separado para
obtenção dos melhores resultados de
lavagem e secagem.
Se utilizar pastilhas combinadas, pode
seleccionar a opção Multitab (se
disponível). Esta opção melhora os
resultados de lavagem e secagem
quando se utilizam pastilhas
combinadas.
As pastilhas de detergente não se
dissolvem totalmente nos programas
curtos. Para evitar resíduos de
detergente na loiça, recomendamos
que utilize as pastilhas apenas com
programas longos.
Não utilize mais do que a quantidade
correcta de detergente. Consulte as
instruções na embalagem do
detergente.
10.3 O que fazer se quiser
deixar de utilizar pastilhas de
detergente combinadas
Antes de começar a utilizar detergente, sal
e abrilhantador em separado, execute o
seguinte procedimento:
1. Seleccione o nível máximo do
amaciador da água.
2. Certifique-se de que o depósito de sal
e o depósito de abrilhantador estão
cheios.
3. Inicie o programa mais curto que
tenha uma fase de enxaguamento.
Não utilize detergente e não coloque
loiça nos cestos.
4. Quando o programa terminar, regule o
nível do amaciador da água para a
dureza da água na sua área.
5. Regule a quantidade de abrilhantador
a libertar.
www.electrolux.com16
10.4 Colocar loiça nos cestos
Utilize o aparelho apenas para lavar
loiça que possa ser lavada na
máquina.
Não coloque peças de madeira,
marfim, alumínio, estanho ou cobre no
aparelho.
Não coloque itens que possam
absorver água na máquina (esponjas,
panos domésticos).
Retire os resíduos de alimentos
maiores dos pratos antes de os
colocar na máquina.
Amoleça os resíduos de comida
queimados.
Coloque as peças ocas (chávenas,
copos e panelas) com a abertura para
baixo.
Certifique-se de que os copos não
tocam noutros copos.
Coloque os talheres e outros objectos
pequenos no cesto de talheres.
Coloque as peças leves no cesto
superior. Certifique-se de que a loiça
não se move.
Certifique-se de que os braços
aspersores podem mover-se
livremente antes de iniciar um
programa.
10.5 Antes de iniciar um
programa
Certifique-se de que:
Os filtros estão limpos e bem
instalados.
A tampa do depósito de sal está bem
apertada.
Os braços aspersores não estão
obstruídos.
Existe abrilhantador e sal para
máquinas de lavar loiça (excepto se
utilizar pastilhas de detergente
combinadas).
A loiça está colocada correctamente
nos cestos.
O programa é adequado ao tipo de
carga e ao grau de sujidade.
Foi utilizada a quantidade de
detergente correcta.
10.6 Descarregar os cestos
1. Deixe a loiça arrefecer antes de a
retirar do aparelho. A loiça quente
danifica-se facilmente.
2. Esvazie primeiro o cesto inferior e só
depois o cesto superior.
No fim do programa, pode
ainda existir água nas partes
laterais e na porta do
aparelho.
11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
ADVERTÊNCIA!
Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o
aparelho e desligue a ficha da
tomada eléctrica.
Se os filtros estiverem sujos e
os braços aspersores
estiverem obstruídos, os
resultados de lavagem são
inferiores. Verifique-os
regularmente e limpe-os se
for necessário.
11.1 Limpar os filtros
O sistema de filtração é composto por 3
peças.
PORTUGUÊS
17
C
B
A
1. Rode o filtro (B) no sentido anti-
horário e remova-o.
2. Retire o filtro (C) do filtro (B).
3. Retire o filtro plano (A).
4. Lave os filtros.
5. Certifique-se de que não há resíduos
de alimentos ou sujidade dentro e à
volta da borda do colector.
6. Reinstale o filtro plano (A). Certifique-
se de que fica posicionado
correctamente debaixo das 2 guias.
7. Monte os filtros (B) e (C).
8. Reinstale o filtro (B) no filtro plano (A).
Rode-o no sentido horário até
bloquear.
www.electrolux.com18
CUIDADO!
Uma posição incorrecta dos
filtros pode causar resultados
de lavagem insatisfatórios e
danos no aparelho.
11.2 Limpar os braços
aspersores
Não retire os braços aspersores. Se os
orifícios dos braços aspersores ficarem
obstruídos, retire a sujidade com um
objecto fino e afiado.
11.3 Limpeza externa
Limpe o aparelho com um pano macio
e húmido.
Utilize apenas detergentes neutros.
Não utilize produtos abrasivos,
esfregões ou solventes.
11.4 Limpeza do interior
Limpe o aparelho com cuidado,
incluindo a junta de borracha da porta,
com um pano macio húmido.
Se utilizar frequentemente programas
de curta duração, poderá ocorrer
acumulação de gordura e calcário no
interior do aparelho. Para evitar isso,
recomendamos que utilize programas
de longa duração pelo menos 2 vezes
por mês.
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o aparelho não iniciar ou parar durante
o funcionamento. Tente resolver o
problema com a ajuda da informação da
tabela antes de contactar um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
No caso de alguns problemas, o visor
apresenta um código de alarme.
Problema e código de
alarme
Solução possível
Não consegue activar o
aparelho.
Certifique-se de que a ficha está ligada na tomada
eléctrica.
Certifique-se de que não há um disjuntor desligado no
quadro eléctrico.
O programa não inicia. Certifique-se de que a porta do aparelho está fecha-
da.
Prima Start.
Se tiver seleccionado o Início Diferido, cancele-o ou
aguarde até a contagem decrescente terminar.
O aparelho iniciou o procedimento de recarregamento
da resina dentro do amaciador da água. O procedi-
mento demora aproximadamente 5 minutos.
PORTUGUÊS
19
Problema e código de
alarme
Solução possível
O aparelho não se enche
com água.
O visor apresenta .
Certifique-se de que a torneira da água está aberta.
Certifique-se de que a pressão do fornecimento de
água não é demasiado baixa. Para obter essa infor-
mação, contacte os serviços de abastecimento de
água locais.
Certifique-se de que a torneira da água não está ob-
struída.
Certifique-se de que o filtro da mangueira de entrada
não está obstruído.
Certifique-se de que a mangueira de entrada não tem
dobras ou vincos.
O aparelho não escoa a
água.
O visor apresenta .
Certifique-se de que o sifão do lava-loiça não está ob-
struído.
Certifique-se de que a mangueira de escoamento não
tem dobras ou vincos.
O dispositivo anti-inunda-
ção está activado.
O visor apresenta .
Feche a torneira da água e contacte um Centro de As-
sistência Técnica Autorizado.
Após verificar o aparelho, desligue-o e
volte a ligá-lo. Se o problema voltar a
ocorrer, contacte um Centro de
Assistência Técnica Autorizado.
No caso de surgir algum código de alarme
que não esteja na tabela, contacte um
Centro de Assistência Técnica Autorizado.
12.1 Os resultados de lavagem e de secagem não são satisfatórios
Problema Solução possível
Riscos esbranquiçados ou
camadas azuladas nos co-
pos e pratos.
Foi libertado demasiado abrilhantador. Ajuste o reg-
ulador de abrilhantador para uma posição inferior.
A quantidade de detergente é demasiada.
Manchas e marcas de água
secas nos copos e nos pra-
tos.
A quantidade de abrilhantador libertado não é sufi-
ciente. Ajuste o regulador de abrilhantador para uma
posição superior.
A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
A loiça está molhada. O programa não tem fase de secagem ou a fase de
secagem usa uma temperatura baixa.
O distribuidor de abrilhantador está vazio.
A causa pode estar na qualidade do abrilhantador.
A causa pode estar na qualidade das pastilhas de
detergente combinadas. Experimente uma marca di-
ferente ou active o distribuidor de abrilhantador para
utilizar abrilhantador em conjunto com as pastilhas
de detergente combinadas.
www.electrolux.com20
Consulte "Sugestões e
dicas" para conhecer outras
causas possíveis.
13. INFORMAÇÃO TÉCNICA
Dimensões Largura / Altura / Profundidade
(mm)
596 / 818 - 898 / 575
Ligação eléctrica
1)
Tensão (V) 220 - 240
Frequência (Hz) 50
Pressão do fornecimento de
água
bar (mínimo e máximo) 0.5 - 8
MPa (mínimo e máximo) 0.05 - 0.8
Fornecimento de água
Água fria ou água quente
2)
máx. 60 °C
Capacidade Requisitos do local de instalação 13
Consumo de energia Modo On (ligado) (W) 0.99
Consumo de energia Modo Off (desligado) (W) 0.10
1)
Consulte todos os valores na placa de características.
2)
Se a água quente for proveniente de fontes de energias renováveis (ex.: painéis solares, en-
ergia eólica), utilize-a para diminuir o consumo de energia.
14. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
PORTUGUÊS
21
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................23
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 24
3. POPIS SPOTREBIČA.......................................................................................26
4. OVLÁDACÍ PANEL ..........................................................................................27
5. PROGRAMY.....................................................................................................28
6. NASTAVENIA...................................................................................................29
7. VOLITEĽNÉ FUNKCIE..................................................................................... 32
8. PRED PRVÝM POUŽITÍM................................................................................33
9. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 34
10. TIPY A RADY................................................................................................. 36
11. OŠETROVANIE A ČISTENIE.........................................................................37
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV............................................................................... 39
13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE........................................................................... 40
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok,
ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a
štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete
byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne
náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com22
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je
zodpovedný za škody a zranenia spôsobené
nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na
používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby
ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Tento spotrebič je určený na používanie v domácnosti
a podobnom prostredí, ako sú napr.:
vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a iných pracovných
prostrediach,
pre klientov v hoteloch, moteloch, penziónoch a
iných ubytovacích zariadeniach.
Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
Prevádzkový tlak vody (minimálny a maximálny) musí
byť medzi 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (Mpa)
Dodržiavajte maximálne množstvo 13 súprav riadu.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Nože a iný ostrý alebo špicatý príbor dajte do košíka
na príbor hrotom nadol alebo ho umiestnite v
horizontálnej polohe.
Dvierka spotrebiča nenechávajte otvorené, aby ste na
ne nespadli.
Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani
paru.
Vetracie otvory v dolnej časti spotrebiča (ak sú k
dispozícii) nesmú byť zakryté kobercom.
SLOVENSKY 23
Spotrebič treba zapojiť do vodovodnej siete pomocou
novej dodanej súpravy hadíc. Staré súpravy hadíc sa
nesmú opätovne použiť.
1.2 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Všetky pracie prostriedky uschovajte mimo dosahu
detí.
Keď sú dvierka spotrebiča otvorené, nedovoľte deťom
ani domácim zvieratám, aby sa k nemu priblížili.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
Odstráňte všetok obalový materiál.
Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
Spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte na mieste, kde teplota
môže klesnúť pod 0 °C.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že elektrické údaje
uvedené na typovom štítku spotrebiča
zodpovedajú parametrom elektrickej
siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani
predlžovacie prívodné káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
Zástrčku zapojte do zásuvky až na
konci inštalácie. Uistite sa, že je
napájací elektrický kábel po inštalácii
prístupný.
Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej
siete neťahajte za napájací elektrický
kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
Iba pre V.B. a Írsko. Spotrebič má 13
A sieťovú zástrčku. Ak je potrebné
vymeniť poistku sieťovej zástrčky,
použite poistku: 13 amp ASTA (BS
1362).
www.electrolux.com24
2.3 Pripojenie na vodovodné
potrubie
Uistite sa, že hadice na vodu nie sú
poškodené.
Pred pripojením spotrebiča k novému
potrubiu alebo potrubiu, ktoré sa dlho
nepoužívalo, nechajte vodu tiecť, až
kým nebude čistá.
Pri prvom použití spotrebiča
skontrolujte, či nikde neuniká voda.
Prívodná hadica na vodu má
bezpečnostný ventil a puzdro s
vnútorným elektrickým káblom.
VAROVANIE!
Nebezpečné napätie.
Ak je prívodná hadica poškodená,
okamžite vytiahnite zástrčku zo
zásuvky elektrickej siete. Kontaktujte
autorizované servisné stredisko, aby
vymenili prívodnú hadicu.
2.4 Používanie
Na otvorené dvierka si nesadajte ani
na ne nestúpajte.
Umývacie prostriedky do umývačky
sú nebezpečné. Dodržiavajte
bezpečnostné pokyny na obale
umývacieho prostriedku.
Nepite vodu zo spotrebiča a nehrajte
sa s ňou.
Nevyberajte riad zo spotrebiča, kým
sa neskončil program. Na riade môže
byť umývací prostriedok.
Ak otvoríte dvierka, keď je spustený
program, zo spotrebiča môže uniknúť
horúca para.
Horľavé látky ani predmety, ktoré sú
nasiaknuté horľavými látkami,
neklaďte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
2.5 Likvidácia
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia
alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
SLOVENSKY 25
3. POPIS SPOTREBIČA
5
4
67
9
8
12
2
3
11
10
1
1
Stropné sprchovacie rameno
2
Horné sprchovacie rameno
3
Dolné sprchovacie rameno
4
Filtre
5
Typový štítok
6
Zásobník na soľ
7
Vetrací otvor
8
Dávkovač leštidla
9
Dávkovač umývacieho prostriedku
10
Košík na príbor
11
Dolný kôš
12
Horný kôš
www.electrolux.com26
4. OVLÁDACÍ PANEL
1
2 4
68
3
7
5
1
Tlačidlo Zap/Vyp
2
Tlačidlo Program
3
Ukazovatele programov
4
Displej
5
Tlačidlo Delay
6
Tlačidlo Start
7
Ukazovatele
8
Tlačidlo Option
4.1 Ukazovatele
Ukazovateľ Popis
Fáza umývania. Rozsvieti sa, keď prebieha fáza umývania a oplacho‐
vania.
Fáza sušenia. Svieti počas fázy sušenia.
Ukazovateľ Multitab.
Ukazovateľ soli. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ leštidla. Počas programu nikdy nesvieti.
Ukazovateľ TimeManager.
SLOVENSKY 27
5. PROGRAMY
Program Stupeň znečiste‐
nia
Druh náplne
Fázy programu Voliteľné funkcie
1)
Bežné znečiste‐
nie
Porcelán a jedá‐
lenský príbor
Predumytie
Umývanie 50 °C
Oplachovanie
Sušenie
TimeManager
Multitab
2)
Všetko
Porcelán, jedá‐
lenský príbor,
hrnce a panvice
Predumytie
Umývanie od 45
°C do 70 °C
Oplachovanie
Sušenie
Multitab
3)
Rôzne znečiste‐
nie
Porcelán, jedá‐
lenský príbor,
hrnce a panvice
Predumytie
Umývanie 50 °C
a 65 °C
Oplachovanie
Sušenie
TimeManager
Multitab
4)
Silné znečistenie
Porcelán, jedá‐
lenský príbor,
hrnce a panvice
Predumytie
Umývanie 70 °C
Oplachovanie
Sušenie
TimeManager
Multitab
5)
Nezaschnuté
nečistoty
Porcelán a jedá‐
lenský príbor
Umývanie 60 °C
Oplachovanie
Multitab
6)
Všetko Predumytie
1)
Tento program zaručuje najúčinnejšie využitie vody a energie pri bežne znečistenom por‐
celáne a príbore. (Toto je štandardný testovací program pre skúšobne.)
2)
Spotrebič rozoznáva stupeň znečistenia a množstvo položiek v košoch. Automaticky up‐
ravuje teplotu a množstvo vody, spotrebu energie a trvanie programu.
3)
S týmto programom môžete umývať riad s rôznym znečistením. Veľmi znečistený riad
umiestnite do dolného koša, riad s bežným znečistením do horného koša. Tlak a teplota vo‐
dy v dolnom koši sú vyššie než v hornom koši.
4)
Tento program obsahuje fázu oplachovania pri vysokej teplote, aby sa dosiahli hygienick‐
ejšie výsledky. Počas fázy oplachovania zostáva teplota na úrovni 70 °C po dobu najmenej
10 minút.
5)
S týmto programom môžete umývať čerstvo znečistený riad. Poskytuje dobré výsledky
umývania v krátkom čase.
6)
S týmto programom môžete rýchlo opláchnuť riad, aby ste predišli prischnutiu zvyškov
jedál k riadu a tvorbe pachov v spotrebiči. Pri tomto programe nepoužívajte umývací pros‐
triedok.
www.electrolux.com28
5.1 Spotreba
Program
1)
Voda
(l)
Energia
(kWh)
Trvanie
(min.)
10.2 0.932 225
7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149
12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
10 0.9 30
4 0.1 14
1)
Hodnoty ovplyvňujú nasledujúce faktory: tlak a teplota vody, kolísanie napätia v elektrick‐
ej sieti, voliteľné funkcie a množstvo riadu.
5.2 Informácie pre skúšobne
Ak potrebujete informácie ohľadne
testovania, pošlite e-mail na adresu:
Uveďte číslo výrobku (PNC) uvedené na
typovom štítku.
6. NASTAVENIA
6.1 Režim výberu programu a
používateľský režim
Keď je spotrebič v režime výberu
programu, môžete nastaviť program a
vojsť do používateľského režimu.
V používateľskom režime môžete
zmeniť tieto nastavenia:
Úroveň zmäkčovača vody podľa
tvrdosti vody.
Zapnutie alebo vypnutie zvukového
signálu skončenia programu.
Vypnutie prívodu leštidla, keď chcete
používať voliteľnú funkciu Multitab bez
leštidla.
Požadované dávkovanie leštidla.
Tieto nastavenia budú uložené, kým
ich opäť nezmeníte.
Nastavenie režimu výberu
programu
Spotrebič je v režime výberu programu,
keď svieti ukazovateľ programu a
na displeji sa zobrazuje trvanie
programu.
Keď spotrebič zapnete, zvyčajne je v
režime výberu programu. Ak sa tak
nestane, môžete režim výberu programu
nastaviť nasledovným spôsobom:
Naraz stlačte a podržte Program a
Option, až kým spotrebič nebude v
režime výberu programu.
6.2 Zmäkčovač vody
Zmäkčovač vody odstraňuje z prívodu
vody minerály, ktoré by mohli mať
negatívny efekt na výsledky umývania a
na spotrebič.
Čím vyšší je obsah týchto minerálov, tým
tvrdšia je voda. Tvrdosť vody sa meria v
príslušných stupniciach.
SLOVENSKY 29
Zmäkčovač vody treba nastaviť podľa
tvrdosti vody vo vašom regióne. Vaša
miestna vodárenská spoločnosť vám
oznámi, aká je tvrdosť vody vo vašom
regióne Aby ste dosiahli dobré výsledky
umývania, je dôležité nastaviť správnu
hladinu zmäkčovača vody.
Tvrdosť vody
Nemecké
stupne (°dH)
Francúzske
stupne (°fH)
mmol/l Clarkove
stupne
Úroveň zmäkčo‐
vača vody
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Nastavenie z výroby.
2)
Pri tejto úrovni nepoužívajte soľ.
Nastavenie úrovne
zmäkčovača vody
Spotrebič musí byť v režime výberu
programu.
1. Ak chcete vstúpiť do používateľského
režimu, súčasne stlačte a podržte
Delay a Start, až kým ukazovatele
, , a
nezačnú blikať a displej nebude
prázdny.
2. Stlačte tlačidlo Program.
Ukazovatele , a
zhasnú.
Ukazovateľ
naďalej bliká.
Na displeji sa zobrazí aktuálne
nastavenie: napr.
= úroveň 5.
3. Opakovaným stláčaním tlačidla
Program môžete zmeniť nastavenie.
4. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrďte
nastavenie.
6.3 Dávkovač leštidla
Leštidlo pomáha osušiť riad bez škvŕn a
usadenín.
Leštidlo sa automaticky uvoľňuje pri fáze
horúceho oplachovania.
Množstvo uvoľneného leštidla môžete
nastaviť v rozpätí od úrovne 1
(minimálne množstvo) po úroveň 6
(maximálne množstvo). Úroveň 0 vypne
prívod leštidla a žiadne leštidlo sa
nebude uvoľňovať.
Nastavenie z výroby: úroveň 4.
Nastavenie úrovne dávkovania
leštidla
Spotrebič musí byť v režime výberu
programu.
1. Ak chcete vstúpiť do používateľského
režimu, súčasne stlačte a podržte
Delay a Start, až kým ukazovatele
, , a
www.electrolux.com30
nezačnú blikať a displej nebude
prázdny.
2. Stlačte tlačidlo Delay.
Ukazovatele , a
zhasnú.
Ukazovateľ naďalej bliká.
Na displeji sa zobrazí aktuálne
nastavenie: napr. = úroveň 4.
Úrovne dávkovania leštidla sú
k dispozícii od 0A do 6A.
Úroveň 0 = nepridáva sa
žiadne leštidlo.
3. Opakovaným stláčaním tlačidla
Delay môžete zmeniť nastavenie.
4. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrďte
nastavenie.
6.4 Použitie leštidla a
kombinovaných umývacích
tabliet
Po dodaní spotrebiča je prívod leštidla
zapnutý. To znamená, že dávkovač
leštidla vždy uvoľňuje leštidlo.
Prívod leštidla môžete vypnúť. V tomto
prípade nebude dávkovač uvoľňovať
leštidlo, iba ak je zapnutá voliteľná
funkcia Multitab.
Ak je prívod leštidla vypnutý a
nenastavíte voliteľnú funkciu Multitab,
dávkovač bude uvoľňovať leštidlo.
Ak použijete voliteľnú funkciu Multitab pri
vypnutom prívode leštidla, účinnosť
sušenia riadu možno nebude uspokojivá.
Keď je prívod leštidla vypnutý,
ukazovateľ leštidla pri aktivovanej funkcii
Multitab nikdy nesvieti.
Vypnutie dávkovača leštidla
Spotrebič musí byť v režime výberu
programu.
1. Ak chcete vstúpiť do používateľského
režimu, súčasne stlačte a podržte
Delay a Start, až kým ukazovatele
, , a
nezačnú blikať a displej nebude
prázdny.
2. Stlačte tlačidlo Option.
Ukazovatele , a
zhasnú.
Ukazovateľ naďalej
bliká.
Na displeji sa zobrazí aktuálne
nastavenie:
= prívod leštidla
je zapnutý (nastavenie z výroby).
3. Stlačením tlačidla Option zmeníte
nastavenie.
= prívod leštidla je vypnutý
4. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrdíte
nastavenie.
6.5 Zvukové signály
Zvukové signály zaznejú pri výskyte
poruchy spotrebiča. Tieto zvukové
signály nie je možné vypnúť.
Zvukový signál môže zaznieť aj po
skončení programu. Štandardne je tento
zvukový signál vypnutý, ale môžete ho
zapnúť.
Zapnutie zvukového signálu pri
skončení programu
Spotrebič musí byť v režime výberu
programu.
1. Ak chcete vstúpiť do používateľského
režimu, súčasne stlačte a podržte
Delay a Start, až kým ukazovatele
, , a
nezačnú blikať a displej nebude
prázdny.
2. Stlačte Start
Ukazovatele , a
zhasnú.
Ukazovateľ
naďalej bliká.
Na displeji sa zobrazí aktuálne
nastavenie:
= Zvukový signál
je vypnutý.
3. Stlačením tlačidla Start zmeníte
nastavenie.
= Zvukový signál je zapnutý.
4. Stlačením tlačidla Zap/Vyp potvrďte
nastavenie.
SLOVENSKY 31
6.6 MyFavourite
S touto voliteľnou funkciou môžete
nastaviť a uložiť program, ktorý často
používate.
Do pamäte môžete uložiť iba 1 program.
Nové nastavenie zruší predchádzajúce.
Uloženie programu
MyFavourite
1. Nastavte program, ktorý chcete
uložiť.
Spolu s programom môžete tiež nastaviť
príslušné voliteľné funkcie.
2. Súčasne stlačte a podržte tlačidlo
Program a Delay, až kým nebudú
niekoľko sekúnd blikať ukazovatele
programu a voliteľných funkcií.
Nastavenie programu
MyFavourite
Stlačte a podržte tlačidlo Program, až
kým nezačnú svietiť ukazovatele
zodpovedajúce programu MyFavourite a
voliteľným funkciám.
Displej zobrazuje trvanie programu.
7. VOLITEĽNÉ FUNKCIE
Požadované funkcie musíte
aktivovať pred každým
spustením programu.
Funkciu nie je možné zapnúť
či vypnúť pri spustenom
programe.
Niektoré funkcie nie sú
navzájom kompatibilné. Ak
ste zvolili nekompatibilné
funkcie, spotrebič
automaticky deaktivuje jednu
alebo viac funkcií. Svietiť
zostanú iba ukazovatele
stále aktívnych funkcií.
7.1 Multitab
Túto voliteľnú funkciu zapnite, ak
používate kombinované umývacie tablety
s obsahom soli, leštidla a umývacieho
prostriedku. Tieto tablety môžu tiež
obsahovať ďalšie čistiace alebo
oplachovanie prostriedky.
Táto voliteľná funkcia vypne uvoľňovanie
soli. Ukazovateľ soli sa nerozsvieti.
Táto voliteľná funkcia tiež vypne
pridávanie leštidla, avšak iba pri
vypnutom prívode leštidla (nerozsvieti sa
ukazovateľ leštidla). Ak je prívod leštidla
zapnutý, pridáva sa leštidlo aj pri
zapnutej funkcii Multitab.
Pri použití tejto voliteľnej funkcie sa
predĺži trvanie programu, aby sa zlepšila
účinnosť umývania a sušenia pri použití
kombinovaných umývacích tabliet.
Funkcia Multitab nie je trvalou voliteľnou
funkciou a musíte ju zvoliť pri každom
cykle.
Aktivácia Multitab
Stlačte tlačidlo Option a podržte ho, kým
sa nerozsvieti ukazovateľ
.
7.2 TimeManager
Táto možnosť zvyšuje tlak a teplotu
vody. Fázy umývania a sušenia sú
kratšie.
Celkové trvanie programu sa skráti
približne o 50 %.
Účinnosť umývania je rovnaká ako pri
programe s bežným trvaním. Môže sa
zhoršiť účinnosť sušenia.
Zapnutie TimeManager
Stlačte tlačidlo Option a podržte ho, kým
sa nerozsvieti ukazovateľ .
Ak nie je možné voliteľnú funkciu použiť
pre daný program, príslušný ukazovateľ
sa nerozsvieti alebo na niekoľko sekúnd
rýchlo zabliká a potom zhasne.
www.electrolux.com32
Na displeji sa zobrazí aktualizovaná
dĺžka trvania programu.
8. PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Skontrolujte, či aktuálna
nastavená úroveň zmäkčovača
vody zodpovedá tvrdosti
pritekajúcej vody. Ak nie, upravte
úroveň zmäkčovača vody.
2. Naplňte zásobník na soľ.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otvorte vodovodný ventil.
5. Prípadné zvyšky z výroby, ktoré
môžu byť stále vnútri spotrebiča,
odstráňte spustením programu.
Nepoužite umývací prostriedok a do
košíkov nedávajte riad.
Keď spustíte program, môže spotrebiču
trvať až do 5 minút, kým pripraví
zmäkčovač vody. Zdá sa, že spotrebič
nefunguje. Fáza umývania začne až po
skončení tohto procesu. Proces sa
opakuje periodicky.
8.1 Zásobník na soľ
POZOR!
Používajte výhradne soľ
špeciálne určenú pre
umývačky riadu.
Soľ sa používa na regeneráciu v
zmäkčovači vody a na zabezpečenie
dobrých výsledkov umývania pri
každodennom používaní.
Plnenie zásobníka na soľ
1. Otočte viečko zásobníka na soľ
doľava a vyberte ho.
2. Do zásobníka na soľ nalejte 1 liter
vody (iba keď dopĺňate soľ prvýkrát).
3. Zásobník na soľ naplňte soľou do
umývačky riadu.
4. Odstráňte soľ z okolia otvoru
zásobníka na soľ do umývačky riadu.
5. Zásobník na soľ zatvorte otočením
veka zásobníka doprava.
Pri napĺňaní zásobníka na
soľ z neho môže vytiecť
voda a soľ. Hrozí
nebezpečenstvo korózie. Ak
jej chcete zabrániť, po
naplnení zásobníka na soľ
spustite program.
SLOVENSKY 33
8.2 Naplnenie dávkovača
leštidla
A
B
C
POZOR!
Používajte výhradne leštidlo
špeciálne určené pre
umývačky riadu.
1. Otvorte veko (C).
2. Naplňte dávkovač (B) tak, aby
hladina leštidla bola zarovno so
značkou ''MAX''.
3. Rozliate leštidlo odstráňte pomocou
handričky, aby ste predišli tvorbe
veľkého množstva peny.
4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či veko
zapadlo na svoje miesto.
Dávkovač leštidla naplňte,
keď je ukazovateľ (A) svetlý.
9. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. Otvorte vodovodný ventil.
2. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
zapnite.
Skontrolujte, či je spotrebič v režime
výberu programu.
Ak svieti ukazovateľ soli, naplňte
zásobník na soľ.
Ak svieti ukazovateľ leštidla,
naplňte dávkovač leštidla.
3. Do košov vložte riad.
4. Pridajte umývací prostriedok. Ak
používate kombinované umývacie
tablety, zapnite voliteľnú funkciu
Multitab.
5. Nastavte a spustite správny program
pre daný druh náplne a stupeň jej
znečistenia.
9.1 Používanie umývacieho
prostriedku
A
B
C
POZOR!
Používajte výhradne
umývací prostriedok
špeciálne určený pre
umývačky riadu.
1. Stlačením uvoľňovacieho tlačidla (A)
otvoríte kryt (C).
2. Umývací prostriedok vo forme prášku
alebo tablety pridajte do priehradky
(B).
3. Ak má program fázu predumývania,
pridajte malé množstvo umývacieho
www.electrolux.com34
prostriedku do vnútornej časti dvierok
spotrebiča.
4. Zatvorte veko. Skontrolujte, či veko
zapadlo na svoje miesto.
9.2 Nastavenie a spustenie
programu
Funkcia Auto Off
Táto funkcia znižuje spotrebu energie
automatickým vypnutím spotrebiča, keď
nie je v prevádzke.
Funkcia sa spustí:
5 minút po skončení programu.
Po 5 minútach, ak sa nespustí
program.
Spustenie programu
1. Stlačením tlačidla Zap/Vyp spotrebič
zapnite. Skontrolujte, či je spotrebič v
režime výberu programu.
2. Zatvorte dvierka spotrebiča.
3. Stláčajte tlačidlo Program, kým sa
nerozsvieti ukazovateľ
požadovaného programu.
Ak chcete vybrať program
MyFavourite, stlačte a podržte
Program, kým sa nezobrazí
nastavenie MyFavourite.
Na displeji sa zobrazí dĺžka trvania
programu.
4. Nastavte použiteľné funkcie.
5. Stlačením tlačidla Start spustite
program.
Rozsvieti sa ukazovateľ fázy
umývania.
Trvanie programu sa bude
znižovať po minútach.
Spustenie programu s
posunutým štartom
1. Nastavte program.
2. Stláčajte tlačidlo Delay, kým sa na
displeji nezobrazí čas posunutia,
ktorý chcete nastaviť (od 1 do 24
hodín).
Začne blikať ukazovateľ zvoleného
programu.
3. Stlačením tlačidla Start spustíte
odpočítavanie.
Ukazovateľ zvoleného programu
sa rozsvieti.
Spustí sa odpočítavanie.
Od 24 po 11 hodín sa
odpočítavanie znižuje po
jednej hodine.
Od 10 po 1 hodinu sa
odpočítavanie znižuje po
jednej minúte.
Keď sa odpočítavanie skončí, program
sa spustí.
Otvorenie dvierok spusteného
spotrebiča
Ak otvoríte dvierka pri spustenom
programe, spotrebič sa zastaví. Keď
dvierka zatvoríte, spotrebič bude
pokračovať od bodu, v ktorom bol
program prerušený.
Ak počas fázy sušenia
dvierka otvoríte na viac ako
30 sekúnd, spustený
program sa skončí.
Zrušenie posunutého štartu
počas odpočítavania
Ak zrušíte posunutý štart, bude potrebné
znovu nastaviť program a voliteľné
funkcie.
Naraz stlačte a podržte Program a
Option, až kým spotrebič nebude v
režime výberu programu.
Zrušenie programu
Naraz stlačte a podržte Program a
Option, až kým spotrebič nebude v
režime výberu programu.
Pred spustením nového programu
skontrolujte, či sa v dávkovači
umývacieho prostriedku nachádza
umývací prostriedok.
SLOVENSKY 35
Koniec programu
Po skončení programu sa na displeji
zobrazí 0:00. Ukazovatele fáz sú
vypnuté.
Všetky tlačidlá sú neaktívne, okrem
tlačidla Zap/Vyp.
1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp alebo
počkajte, kým funkcia Auto Off
automaticky nevypne spotrebič.
Ak otvoríte dvierka pred aktiváciou
Auto Off, spotrebič sa automaticky
vypne.
2. Zatvorte vodovodný ventil.
10. TIPY A RADY
10.1 Všeobecne
Nasledujúce tipy vám zaistia optimálny
výsledok umývania a sušenia pri
každodennom používaní a zároveň vám
pomáhajú chrániť životné prostredie.
Z riadu odstráňte väčšie zvyšky jedla
a vyhoďte ich do smetného koša.
Riad ručne neoplachujte. V prípade
potreby použite program Predumytie/
Opláchnutie (ak je k dispozícii) alebo
zvoľte program s predumývaním.
Vždy využite celý priestor košov.
Pri vkladaní riadu do spotrebiča sa
uistite, že voda z trysiek ramena sa
všade dostane a dôkladne umyje
každý kus riadu. Uistite sa, že sa
jednotlivé kusy riadu nedotýkajú ani
neprekrývajú.
Prostriedok do umývačky riadu,
leštidlo a soľ môžete používať
samostatne alebo môžete použiť
kombinované umývacie tablety (napr.
„3v1”, „4v1”, „Všetko v 1”). Postupujte
podľa pokynov uvedených na balení.
Nastavte správny program pre daný
druh náplne a stupeň jej znečistenia.
S týmto ECO programom dosiahnete
najúčinnejšie využitie vody a energie
pri bežne znečistenom porceláne a
príbore.
10.2 Používanie soli, leštidla a
umývacieho prostriedku
Používajte iba soľ, leštidlo a umývací
prostriedok pre umývačky riadu. Iné
výrobky by mohli spôsobiť poškodenie
spotrebiča.
Kombinované umývacie tablety sú
zvyčajne vhodné v oblastiach s tvrdou
vodou do 21° dH. V oblastiach, v
ktorých tvrdosť vody prekračuje tento
limit, musíte spolu s kombinovanými
umývacími tabletami použiť leštidlo a
soľ. V oblastiach s tvrdou a veľmi
tvrdou vodou však v záujme
dosiahnutia optimálnych výsledkov
umývania a sušenia odporúčame
používať umývací prostriedok
(prášok, gél, tablety bez prídavných
funkcií), leštidlo a soľ samostatne.
Ak používate kombinované umývacie
tablety, môžete si zvoliť voliteľnú
funkciuMultitab (ak je k dispozícii).
Táto voliteľná funkcia zvýši účinnosť
umývania a sušenia pri použití
kombinovaných umývacích tabliet.
Umývacie tablety sa pri krátkych
programoch nerozpustia úplne. Ak sa
chcete vyhnúť zvyškom umývacích
tabliet na kuchynskom riade,
odporúčame, aby ste tablety používali
pri dlhších programoch.
Nepoužívajte väčšie ako správne
množstvo umývacieho prostriedku.
Pozrite si pokyny na obale
umývacieho prostriedku.
www.electrolux.com36
10.3 Čo máte robiť, ak chcete
prestať používať kombinované
umývacie tablety
Skôr ako začnete používať osobitne
umývací prostriedok, soľ a leštidlo,
postupujte nasledovne:
1. Nastavte najvyššiu úroveň
zmäkčovača vody.
2. Presvedčte sa, že zásobník na soľ a
dávkovač leštidla sú plné.
3. Spustite najkratší program s fázou
oplachovania. Nepridávajte umývací
prostriedok a do košíkov nedávajte
riad.
4. Po skončení programu nastavte
zmäkčovač vody podľa tvrdosti vody
vo vašej oblasti.
5. Upravte dávkovanie leštidla.
10.4 Vkladanie riadu do košov
Spotrebič používajte len na umývanie
predmetov, ktoré sú vhodné na
umývanie v umývačke riadu.
Do spotrebiča nedávajte riad
vyrobený z dreva, rohoviny, hliníka,
cínu a medi.
Do spotrebiča nevkladajte predmety,
ktoré môžu absorbovať vodu
(špongie, handričky).
Z riadu odstráňte väčšie zvyšky jedla
a vyhoďte ich do smetného koša.
Zvyšky pripáleného jedla na riade
nechajte odmočiť.
Duté predmety (šálky, poháre a
panvice) umiestnite otvorom smerom
nadol.
Dávajte pozor, aby sa poháre
navzájom nedotýkali.
Príbor a malé predmety dajte do
košíka na príbor.
Ľahké predmety vložte do horného
koša. Zabezpečte, aby sa predmety
nehýbali.
Pred spustením programu
skontrolujte, či sa sprchovacie
ramená môžu voľne otáčať.
10.5 Pred spustením programu
Ubezpečte sa, že:
Filtre sú čisté a správne
nainštalované.
Veko zásobníka na soľ je pevne
zatvorené.
Sprchovacie ramená nie sú upchané.
V spotrebiči je soľ do umývačky riadu
a leštidlo (pokiaľ nepoužívate
kombinované umývacie tablety).
Riad v košoch je umiestnený v
správnej polohe.
Program je vhodný pre daný typ riadu
a stupeň jeho znečistenia.
Použili ste správne množstvo
umývacieho prostriedku.
10.6 Vyprázdnenie košov
1. Pred vybratím zo spotrebiča nechajte
riad vychladnúť. Horúci riad sa ľahko
poškodí.
2. Vyprázdnite najprv dolný kôš a
potom horný kôš
Po skončení programu môže
na bokoch a na dvierkach
spotrebiča zostať voda.
11. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pred vykonávaním údržby
spotrebič vypnite a vytiahnite
jeho zástrčku zo sieťovej
zásuvky.
Znečistené filtre a upchané
sprchovacie ramená
zhoršujú výsledky umývania.
Pravidelne ich kontrolujte a v
prípade potreby ich vyčistite.
11.1 Čistenie filtrov
Filtračný systém sa skladá z 3 častí.
SLOVENSKY 37
C
B
A
1. Filter (B) otočte proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho.
2. Filter (C) vyberte z filtra (B).
3. Vyberte plochý filter (A).
4. Filtre umyte.
5. Uistite sa, že v odpadovej nádrži
alebo okolo jej okrajov nie sú zvyšky
jedla alebo nečistôt.
6. Plochý filter dajte späť na miesto (A).
Uistite sa, či ju úplne zasunutý pod 2
vodiacimi lištami.
7. Namontujte filtre (B) a (C).
8. Filter (B) dajte späť do plochého filtra
(A). Otáčajte ho v smere hodinových
ručičiek, kým nezacvakne.
www.electrolux.com38
POZOR!
Nesprávna poloha filtrov
môže spôsobiť zlé výsledky
umývania a poškodiť
spotrebič.
11.2 Čistenie sprchovacích
ramien
Sprchovacie ramená nevyberajte. Ak sa
otvory na sprchovacích ramenách
upchajú, odstráňte nečistoty špicatým
predmetom.
11.3 Vonkajšie čistenie
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky,
drôtenky ani rozpúšťadlá.
11.4 Čistenie vnútra
Spotrebič vrátane gumeného tesnenia
na dvierkach opatrne vyčistite jemnou
vlhkou handričkou.
Ak pravidelne používate krátke
programy, môžu sa vnútri spotrebiča
usadzovať zvyšky mastnoty a vodný
kameň. Ak tomu chcete zabrániť,
odporúčame vám minimálne 2-krát
mesačne použiť dlhý program.
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak sa spotrebič nespúšťa alebo sa počas
prevádzky zastaví. Skôr ako sa obrátite
na autorizované servisné stredisko,
uistite sa, či neviete vyriešiť problém za
pomoci informácií v tabuľke.
Pri niektorých poruchách sa na
displeji zobrazí chybový kód.
Problém a poruchový
kód
Možné riešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť. Uistite sa, že je zástrčka pripojená do zásuvky elek‐
trickej siete.
Uistite sa, že poistka v poistkovej skrini nie je poško‐
dená ani vyhodená.
Program sa nespúšťa. Uistite sa, či sú dvierka spotrebiča zatvorené.
Stlačte tlačidlo Start.
Ak je nastavený posunutý štart, zrušte ho alebo
počkajte na dokončenie odpočítavania.
Spotrebič začal proces regenerácie zmäkčovača vo‐
dy. Proces trvá približne 5 minút.
Do spotrebiča nepriteká
voda.
Na displeji sa zobrazí sym‐
bol .
Uistite sa, že je otvorený vodovodný kohútik.
Uistite sa, že je tlak pritekajúcej vody dostatočný.
Príslušné informácie získate od miestneho dodávate‐
ľa vody.
Uistite sa, že vodovodný kohútik nie je upchaný.
Skontrolujte, či nie je upchaný filter v prívodnej hadi‐
ci.
Uistite sa, že prívodná hadica nie je skrútená ani oh‐
nutá.
SLOVENSKY 39
Problém a poruchový
kód
Možné riešenie
Spotrebič nevypustí vodu.
Na displeji sa zobrazí sym‐
bol .
Uistite sa, že odtokové potrubie nie je upchané.
Uistite sa, že odtoková hadica nie je skrútená ani oh‐
nutá.
Zaplo sa zariadenie proti
vytopeniu.
Na displeji sa zobrazí sym‐
bol .
Zatvorte vodovodný kohútik a obráťte sa na autorizo‐
vané servisné stredisko.
Po kontrole spotrebič vypnite a zapnite.
Ak sa problém vyskytne znova, obráťte
sa na autorizované servisné stredisko.
Pri výskyte chybových kódov, ktoré nie
sú popísané v tabuľke, sa obráťte na
autorizované servisné stredisko.
12.1 Výsledky umývania a sušenia nie sú uspokojivé
Problém Možné riešenie
Biele šmuhy alebo modré
usadeniny na pohároch a
riade.
Dávkovanie leštidla je príliš vysoké. Nastavte nižšie
dávkovanie leštidla.
Množstvo umývacieho prostriedku je príliš veľké.
Škvrny a zaschnuté kvapky
vody na pohároch a riade.
Dávkovanie leštidla je príliš nízke. Nastavte vyššie
dávkovanie leštidla.
Príčinou môže byť kvalita leštidla.
Riad je mokrý. Program nemá fázu sušenia alebo má fázu sušenia
s nízkou teplotou.
Dávkovač leštidla je prázdny.
Príčinou môže byť kvalita leštidla.
Príčinou môže byť kvalita kombinovaných umýva‐
cích tabliet. Vyskúšajte inú značku alebo zapnite
dávkovač leštidla a použite leštidlo spolu s kombi‐
novanými umývacími tabletami.
Iné možné príčiny nájdete v
časti „Tipy a rady“.
13. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Rozmery Šírka/výška/hĺbka (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Elektrické zapojenie
1)
Napätie (V) 220 - 240
Frekvencia (Hz) 50
Tlak pritekajúcej vody bar (minimálny a maximálny) 0.5 - 8
MPa (minimálny a maximálny) 0.05 - 0.8
Prívod vody
Studená alebo horúca voda
2)
max. 60 °C
www.electrolux.com40
Kapacita Súpravy riadu 13
Spotreba energie Pohotovostný režim (W) 0.99
Spotreba energie Vypnutý režim (W) 0.10
1)
Ďalšie hodnoty nájdete na typovom štítku.
2)
Ak horúca voda pochádza z alternatívneho zdroja energie (napr. zo solárnych panelov
alebo veternej energie), používajte prívod horúcej vody, aby ste znížili spotrebu energie.
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
SLOVENSKY 41
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD................................................................43
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................... 44
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...................................................................... 46
4. PANEL DE CONTROL ...................................................................................... 47
5. PROGRAMAS....................................................................................................48
6. AJUSTES...........................................................................................................49
7. OPCIONES........................................................................................................52
8. ANTES DEL PRIMER USO.................................................................................53
9. USO DIARIO......................................................................................................54
10. CONSEJOS.....................................................................................................56
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA........................................................................57
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................................................... 59
13. INFORMACIÓN TÉCNICA................................................................................60
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener
la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com42
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las
instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo;
por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
No cambie las especificaciones de este aparato.
La presión de servicio del agua (mínima y máxima) debe
estar entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bares (Mpa)
Cumpla el número máximo de 13 cubiertos.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional cualificado
tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben
colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas
hacia abajo o en posición horizontal.
No deje la puerta del aparato abierta sin supervisión
para evitar caídas sobre él.
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar
el aparato.
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de
ventilación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua
utilizando los nuevos juegos de tubos suministrados.
No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
ESPAÑOL
43
1.2 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de
8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes
para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando la puerta se encuentre abierta.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje
No instale ni utilice un aparato dañado.
No instale ni utilice el aparato en
lugares con temperaturas inferiores a 0
ºC.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar. En
caso contrario, póngase en contacto
con un electricista.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El centro
de servicio autorizado es quien debe
cambiar el cable de alimentación en
caso necesario.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese de
tener acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Este aparato es conforme con las
directivas europeas.
Sólo para el R.U. e Irlanda. El aparato
tiene un enchufe de 13 amp. Si es
necesario cambiar el fusible del
enchufe de alimentación, utilice un
fusible: 13 amp ASTA (BS 1362).
2.3 Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
www.electrolux.com44
deje correr el agua hasta que esté
limpia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no haya fugas.
La manguera de entrada de agua tiene
una válvula de seguridad y un
revestimiento con un cable interno de
conexión a la red.
ADVERTENCIA!
Voltaje peligroso.
Si la manguera de entrada de agua
está dañada, desconecte el aparato
inmediatamente de la toma de
corriente. Póngase en contacto con el
centro servicio técnico autorizado para
cambiar la manguera de entrada de
agua.
2.4 Uso del aparato
No se siente ni se ponga de pie sobre
la puerta abierta.
Los detergentes para lavavajillas son
peligrosos. Siga las instrucciones de
seguridad del envase de detergente.
No beba agua procedente del aparato
ni juegue con ella.
No retire la vajilla del aparato hasta que
finalice el programa. Puede quedar
detergente en los platos.
El aparato puede liberar vapor caliente
si abre la puerta durante un programa.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima del
aparato.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evitar
que los niños y las mascotas queden
encerrados en el aparato.
ESPAÑOL
45
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
5
4
67
9
8
12
2
3
11
10
1
1
Brazo aspersor del techo
2
Brazo aspersor intermedio
3
Brazo aspersor inferior
4
Filtros
5
Placa de características
6
Depósito de sal
7
Salida de aire
8
Dosificador de abrillantador
9
Dosificador de detergente
10
Cesto para cubiertos
11
Cesto inferior
12
Cesto superior
www.electrolux.com46
4. PANEL DE CONTROL
1
2 4
68
3
7
5
1
Botón de encendido/apagado
2
Tecla Program
3
Indicadores de programa
4
Pantalla
5
Tecla Delay
6
Tecla Start
7
Indicadores
8
Tecla Option
4.1 Indicadores
Indicador Descripción
Fase de lavado. Se enciende durante la fase de lavado y las fases de
aclarado.
Fase de secado. Se enciende durante la fase de secado.
Indicador Multitab.
Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en
funcionamiento.
Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa
está en funcionamiento.
Indicador TimeManager.
ESPAÑOL
47
5. PROGRAMAS
Programa Grado de sucie-
dad
Tipo de carga
Fases del progra-
ma
Opciones
1)
Suciedad normal
Vajilla y cubiertos
Remojo
Lavado 50 °C
Aclarados
Secado
TimeManager
Multitab
2)
Todo
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sar-
tenes
Prelavado
Lavado entre 45
°C y 70 °C
Aclarados
Secado
Multitab
3)
Suciedad mez-
clada
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sar-
tenes
Prelavado
Lavado 50 °C y
65 °C
Aclarados
Secado
TimeManager
Multitab
4)
Suciedad intensa
Vajilla, cubiertos,
cacerolas y sar-
tenes
Prelavado
Lavado 70 °C
Aclarados
Secado
TimeManager
Multitab
5)
Suciedad re-
ciente
Vajilla y cubiertos
Lavado 60 °C
Aclarados
Multitab
6)
Todo Prelavado
1)
Con este programa se consigue el uso más eficaz del agua y consumo de energía para va-
jillas y cubiertos con suciedad normal. (Este es el programa estándar para institutos de prue-
bas.)
2)
El aparato detecta el tipo de suciedad y la cantidad de objetos que hay en los cestos. Ajus-
ta automáticamente la temperatura y la cantidad del agua, el consumo de energía y la dura-
ción del programa.
3)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad variada. Suciedad muy intensa en
el cesto inferior y suciedad normal en el cesto superior. La temperatura y la presión del agua
en el cesto inferior son mayores que en el cesto superior.
4)
Este programa tiene una fase de aclarado a alta temperatura para obtener resultados más
higiénicos. Durante la fase de aclarado, la temperatura se mantiene a 70 °C durante al menos
10 minutos.
5)
Con este programa puede lavar una carga con suciedad reciente. Ofrece buenos resulta-
dos de lavado en poco tiempo.
6)
Con este programa puede aclarar la vajilla rápidamente para evitar que los restos de comi-
da se peguen a los platos y se formen olores en el aparato. No utilice detergente con este pro-
grama.
www.electrolux.com48
5.1 Valores de consumo
Programa
1)
Agua
(l)
Energía
(kWh)
Duración
(min)
10.2 0.932 225
7 - 14 0.6 - 1.4 40 - 150
14 - 16 1.2 - 1.5 139 - 149
12.5 - 14.5 1.4 - 1.6 154 - 164
10 0.9 30
4 0.1 14
1)
La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y
la cantidad de platos pueden alterar los valores.
5.2 Información para los
institutos de pruebas
Para obtener toda la información
necesaria para la prueba de rendimiento,
envíe un correo electrónico a:
Anote el número de producto (PNC) que
aparece en la placa de características.
6. AJUSTES
6.1 Modo de selección de
programa y modo de usuario
Cuando el aparato está en modo de
selección de programa es posible ajustar
un programa y entrar al modo de usuario.
En el modo de usuario pueden
cambiarse los ajustes siguientes:
El nivel del descalcificador de agua
según la dureza del agua.
La activación o desactivación de la
señal acústica para el final del
programa.
La desactivación del dosificador de
abrillantador cuando desee usar la
opción Multitab y el abrillantador juntos
El nivel del abrillantador según la
dosificación necesaria.
Estos ajustes se guardan hasta que
vuelva a cambiarlos.
Cómo ajustar el modo de
selección de programa
El aparato está en modo de selección de
programa cuando el indicador de
programa se enciende y la
pantalla muestra la duración del
programa.
Al encender el aparato, suele encontrarse
en modo de selección de programa. Sin
embargo, si no sucede así, puede ajustar
el modo de selección de programa de la
forma siguiente:
Mantenga pulsadas simultáneamente
Program y Option hasta que el aparato
se encuentre en el modo de selección.
6.2 Descalcificador de agua
El descalcificador elimina minerales del
suministro de agua, ya que podrían
afectar o deteriorar el funcionamiento del
aparato.
ESPAÑOL
49
Cuanto mayor sea el contenido de dichos
minerales, más dura será el agua. La
dureza del agua se mide en escalas
equivalentes.
El descalcificador de agua debe ajustarse
en función de la dureza que presente el
agua de su zona. La empresa local de
suministro de agua puede indicarle el
grado de dureza de la misma. Es muy
importante ajustar el nivel de
descalcificador para obtener un buen
resultado de lavado.
Dureza agua
Grados ale-
manes (°dH)
Grados fran-
ceses (°fH)
mmol/l Grados
Clarke
Nivel del descal-
cificador del agua
47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 2
<4 <7 <0,7 < 5
1
2)
1)
Ajuste de fábrica.
2)
No utilice sal en este nivel.
Cómo ajustar el nivel del
descalcificador de agua
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Para acceder al modo de usuario
mantenga pulsadas simultáneamente
Delay y Start hasta que los
indicadores
, , y
empiecen a parpadear y la pantalla
quede en blanco.
2. Pulse Program.
Los indicadores , y
se apagan.
El indicador continúa
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste
actual: p. ej. = nivel 5.
3. Pulse Program repetidamente para
cambiar el ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
6.3 El dosificador de
abrillantador
El abrillantador ayuda a secar la vajilla sin
rayas ni franjas.
El abrillantador se añade automáticamente
durante la fase de aclarado caliente.
Para ajustar la cantidad de abrillantador
entre el nivel 1 (cantidad mínima) y el nivel
6 (cantidad máxima). El nivel 0 desactiva
el dosificador de abrillantador y no se
utiliza abrillantador.
Ajuste de fábrica: nivel 4.
www.electrolux.com50
Cómo ajustar el nivel de
abrillantador
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Para acceder al modo de usuario
mantenga pulsadas simultáneamente
Delay y Start hasta que los
indicadores
, , y
empiecen a parpadear y la pantalla
quede en blanco.
2. Pulse Delay.
Los indicadores ,
y se apagan.
El indicador continúa
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste
actual: p. ej.
= nivel 4.
Los niveles de abrillantador
van de 0A a 6A.
Nivel 0 = no se añade
abrillantador.
3. Pulse Delay repetidamente para
cambiar el ajuste.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
6.4 Uso de abrillantador y
pastillas múltiples
El ajuste de fábrica del dosificador de
abrillantador es activado. Esto significa
que el dosificador de abrillantador libera
siempre abrillantador.
Se puede desactivar el dosificador de
abrillantador; en tal caso, el dosificador no
liberará abrillantador sólo si la opción
Multitab está activada.
Si el dosificador está desactivado y no
selecciona la opción Multitab, el
dosificador liberará abrillantador.
El uso de la opción Multitab con el
dosificador de abrillantador desactivado
puede no ofrecer resultados de secado
satisfactorios.
Cuando el dosificador de abrillantador
está desactivado, el indicador está
siempre apagado cuando se activa la
opción Multitab.
Cómo desactivar el dosificador
de abrillantador
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Para pasar al modo de usuario,
mantenga pulsados simultáneamente
Delay y Start hasta que los
indicadores
, , y
empiecen a parpadear y la pantalla
esté en blanco.
2. Pulse Option.
Los indicadores , y
se apagan.
El indicador continúa
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste
actual: = el dosificador de
abrillantador siempre está activado
(ajuste de fábrica).
3. Pulse Option para cambiar el ajuste.
= el dosificador de abrillantador está
desactivado
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
6.5 Señales acústicas
Las señales acústicas suenan cuando se
produce un fallo del aparato. No es
posible desactivar estas señales
acústicas.
Al finalizar el programa también suena una
señal acústica. Por defecto, esta señal
acústica está desactivada pero es posible
activarla.
Cómo activar la señal acústica
para el final del programa
El aparato debe estar en modo de
selección de programa.
1. Para acceder al modo de usuario
mantenga pulsadas simultáneamente
Delay y Start hasta que los
indicadores , , y
empiecen a parpadear y la pantalla
quede en blanco.
2. Pulse Start
ESPAÑOL
51
Los indicadores ,
y se apagan.
El indicador continúa
parpadeando.
La pantalla muestra el ajuste
actual: = Señal acústica
apagada.
3. Pulse Start para cambiar el ajuste.
= Señal acústica encendida.
4. Pulse la tecla de encendido/apagado
para confirmar el ajuste.
6.6 MyFavourite
Con esta opción se puede ajustar y
guardar el programa que use con mayor
frecuencia.
Solo se puede guardar 1 programa. Un
nuevo ajuste cancela el anterior.
Cómo guardar el programa
MyFavourite
1. Ajuste el programa que desee guardar
También puede ajustar las opciones
aplicables junto con el programa.
2. Mantenga pulsadas simultáneamente
Program y Delay hasta que los
indicadores del programa y las
opciones parpadeen unos segundos.
Cómo ajustar el programa
MyFavourite
Mantenga pulsada la tecla Program hasta
que se enciendan los indicadores
relacionados con las opciones y el
programa MyFavourite.
En la pantalla aparece la duración del
programa.
7. OPCIONES
Cada vez que inicie un
programa debe activar las
opciones que desee.
No es posible activar ni
desactivar esta opciones con
un programa en marcha.
No todas las opciones son
compatibles entre sí. Si ha
seleccionado opciones no
compatibles, el aparato
desactiva automáticamente
una o más de ellas. Solo
permanecen encendidos los
indicadores de las opciones
aún activas.
7.1 Multitab
Active esta opción cuando utilice pastillas
múltiples que integren las funciones de
sal, abrillantador y detergente. También
contienen otros agentes de limpieza o
aclarado.
Esta opción desactiva el uso de sal. El
indicador de sal no se enciende.
Esta opción también desactiva la
liberación de abrillantador pero sólo
cuando el dosificador está desactivado (el
indicador de abrillantador no se enciende).
Si el dosificador de abrillantador está
activado, el abrillantador se libera incluso
con la opción Multitab activada.
Con esta opción, la duración del
programa se prolonga para mejorar los
resultados de limpieza y secado usando
pastillas múltiples.
Multitab no es una opción permanente y
se debe seleccionar en cada ciclo.
Como activar Multitab
Pulse Option hasta que se encienda el
indicador
.
7.2 TimeManager
Esta opción aumenta la presión y la
temperatura del agua. Las fases de lavado
y de secado son más cortas.
La duración total del programa disminuye
aproximadamente un 50%.
Los resultados del lavado son los mismos
que con la duración normal del programa.
Los resultados de secado pueden
disminuir.
www.electrolux.com52
Cómo activar TimeManager
Pulse Option hasta que se encienda el
indicador .
Si la opción no es aplicable al programa,
el indicador correspondiente no se
enciende o parpadea rápidamente
durante unos segundos y después se
apaga.
La pantalla muestra la duración
actualizada del programa.
8. ANTES DEL PRIMER USO
1. Asegúrese de que el nivel actual
del descalcificador coincide con la
dureza de su suministro de agua.
Si no lo es, ajuste el nivel de
descalcificador de agua.
2. Llene el depósito de sal.
3. Llene el dosificador de abrillantador.
4. Abra la llave de paso.
5. Inicie un programa para eliminar todos
los restos de procesamiento que
pueda haber en el aparato. No utilice
detergente ni cargue los cestos.
Cuando se inicia un programa, el aparato
puede tardar hasta 5 minutos en recargar
la resina del descalcificador. Parece que el
aparato no funciona. La fase de lavado
empieza sólo después de que termine
este proceso. El proceso se repite
periódicamente.
8.1 El depósito de sal
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente sal
diseñada específicamente
para lavavajillas
La sal se utiliza para recargar la resina del
descalcificador y asegurar un buen
resultado de lavado en el uso diario.
Llenado del contenedor de sal
1. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la izquierda y retírela.
2. Vierta 1 litro de agua en el depósito de
sal (solo la primera vez).
3. Llene el depósito con sal para
lavavajillas.
4. Elimine los restos de sal que puedan
haber quedado en la entrada del
depósito.
5. Gire la tapa del depósito de sal hacia
la derecha para cerrar el depósito de
sal.
El agua y la sal pueden
salirse del depósito de sal
cuando lo llena. Riesgo de
corrosión. Para evitarlo,
después de llenar el
depósito, inicie un programa.
ESPAÑOL
53
8.2 Cómo llenar el dosificador
de abrillantador
A
B
C
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
abrillantador diseñado
específicamente para
lavavajillas.
1. Abra la tapa (C).
2. Llene el dosificador (B) hasta que el
abrillantador llegue a la marca "MAX".
3. Limpie las salpicaduras de
abrillantador con un paño absorbente
para evitar que se forme demasiada
espuma.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que la
tapa encaja en su sitio.
Llene el depósito del
abrillantador cuando el
indicador (A) aparezca
transparente.
9. USO DIARIO
1. Abra la llave de paso.
2. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato.
Asegúrese de que el aparato se encuentra
en modo de selección de programa.
Si el indicador de sal está
encendido, llene el depósito.
Si el indicador de abrillantador está
encendido, llene el dosificador de
abrillantador.
3. Cargue los cestos.
4. Añada el detergente. Si utiliza pastillas
múltiples, active la opción Multitab.
5. Ajuste e inicie el programa adecuado
para el tipo de carga y el grado de
suciedad.
9.1 Uso del detergente
A
B
C
PRECAUCIÓN!
Utilice exclusivamente
detergente diseñado
específicamente para
lavavajillas.
1. Pulse el botón de apertura (A) para
abrir la tapa (C).
2. Coloque el detergente en polvo o
pastilla en el compartimento (B).
3. Si el programa tiene una fase de
prelavado, inserte una pequeña
cantidad de detergente en la parte
interior de la puerta del aparato.
4. Cierre la tapa. Asegúrese de que la
tapa encaja en su sitio.
www.electrolux.com54
9.2 Ajuste e inicio de un
programa
La función Auto Off
Esta función reduce el consumo de
energía desactivando automáticamente el
aparato cuando no se utiliza.
La función se activa:
5 minutos después de terminar el
programa.
Después de 5 minutos si no se ha
iniciado el programa.
Inicio de un programa
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
para encender el aparato. Asegúrese
de que el aparato se encuentra en
modo de selección de programa.
2. Cierre la puerta del aparato.
3. Pulse Program repetidamente hasta
que se encienda el indicador del
programa que desee seleccionar.
Si desea seleccionar el programa
MyFavourite, mantenga pulsado
Program hasta que se ilumine el
ajuste MyFavourite.
En la pantalla se muestra la duración del
programa.
4. Ajuste las opciones aplicables.
5. Pulse Start para iniciar el programa.
Se enciende el indicador de la fase
de lavado.
La duración del programa empieza
a disminuir en intervalos de 1
minuto.
Inicio de un programa con inicio
diferido
1. Ajuste un programa.
2. Pulse repetidamente Delay hasta que
la pantalla muestre el tiempo de
retardo que desee ajustar (entre 1 y
24 horas).
Parpadea el indicador del programa
seleccionado.
3. Pulse Start para iniciar la cuenta
atrás.
Se enciende con una luz fija el
indicador del programa
seleccionado.
La cuenta atrás empieza.
De 24 a 11 horas, la cuenta
atrás disminuye a intervalos de
1 hora.
De 10 a 1 hora, la cuenta atrás
disminuye a intervalos de 1
minuto.
El programa se pone en marcha cuando
termina la cuenta atrás.
Apertura de la puerta mientras
está funcionando el aparato
Si abre la puerta mientras se realiza un
programa, el aparato se detiene. Cuando
cierre la puerta, el aparato continuará a
partir del punto de interrupción.
Si la puerta se abre más de
30 segundos durante la fase
de secado, el programa en
funcionamiento se termina.
Cancelación del inicio diferido
mientras está en curso la cuenta
atrás
Si cancela el inicio diferido, debe volver a
ajustar el programa y las opciones.
Mantenga pulsadas simultáneamente
Program y Option hasta que el aparato
se encuentre en el modo de selección.
Cancelación de un programa
Mantenga pulsadas simultáneamente
Program y Option hasta que el aparato
se encuentre en el modo de selección.
Compruebe que hay detergente en el
dosificador antes de iniciar un nuevo
programa.
Fin del programa
Cuando haya finalizado el programa de
lavado, la pantalla mostrará 0:00. Los
Indicadores luminosos de fase están
desactivados.
ESPAÑOL
55
Se apagan todas las teclas salvo la de
encendido / apagado.
1. Pulse la tecla de encendido/apagado
o espere a que la función Auto Off
desactive automáticamente el
aparato.
Si abre la puerta antes de la activación
de Auto Off, el aparato se desactiva
automáticamente.
2. Cierre la llave de paso.
10. CONSEJOS
10.1 General
Los consejos siguientes le aseguran un
resultado de limpieza de secado óptimo
en el uso diario y también le ayudan a
proteger el medio ambiente.
Tire los residuos de alimentos de
mayor tamaño de los platos a la
basura.
No enjuague los platos a mano. Si es
necesario, utilice el programa de
prelavado (en su caso) o seleccione un
programa con fase de prelavado.
Aproveche siempre todo el espacio de
los cestos
Al cargar el aparato, asegúrese de que
los platos quedan totalmente al
alcance de las boquillas del brazo
aspersor para lavarse con el agua que
expulsan. Asegúrese de que los
objetos no se tocan entre sí ni se
cubren unos a otros.
Puede utilizar detergente para
lavavajillas, abrillantador y sal por
separado o pastillas múltiples (p. ej.
''3en1'', ''4en1'', ''Todo en 1''). Siga
las instrucciones que aparecen en el
envoltorio.
Seleccione el programa según el tipo
de carga y el grado de suciedad. Con
el programa ECO se consigue el uso
más eficaz del agua y consumo de
energía para vajillas y cubiertos con
suciedad normal.
10.2 Utilización de sal,
abrillantador y detergente
Utilice únicamente sal, abrillantador y
detergente para el lavavajillas. El
aparato podría dañarse con otros
productos.
Las pastillas múltiples suelen ser
adecuadas para áreas con dureza de
agua hasta 21 °dH. En las zonas que
superen este límite también deberá
utilizarse abrillantador además de
pastillas múltiples. Sin embargo, en
áreas con agua dura o muy dura,
recomendamos utilizar detergente solo
(en polvo, gel o pastillas sin funciones
adicionales) abrillantador y sal por
separado para conseguir un resultado
de limpieza y secado óptimo.
Si utiliza tabletas múltiples, puede
seleccionar la opción Multitab (en su
caso). Esta opción mejora el resultado
de limpieza y secado con el uso de
pastillas múltiples.
Las pastillas de detergente no se
disuelven completamente con
programas cortos. Para evitar restos
de detergente en la vajilla, se
recomienda usar pastillas de
detergente con los programas largos.
No utilice más cantidad de detergente
de la recomendada. Consulte las
instrucciones del envase del
detergente.
10.3 Qué hacer si desea dejar
de usar pastillas de detergente
Antes de volver a utilizar por separado
detergente, sal y abrillantador, realice el
procedimiento siguiente.
1. Ajuste el nivel más alto del
descalcificador.
2. Asegúrese de llenar el depósito de sal
y el dosificador de abrillantador.
3. Inicie el programa más corto que
incluya una fase de aclarado. No
añada detergente ni cargue los
cestos.
4. Cuando termine el programa, ajuste el
descalcificador según la dureza del
agua de su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
www.electrolux.com56
10.4 Carga de los cestos
Utilice el aparato exclusivamente para
lavar utensilios aptos para lavavajillas.
No coloque en el aparato utensilios de
madera, cuerno, aluminio, peltre o
cobre.
No coloque en el aparato objetos que
puedan absorber agua (esponjas,
paños de limpieza, etc.).
Tire a la basura los restos de alimentos
más gruesos de los platos.
Ablande los restos de comida
adheridos a la vajilla.
Coloque los objetos huecos (por
ejemplo, tazas, vasos, cazuelas) boca
abajo.
Asegúrese de que los vasos no chocan
entre sí.
Coloque los cubiertos y los objetos
pequeños en el cesto de cubiertos.
Coloque los objetos ligeros en el cesto
superior. Asegúrese de que los objetos
no se mueven.
Antes de iniciar un programa,
compruebe que los brazos aspersores
giran sin obstrucción.
10.5 Antes del inicio de un
programa
Compruebe que:
Los filtros están limpios y bien
instalados.
La tapa del depósito de sal está
apretada.
Los brazos aspersores no están
obstruidos.
Hay abrillantador y sal para lavavajillas
(a menos que utilice pastillas múltiples).
La posición de los objetos en los
cestos es correcta.
El programa es adecuado para el tipo
de carga y el grado de suciedad.
Se utiliza la cantidad correcta de
detergente.
10.6 Descarga de los cestos
1. Deje enfriar la vajilla y cristalería antes
de retirarla del aparato Los artículos
calientes son sensibles a los golpes.
2. Vacíe primero el cesto inferior y a
continuación el superior
Al final del programa puede
haber restos de agua en los
laterales y en la puerta del
aparato.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Los filtros sucios y los brazos
aspersores obstruidos
reducen la calidad del lavado.
Revíselos periódicamente y,
si es necesario, límpielos.
11.1 Limpieza de los filtros
El sistema de filtro está hecho de 3
piezas.
C
B
A
1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda y
extráigalo.
ESPAÑOL
57
2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B).
3. Extraiga el filtro plano (A).
4. Lave los filtros.
5. Asegúrese de que no haya restos de
comida ni suciedad alrededor del
borde del sumidero.
6. Vuelva a colocar el filtro plano (A).
Asegúrese de que esté bien colocado
bajo las 2 guías.
7. Vuelva a montar los filtros (B) y (C).
8. Vuelva a colocar el filtro (B) en el filtro
plano (A). Gírelo hacia la derecha
hasta que encaje.
PRECAUCIÓN!
Una posición incorrecta de
los filtros puede dañar el
aparato y provocar
resultados de lavado no
satisfactorios.
11.2 Limpieza de los brazos
aspersores
No retire los brazos aspersores. Si los
orificios de los brazos aspersores se
taponan, retire la suciedad restante con
un objeto afilado.
11.3 Limpieza del exterior
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido.
Utilice solo detergentes neutros.
No utilice productos abrasivos,
estropajos duros ni disolventes.
www.electrolux.com58
11.4 Limpieza del interior
Limpie cuidadosamente el aparato,
incluida la junta de goma de la puerta,
con un paño húmedo.
Si normalmente utiliza programas de
corta duración, estos pueden dejar
depósitos de grasa y sarro en el interior
del aparato. Para evitarlo, se
recomienda utilizar programas de larga
duración al menos dos veces al mes.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento. Antes
de ponerse en contacto con el servicio
técnico compruebe si puede resolver el
problema con ayuda de la información de
la tabla.
Algunos fallos de funcionamiento se
indican en la pantalla con un código
de alarma.
Problema y código de
alarma
Posible solución
No se puede encender el
aparato.
Asegúrese de que el enchufe está conectado a la
toma de corriente.
Asegúrese de que no hay ningún fusible dañado en la
caja de fusibles.
El programa no se pone en
marcha.
Asegúrese de que la puerta del aparato está cerrada.
Pulse Start.
Si se ha ajustado el inicio diferido, cancele el ajuste o
espere hasta el final de la cuenta atrás.
El aparato ha iniciado el proceso de recarga de resina
dentro del descalcificador de agua. La duración total
del proceso es de aproximadamente 5 minutos.
El aparato no carga agua.
La pantalla muestra .
Compruebe que el grifo está abierto.
Asegúrese de que la presión del agua no sea dema-
siado baja. Solicite información a la compañía local de
suministro de agua.
Compruebe que el grifo no esté obstruido.
Asegúrese de que el filtro de la manguera de entrada
no está obstruido.
Asegúrese de que la manguera de entrada no esté
doblada ni retorcida.
El aparato no desagua.
La pantalla muestra .
Compruebe que el desagüe no esté obstruido.
Asegúrese de que el tubo de desagüe no esté dobla-
do ni retorcido.
El dispositivo contra inun-
dación se ha puesto en
marcha.
La pantalla muestra .
Cierre el grifo y póngase en contacto con el servicio
técnico autorizado.
Después de comprobar el aparato,
desactívelo y actívelo. Si el problema se
vuelve a producir, póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
ESPAÑOL
59
Respecto a los códigos de alarma no
descritos en la tabla, póngase en contacto
con el servicio técnico autorizado.
12.1 Los resultados del lavado y el secado no son satisfactorios
Problema Posible solución
Hay rayas o películas azula-
das en vasos y platos.
La dosificación del abrillantador es demasiado alta.
Ajuste el selector de abrillantador en la posición más
baja.
La cantidad de detergente es demasiada.
Hay manchas y gotas de
agua en vajilla y cristalería
La dosificación del abrillantador es insuficiente.
Ajuste el selector de abrillantador en una posición
más alta.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La vajilla está mojada. El programa no tiene una fase de secado o la tiene
con una temperatura baja.
El dosificador de abrillantador está vacío.
La calidad del abrillantador podría ser la causa.
La calidad de las tabletas de detergente podría ser la
causa. Pruebe con una marca diferente o active el
dosificador del abrillantador y utilice éste junto con
las tabletas de detergente.
Consulte otras posibles
causas en "Consejos".
13. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 596 / 818 - 898 / 575
Conexión eléctrica
1)
Voltaje (V) 220 - 240
Frecuencia (Hz) 50
Presión del suministro de
agua
bares (mínimo y máximo) 0.5 - 8
MPa (mínimo y máximo) 0.05 - 0.8
Suministro de agua
Agua fría o caliente
2)
máx. 60 °C
Capacidad Cubiertos 13
Consumo de potencia Modo encendido (W) 0.99
Consumo de potencia Modo apagado (W) 0.10
1)
Consulte los demás valores en la placa de características.
2)
Si el agua caliente procede de fuentes de energía alternativas (por ejemplo, paneles solares,
energía eólica), utilice la toma de agua caliente para reducir el consumo de energía.
www.electrolux.com60
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL
61
www.electrolux.com62
ESPAÑOL
63
www.electrolux.com/shop
117900931-A-272014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux ESI7510ROX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario