L
R
2
4
5
6
7
1
3
AUDIO OUT
FRONT
BUS AUDIO IN
/AUX IN
*
2
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
AUDIO OUT
REAR
SUB OUT
(
MONO
)
2005 Sony Corporation Printed in USA
2-598-591-12 (1)
Cautions
• This unit is designed for negative earth 12 V DC
operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
• Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power input leads only
after all other leads have been connected.
• Run all earth leads to a common earth point.
• Be sure to in su late any loose un con nect ed leads with
electrical tape for safety.
Notes on the power supply lead (yellow)
• When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
• When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Parts Iist ()
• The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
• The bracket and the protection collar are
attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys to remove the bracket
and the protection collar from the unit. For
details, see “Removing the protection collar and the
bracket ()” on the reverse side of the sheet.
• Keep the release keys for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket carefully to avoid injuring your
fi ngers.
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket are bent inwards 2 mm. If the catches are straight
or bent outwards, the unit will not be installed securely and may
spring out.
Connection example ()
Notes (-
A
)
• Be sure to connect the earth lead before connecting the
amplifi er.
• The alarm will only sound if the built-in amplifi er is used.
Tip (-
B
-
)
For connecting two or more CD/MD changers, the source
selector XA-C30 (optional) is necessary.
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
⫭塁濊䴾嵓徇㌉
FM/AM
Compact Disc
Player
Connection diagram ()
To a metal surface of the car
First connect the black earth lead, then connect the orange/
white stripped, yellow, and red power input leads.
To the power aerial control lead or power
supply lead of aerial booster amplifi er
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
aerial or aerial booster, or with a manually-operated
telescopic aerial.
• When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side
glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifi er
This connection is only for amplifi ers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
To a car’s illumination signal
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface
of the car fi rst.
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface
of the car fi rst.
• When your car has a built-in FM/AM aerial in the rear/side
glass, see “Notes on the control and power supply leads.”
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black earth lead to a metal surface
of the car fi rst.
Notes on the control and power supply leads
• The power aerial control lead (blue) supplies +12 V DC when
you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass,
connect the power aerial control lead (blue) or the accessory
power input lead (red) to the power terminal of the existing
aerial booster. For details, consult your dealer.
• A power aerial without a relay box cannot be used with this
unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the earth lead of this unit to the negative (–)
terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifi ers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifi er are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifi er are connected correctly.
CDX-R5810
Precauciones
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con
cc de 12 V de masa negativa.
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni
los aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del
asiento).
• Antes de realizar las conexiones, desactive el
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
• Conecte los cables de entrada de alimentación
amarillo y rojo solamente después de haber
conectado los demás.
• Conecte todos los cables de conexión a masa
a un punto común.
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma
del fusible de cada componente.
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal sufi cientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Lista de componentes ()
• Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
• La unidad se comercializa con el soporte y el marco
de protección ya colocados. Antes de montarla,
utilice las llaves de liberación para extraer el
soporte y el marco de protección de la misma.
Para obtener más información, consulte “Extracción
del marco de protección y del soporte ()”.
• Conserve las llaves de liberación para
utilizarlas en el futuro, ya que también las
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para
evitar posibles lesiones en los dedos.
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
ambos lados del soporte están doblados hacia adentro 2 mm.
Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se
instalará correctamente y puede saltar.
Ejemplo de conexiones ()
Notas (-
A
)
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
antes de realizar la conexión del amplifi cador.
• La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplifi cador
incorporado.
Sugerencia (-
B
-
)
Si desea conectar dos o más cambiadores de CD/MD,
necesitará el selector de fuente XA-C30 (opcional).
Diagrama de conexión ()
A una superfi cie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después
los cables con rayas naranjas y blancas, amarillo, y rojo de
entrada de alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
amplifi cador de señal de la antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplifi cador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y
de fuente de alimentación”.
A AMP REMOTE IN de un amplifi cador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplifi cadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del
interruptor de la llave de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
• Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el cristal
trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de control y
de fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superfi cie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc
de + 12V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en
el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar
(rojo) al terminal de alimentación del amplifi cador de antena
existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague la llave
de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad
de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplifi cadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
• Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz incorporados instalados en el automóvil si la unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces derecho
e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplifi cador no están conectados correctamente,
aparecerá “FAILURE” en la pantalla. Si es así, compruebe la
conexión de ambos dispositivos.
Enganche
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
㌶♺ᶑ䗨塁仒濃曂斨彥濄
Rear speaker
Altavoz posterior
⻰㌾俖◌
Front speaker
Altavoz frontal
↱㌾俖◌
Power amplifi er
Amplifi cador de potencia
∃䋫㒢⢋◌
Catch
× 2
× 4
CD/MD changer
Cambiador de CD/MD
DE0NE!㌿䠃㧃
AUDIO OUT
FRONT
AUDIO OUT
REAR
SUB OUT (MONO)
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
A
B
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
Source selector*
Selector de fuente*
杗㷴応㐫◌*
XA-C30
* not supplied
no suministrado
! 曂斨彥
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
㙤⢋㷴晟㲥!1/4!B
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
ὁ明䳖!)21!B*
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
唱濊䗡㠁䱯
from car aerial
desde la antena del automóvil
Ừ兎㯡帮⢍䴾
Red
Rojo
䱩凖
Yellow
Amarillo
渧凖
White
Blanco
䗡凖
Green
Verde
䴄凖
Purple
Morado
䲏凖
White/black striped
Con rayas blancas y negras
䗡濊渵㠁䱯
Grey/black striped
Con rayas grises y negras
㿔濊渵㠁䱯
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
䴄濊渵㠁䱯
Grey
Gris
㿔凖
Left
Izquierdo
ⵊ
Right
Derecho
⍗
Left
Izquierdo
ⵊ
Right
Derecho
⍗
ANT REM
Black
Negro
渵凖
Blue
Azul
唱凖
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
㙤⢋㷴晟㲥 1/2!B
*
6
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
䲏濊渵㠁䱯
*
1
*
1
ATT
ILLUMINATION
Orange/white striped
Con rayas naranjas y blancas
㦽濊䗡㠁䱯
Light blue
Azul celeste
㵅唱凖
*
4
*
3
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
Be sure to match the colour-coded
cord for audio to the appropriate jacks
from the unit. If you connect an optional
CD/MD changer, you cannot use AUX
IN terminal.
*
3
Auxiliary optional equipment such as
portable DVD player (not supplied)
*
4
Supplied with the auxiliary equipment
*
5
Supplied with XA-C30
*
6
Insert with the cord upwards.
*
1
Cable con terminales RCA
(no suministrado)
*
2
Asegúrese de hacer coincidir el cable
de audio codifi cado con colores con las
tomas correspondientes de la unidad.
Si conecta un cambiador de CD/MD
opcional, no podrá utilizar el terminal
AUX IN.
*
3
Equipo opcional auxiliar como un
reproductor de DVD portátil (no
suministrado)
*
4
Suministrado con el equipo auxiliar
*
5
Suministrado con el XA-C30
*
6
Insertar con el cable hacia arriba.
*
1
!SDB!慁⛯㌶枑晟䴾濃曂斨彥濄
*
2
!杗枟⭲䴾䗨枳凖⼩杬八塁仒ᵮ㫇䠞䗨㌶
⪸枳凖ᵤ兘Ɂ⣦㜀徇㌉応屠䗨!DE0NE!㌿
䠃㧃濇↫「⭫䂅㰹ợ䒌!BVY!JO!䩓⪴Ɂ
*
3
幸∍応屠塁仒濇⣦ἣ㒀!EWE!㐑㒢㧃濃
曂斨彥濄
*
4
斨㔠幸∍塁仒
*
5
斨㔠!YB.D41
*
6
!晟䴾⍵ᵮ㌶Ɂ
*
5
Source selector
(not supplied)
Selector de fuente
(no suminidtrado)
杗㷴応㐫◌
)曂斨彥*
XA-C30
Supplied with the CD/MD changer
Suministrado con el cambiador de CD/MD
斨㔠!DE0NE!㌿䠃㧃
Active subwoofer
Altavoz potenciador de
graves activo
㙭㷴峩Ẳ杗㌾俖◌
Rotary commander RM-X4S
Mando rotatorio RM-X4S
㔯庭㌋↚◌!SN.Y5T
㱌び
• 㚐㧃⍎偡ợ䒌射㣙㌉⚔!23!W!䙘㲥晟㷴Ɂ
• ᵱ壥ợ⭲䴾⢢⚌圞㝷ᵯ濇ㅺ䷂㋿⚌䥟∹恌Ṛᵮ
濃⣦濕⸋㡩㇚ㆯᵮ濄Ɂ
• 徇㌉䴾嵓ᶯ↱濇娯敀擭㯡帮湂㿏塁仒ṉ₱峛䝑
嵓Ɂ
• 渧凖⏰䱩凖晟㷴府⭲䴾⼩杬⚌ㆤ㙭⃚⫧⭲䴾恡徇
㌉⫰䓆ṉ⻰ㆱ徇㌉Ɂ
• ⭫ㆤ㙭⚔䴾恡徇㌉↔⍰ᵤ㌉⚔湂Ɂ
• 䀞ᷪ⫭濇娯䠞姱㯶㙭徇㌉䗨⭲䴾䒌晟◌億≩
䲒徖垰䲹䵇Ɂ
晟㷴⭲䴾杬䝉濃渧凖濄
• ⭫㚐㧃八⃚⫧䨯樸俖塁仒䲨⍬ợ䒌㖦濇ㆤ徇㌉䗨㯡
帮晟嵓⬝愳⼩杬⢋㔠㬳Ὧ塁仒ὁ明䳖⬝愳䗨䶡⏰Ɂ
• 䓚㯡帮晟嵓⬝愳ᵱ⢄⢋㖦濇娯⭫㚐㧃䙘㌉八晟㯄䙜
徇㌉Ɂ
晚Ṛᵤ夡埌濃濄
• ♺䢞㓜⪻八娎㕲㙜ᶑ䗨㓜⪻㖓ᵤ兘䗨Ɂ
• ㆼ㜚!
!⏰ὁ嫛䐔!
!⚌⅞⹄ᶯ↱ⵖ䳷塁⚌㚐塁仒
ᵮɁ⚌⫭塁㚐塁仒ᶯ↱濇娯€ợ䒌擯拺揔≽!
!⭫
ㆼ㜚!
!⏰ὁ嫛䐔!
!⼂㚐塁仒ᵮ㈪ᵯɁ姗䲔娎㕲濇
娯⌧壯㚐来⌱曆ĥ㈪ᵯὁ嫛䐔⏰ㆼ㜚!)
*ĦɁ
• ⣦㜀Ḯ⻰壥⭫㚐塁仒⼂㯡帮ᵮ㈪ᵯ濇᷃壥ợ䒌擯拺
揔≽濇♄㫈娯ὁ⪼⣡擯拺揔≽!
!ṉ´Ḯ⻰ợ䒌Ɂ
㱌び
㉣⌺ㆼ㜚!
!㖦濇娯䇝↉㱌び↉‛↔ㆯ㉫Ɂ
妟
⫭塁ᶯ↱濇⼩杬⭫ㆼ㜚!
!Ῐ䗨㈰懈⍵⺲㙖!3!nnɁ⣦㜀㈰懈
䪪䙘ㅺ⍵⡺⺲㙖濇↫㚐塁仒⭫䂅㰹䇆♞⫭塁濇ᶊ⍓偡⺬⅞Ɂ
䴾嵓徇㌉♺ữ濃濄
妟濃-A濄
•!∽⼩⚌㌉㒢⢋◌ᶯ↱徇㌉⚔䴾Ɂ
•!⣦㜀ợ䒌⃩㒢⢋◌濇➕嫊◌⭫⍎䗠⅞ᵤ俖➕嫊俖Ɂ
㌴䢞濃-B-
濄
剉壥徇㌉!3!⍔ㅺ㙘⡾!DE0NE!㌿䠃㧃㖦濇⼩杬ợ䒌杗㷴応㐫◌!
YB.D41濃応屠Ṛ濄Ɂ
㈰懈
䴾嵓徇㌉♺濃濄
!徇㌉兗㯡帮䗨愵⯐埌曆
棺€徇㌉渵凖㌉⚔⭲䴾濇䂚⻰徇㌉㦽濊䗡㠁䱯濇渧凖⏰䱩
凖晟㷴府⭲䴾Ɂ
!徇㌉兗晟∹⢍䴾㌋↚⭲䴾ㅺ⢍䴾⊫⠷㒢⢋◌䗨晟㷴
⭲䴾
妟
•!⣦䂅晟∹⢍䴾ㅺ⢍䴾⊫⠷◌濇ㅺ㙭ㆯ∹⢻䬅⢍䴾濇ἣᵱ
杬徇㌉㫈⭲䴾Ɂ
•!「㯡帮䗨⻰濊Ῐ䌟䏧䧻ᶑ⣦㜀㙭仒!GN0BN!⢍䴾濇⋗娯⌧
䙯ĥ㌋↚䴾⏰晟㷴䴾杬䝉ĦɁ
!徇㌉兗応屠䗨∃䋫㒢⢋◌䗨!BNQ!SFNPUF!JO濃㒢
⢋◌徽㌋府濄
㚐徇㌉䒌㔠㒢⢋◌Ɂ徇㌉ṟẹ⃚⫧䱟䳕⍓偡㙧㍱⡂㚐㧃Ɂ
!徇㌉兗㯡帮晟姕䗨㌉⍇晟一
!兗㯡帮䃋㕲奮嗃
⼩杬棺€⭫渵凖㌉⚔⭲䴾徇㌉兗㯡帮䗨愵⯐埌曆Ɂ
!
徇㌉兗⚌湂㿏揔≽擯敀䗨斨Ṛằ仒ᵮ彾晟䗨
!
,23!W!
晟㷴䩓⪴
妟
•!剉㯶㙭斨Ṛằ仒濇↫娯徇㌉兗⤯䲦彾晟䗨!,23!W!晟㷴
濃晟㯄濄䩓⪴Ɂ
!⼩杬棺€⭫渵凖㌉⚔⭲䴾徇㌉兗㯡帮䗨愵⯐埌曆Ɂ
•!「㯡帮䗨⻰濊Ῐ䌟䏧䧻ᶑ⣦㜀㙭仒!GN0BN!⢍䴾濇⋗娯⌧
䙯ĥ㌋↚䴾⏰晟㷴䴾杬䝉ĦɁ
!徇㌉兗⤯䲦彾晟䗨!,23!W!晟㷴䩓⪴
⼩杬棺€⭫渵凖㌉⚔⭲䴾徇㌉兗㯡帮䗨愵⯐埌曆Ɂ
㌋↚䴾⏰晟㷴䴾杬䝉
•!㌉彾娣婋◌晟㷴㖦濇晟∹⢍䴾䗨㌋↚⭲䴾濃唱凖濄ἣ偡㌴ỿ!
,23!W!䙘㲥晟Ɂ
•!剉「䗨㯡帮⻰濊Ῐ䌟䏧䧻ᵮ㙭仒!GN0BN!⢍䴾濇杬⭫晟∹⢍䴾
㌋↚⭲䴾濃唱凖濄ㅺ幸∍晟㷴府⭲䴾濃䱩凖濄徇㌉↔䍢㙭⢍
䴾⊫⠷◌ᵮ䗨晟㷴䩓⪴ᵮɁ姗䲔⬝娯⍵戛⒒⒪婒姆Ɂ
•!㚐㧃ᵱ偡ợ䒌ᵱ⃛´䷠晟◌䘶䗨晟∹⢍䴾Ɂ
ὁ㉥奼ㄚ䗨䴾嵓徇㌉㰹
䓚徇㌉⣡渧凖晟㷴府⭲䴾㖦濇⋗ợ㯡帮䗠∹㧃湂㿏揔≽敀擭濇
晟㷴ḱ⭫⭱奼ㄚ晟嵓ỿ晟Ɂ
徇㌉㌾俖◌㖦䗨㱌びᷯ杩
•!徇㌉㌾俖◌晟䴾ṉ↱濇娯€敀擭㚐㧃晟㷴Ɂ
•!ợ䒌斟ㇻ䀞!5.9Ã!ᵸ⃛㙭崗⢄∃䋫喹䍪⬝愳䗨㌾俖◌濇ṉ₱㍱
⡂㌾俖◌Ɂ
•!ᵱ壥⭫㌾俖◌䩓⪴徇㌉↔帮帏ᵮ濇ㅺ⭫⍗㌾俖◌䩓⪴八ⵊ㌾俖
◌䩓⪴䙜徇㌉Ɂ
•!Ⅻ≣⭫㚐㧃䗨㌉⚔⭲䴾徇㌉兗㌾俖◌䗨射濃.濄㌉䴾䩓Ɂ
•!㌾俖◌ᵱ⍓ᶊ俓徇㌉Ɂ
•!娯徇㌉䂅㷴㌾俖◌Ɂ剉⭫㙭㷴㌾俖◌濃仒㒢⢋◌濄徇㌉
↔㌾俖◌䩓⪴ᵮ㙧㍱⡂㚐㧃Ɂ
•!剉㚐塁仒ợ䒌ⵊɀ⍗㌾俖◌䗨⃕䒌射㣙濃.濄⭲䴾濇䀞ᷪ忣₱㒩
昀濇Ⅻ≣ợ䒌ⵖ⫭塁⚌㯡帮䗨仒㌾俖◌⭲䴾Ɂ
•!娯≣⭫㚐塁仒㌾俖◌⭲䴾䙜᷶徇㌉Ɂ
㙭敀徇㌉㱌びᷯ杩
⣦㜀㚎㫇䠞徇㌉㌾俖◌⏰㒢⢋◌濇↫染䢞ⶹᵮ㙧⅞䍢ĥGBJMVSFĦɁ
㫈㖦濇娯㫇䠞徇㌉㌾俖◌⏰㒢⢋◌Ɂ