Hilti PD 5 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
1
1 Información sobre la documentación
1.1 Explicación de símbolos
1.1.1 Símbolos de advertencia
Se utilizan los siguientes símbolos de advertencia:
¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
¡ADVERTENCIA! Término utilizado para una posible situación peli-
grosa que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peli-
grosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales.
1.1.2 Símbolos
Se utilizan los siguientes símbolos:
Leer el manual de instrucciones antes del uso
Tecla de encendido/apagado
Botón de medición
KCCREM-HLTPD5
1.1.3 Figuras
Las figuras incluidas en este manual sirven para facilitar la comprensión y
pueden diferir con respecto al modelo real.
Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida
al principio de este manual.
La numeración de las figuras describe el orden de los pasos de tra-
bajo de la imagen y puede ser diferente de la numeración de los pa-
sos de trabajo del texto.
Los números de posición se utilizan en la figura «Vista general». En
el apartado «Vista general del producto», los números de la leyenda
hacen referencia a estos números de posición.
1.2 Acerca de esta documentación
Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en
servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin
problemas.
Observe las indicaciones y advertencias de seguridad recogidas en esta
documentación y las colocadas en la herramienta.
Conserve este manual de instrucciones siempre junto con la herramienta
y entregue la herramienta a otras personas siempre acompañada del
manual.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03
2
Reservado el derecho a modificaciones y posibilidad de errores.
1.3 Información del producto
Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo
deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y
debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido
en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus
dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de
manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para
usos diferentes a los que están destinados.
La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la
placa de identificación.
Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos
del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al
Departamento de Servicio Técnico.
Datos del producto
Medidor de distancia láser PD 5
Generación 01
N.º de serie
1.4 Información láser en el producto
Información sobre el láser
Clase de láser 2, según la norma IEC60825-
1/EN60825-1:2007 y conforme con la norma CFR 21 §
1040 (Laser Notice 50).
Clase de láser 2. No mire el haz de luz. No dirija el haz
de luz hacia otras personas o hacia lugares en los que
pueda haber otras personas que no estén trabajando
con el láser.
Estos productos se pueden utilizar sin ninguna me-
dida de protección adicional. Los ojos están prote-
gidos por el reflejo de cierre del párpado en caso de
que se dirigiera la vista de modo casual y por un breve
espacio de tiempo hacia el rayo láser. Este reflejo de
cierre del párpado puede verse afectado negativa-
mente por la influencia de medicamentos, alcohol o
drogas. A pesar de ello no se debe mirar directamente
a la fuente de luz, como sucede también en el caso
del sol. No apunte con el rayo láser hacia terceras
personas.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03
3
2 Seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad
2.1.1 Observaciones básicas de seguridad
Además de las indicaciones técnicas de seguridad que aparecen en
los distintos capítulos de este manual de instrucciones, también es
imprescindible cumplir estrictamente las siguientes disposiciones. La
utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos
para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no
cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras
consultas.
Permanezca atento, presteatención durante eltrabajo y utilice el producto
con prudencia. No utilice el producto si está cansado o si se encuentra
bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se está utilizando el producto puede provocar lesiones
graves.
No anule ninguno de los dispositivos de seguridad ni quite ninguna de las
placas indicativas y de advertencia.
Si el producto se abre de manera inapropiada se puede generar radiación
láser que supere la clase 2. Encargue la reparación del producto solo
al Servicio Técnico de Hilti.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en el pro-
ducto.
Compruebe que el producto funciona correctamente antes de cada
puesta en servicio.
Las mediciones a través de cristales u otros objetos pueden falsear el
resultado de la medición.
El resultado de la medición puede verse falseado si las condiciones de
medición cambian rápidamente, por ejemplo, por personas que cruzan el
rayo de medición.
No dirija el producto hacia el sol u otras fuentes de luz potentes.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta
en lugares donde exista peligro de incendio o explosión.
Observe las indicaciones sobre el funcionamiento, cuidado y manteni-
miento incluidas en el manual de instrucciones.
2.1.2 Medidas de seguridad generales
Antes de su utilización, compruebe el producto por si hubiera sufrido
daños. Encargue la reparación de los daños al Servicio Técnico de Hilti.
Después de sufrir una caída u otros impactos mecánicos debe comprobar
la precisión del producto.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03
4
Si bien el producto está diseñado para un uso en condiciones duras de
trabajo, como lugares de construcción, debe tratarlo con sumo cuidado
al igual que los demás aparatos de medición.
Los productos que no se utilicen deben conservarse fuera del alcance de
los niños, en un lugar seco, alto y cerrado.
El producto no es apto para el uso por parte de niños.
Respete la normativa nacional en materia de protección laboral.
2.1.3 Organización correcta del lugar de trabajo
Evite posturas forzadas cuando se realice trabajos sobre una escalera
de mano. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio.
Asegure el lugar del puesto de medición y, durante el uso del producto,
compruebe que no orienta el rayo láser hacia otras personas ni hacia
usted mismo.
Si el producto pasa de estar sometido a un frío intenso a un entorno más
cálido o viceversa, deje que se aclimate antes de utilizarlo.
Utilice el producto solo dentro de los límites de aplicación definidos.
Para evitar errores de medición, mantenga limpio el cristal del orificio de
salida del láser.
Observe las disposiciones locales sobre prevención de accidentes.
2.1.4 Clasificación del láser
De acuerdo con la versión comercializada, el medidor láser corresponde a
la clase de láser 2 conforme a IEC 60825-1:2007/EN 60825-1:2007 y a la
clase II según CFR 21 § 1040 (FDA). Estas herramientas se pueden utilizar
sin ninguna medida de protección adicional. Los ojos están protegidos por
el reflejo de cierre del párpado en caso de que se dirigiera la vista de modo
casual y por un breve espacio de tiempo hacia el rayo láser. Este reflejo
de cierre del párpado puede verse afectado negativamente por la influencia
de medicamentos, alcohol o drogas. A pesar de ello no se debe mirar
directamente a la potente fuente de luz, como sucede también en el caso
del sol. No apunte con el rayo láser hacia terceras personas.
2.1.5 Compatibilidad electromagnética
Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas
pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea
afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento
inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades, deben realizarse
mediciones de control. Hilti tampoco puede excluir la posibilidad de que
otras herramientas resulten afectadas (p. ej., los dispositivos de navegación
de los aviones). La herramienta corresponde a la clase A. No se pueden
descartar anomalías en zonas residenciales.
Solo para Corea: Este medidor láser es apropiado para las ondas electro-
magnéticas que se producen en el área industrial (clase A). El usuario debe
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03
5
tener en cuenta esta indicación y no utilizar el medidor láser en zonas resi-
denciales.
3 Descripción
3.1 Vista general del producto 1
@ Salida del láser y lente de
recepción
; Pantalla
= Botón de medición
% Tecla de encendido/apagado
& Tapa del compartimento para
pilas
( Pilas
3.2 Uso conforme a las prescripciones
El producto descrito es un medidor láser. Sirve para realizar mediciones
únicas y continuas de distancias.
Pueden medirse distancias en cualquier objetivo inmóvil, es decir, hormigón,
piedra, madera, plástico, papel, etc.; no se permite la utilización de prismas
u otros objetivos de gran reflectabilidad, ya que pueden falsear el resultado.
El producto es compatible con pilas de tipo AAA.
3.3 Explicación de los indicadores de la pantalla
Indicador de la pantalla
1. Estado de carga de las pilas
2. Última distancia medida antes de la medición actual
3. Distancia actual de la medición continua o última
distancia medida
4. Mensaje de avería
3.4 Suministro
Medidor láser, 2 pilas, manual de instrucciones, certificado del fabricante
Indicación
Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente
piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar
las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que
comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com
4 Datos técnicos del
PD 5
Alimentación de tensión
1,5 V
Margen de medición con diana
0,25 m … 100 m
Precisión en la medición de dis-
tancia
±1,5 mm + 20 ppm
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03
6
PD 5
Área de medición de la calibra-
ción
1 m … 5 m
Clase de protección según IEC
60529
IP55
Temperatura de servicio
−10 ℃ … 50 ℃
Margen de temperaturas reco-
mendado para el transporte y el
almacenamiento
−30 ℃ … 70 ℃
Peso
100 g
5 Manejo
5.1 Introducción de las pilas 2
Indicación
Preste atención a la correcta polaridad de las pilas. Cambie las pilas
siempre a la vez. No utilice pilas estropeadas.
Abra el compartimento para pilas y colóquelas.
5.2 Montaje y retirada del clip 3
1. Deslice el clip desde detrás hasta que encaje.
2. Retire el clip hacia arriba.
5.3 Conexión y desconexión del medidor láser
1. Pulse la tecla o .
Las teclas y conectan el medidor láser.
La tecla activa el láser.
2. En el estado conectado, pulse la tecla .
El medidor láser se desconecta.
Indicación
Pasado un minuto, el láser se apaga automáticamente.
El medidor láser se desconecta automáticamente transcurridos diez
minutos.
5.4 Conexión/desconexión del tono de aviso
1. Para activar el menú de ajuste, mantenga pulsada la tecla durante dos
segundos.
2. Para conectar o desconectar el tono de aviso, pulse brevemente la tecla
.
3. Después de seleccionar el estado del tono de aviso, mantenga pulsada
la tecla durante dos segundos.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03
7
Se guardan todos los ajustes.
El medidor láser se desconecta.
5.5 Ajuste de la unidad de medida
1. Para activar el menú de ajuste, mantenga pulsada la tecla durante dos
segundos.
2. Pulse brevemente la tecla para acceder al ajuste de la unidad de
medida.
3. Pulse la tecla para cambiar de una unidad a otra.
4. Una vez seleccionada la unidad de medida, mantenga pulsada la tecla
durante dos segundos.
Se guardan todos los ajustes.
El medidor láser se desconecta.
5.6 Conexión de la iluminación de la pantalla
Indicación
Si hay poca luz ambiental, la iluminación de la pantalla se enciende
automáticamente.
Para conectar la iluminación de la pantalla, pulse brevemente la tecla
o .
Transcurridos 20 segundos se desconecta la iluminación automática-
mente.
5.7 Realización de medición única
1. Para activar el rayo láser, pulse brevemente la tecla .
2. Mantenga el rayo láser dirigido hacia el objetivo.
3. Pulse brevemente la tecla para realizar la medición.
La distancia medida se muestra en la fila inferior de la pantalla.
El valor de la medición anterior se muestra en la fila superior de la
pantalla.
4. Para realizar otra medición, mantenga el láser dirigido hacia el objetivo y
vuelva a iniciar la medición con la tecla .
5.8 Realización de medición continua
Indicación
Durante la medición continua, cada 8-15 segundos se obtienen y se
muestran los valores de medición. El medidor láser se puede mover
frente al objetivo durante todo el tiempo que sea necesario hasta
alcanzar la distancia deseada.
1. Mantenga pulsada la tecla durante dos segundos.
Si el tono de aviso está conectado se emite una señal acústica.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03
8
2. Acerque el medidor ser al objetivo o aléjelo hasta alcanzar la distancia
deseada.
3. Pulse brevemente la tecla .
La distancia medida se muestra en la fila inferior de la pantalla.
El valor de la medición anterior se muestra en la fila superior de la
pantalla.
5.9 Punto de referencia para la medición 4
Indicación
Todas las mediciones se realizan con el borde trasero del medidor láser
como punto de referencia.
Coloque el borde trasero del medidor láser en el punto inicial de la
medición.
5.10 Servicio Técnico de Medición de Hilti
El Servicio Técnico de Medición de Hilti realiza las comprobaciones y, en
caso de haber desviaciones, las restablece y vuelve a comprobar que la
herramienta funcione conforme a las especificaciones. La conformidad de
las especificaciones en el momento de la comprobación se confirma por
escrito mediante el Certificado de Servicio. Se recomienda:
Elegir un intervalo de comprobación adecuado al uso.
Encargar una comprobación al Servicio Técnico de Medición de Hilti
después de un uso extraordinario de la herramienta, antes de trabajos de
relevancia y en cualquier caso una vez al año.
La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no
exime al usuario de la herramienta de realizar comprobaciones antes y
durante su utilización.
5.11 Comprobación de la precisión de medición
A fin de poder cumplir las especificaciones técnicas, la herramienta debería
revisarse regularmente (como mínimo antes de cada medición de gran
volumen o relevancia).
Tras una caída de la herramienta desde una gran altura deberá comprobarse
si funciona correctamente. En las siguientes condiciones se puede partir de
la base de que una herramienta funcionará perfectamente:
Durante la caída no se ha sobrepasado la altura indicada en los datos
técnicos.
La herramienta también funcionaba perfectamente antes de la caída.
La herramienta no se ha dañado mecánicamente durante la caída (p. ej.,
rotura del pentaprisma).
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03
9
5.12 Localización de averías
Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda
solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.
Anomalía Posible causa Solución
No se puede encen-
der el producto.
Pilas agotadas Cambie las pilas a la
vez.
Las pilas están mal co-
locadas.
Coloque bien las pilas.
Tenga en cuenta la
polaridad.
No aparece ninguna
indicación de la dis-
tancia medida.
La tecla de medición no
está pulsada.
Pulse la tecla de
medición.
La pantalla está estro-
peada.
Encargue la repara-
ción del producto al
Servicio cnico de
Hilti.
Superficie de medición
demasiado clara, dema-
siado oscura o reflec-
tante.
Cambie la dirección
de medición para que
la luz incida desde el
lateral.
Utilice una diana.
Luz solar de frente. Cambie la dirección
de medición para que
la luz incida desde el
lateral.
Utilice una diana.
No hay medición. Superficie de medición
demasiado clara, dema-
siado oscura o reflec-
tante.
Cambie la dirección
de medición para que
la luz incida desde el
lateral.
Utilice una diana.
Luz solar de frente. Cambie la dirección
de medición para que
la luz incida desde el
lateral.
Utilice una diana.
Símbolo de la pila.
Pilas agotadas Cambie las pilas a la
vez.
Símbolo del termó-
metro.
Temperatura fuera del
rango permitido.
Lleve el medidor láser
a la temperatura de
funcionamiento.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03
10
Anomalía Posible causa Solución
Símbolo del telé-
fono.
Error general de hard-
ware.
Desconecte la herra-
mienta y vuélvala a
conectar.
Si el aviso no desapa-
rece, lleve el producto
al Servicio Técnico
de Hilti para que lo
reparen.
Símbolo de la cruz.
Comportamiento de la
señal inadecuado.
Mantenga la distancia
de medición.
Utilice una diana.
6 Cuidado, transporte y almacenamiento
6.1 Limpieza
No toque la lente con los dedos.
Limpie la lente soplándola o con un paño limpio y suave.
No utilice otros líquidos que no sean alcohol o agua puros.
6.2 Transporte
Indicación
Para enviar el producto es preciso aislar las baterías y pilas, o bien
retirarlas del producto.
Para el transporte o envío del equipo, utilice el embalaje original de Hilti
o un embalaje equivalente.
6.3 Almacenamiento y secado
No almacene el producto mojado. Déjelo secar antes de guardarlo y
almacenarlo.
Para el almacenamiento o el transporte del equipo respete los valores
límite de temperatura indicados en los datos técnicos.
Lleve a cabo una medición de control antes de su utilización si la
herramienta ha estado almacenada o ha sido transportada durante un
período prolongado.
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03
11
7 Reciclaje
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones. Peligro por un reciclaje indebido.
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las
siguientes consecuencias: si se queman las piezas de plástico se
generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las
baterías están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y
ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación
del medio ambiente. Si se realiza una eliminación imprudente, el
equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan
un uso inapropiado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar
lesiones al usuario o a terceros, así como la contaminación del medio
ambiente.
Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales
reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación
adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas
usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente
de Hilti o a su asesor de ventas.
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos, a como su transposición a la legislación nacional, los
equipos eléctricos usados se someterán a una recogida selectiva y a una
reutilización respetuosa con el medio ambiente.
No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios
domésticos.
8 Garantía del fabricante
Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase
en contacto con su sucursal local de Hilti.
9 Declaración de conformidad CE
Fabricante
Hilti Aktiengesellschaft
Feldkircherstrasse 100
9494 Schaan
Liechtenstein
Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que este producto
cumple con lo establecido en las siguientes directivas y normas.
Designación: Medidor láser
Denominación del modelo PD 5
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03
12
Generación 01
Año de fabricación 2010
Directivas aplicadas: 2004/108/CE (hasta el 19 de abril de 2016)
2014/30/UE (a partir del 20 de abril de
2016)
2011/65/UE
Normas aplicadas: EN ISO 12100
Responsable de la docu-
mentación técnica:
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Hiltistraße 6
86916 Kaufering
Alemania
Schaan, 06/2015
Paolo Luccini
(Head of BA Quality and Process
Management/Business Unit Electric
Tools & Accessories)
Edward Przybylowicz
(Head of BU Measuring Systems /
BU Measuring Systems)
Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03

Transcripción de documentos

1 Información sobre la documentación 1.1 Explicación de símbolos 1.1.1 Símbolos de advertencia Se utilizan los siguientes símbolos de advertencia: ¡PELIGRO! Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ¡ADVERTENCIA! Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o daños materiales. 1.1.2 Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos: Leer el manual de instrucciones antes del uso Tecla de encendido/apagado Botón de medición KCC­REM-HLT­PD5 1.1.3 Figuras Las figuras incluidas en este manual sirven para facilitar la comprensión y pueden diferir con respecto al modelo real. Estos números hacen referencia a la figura correspondiente incluida al principio de este manual. La numeración de las figuras describe el orden de los pasos de trabajo de la imagen y puede ser diferente de la numeración de los pasos de trabajo del texto. Los números de posición se utilizan en la figura «Vista general». En el apartado «Vista general del producto», los números de la leyenda hacen referencia a estos números de posición. 1.2 Acerca de esta documentación ▶ Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. ▶ Observe las indicaciones y advertencias de seguridad recogidas en esta documentación y las colocadas en la herramienta. ▶ Conserve este manual de instrucciones siempre junto con la herramienta y entregue la herramienta a otras personas siempre acompañada del manual. 1 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03 Reservado el derecho a modificaciones y posibilidad de errores. 1.3 Información del producto Los productos Hilti han sido diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. La denominación del modelo y el número de serie están indicados en la placa de identificación. ▶ Traspase el número de serie a la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Medidor de distancia láser PD 5 Generación 01 N.º de serie 1.4 Información láser en el producto Información sobre el láser Clase de láser 2, según la norma IEC608251/EN60825-1:2007 y conforme con la norma CFR 21 § 1040 (Laser Notice 50). Clase de láser 2. No mire el haz de luz. No dirija el haz de luz hacia otras personas o hacia lugares en los que pueda haber otras personas que no estén trabajando con el láser. Estos productos se pueden utilizar sin ninguna medida de protección adicional. Los ojos están protegidos por el reflejo de cierre del párpado en caso de que se dirigiera la vista de modo casual y por un breve espacio de tiempo hacia el rayo láser. Este reflejo de cierre del párpado puede verse afectado negativamente por la influencia de medicamentos, alcohol o drogas. A pesar de ello no se debe mirar directamente a la fuente de luz, como sucede también en el caso del sol. No apunte con el rayo láser hacia terceras personas. 2 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03 2 Seguridad 2.1 Indicaciones de seguridad 2.1.1 Observaciones básicas de seguridad Además de las indicaciones técnicas de seguridad que aparecen en los distintos capítulos de este manual de instrucciones, también es imprescindible cumplir estrictamente las siguientes disposiciones. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados. ▶ Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice el producto con prudencia. No utilice el producto si está cansado o si se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se está utilizando el producto puede provocar lesiones graves. ▶ No anule ninguno de los dispositivos de seguridad ni quite ninguna de las placas indicativas y de advertencia. ▶ Si el producto se abre de manera inapropiada se puede generar radiación láser que supere la clase 2. Encargue la reparación del producto solo al Servicio Técnico de Hilti. ▶ No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en el producto. ▶ Compruebe que el producto funciona correctamente antes de cada puesta en servicio. ▶ Las mediciones a través de cristales u otros objetos pueden falsear el resultado de la medición. ▶ El resultado de la medición puede verse falseado si las condiciones de medición cambian rápidamente, por ejemplo, por personas que cruzan el rayo de medición. ▶ No dirija el producto hacia el sol u otras fuentes de luz potentes. ▶ Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. ▶ Observe las indicaciones sobre el funcionamiento, cuidado y mantenimiento incluidas en el manual de instrucciones. 2.1.2 Medidas de seguridad generales ▶ Antes de su utilización, compruebe el producto por si hubiera sufrido daños. Encargue la reparación de los daños al Servicio Técnico de Hilti. ▶ Después de sufrir una caída u otros impactos mecánicos debe comprobar la precisión del producto. 3 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03 ▶ Si bien el producto está diseñado para un uso en condiciones duras de trabajo, como lugares de construcción, debe tratarlo con sumo cuidado al igual que los demás aparatos de medición. ▶ Los productos que no se utilicen deben conservarse fuera del alcance de los niños, en un lugar seco, alto y cerrado. ▶ El producto no es apto para el uso por parte de niños. ▶ Respete la normativa nacional en materia de protección laboral. 2.1.3 Organización correcta del lugar de trabajo ▶ Evite posturas forzadas cuando se realice trabajos sobre una escalera de mano. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. ▶ Asegure el lugar del puesto de medición y, durante el uso del producto, compruebe que no orienta el rayo láser hacia otras personas ni hacia usted mismo. ▶ Si el producto pasa de estar sometido a un frío intenso a un entorno más cálido o viceversa, deje que se aclimate antes de utilizarlo. ▶ Utilice el producto solo dentro de los límites de aplicación definidos. ▶ Para evitar errores de medición, mantenga limpio el cristal del orificio de salida del láser. ▶ Observe las disposiciones locales sobre prevención de accidentes. 2.1.4 Clasificación del láser De acuerdo con la versión comercializada, el medidor láser corresponde a la clase de láser 2 conforme a IEC 60825-1:2007/EN 60825-1:2007 y a la clase II según CFR 21 § 1040 (FDA). Estas herramientas se pueden utilizar sin ninguna medida de protección adicional. Los ojos están protegidos por el reflejo de cierre del párpado en caso de que se dirigiera la vista de modo casual y por un breve espacio de tiempo hacia el rayo láser. Este reflejo de cierre del párpado puede verse afectado negativamente por la influencia de medicamentos, alcohol o drogas. A pesar de ello no se debe mirar directamente a la potente fuente de luz, como sucede también en el caso del sol. No apunte con el rayo láser hacia terceras personas. 2.1.5 Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades, deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco puede excluir la posibilidad de que otras herramientas resulten afectadas (p. ej., los dispositivos de navegación de los aviones). La herramienta corresponde a la clase A. No se pueden descartar anomalías en zonas residenciales. Solo para Corea: Este medidor láser es apropiado para las ondas electromagnéticas que se producen en el área industrial (clase A). El usuario debe 4 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03 tener en cuenta esta indicación y no utilizar el medidor láser en zonas residenciales. 3 Descripción 3.1 Vista general del producto 1 @ Salida del láser y lente de ; = recepción Pantalla Botón de medición % Tecla de encendido/apagado & Tapa del compartimento para pilas ( Pilas 3.2 Uso conforme a las prescripciones El producto descrito es un medidor láser. Sirve para realizar mediciones únicas y continuas de distancias. Pueden medirse distancias en cualquier objetivo inmóvil, es decir, hormigón, piedra, madera, plástico, papel, etc.; no se permite la utilización de prismas u otros objetivos de gran reflectabilidad, ya que pueden falsear el resultado. El producto es compatible con pilas de tipo AAA. 3.3 Explicación de los indicadores de la pantalla Indicador de la pantalla 1. Estado de carga de las pilas 2. Última distancia medida antes de la medición actual 3. Distancia actual de la medición continua o última distancia medida 4. Mensaje de avería 3.4 Suministro Medidor láser, 2 pilas, manual de instrucciones, certificado del fabricante Indicación Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com 4 Datos técnicos del Alimentación de tensión Margen de medición con diana Precisión en la medición de distancia PD 5 1,5 V 0,25 m … 100 m ±1,5 mm + 20 ppm 5 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03 Área de medición de la calibración Clase de protección según IEC 60529 Temperatura de servicio Margen de temperaturas recomendado para el transporte y el almacenamiento Peso PD 5 1m…5m IP55 −10 ℃ … 50 ℃ −30 ℃ … 70 ℃ 100 g 5 Manejo 5.1 Introducción de las pilas 2 Indicación Preste atención a la correcta polaridad de las pilas. Cambie las pilas siempre a la vez. No utilice pilas estropeadas. ▶ Abra el compartimento para pilas y colóquelas. 5.2 Montaje y retirada del clip 3 1. Deslice el clip desde detrás hasta que encaje. 2. Retire el clip hacia arriba. 5.3 Conexión y desconexión del medidor láser 1. Pulse la tecla o . ◁ Las teclas y conectan el medidor láser. ◁ La tecla activa el láser. 2. En el estado conectado, pulse la tecla . ◁ El medidor láser se desconecta. Indicación Pasado un minuto, el láser se apaga automáticamente. El medidor láser se desconecta automáticamente transcurridos diez minutos. 5.4 Conexión/desconexión del tono de aviso 1. Para activar el menú de ajuste, mantenga pulsada la tecla durante dos segundos. 2. Para conectar o desconectar el tono de aviso, pulse brevemente la tecla . 3. Después de seleccionar el estado del tono de aviso, mantenga pulsada la tecla durante dos segundos. 6 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03 ◁ Se guardan todos los ajustes. ◁ El medidor láser se desconecta. 5.5 Ajuste de la unidad de medida 1. Para activar el menú de ajuste, mantenga pulsada la tecla durante dos segundos. 2. Pulse brevemente la tecla para acceder al ajuste de la unidad de medida. 3. Pulse la tecla para cambiar de una unidad a otra. 4. Una vez seleccionada la unidad de medida, mantenga pulsada la tecla durante dos segundos. ◁ Se guardan todos los ajustes. ◁ El medidor láser se desconecta. 5.6 Conexión de la iluminación de la pantalla Indicación Si hay poca luz ambiental, la iluminación de la pantalla se enciende automáticamente. ▶ Para conectar la iluminación de la pantalla, pulse brevemente la tecla o . ◁ Transcurridos 20 segundos se desconecta la iluminación automáticamente. 5.7 Realización de medición única 1. Para activar el rayo láser, pulse brevemente la tecla . 2. Mantenga el rayo láser dirigido hacia el objetivo. 3. Pulse brevemente la tecla para realizar la medición. ◁ La distancia medida se muestra en la fila inferior de la pantalla. ◁ El valor de la medición anterior se muestra en la fila superior de la pantalla. 4. Para realizar otra medición, mantenga el láser dirigido hacia el objetivo y vuelva a iniciar la medición con la tecla . 5.8 Realización de medición continua Indicación Durante la medición continua, cada 8-15 segundos se obtienen y se muestran los valores de medición. El medidor láser se puede mover frente al objetivo durante todo el tiempo que sea necesario hasta alcanzar la distancia deseada. 1. Mantenga pulsada la tecla durante dos segundos. ◁ Si el tono de aviso está conectado se emite una señal acústica. 7 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03 2. Acerque el medidor láser al objetivo o aléjelo hasta alcanzar la distancia deseada. 3. Pulse brevemente la tecla . ◁ La distancia medida se muestra en la fila inferior de la pantalla. ◁ El valor de la medición anterior se muestra en la fila superior de la pantalla. 5.9 Punto de referencia para la medición 4 Indicación Todas las mediciones se realizan con el borde trasero del medidor láser como punto de referencia. ▶ Coloque el borde trasero del medidor láser en el punto inicial de la medición. 5.10 Servicio Técnico de Medición de Hilti El Servicio Técnico de Medición de Hilti realiza las comprobaciones y, en caso de haber desviaciones, las restablece y vuelve a comprobar que la herramienta funcione conforme a las especificaciones. La conformidad de las especificaciones en el momento de la comprobación se confirma por escrito mediante el Certificado de Servicio. Se recomienda: • Elegir un intervalo de comprobación adecuado al uso. • Encargar una comprobación al Servicio Técnico de Medición de Hilti después de un uso extraordinario de la herramienta, antes de trabajos de relevancia y en cualquier caso una vez al año. La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de la herramienta de realizar comprobaciones antes y durante su utilización. 5.11 Comprobación de la precisión de medición A fin de poder cumplir las especificaciones técnicas, la herramienta debería revisarse regularmente (como mínimo antes de cada medición de gran volumen o relevancia). Tras una caída de la herramienta desde una gran altura deberá comprobarse si funciona correctamente. En las siguientes condiciones se puede partir de la base de que una herramienta funcionará perfectamente: • Durante la caída no se ha sobrepasado la altura indicada en los datos técnicos. • La herramienta también funcionaba perfectamente antes de la caída. • La herramienta no se ha dañado mecánicamente durante la caída (p. ej., rotura del pentaprisma). 8 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03 5.12 Localización de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía No se puede encender el producto. No aparece ninguna indicación de la distancia medida. No hay medición. Símbolo de la pila. Símbolo del termómetro. Posible causa Pilas agotadas Solución ▶ Cambie las pilas a la vez. Las pilas están mal co- ▶ Coloque bien las pilas. locadas. Tenga en cuenta la polaridad. La tecla de medición no ▶ Pulse la tecla de está pulsada. medición. La pantalla está estro▶ Encargue la reparapeada. ción del producto al Servicio Técnico de Hilti. Superficie de medición ▶ Cambie la dirección demasiado clara, demade medición para que siado oscura o reflecla luz incida desde el tante. lateral. ▶ Utilice una diana. Luz solar de frente. ▶ Cambie la dirección de medición para que la luz incida desde el lateral. ▶ Utilice una diana. Superficie de medición ▶ Cambie la dirección demasiado clara, demade medición para que siado oscura o reflecla luz incida desde el tante. lateral. ▶ Utilice una diana. Luz solar de frente. ▶ Cambie la dirección de medición para que la luz incida desde el lateral. ▶ Utilice una diana. Pilas agotadas ▶ Cambie las pilas a la vez. Temperatura fuera del rango permitido. ▶ Lleve el medidor láser a la temperatura de funcionamiento. 9 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03 Anomalía Símbolo del teléfono. Símbolo de la cruz. Posible causa Error general de hardware. Comportamiento de la señal inadecuado. Solución ▶ Desconecte la herramienta y vuélvala a conectar. ▶ Si el aviso no desaparece, lleve el producto al Servicio Técnico de Hilti para que lo reparen. ▶ Mantenga la distancia de medición. ▶ Utilice una diana. 6 Cuidado, transporte y almacenamiento 6.1 Limpieza ▶ No toque la lente con los dedos. ▶ Limpie la lente soplándola o con un paño limpio y suave. ▶ No utilice otros líquidos que no sean alcohol o agua puros. 6.2 Transporte Indicación Para enviar el producto es preciso aislar las baterías y pilas, o bien retirarlas del producto. ▶ Para el transporte o envío del equipo, utilice el embalaje original de Hilti o un embalaje equivalente. 6.3 Almacenamiento y secado ▶ No almacene el producto mojado. Déjelo secar antes de guardarlo y almacenarlo. ▶ Para el almacenamiento o el transporte del equipo respete los valores límite de temperatura indicados en los datos técnicos. ▶ Lleve a cabo una medición de control antes de su utilización si la herramienta ha estado almacenada o ha sido transportada durante un período prolongado. 10 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03 7 Reciclaje ADVERTENCIA Riesgo de lesiones. Peligro por un reciclaje indebido. ▶ Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las baterías están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una eliminación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inapropiado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la contaminación del medio ambiente. Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como su transposición a la legislación nacional, los equipos eléctricos usados se someterán a una recogida selectiva y a una reutilización respetuosa con el medio ambiente. ▶ No deseche las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos. 8 Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 9 Declaración de conformidad CE Fabricante Hilti Aktiengesellschaft Feldkircherstrasse 100 9494 Schaan Liechtenstein Bajo nuestra exclusiva responsabilidad, declaramos que este producto cumple con lo establecido en las siguientes directivas y normas. Designación: Medidor láser Denominación del modelo PD 5 11 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03 Generación Año de fabricación 01 2010 Directivas aplicadas: • 2004/108/CE (hasta el 19 de abril de 2016) • 2014/30/UE (a partir del 20 de abril de 2016) • 2011/65/UE Normas aplicadas: • EN ISO 12100 Responsable de la documentación técnica: • Zulassung Elektrowerkzeuge Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Hiltistraße 6 86916 Kaufering Alemania Schaan, 06/2015 Paolo Luccini Edward Przybylowicz (Head of BA Quality and Process (Head of BU Measuring Systems / Management/Business Unit Electric BU Measuring Systems) Tools & Accessories) 12 Printed: 25.11.2015 | Doc-Nr: PUB / 5070028 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Hilti PD 5 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación