Oster BVST-TM23 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

12
11
PRECAUCIONES ADICIONALES PARA EL USO DE
LA MÁQUINA PARA TÉ HELADO
• Coloque el aparato lejos de las orillas de la mesa o mostrador para evitar contacto
accidental o caídas.
• No toque las superficies del aparato que puedan emitir vapor o calentarse cuando la
máquina para té helado esté encendida, en particular la canasta para filtrado y el
depósito de agua.
• La tapa superior debe estar cerrada en todo momento mientras el aparato
esté filtrando.
• NO utilice la máquina para preparar té helado a menos que la jarra esté bien
colocada en su lugar y tenga la tapa puesta.
• NO mueva el aparato mientras esté en funcionamiento, hágalo hasta que se haya
enfriado. Puede salir vapor de la canasta para filtrado cuando el aparato esté en
etapa de enfriamiento.
• NO coloque manteles ni cualquier otro tipo de tela debajo el aparato, de lo contrario
se limitará el flujo de aire por debajo de éste.
• NO jale ni sacuda el cable de la corriente cuando desconecte el aparato, sujete la
clavija para desenchufarla.
• Nunca recaliente una bebida pasándola por el sistema de preparación de
bebidas del aparato.
• NO sumerja el aparato en agua. Esto puede ocasionar una descarga eléctrica o
electrocución, dañándolo permanentemente y anulando la garantía.
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE
EL USO DE EXTENSIONES
1. El aparato se entrega con un cable de corriente corto para reducir el peligro de que
una persona o una mascota se enrede o se tropiece con un cable más largo.
2. Puede comprar una extensión si toma las debidas precauciones para su uso.
3. Si se usa una extensión, el rango eléctrico marcado en el cable deberá ser de al
menos 10 amperes y 120 voltios. El cable con la extensión se deberá acomodar de
tal forma que no cuelgue de la barra o la mesa y pueda caerse accidentalmente o
ser jalado por un niño.
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una punta es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe se conectará sólo en la forma
correcta en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el
tomacorriente, volteelo. Si aún así no entra, contacte a un electricista calificado. No
haga ninguna modificación al enchufe.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIONES
Con el fin de disminuir la posibilidad de un incendio, descarga eléctrica o
lesiones, se deben seguir siempre algunas precauciones básicas de seguridad
cuando se usen aparatos eléctricos, entre ellas:
1. LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONEX ANTES DE USAR
ESTE APARATO.
2. No toque las zonas calientes del aparato. Use los mangos o las perillas.
3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable de la corriente, el enchufe o
el aparato en agua ni en otros líquidos.
4. Es necesario que un adulto vigile el uso del aparato cuando haya niños cerca o
cuando lo utilicen niños.
5. Desenchufe el cable de la corriente cuando el aparato no se esté utilizando y antes
de limpiarlo. Limpie sólo con un trapo húmedo. Permita que el aparato se enfríe
antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo.
6. No utilice aparatos con el cable de la corriente o el enchufe dañados, tampoco lo use
si tiene una falla o ha sufrido algún tipo de daño. Para su reparación, ajuste o revisión,
lleve este aparato exclusivamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano.
7. El uso de accesorios no recomendados para los productos de la marca Oster
®
puede ser peligroso u ocasionar lesiones.
8. No use el aparato cuando esté expuesto a los elementos.
9. No deje que el cable de la corriente cuelgue de la mesa o mostrador ni permita
que entre en contacto con superficies calientes.
10. No coloque este aparato sobre o cerca de un calentador de gas o eléctrico o en un
horno caliente.
11. Para desconectar el aparato, desenchufe el cable de la corriente.
12. Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso en el hogar.
13. Coloque el aparato en una superficie dura y plana para permitir que el aire fluya
por debajo.
14. Uso y cuidado de la jarra
La jarra se puede romper si no se cumplen con lo siguiente:
a. La jarra se diseñó para utilizarse con esta máquina para té helado y
no se debe usar en una estufa ni en ningún tipo de horno.
b. No use una jarra rota ni con cuarteaduras.
c. No limpie la jarra con agentes limpiadores, fibras metálicas ni materiales
abrasivos.
d. No la golpee, raspe ni maneje sin el debido cuidado.
15. No use la máquina de manera diferente al uso previsto.
16. Pueden resultar quemaduras si la tapa se retira durante los ciclos
de preparación.
¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no quite
ninguna de las cubiertas de servicio. Adentro no hay partes útiles
para el usuario. Sólo el personal autorizado podrá reparar el aparato.
Lea cuidadosamente TODAS las instrucciones del manual antes de empezar a usar este
aparato. El cuidado y mantenimiento adecuados le ayudará a prolongar la vida útil del
aparato y a no tener problemas con su uso. Conserve estas instrucciones y consúltelas
con frecuencia para obtener consejos sobre el cuidado y limpieza del aparato.
BVST_TM20_09ESM1.qxd:Layout 1 4/21/09 10:53 AM Page 11
14
13
DIAGRAMA DE PARTES
Consulte www.oster.com o 1-800-334-0759
para las piezas de repuesto
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por la compra de su nueva máquina para té helado Oster.
Su nueva máquina para té helado le permitirá preparar un delicioso té helado
en casa.
Lea cuidadosamente todas las instrucciones del manual antes de empezar a usar
la máquina para té helado. El cuidado y mantenimiento adecuados le ayudarán a
prolongar la vida útil de la máquina y a no tener problemas con su uso. Conserve
estas instrucciones y consúltelas para obtener consejos sobre el cuidado y limpieza
del aparato
ÍNDICE
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Precauciones adicionales para el uso de la máquinapara helado. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instrucciones especiales sobre el uso de extensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Diagrama de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Características y ventajas de la máquina para té helado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Limpie su máquina para té helado antes de usarla
por primera vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
Preparación de té helado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Limpieza y mantenimiento de su máquina para té helado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Tapa del depósito de agua
2. Depósito de agua
3. Aspersor giratorio
4. Canasta para filtrado desmontable
5. Filtro Permanente
6. Ventana del agua
7. Botón de encendido/
apagado y luz indicadora
8. Jarra de 3/4 de galón
9. Marcas de nivel de agua
10. Marcas de nivel de hielo
11. Tapa de la jarra
12. Concentración del filtrado
M
a
x
1
6
2
4
3
7
11
8
10
9
5
12
BVST_TM20_09ESM1.qxd:Layout 1 4/21/09 10:53 AM Page 13
16
15
4. Abra la tapa superior e inserte la canasta de filtrado. Cierre la tapa
5. Llene la jarra hasta la línea indicadora de hielo.
6. Coloque la tapa sobre la jarra. Deslice la jarra hacia la maquina de té helado
de modo que la jarra entre debajo del aspersor giratorio de filtrado.
7. Conecte el cable de corriente en un enchufe eléctrico y oprima el
botón “on” (encendido).
8. Cuando el ciclo se complete, la máquina para té helado se apagará
automáticamente.
9. Deslice la jarra fuera de la máquina de té helado y deseche el agua
en el lavabo
NOTA: Al conectar la máquina para té helado en un tomacorriente eléctrico, es
posible que se active el ciclo de preparación si el botón de encendido se
encuentra oprimido. Además, si usted desea apagar la máquina para té
helado durante el ciclo de preparación, sólo sujete el enchufe y
desconecte el cable de la corriente.
Su máquina para té helado está lista para usarse. ¡Disfrútela!
CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS DE LA MÁQUINA
PARA TÉ HELADO
Su nueva máquina para té helado Oster
®
tiene las siguientes características:
• Capacidad de preparación de té helado de 2.5 cuartos
• Control de remojo de té ajustable – Ajusta el tiempo de preparación para
obtener un té con más sabor.
• Ventanilla para el agua – Muestra la cantidad de agua en el depósito para
un llenado adecuado.
• Jarra de 2.5 cuartos. Mantiene el té helado.
• Canasta para filtrado desmontable – La canasta para filtrado se puede sacar
de la máquina para con el fin de limpiarla y llenarla más rápida y fácilmente.
• Botón de encendido/apagado (on/off) y luz indicadora – Le permite saber
cuándo está encendida (on) su máquina para té.
• Apagado automático – Apaga la máquina para té helado cuando se
completa el ciclo de remojo/preparación.
• Marcas de nivel de agua y hielo en la jarra – Muestran la cantidad de agua
a medir para verter en el depósito de la máquina para té helado y el hielo
necesario en la jarra para un vaso de té helado perfecto.
• Se pueden usar bolsas de té o té suelto.
• Permanent Filter – Gives you the ability to brew loose tea.
LIMPIE SU MÁQUINA PARA TÉ HELADO ANTES DE USARLA
POR PRIMERA VEZ
Asegúrese de que su primer vaso de té helado sea tan bueno como sea posible
limpiando su máquina para té Oster
®
antes de utilizarla por primera vez. Sólo
siga estos sencillos pasos:
¡PRECAUCIÓN! Para prevenir lesiones debido al vapor, no conecte el aparato
hasta que haya vertido el agua en el depósito, la tapa esté
cerrada y la jarra esté en su lugar.
1. Abra la tapa superior y remueva la canasta de filtrado
2. Lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta para filtrado en el lavavajillas
o con una mezcla de detergente suave y agua. Enjuague bien cada parte
3. Llene la jarra con agua hasta la marca de nivel de agua. Rote la cabeza de
la máquina para té helado para que se abra y vacíe el agua en el depósito
para agua. No llene en exceso.
BVST_TM20_09ESM1.qxd:Layout 1 4/21/09 10:53 AM Page 15
18
17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE SU MÁQUINA
PARA TÉ HELADO
Limpieza de su máquina para té helado Oster
®
Apague y desenchufe el cable. Limpie solamente con un paño de tela húmeda
El agua dura puede dejar depósitos minerales dentro de la jarra y la canasta
para filtrado. Para quitarlos, llene la canasta para filtrado y la jarra con vinagre
blanco tibio y sin diluir. Remoje durante 20 minutos y enjuague.
Nunca use limpiadores duros o abrasivos, fibras metálicas ni otros materiales
abrasivos. Esto podría ocasionar raspones que lleven a rupturas.
¡PRECAUCIÓN! Nunca meta la máquina para té helado en agua u otro líquido
ni en un lavavajillas
Descalcificación de su máquina para té helado Oster
®
Los minerales (calcio/caliza) que se encuentran en el agua dejarán depósitos
en su máquina para té helado y afectarán su funcionamiento. Si usted nota un
incremento en la producción de vapor o si la acción de bombeo se detiene antes
de que toda el agua se haya bombeado del aparato, es tiempo de limpiarlo.
La frecuencia de limpieza depende de la dureza (contenido de minerales) del
agua que use. Ver el siguiente cuadro:
Se recomienda que remueva los depósitos minerales regularmente usando
vinagre blanco de cocina sin diluir.
1. Vacíe un cuarto de vinagre blanco sin diluir en el reservorio de agua.
2. Coloque la tapa en la jarra y y deslice la jarra debajo de la cabeza giratoria
de filtrado.
3. Apriete el botón de encendido “on” para iniciar el ciclo de filtrado. Una vez
que una taza de vinagre haya sido bombeada en la jarra, desenchufe la
máquina de té helado. Deje reposar por 30 minutos.
4. Conecte de nuevo la máquina para té helado. Continúe el proceso de
preparación para bombear el limpiador o el vinagre restantes.
5. uando se apague la máquina para té helado, desconéctela, quite la jarra y
deseche la solución limpiadora.
6. Llene la jarra con agua fresca hasta la marca de nivel de galón y repita los
pasos 1 al 5 sin la solución limpiadora. Repita este proceso si es necesario.
Intervalos de limpieza sugeridos
Tipo de agua Frecuencia de la limpieza
Agua suave Cada 80 ciclos de preparación
Agua dura Cada 40 ciclos de preparación
FILTRADO DE TÉ HELADO
1. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la
marca del nivel de agua en la jarra. No llene
en exceso.
2. Gire la cabeza de filtrado y eche el agua en
el reservorio de agua. (Figura 1)
3. Abra la tapa superior e añada la cantidad
deseada de té. También puede añadir azúcar,
limón u otro saborizante en la canasta de
filtrado, si así lo desea.
NOTA: Se recomienda de 5 a 7 bolsas de té o
2 a 3 cucharadas de té suelto para preparar
2.5 cuartos de té helado.
4. Gire la cabeza del aspersor de modo que esté
encima de la canasta de filtrado. Cierre la tapa
superior (figura 2)
5. Ajuste la palanca de control de remojo de té para
obtener la concentración de filtrado deseado.
6. Llene la jarra con cubos de hielo hasta la marca
de nivel de hielo en la jarra. Si tiene poco hielo,
puede sustituirlo con agua helada llenando la
jarra hasta la marca de nivel de AGUA en la
jarra. NO LLENE hasta la marca de nivel del
hielo puesto que esto causará un llenado en
exceso cuando el té filtre.
7. Deslice la jarra hacia la máquina de té helado y reste de modo que no
sobresalga del aparato.
NOTA: Asegúrese que la cabeza giratoria de filtrado este centrada sobre la jarra
antes de encender la máquina para té helado.
8. Encienda la máquina para té helado enchufando el cordón eléctrico en un
tomacorriente y empujando el botón de encendido “on” firmemente hasta
que la luz indicadora de encendido ON esté iluminada.
9. Cuando el ciclo de filtrado haya completado, la máquina para té helado se
apagará automáticamente. Espere 30 segundos, luego deslice la jarra fuera
del aparato y sirva su té helado. Su té podria ponerse turbio al helar,
debido a la presencia de ácido tánico natural presente en el té.
10. Depués de haber disfrutado su bebida de té helado, espere que el contenido de
té en la máquina de té helado se enfríe antes de manipular. Luego abra la tapa,
gire la cabeza del aspersor hacia un lado y remueva la canasta de filtrado.
Deseche el contenido y enjuague con agua limpia.
M
a
x
Figura 1
Figura 2
BVST_TM20_09ESM1.qxd:Layout 1 4/21/09 10:53 AM Page 17
20
19
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer
Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la
fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente
defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente
nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto
similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial
y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en
garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o
las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni
cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como
resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente
inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por
parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la
garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de
alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición
implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su
duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita,
legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del
producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales,
especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento
contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado
contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo
que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos
que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el
nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía
es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden
Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de
Servicio al Consumidor.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
SERVICIO
Piezas de repuesto
• Jarras – Porfavor llame al 1-800-334-0759 en los Estados Unidos o al
1-800-667-8623 en Canadá para información de tiendas donde pueda
encontrar jarras de repuesto o visite www.oster.com.
SI SU MÁQUINA PARA TÉ HELADO NECESITA SERVICIO,
NO LO REGRESE A LA TIENDA DONDE LA COMPRÓ.
Todas las reparaciones las debe hacer Sunbeam o un Centro de Servicio
Oster
®
autorizado. Si usted vive en Estados Unidos o Canadá, llame
a los siguientes números de teléfono gratuitos para encontrar la ubicación
del centro de servicio autorizado más cercano:
ESTADOS UNIDOS: 1-800-334-0759
Canadá: 1-800-667-8623
También puede visitar nuestro sitio en Internet en www.oster.com para
encontrar una lista de centros de servicio.
Para ayudarnos a servirle, tenga a la mano al llamarnos el número de modelo
de su máquina para té helado y la fecha de compra. Agradeceremos sus
preguntas, comentarios o sugerencias. En todas las comunicaciones, incluya
por favor su nombre completo, dirección y número de teléfono y una
descripción del problema.
BVST_TM20_09ESM1.qxd:Layout 1 4/21/09 10:53 AM Page 19

Transcripción de documentos

BVST_TM20_09ESM1.qxd:Layout 1 4/21/09 10:53 AM Page 11 PRECAUCIONES Con el fin de disminuir la posibilidad de un incendio, descarga eléctrica o lesiones, se deben seguir siempre algunas precauciones básicas de seguridad cuando se usen aparatos eléctricos, entre ellas: PRECAUCIONES ADICIONALES PARA EL USO DE LA MÁQUINA PARA TÉ HELADO • Coloque el aparato lejos de las orillas de la mesa o mostrador para evitar contacto accidental o caídas. 1. LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONEX ANTES DE USAR ESTE APARATO. 2. No toque las zonas calientes del aparato. Use los mangos o las perillas. 3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable de la corriente, el enchufe o el aparato en agua ni en otros líquidos. 4. Es necesario que un adulto vigile el uso del aparato cuando haya niños cerca o cuando lo utilicen niños. 5. Desenchufe el cable de la corriente cuando el aparato no se esté utilizando y antes de limpiarlo. Limpie sólo con un trapo húmedo. Permita que el aparato se enfríe antes de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo. 6. No utilice aparatos con el cable de la corriente o el enchufe dañados, tampoco lo use si tiene una falla o ha sufrido algún tipo de daño. Para su reparación, ajuste o revisión, lleve este aparato exclusivamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano. 7. El uso de accesorios no recomendados para los productos de la marca Oster® puede ser peligroso u ocasionar lesiones. 8. No use el aparato cuando esté expuesto a los elementos. 9. No deje que el cable de la corriente cuelgue de la mesa o mostrador ni permita que entre en contacto con superficies calientes. 10. No coloque este aparato sobre o cerca de un calentador de gas o eléctrico o en un horno caliente. 11. Para desconectar el aparato, desenchufe el cable de la corriente. 12. Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso en el hogar. 13. Coloque el aparato en una superficie dura y plana para permitir que el aire fluya por debajo. 14. Uso y cuidado de la jarra La jarra se puede romper si no se cumplen con lo siguiente: a. La jarra se diseñó para utilizarse con esta máquina para té helado y no se debe usar en una estufa ni en ningún tipo de horno. b. No use una jarra rota ni con cuarteaduras. c. No limpie la jarra con agentes limpiadores, fibras metálicas ni materiales abrasivos. d. No la golpee, raspe ni maneje sin el debido cuidado. 15. No use la máquina de manera diferente al uso previsto. 16. Pueden resultar quemaduras si la tapa se retira durante los ciclos de preparación. • No toque las superficies del aparato que puedan emitir vapor o calentarse cuando la máquina para té helado esté encendida, en particular la canasta para filtrado y el depósito de agua. ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no quite ninguna de las cubiertas de servicio. Adentro no hay partes útiles para el usuario. Sólo el personal autorizado podrá reparar el aparato. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una punta es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe se conectará sólo en la forma correcta en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, volteelo. Si aún así no entra, contacte a un electricista calificado. No haga ninguna modificación al enchufe. Lea cuidadosamente TODAS las instrucciones del manual antes de empezar a usar este aparato. El cuidado y mantenimiento adecuados le ayudará a prolongar la vida útil del aparato y a no tener problemas con su uso. Conserve estas instrucciones y consúltelas con frecuencia para obtener consejos sobre el cuidado y limpieza del aparato. 11 • La tapa superior debe estar cerrada en todo momento mientras el aparato esté filtrando. • NO utilice la máquina para preparar té helado a menos que la jarra esté bien colocada en su lugar y tenga la tapa puesta. • NO mueva el aparato mientras esté en funcionamiento, hágalo hasta que se haya enfriado. Puede salir vapor de la canasta para filtrado cuando el aparato esté en etapa de enfriamiento. • NO coloque manteles ni cualquier otro tipo de tela debajo el aparato, de lo contrario se limitará el flujo de aire por debajo de éste. • NO jale ni sacuda el cable de la corriente cuando desconecte el aparato, sujete la clavija para desenchufarla. • Nunca recaliente una bebida pasándola por el sistema de preparación de bebidas del aparato. • NO sumerja el aparato en agua. Esto puede ocasionar una descarga eléctrica o electrocución, dañándolo permanentemente y anulando la garantía. INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE EL USO DE EXTENSIONES 1. El aparato se entrega con un cable de corriente corto para reducir el peligro de que una persona o una mascota se enrede o se tropiece con un cable más largo. 2. Puede comprar una extensión si toma las debidas precauciones para su uso. 3. Si se usa una extensión, el rango eléctrico marcado en el cable deberá ser de al menos 10 amperes y 120 voltios. El cable con la extensión se deberá acomodar de tal forma que no cuelgue de la barra o la mesa y pueda caerse accidentalmente o ser jalado por un niño. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 12 BVST_TM20_09ESM1.qxd:Layout 1 4/21/09 10:53 AM Page 13 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra de su nueva máquina para té helado Oster. Su nueva máquina para té helado le permitirá preparar un delicioso té helado en casa. Lea cuidadosamente todas las instrucciones del manual antes de empezar a usar la máquina para té helado. El cuidado y mantenimiento adecuados le ayudarán a prolongar la vida útil de la máquina y a no tener problemas con su uso. Conserve estas instrucciones y consúltelas para obtener consejos sobre el cuidado y limpieza del aparato ÍNDICE Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Precauciones adicionales para el uso de la máquinapara té helado. . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instrucciones especiales sobre el uso de extensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 DIAGRAMA DE PARTES 1. Tapa del depósito de agua 2. Depósito de agua 3. Aspersor giratorio 4. Canasta para filtrado desmontable 5. Filtro Permanente 6. Ventana del agua 7. Botón de encendido/ apagado y luz indicadora 8. Jarra de 3/4 de galón 9. Marcas de nivel de agua 10. Marcas de nivel de hielo 11. Tapa de la jarra 12. Concentración del filtrado 5 4 3 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 1 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Diagrama de partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2 12 Características y ventajas de la máquina para té helado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Limpie su máquina para té helado antes de usarla por primera vez. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16 11 Preparación de té helado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Max Limpieza y mantenimiento de su máquina para té helado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6 10 Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7 8 9 Consulte www.oster.com o 1-800-334-0759 para las piezas de repuesto 13 14 BVST_TM20_09ESM1.qxd:Layout 1 4/21/09 10:53 AM Page 15 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS DE LA MÁQUINA PARA TÉ HELADO Su nueva máquina para té helado Oster® tiene las siguientes características: • Capacidad de preparación de té helado de 2.5 cuartos • Control de remojo de té ajustable – Ajusta el tiempo de preparación para obtener un té con más sabor. • Ventanilla para el agua – Muestra la cantidad de agua en el depósito para un llenado adecuado. • Jarra de 2.5 cuartos. Mantiene el té helado. • Canasta para filtrado desmontable – La canasta para filtrado se puede sacar de la máquina para con el fin de limpiarla y llenarla más rápida y fácilmente. • Botón de encendido/apagado (on/off) y luz indicadora – Le permite saber cuándo está encendida (on) su máquina para té. • Apagado automático – Apaga la máquina para té helado cuando se completa el ciclo de remojo/preparación. • Marcas de nivel de agua y hielo en la jarra – Muestran la cantidad de agua a medir para verter en el depósito de la máquina para té helado y el hielo necesario en la jarra para un vaso de té helado perfecto. • Se pueden usar bolsas de té o té suelto. • Permanent Filter – Gives you the ability to brew loose tea. 4. Abra la tapa superior e inserte la canasta de filtrado. Cierre la tapa 5. Llene la jarra hasta la línea indicadora de hielo. 6. Coloque la tapa sobre la jarra. Deslice la jarra hacia la maquina de té helado de modo que la jarra entre debajo del aspersor giratorio de filtrado. 7. Conecte el cable de corriente en un enchufe eléctrico y oprima el botón “on” (encendido). 8. Cuando el ciclo se complete, la máquina para té helado se apagará automáticamente. 9. Deslice la jarra fuera de la máquina de té helado y deseche el agua en el lavabo NOTA: Al conectar la máquina para té helado en un tomacorriente eléctrico, es posible que se active el ciclo de preparación si el botón de encendido se encuentra oprimido. Además, si usted desea apagar la máquina para té helado durante el ciclo de preparación, sólo sujete el enchufe y desconecte el cable de la corriente. Su máquina para té helado está lista para usarse. ¡Disfrútela! LIMPIE SU MÁQUINA PARA TÉ HELADO ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ Asegúrese de que su primer vaso de té helado sea tan bueno como sea posible limpiando su máquina para té Oster® antes de utilizarla por primera vez. Sólo siga estos sencillos pasos: ¡PRECAUCIÓN! Para prevenir lesiones debido al vapor, no conecte el aparato hasta que haya vertido el agua en el depósito, la tapa esté cerrada y la jarra esté en su lugar. 1. Abra la tapa superior y remueva la canasta de filtrado 2. Lave la jarra, la tapa de la jarra y la canasta para filtrado en el lavavajillas o con una mezcla de detergente suave y agua. Enjuague bien cada parte 3. Llene la jarra con agua hasta la marca de nivel de agua. Rote la cabeza de la máquina para té helado para que se abra y vacíe el agua en el depósito para agua. No llene en exceso. 15 16 BVST_TM20_09ESM1.qxd:Layout 1 4/21/09 10:53 AM Page 17 FILTRADO DE TÉ HELADO 1. Llene la jarra con agua fresca y fría hasta la marca del nivel de agua en la jarra. No llene en exceso. 2. Gire la cabeza de filtrado y eche el agua en el reservorio de agua. (Figura 1) 3. Abra la tapa superior e añada la cantidad deseada de té. También puede añadir azúcar, limón u otro saborizante en la canasta de filtrado, si así lo desea. NOTA: Se recomienda de 5 a 7 bolsas de té o Figura 1 2 a 3 cucharadas de té suelto para preparar 2.5 cuartos de té helado. 4. Gire la cabeza del aspersor de modo que esté encima de la canasta de filtrado. Cierre la tapa superior (figura 2) 5. Ajuste la palanca de control de remojo de té para obtener la concentración de filtrado deseado. 6. Llene la jarra con cubos de hielo hasta la marca de nivel de hielo en la jarra. Si tiene poco hielo, puede sustituirlo con agua helada llenando la jarra hasta la marca de nivel de AGUA en la jarra. NO LLENE hasta la marca de nivel del hielo puesto que esto causará un llenado en Figura 2 exceso cuando el té filtre. 7. Deslice la jarra hacia la máquina de té helado y reste de modo que no sobresalga del aparato. NOTA: Asegúrese que la cabeza giratoria de filtrado este centrada sobre la jarra antes de encender la máquina para té helado. Max 8. Encienda la máquina para té helado enchufando el cordón eléctrico en un tomacorriente y empujando el botón de encendido “on” firmemente hasta que la luz indicadora de encendido ON esté iluminada. 9. Cuando el ciclo de filtrado haya completado, la máquina para té helado se apagará automáticamente. Espere 30 segundos, luego deslice la jarra fuera del aparato y sirva su té helado. Su té podria ponerse turbio al helar, debido a la presencia de ácido tánico natural presente en el té. 10. Depués de haber disfrutado su bebida de té helado, espere que el contenido de té en la máquina de té helado se enfríe antes de manipular. Luego abra la tapa, gire la cabeza del aspersor hacia un lado y remueva la canasta de filtrado. Deseche el contenido y enjuague con agua limpia. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE SU MÁQUINA PARA TÉ HELADO Limpieza de su máquina para té helado Oster® Apague y desenchufe el cable. Limpie solamente con un paño de tela húmeda El agua dura puede dejar depósitos minerales dentro de la jarra y la canasta para filtrado. Para quitarlos, llene la canasta para filtrado y la jarra con vinagre blanco tibio y sin diluir. Remoje durante 20 minutos y enjuague. Nunca use limpiadores duros o abrasivos, fibras metálicas ni otros materiales abrasivos. Esto podría ocasionar raspones que lleven a rupturas. ¡PRECAUCIÓN! Nunca meta la máquina para té helado en agua u otro líquido ni en un lavavajillas Descalcificación de su máquina para té helado Oster® Los minerales (calcio/caliza) que se encuentran en el agua dejarán depósitos en su máquina para té helado y afectarán su funcionamiento. Si usted nota un incremento en la producción de vapor o si la acción de bombeo se detiene antes de que toda el agua se haya bombeado del aparato, es tiempo de limpiarlo. La frecuencia de limpieza depende de la dureza (contenido de minerales) del agua que use. Ver el siguiente cuadro: Intervalos de limpieza sugeridos Tipo de agua Agua suave Agua dura Frecuencia de la limpieza Cada 80 ciclos de preparación Cada 40 ciclos de preparación Se recomienda que remueva los depósitos minerales regularmente usando vinagre blanco de cocina sin diluir. 1. Vacíe un cuarto de vinagre blanco sin diluir en el reservorio de agua. 2. Coloque la tapa en la jarra y y deslice la jarra debajo de la cabeza giratoria de filtrado. 3. Apriete el botón de encendido “on” para iniciar el ciclo de filtrado. Una vez que una taza de vinagre haya sido bombeada en la jarra, desenchufe la máquina de té helado. Deje reposar por 30 minutos. 4. Conecte de nuevo la máquina para té helado. Continúe el proceso de preparación para bombear el limpiador o el vinagre restantes. 5. uando se apague la máquina para té helado, desconéctela, quite la jarra y deseche la solución limpiadora. 6. Llene la jarra con agua fresca hasta la marca de nivel de galón y repita los pasos 1 al 5 sin la solución limpiadora. Repita este proceso si es necesario. 17 18 BVST_TM20_09ESM1.qxd:Layout 1 4/21/09 10:53 AM Page 19 SERVICIO Garantía Limitada de 1 Año Piezas de repuesto • Jarras – Porfavor llame al 1-800-334-0759 en los Estados Unidos o al 1-800-667-8623 en Canadá para información de tiendas donde pueda encontrar jarras de repuesto o visite www.oster.com. SI SU MÁQUINA PARA TÉ HELADO NECESITA SERVICIO, NO LO REGRESE A LA TIENDA DONDE LA COMPRÓ. Todas las reparaciones las debe hacer Sunbeam o un Centro de Servicio Oster® autorizado. Si usted vive en Estados Unidos o Canadá, llame a los siguientes números de teléfono gratuitos para encontrar la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano: ESTADOS UNIDOS: 1-800-334-0759 Canadá: 1-800-667-8623 También puede visitar nuestro sitio en Internet en www.oster.com para encontrar una lista de centros de servicio. Para ayudarnos a servirle, tenga a la mano al llamarnos el número de modelo de su máquina para té helado y la fecha de compra. Agradeceremos sus preguntas, comentarios o sugerencias. En todas las comunicaciones, incluya por favor su nombre completo, dirección y número de teléfono y una descripción del problema. Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía. La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. ¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS? JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada. JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza. JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro. Cómo solicitar el servicio en garantía En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En Canadá Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente. En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor. 19 POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA. 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Oster BVST-TM23 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas