BLACK+DECKER CD14C El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
27
ESPAÑOL
Uso previsto
La taladradora/atornillador Black & Decker ha sido diseñada
para trabajos de atornillamiento y para taladrar madera,
metal y plásticos
Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Su cargador Black & Decker está diseñado para cargar baterías
Black & Decker del tipo suministrado con la herramienta.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use herramientas alimentadas por
batería, debe adoptar siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de
reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las
baterías, lesiones personales y daños materiales.
Lea completamente este manual antes de utilizar la
herramienta.
Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.
Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el
riesgo de accidentes.
Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo
No exponga herramientas a la humedad.
Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice
la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p.
ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que niños, otras personas o animales se acerquen
al área de trabajo o toquen la herramienta.
Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados
por piezas en movimiento. Para trabajos en el exterior,
se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela
antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto.
Protección personal
Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla si el trabajo
ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. Lleve
protectores para los oídos cuando el ruido pueda resultar molesto.
No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el
equilibrio en todo momento.
Esté siempre alerta
Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje
la herramienta cuando está cansado.
Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo.
Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar
ambas manos para manejar la herramienta.
Conecte los accesorios para la extracción de polvo.
Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios
extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de
que se conectan y utilizan adecuadamente.
Retire las llaves de maniobra
Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que
las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
Utilice la herramienta adecuada
En este manual se explica para qué uso está destinada la
herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables
de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados.
La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser
utilizada de acuerdo con sus características técnicas.
No fuerce la herramienta.
¡Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la
propia utilización de la herramienta en cualquier forma
diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones
puede constituir un riesgo de lesiones a las personas.
Compruebe que no haya piezas averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta
no esté estropeada. Compruebe la posible existencia de piezas
móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el
posible daño de protectores e interruptores y cualquier otros
aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta.
Asegúrese de que la herramienta puede funcionar
adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido
diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza
defectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no es
posible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicio
técnico autorizado que repare o sustituya las piezas
defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mismo.
Extracción de la batería
Extraiga la batería cuando no esté usando la herramienta,
antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamientos, y antes
de efectuar revisiones.
Evite un arranque involuntario
Procure no tocar el conmutador de encendido/apagado
mientras transporta la herramienta. Compruebe que la
herramienta está desconectada antes de proceder a colocar la
batería en la herramienta.
Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para
desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del
aceite y de las aristas vivas.
Guarde las herramientas que no utiliza
Las herramientas, cargadores y baterías que no se utilizan,
deben estar proteccióndos en un lugar seco y cerrado o
elevado, fuera del alcance de los niños.
Mantenga las herramientas asiduamente
Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar
mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento
y la sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y
conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Reparaciones
Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables.
28
ESPAÑOL
Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado,
usando piezas de recambio originales; en caso contrario,
podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías
y cargadores
Baterías
Nunca intente abrirlas por ningún motivo.
No las exponga al agua.
No las almacene en lugares donde la temperatura pueda
exceder los 40 °C.
Cargue las baterías únicamente a temperaturas
entre 4 °C y 40 °C.
Use únicamente el cargador suministrado para cargar la
herramienta (consulte las características técnicas).
Antes de cargarla, comprueba que la batería está seca
y limpia.
Use el tipo de batería correcto para la herramienta
(consulte las características técnicas).
Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones
reseñadas en la sección “Medio ambiente”.
Bajo condiciones extremas, la batería podría perder
líquido. Si observa que la batería ha perdido líquido,
proceda del modo siguiente:
- Limpie cuidadosamente el líquido con un paño.
Evite el contacto con la piel.
- En caso de producirse contacto con la piel o los ojos,
siga estas instrucciones.
¡Atención! El líquido una solución de un 25-30% de hidróxido
de potasio, puede resultar nocivo. En caso de que entre en
contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua.
Neutralícelo con un ácido suave como zumo de limón o vinagre.
En caso de que entre en contacto con los ojos, láveselos con
agua limpia abundante durante al menos 10 minutos.
Consulte a un médico.
¡Peligro de incendio! Evite que se produzcan
cortocircuitos metálicos en los contactos de una
batería suelta (por ejemplo, no lleve llaves en el
mismo bolsillo que una batería).
No arroje la batería al fuego.
No cargar baterías en mal estado.
Cargadores
Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar
baterías del tipo suministrado.
Otras baterías podrían estallar, causando daños y
lesiones personales.
No intente nunca cargar baterías no-recargables.
Sustituye inmediatamente los cables defectuosos.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
No manipule el cargador.
Para uso exclusivo en interiores.
Seguridad eléctrica
Su cargador tiene doble aislamiento; por
consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa de
características. No intente nunca sustituir el
cargador por un enchufe normal a la red.
Características
Esta herramienta incluye alguna o todas las características
siguientes.
1. Interruptor de velocidad variable o interruptor de
encendido/apagado de dos velocidades
2. Guía de deslizamiento hacia adelante/atrás
3. Selector de modo/collarín de ajuste del par de torsión
4. Portabrocas
5. Batería
6. Botón liberador de batería
Fig. D & E
7. Cargador
8. Base de carga
9. Conector para cargador
10. Clavija del cargador
Montaje
Colocación y retirada de la batería (fig. A)
Para introducir la batería (5), colóquela en línea con el
receptáculo de la herramienta. Deslice la batería en el
receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio.
Para retirar la batería, presione los dos botones de
liberación (6) simultáneamente mientras extrae la batería
del receptáculo.
Colocación y extracción de una broca de taladrar o de
un destornillador de berbiquí (fig. B)
¡Atención! Extraiga primero la batería de la herramienta.
29
ESPAÑOL
Esta herramienta lleva un portabrocas sin llave para facilitar el
intercambio de brocas.
Bloquee la herramienta colocando la guía de deslizamiento
hacia adelante/atrás (2) en la posición central.
Abra el portabrocas girando la pieza delantera (11) con
una mano mientras sujeta la pieza posterior (12) con la
otra (fig. B).
Inserte el eje de la broca (13) en el portabrocas.
Apriete firmemente el portabrocas girando la pieza
delantera (11) con una mano mientras sujeta la pieza
posterior (12) con la otra.
Extracción y nueva colocación del portabrocas (fig. C)
Abra el portabrocas al máximo posible.
Quite el tornillo de sujeción del portabrocas girándolo en
el sentido de las agujas del reloj con un destornillador.
Apriete la llave Allen (14) en el portabrocas, golpeando
con un martillo como se ilustra.
Quite la llave Allen.
Saque el portabrocas girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Para volver a colocare el portabrocas, atorníllelo al eje y
asegúrelo con el tornillo de sujeción del portabrocas.
Uso
Cargar la batería
La batería debe cargarse antes de usar la herramienta por
primera vez y siempre que no tenga la suficiente potencia para
las tareas que antes se realizaban fácilmente. Una batería
nueva, o una batería que no haya sido utilizada durante un
largo periodo, alcanza su máximo rendimiento solamente
después de 5 ciclos de carga y descarga aproximadamente.
Durante la carga, la batería podría calentarse; esto es normal
y no indica ningún problema.
¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente
inferior a 4 °C o superior a 40 °C. Temperatura recomendada
de carga: aprox. 24 °C.
No utilice el cargador suministrado con la herramienta para
cargar otras herramientas o baterías.
Cargador con base de carga (fig. D)
Para cargar la batería (5), extráigala de la herramienta e
insértela en la base de carga (8). La batería encajará en el
cargador sólo en un sentido. No la fuerce. Compruebe que
la batería está totalmente insertada en la base de carga.
Enchufe el cargador.
Tras una utilización normal, será suficiente con un tiempo de
carga de 3 horas para la mayoría de las aplicaciones.
No obstante, una carga de hasta 6 horas podría incrementar,
significativamente, el tiempo de uso, dependiendo de la batería
y de las condiciones de carga.
Extraiga la batería del cargador.
Cargador sin base de carga (fig. E)
Para cargar la batería, asegúrese de que está montada en
la taladradora.
Inserte la clavija del cargador (10) en el conector (9).
Enchufe el cargador.
Tras una utilización normal, será suficiente con un tiempo de
carga de 3 horas para la mayoría de las aplicaciones.
No obstante, una carga de hasta 6 horas podría incrementar,
significativamente, el tiempo de uso, dependiendo de la
batería y de las condiciones de carga.
Desconecte la herramienta del cargador.
¡Atención! No utilice la herramienta mientras esté conectada
al cargador.
Selección de la dirección de rotación
Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación hacia
adelante(en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar
tornillos o para extraer una broca atascada, use la rotación
inversa (en sentido contrario a las agujas del reloj).
Para seleccionar la rotación directa, empuje la guía de
deslizamiento hacia adelante/atrás (2) hacia la izquierda.
Para seleccionar la rotación inversa, empuje la guía de
deslizamiento hacia adelante/atrás hacia la derecha.
Para bloquear la herramienta, coloque la guía de
deslizamiento hacia adelante/atrás en la posición central.
Selección del modo de funcionamiento o del par de
torsión (fig. F)
Esta herramienta lleva acoplado un collarín para seleccionar
el modo de funcionamiento o para ajustar el par de apriete de
los tornillos. Los tornillos grandes y el material duro de las
piezas a trabajar requieren un ajuste de par de apriete mayor
que los tornillos pequeños y el material blando de las piezas
de trabajo. El collarín dispone de una amplia gama de ajustes
que se acoplan a sus necesidades.
Para taladrar madera, metal y plásticos, coloque el
collarín (3) en la posición de taladrado alineando el
símbolo
con la marca (15).
Para atornillar, coloque el collarín en el valor deseado.
Si todavía no sabe cuál es el valor apropiado, proceda del
modo siguiente:
Ponga el collarín (3) en el valor de ajuste más bajo.
Apriete el primer tornillo.
30
ESPAÑOL
Si el embrague se endenta antes de lograr el resultado
deseado, aumente el valor del collarín y continúe
apretando el tornillo. Repita el procedimiento hasta que
alcance el valor correcto. Utilice dicho valor para los
tornillos restantes.
Encendido y apagado
Conmutador de velocidad variable
Para poner en marcha la herramienta, presione el conmutador
de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta
dependerá de hasta dónde presione el conmutador.
Para desconectar la herramienta, suelte el conmutador de
velocidad variable.
Interruptor on(encendido)/off(apagado)de dos velocidades
Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor
on/off (encendido/apagado) (1). Cuando se presiona
ligeramente el interruptor, la herramienta trabajará a baja
velocidad. Cuando se presiona con más fuerza el
interruptor, la herramienta trabajará a alta velocidad.
Para desconectar la herramienta, suelte el conmutador de
velocidad variable.
Consejos para un uso óptimo
Taladrado
Aplique siempre una suave presión en línea recta con la
broca.
Justo antes de que la punta de la broca atraviese la pieza
de trabajo, disminuya la presión sobre la herramienta.
Use un bloque de madera como soporte de piezas de
trabajo que puedan astillarse.
Use brocas de pala para taladrar agujeros de gran
diámetro en madera.
Use brocas de acero rápido para taladrar metal.
Use un lubricante para taladrar metales distintos del
hierro fundido y el latón.
Haga una marca con un punzón de perforar en el centro
del agujero que desea taladrar para mayor precisión.
Atornillado
Use siempre el tipo y el tamaño adecuado de punta.
Si le resulta difícil apretar los tornillos, intente aplicar una
pequeña cantidad de jabón o líquido jabonoso como
lubricante.
Sujete siempre la herramienta y la punta en línea recta
con el tornillo.
Mantenimiento
Su herramienta Black & Decker está diseñada para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta.
Su cargador no requiere ningún mantenimiento aparte de una
limpieza periódica.
¡Atención! Antes de efectuar cualquier mantenimiento en la
herramienta, retire la batería de la herramienta. Desenchufe el
cargador antes de limpiarlo.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta con un cepillo suave o con un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo
suavemente para extraer el polvo del interior.
Protección del medio ambiente
Herramientas
Black & Decker proporciona facilidades para el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Este servicio se
proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar,
le rogamos entregue el producto en cualquier
servicio técnico autorizado quien se hará carga del
mismo en nuestro nombre.
Baterías
Cd
Las baterías Black & Decker pueden recargarse
muchas veces. Al final de su vida útil, deseche las
baterías con el debido cuidado con el entorno:
Descargue totalmente la batería, luego retírela de la
herramienta.
Las baterías NiCd y las baterías NiMH son reciclables.
Entregue las baterías al servicio postventa Black & Decker
o deposítelas en un punto local de reciclado.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano
poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la
lista de servicios técnico autorizados e información completa
de nuestros servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com.
31
ESPAÑOL
Características técnicas
CD12C CD14C CD18C
Voltaje V
DC
12 14,4 18
Velocidad sin carga min
-1
$$$
Par máximo Nm $ $ $
Capacidad del portabrocas mm 10 10 10
Máxima capacidad de taladrado
de acero/madera mm 10/25 10/25 10/25
Batería $ $ $
Voltaje V
DC
12 14,4 18
Capacidad Ah 1,3 1,3 1,3
Cargador
Tensión de la red V
AC
230
Tiempo aproximado de carga h 3
Declaración CE de conformidad
Black & Decker certifica que estas herramientas han sido
construidas de acuerdo a las normas siguientes:
EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000
L
pA
(presión acústica): 70 dB(A), L
WA
(potencia acústica) 83 dB(A),
valor cuadrático medio ponderado en frecuencia
de la aceleración < 2.5 m/s
2
Colin Wills
Director of Engineering
BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street
Tai Po Industrial Estate
Tai Po NT, Hong Kong
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos
y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de
garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el mínimo de
inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o
negligente;
El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com.
63
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿Ó
‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Uso previsto La taladradora/atornillador Black & Decker ha sido diseñada para trabajos de atornillamiento y para taladrar madera, metal y plásticos Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Su cargador Black & Decker está diseñado para cargar baterías Black & Decker del tipo suministrado con la herramienta. Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ¡Atención! Cuando use herramientas alimentadas por batería, debe adoptar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, pérdida del líquido de las baterías, lesiones personales y daños materiales. Lea completamente este manual antes de utilizar la herramienta. Mantenga a mano este manual para consultas posteriores. Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. Tenga en cuenta el entorno del área de trabajo No exponga herramientas a la humedad. Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables. ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo o toquen la herramienta. Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos en el exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. Protección personal Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. Lleve protectores para los oídos cuando el ruido pueda resultar molesto. No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. Conecte los accesorios para la extracción de polvo. Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de que se conectan y utilizan adecuadamente. Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. Utilice la herramienta adecuada En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. No fuerce la herramienta. ¡Atención! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Compruebe que no haya piezas averiadas Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta no esté estropeada. Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores y cualquier otros aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mismo. Extracción de la batería Extraiga la batería cuando no esté usando la herramienta, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamientos, y antes de efectuar revisiones. Evite un arranque involuntario Procure no tocar el conmutador de encendido/apagado mientras transporta la herramienta. Compruebe que la herramienta está desconectada antes de proceder a colocar la batería en la herramienta. Cuide el cable de alimentación No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. Guarde las herramientas que no utiliza Las herramientas, cargadores y baterías que no se utilizan, deben estar proteccióndos en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños. Mantenga las herramientas asiduamente Mantenga sus herramientas afiladas y limpias para trabajar mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secos, limpios y libres de aceite y grasa. Reparaciones Esta herramienta cumple las normas de seguridad aplicables. 27 ESPAÑOL Las reparaciones deben llevarse a cabo por personal cualificado, usando piezas de recambio originales; en caso contrario, podría ocasionarse un considerable riesgo para el usuario. ◆ ◆ Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores ◆ ◆ ◆ Baterías ◆ Nunca intente abrirlas por ningún motivo. ◆ No las exponga al agua. ◆ No las almacene en lugares donde la temperatura pueda exceder los 40 °C. ◆ Cargue las baterías únicamente a temperaturas entre 4 °C y 40 °C. ◆ Use únicamente el cargador suministrado para cargar la herramienta (consulte las características técnicas). ◆ Antes de cargarla, comprueba que la batería está seca y limpia. ◆ Use el tipo de batería correcto para la herramienta (consulte las características técnicas). ◆ Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones reseñadas en la sección “Medio ambiente”. ◆ Bajo condiciones extremas, la batería podría perder líquido. Si observa que la batería ha perdido líquido, proceda del modo siguiente: - Limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. - En caso de producirse contacto con la piel o los ojos, siga estas instrucciones. ¡Atención! El líquido una solución de un 25-30% de hidróxido de potasio, puede resultar nocivo. En caso de que entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con agua. Neutralícelo con un ácido suave como zumo de limón o vinagre. En caso de que entre en contacto con los ojos, láveselos con agua limpia abundante durante al menos 10 minutos. Consulte a un médico. Otras baterías podrían estallar, causando daños y lesiones personales. No intente nunca cargar baterías no-recargables. Sustituye inmediatamente los cables defectuosos. No exponga el cargador al agua. No abra el cargador. No manipule el cargador. Para uso exclusivo en interiores. Seguridad eléctrica Su cargador tiene doble aislamiento; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. El cargador ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. No intente nunca sustituir el cargador por un enchufe normal a la red. Características Esta herramienta incluye alguna o todas las características siguientes. 1. Interruptor de velocidad variable o interruptor de encendido/apagado de dos velocidades 2. Guía de deslizamiento hacia adelante/atrás 3. Selector de modo/collarín de ajuste del par de torsión 4. Portabrocas 5. Batería 6. Botón liberador de batería Fig. D & E 7. Cargador 8. Base de carga 9. Conector para cargador 10. Clavija del cargador Montaje ¡Peligro de incendio! Evite que se produzcan cortocircuitos metálicos en los contactos de una batería suelta (por ejemplo, no lleve llaves en el mismo bolsillo que una batería). No arroje la batería al fuego. No cargar baterías en mal estado. Cargadores ◆ Use el cargador Black & Decker únicamente para cargar baterías del tipo suministrado. 28 Colocación y retirada de la batería (fig. A) ◆ Para introducir la batería (5), colóquela en línea con el receptáculo de la herramienta. Deslice la batería en el receptáculo y empújela hasta que encaje en su sitio. ◆ Para retirar la batería, presione los dos botones de liberación (6) simultáneamente mientras extrae la batería del receptáculo. Colocación y extracción de una broca de taladrar o de un destornillador de berbiquí (fig. B) ¡Atención! Extraiga primero la batería de la herramienta. ESPAÑOL Esta herramienta lleva un portabrocas sin llave para facilitar el intercambio de brocas. ◆ Bloquee la herramienta colocando la guía de deslizamiento hacia adelante/atrás (2) en la posición central. ◆ Abra el portabrocas girando la pieza delantera (11) con una mano mientras sujeta la pieza posterior (12) con la otra (fig. B). ◆ Inserte el eje de la broca (13) en el portabrocas. ◆ Apriete firmemente el portabrocas girando la pieza delantera (11) con una mano mientras sujeta la pieza posterior (12) con la otra. Extracción y nueva colocación del portabrocas (fig. C) ◆ Abra el portabrocas al máximo posible. ◆ Quite el tornillo de sujeción del portabrocas girándolo en el sentido de las agujas del reloj con un destornillador. ◆ Apriete la llave Allen (14) en el portabrocas, golpeando con un martillo como se ilustra. ◆ Quite la llave Allen. ◆ Saque el portabrocas girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. ◆ Para volver a colocare el portabrocas, atorníllelo al eje y asegúrelo con el tornillo de sujeción del portabrocas. Uso Cargar la batería La batería debe cargarse antes de usar la herramienta por primera vez y siempre que no tenga la suficiente potencia para las tareas que antes se realizaban fácilmente. Una batería nueva, o una batería que no haya sido utilizada durante un largo periodo, alcanza su máximo rendimiento solamente después de 5 ciclos de carga y descarga aproximadamente. Durante la carga, la batería podría calentarse; esto es normal y no indica ningún problema. ¡Atención! No cargue la batería a una temperatura ambiente inferior a 4 °C o superior a 40 °C. Temperatura recomendada de carga: aprox. 24 °C. No utilice el cargador suministrado con la herramienta para cargar otras herramientas o baterías. Cargador con base de carga (fig. D) ◆ Para cargar la batería (5), extráigala de la herramienta e insértela en la base de carga (8). La batería encajará en el cargador sólo en un sentido. No la fuerce. Compruebe que la batería está totalmente insertada en la base de carga. ◆ Enchufe el cargador. Tras una utilización normal, será suficiente con un tiempo de carga de 3 horas para la mayoría de las aplicaciones. No obstante, una carga de hasta 6 horas podría incrementar, significativamente, el tiempo de uso, dependiendo de la batería y de las condiciones de carga. ◆ Extraiga la batería del cargador. Cargador sin base de carga (fig. E) ◆ Para cargar la batería, asegúrese de que está montada en la taladradora. ◆ Inserte la clavija del cargador (10) en el conector (9). ◆ Enchufe el cargador. Tras una utilización normal, será suficiente con un tiempo de carga de 3 horas para la mayoría de las aplicaciones. No obstante, una carga de hasta 6 horas podría incrementar, significativamente, el tiempo de uso, dependiendo de la batería y de las condiciones de carga. ◆ Desconecte la herramienta del cargador. ¡Atención! No utilice la herramienta mientras esté conectada al cargador. Selección de la dirección de rotación Para taladrar y apretar tornillos, use la rotación hacia adelante(en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar tornillos o para extraer una broca atascada, use la rotación inversa (en sentido contrario a las agujas del reloj). ◆ Para seleccionar la rotación directa, empuje la guía de deslizamiento hacia adelante/atrás (2) hacia la izquierda. ◆ Para seleccionar la rotación inversa, empuje la guía de deslizamiento hacia adelante/atrás hacia la derecha. ◆ Para bloquear la herramienta, coloque la guía de deslizamiento hacia adelante/atrás en la posición central. Selección del modo de funcionamiento o del par de torsión (fig. F) Esta herramienta lleva acoplado un collarín para seleccionar el modo de funcionamiento o para ajustar el par de apriete de los tornillos. Los tornillos grandes y el material duro de las piezas a trabajar requieren un ajuste de par de apriete mayor que los tornillos pequeños y el material blando de las piezas de trabajo. El collarín dispone de una amplia gama de ajustes que se acoplan a sus necesidades. ◆ Para taladrar madera, metal y plásticos, coloque el collarín (3) en la posición de taladrado alineando el símbolo con la marca (15). ◆ Para atornillar, coloque el collarín en el valor deseado. Si todavía no sabe cuál es el valor apropiado, proceda del modo siguiente: ◆ Ponga el collarín (3) en el valor de ajuste más bajo. ◆ Apriete el primer tornillo. 29 ESPAÑOL ◆ Si el embrague se endenta antes de lograr el resultado deseado, aumente el valor del collarín y continúe apretando el tornillo. Repita el procedimiento hasta que alcance el valor correcto. Utilice dicho valor para los tornillos restantes. Encendido y apagado Conmutador de velocidad variable ◆ Para poner en marcha la herramienta, presione el conmutador de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta dependerá de hasta dónde presione el conmutador. ◆ Para desconectar la herramienta, suelte el conmutador de velocidad variable. Interruptor on(encendido)/off(apagado)de dos velocidades ◆ Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor on/off (encendido/apagado) (1). Cuando se presiona ligeramente el interruptor, la herramienta trabajará a baja velocidad. Cuando se presiona con más fuerza el interruptor, la herramienta trabajará a alta velocidad. ◆ Para desconectar la herramienta, suelte el conmutador de velocidad variable. Mantenimiento Su herramienta Black & Decker está diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. Su cargador no requiere ningún mantenimiento aparte de una limpieza periódica. ¡Atención! Antes de efectuar cualquier mantenimiento en la herramienta, retire la batería de la herramienta. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. ◆ ◆ ◆ Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o con un paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes. Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo suavemente para extraer el polvo del interior. Protección del medio ambiente Herramientas Consejos para un uso óptimo Taladrado ◆ Aplique siempre una suave presión en línea recta con la broca. ◆ Justo antes de que la punta de la broca atraviese la pieza de trabajo, disminuya la presión sobre la herramienta. ◆ Use un bloque de madera como soporte de piezas de trabajo que puedan astillarse. ◆ Use brocas de pala para taladrar agujeros de gran diámetro en madera. ◆ Use brocas de acero rápido para taladrar metal. ◆ Use un lubricante para taladrar metales distintos del hierro fundido y el latón. ◆ Haga una marca con un punzón de perforar en el centro del agujero que desea taladrar para mayor precisión. Atornillado ◆ Use siempre el tipo y el tamaño adecuado de punta. ◆ Si le resulta difícil apretar los tornillos, intente aplicar una pequeña cantidad de jabón o líquido jabonoso como lubricante. ◆ Sujete siempre la herramienta y la punta en línea recta con el tornillo. 30 Black & Decker proporciona facilidades para el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Este servicio se proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar, le rogamos entregue el producto en cualquier servicio técnico autorizado quien se hará carga del mismo en nuestro nombre. Baterías Las baterías Black & Decker pueden recargarse muchas veces. Al final de su vida útil, deseche las Cd baterías con el debido cuidado con el entorno: ◆ Descargue totalmente la batería, luego retírela de la herramienta. ◆ Las baterías NiCd y las baterías NiMH son reciclables. Entregue las baterías al servicio postventa Black & Decker o deposítelas en un punto local de reciclado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. ESPAÑOL ◆ Características técnicas CD14C 14,4 $ $ 10 CD18C 18 $ $ 10 mm 10/25 10/25 10/25 Batería Voltaje Capacidad $ VDC 12 Ah 1,3 $ 14,4 1,3 $ 18 1,3 Cargador Tensión de la red Tiempo aproximado de carga VAC 230 h 3 Voltaje Velocidad sin carga Par máximo Capacidad del portabrocas Máxima capacidad de taladrado de acero/madera VDC min-1 Nm mm CD12C 12 $ $ 10 ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. Declaración CE de conformidad Black & Decker certifica que estas herramientas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: EN 50260, EN 55014, EN 60335, EN 61000 LpA (presión acústica): 70 dB(A), LWA (potencia acústica) 83 dB(A), valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración < 2.5 m/s2 Colin Wills Director of Engineering BDCI, 4/F, 2 Dai Wang Street Tai Po Industrial Estate Tai Po NT, Hong Kong Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; 31 ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: .......................................................................... ○ ○ ○ ◆ Sí ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D- ◆ √¯È ◆ Non ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ Nej .......................................................................... ○ ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ No ◆ Nein ◆ Town ◆ ○ ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ○ ◆ No ◆ Não ○ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ○ ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By .......................................................................... .......................................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: .......................................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome ○ Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ◆ No ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ √¯È ◆ Non ◆ Nej ◆ No ◆ Nein ◆ Ei ◆ Sí ○ ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Não ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? ○ Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ○ ◆ Data ○ ✁ 63 ○ ○ ○ ○ ○ ○
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BLACK+DECKER CD14C El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario