Sony D-SJ301 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación
Portable
CD Player
3-240-202-11 (1)
Manual de instrucciones
Acerca del código de zona
El código de zona del lugar donde adquirió el reproductor de CD se
encuentra en la parte superior izquierda de la etiqueta del código de
barras del paquete.
Con respecto a los accesorios suministrados con el reproductor de
CD, compruebe el código de zona de su modelo y consulte
Accesorios (suministrados/opcionales)”.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
D-SJ301
© 2002 Sony Corporation
“WALKMAN” es una marca comercial de
Sony Corporation.
2
REPRODUCTOR PORTATIL DE
DISCO COMPACTO
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia o
a la humedad.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería para libros o
un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación
del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. No coloque velas encendidas
sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes llenos de
líquido, como jarrones, sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el
desecho de la pila que se utiliza para
alimentar este producto. Consulte con las
autoridades locales.
PRECAUCIÓN
CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI
VISUALICE EL DISPOSITIVO
DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS
ÓPTICOS
La marca CE es válida solamente
para los productos comercializados
en la Unión Europea.
3
Índice
Procedimientos iniciales
Localización de los controles ...................... 4
Reproducción de CD
1.Conecte el reproductor de CD. ................ 6
2.Inserte un CD. ......................................... 6
3.Reproduzca un CD. ................................. 7
Opciones de reproducción
Reproducción de pistas de forma repetida
(Reproducción repetida) ........................ 10
Reproducción de una sola pista ................. 10
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) ....................... 10
Reproducción de pistas en el orden deseado
(Reproducción PGM) ............................ 11
Funciones disponibles
Función
G-PROTECTION .................................. 12
Potenciación de los graves (SOUND) ....... 12
Protección de los oídos (AVLS) ................ 13
Bloqueo de los controles (HOLD)............. 13
Desactivación de los pitidos ...................... 14
Conexión del reproductor de CD
Conexión de un sistema estéreo ................ 15
Conexión de una fuente de
alimentación
Empleo de las pilas recargables................. 16
Uso de pilas secas ...................................... 18
Notas sobre la fuente de alimentación....... 18
Información complementaria
Precauciones .............................................. 19
Mantenimiento........................................... 20
Solución de problemas .............................. 21
Especificaciones ........................................ 23
Accesorios (suministrados/
opcionales) ......................... Contraportada
4
Procedimientos iniciales
Localización de los controles
Para más información, consulte las páginas que aparecen entre paréntesis.
Reproductor de CD (parte frontal)
9 Toma i
(auriculares)
(páginas 6, 15)
5 Visor (páginas 8, 10 - 13)
3 Control VOL
(volumen)
(página 7)
1 Interruptor HOLD
(página 13)
6 Botón PLAY MODE
(páginas 9 - 11)
8 Botón SOUND
(páginas 12, 13)
7 Botón REPEAT/ENTER
(páginas 9 - 11)
4 Toma DC IN 4.5 V
(entrada de alimentación
externa) (páginas 6, 16)
2 Tecla de control
de 3 vías
(vea más abajo)
0 Cierre
2 Tecla de control de 3 vías
N/>: Reproducción/AMS/
búsqueda (páginas 6, 7, 11)
.: AMS/búsqueda (páginas 7, 11)
x/CHG: parada/carga
(páginas 7, 14, 16)
Empújela
hacia N/
> o ..
Pulse x/CHG.
5
Procedimientos iniciales
Reproductor de CD (interior)
qa Interruptor
G-PROTECTION
(página 12)
qs Compartimiento de las pilas
(página 16)
Uso de la correa de mano
Mientras corre, utilice la correa de mano suministrada.
1 Pase la correa por los ganchos.
2 Coloque su mano entre el reproductor y la cubierta de la correa y, a continuación, ajuste la
longitud de ésta y fíjela mediante las cintas velcro.
6
1. Conecte el reproductor de CD.
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca.
2 Conecte los auriculares.
2. Inserte un CD.
Reproducción de CD
También es posible emplear pilas recargables y secas como fuente de alimentación.
1 Afloje el cierre.
2 Abra la tapa.
3 Encaje el CD en el pivote y cierre la
tapa.
4 Mientras mantiene la tapa cerrada,
apriete el cierre firmemente.
Con el lado de la
etiqueta hacia arriba
Tecla de control de
3 vías (N/>)
Auriculares
a una toma de ca
Adaptador de
alimentación
de ca
a DC IN
4.5V
a i (auriculares)
7
3. Reproduzca un CD.
Para Siga este procedimiento
Reproducir (desde el punto en el que detuvo la reproducción) Empuje la tecla de control de 3 vías
hacia N/>.
La reproducción comienza a partir del
punto en que se detuvo.
Reproducir (desde la primera pista) Empuje la tecla de control hacia N/
> y manténgala en esta posición
durante al menos 2 segundos.
Detener la operación Pulse x/CHG*
2
Localizar el principio de la pista actual (AMS*
1
) Empuje la tecla de control hacia .
una vez rápidamente*
2
Localizar el principio de las pistas anteriores (AMS) Empuje la tecla de control hacia .
repetidamente*
2,
*
3
Localizar el principio de la pista siguiente (AMS) Empuje la tecla de control hacia N/
> una vez rápidamente*
2,
*
3
Localizar el principio de las pistas posteriores (AMS) Empuje la tecla de control hacia N/
> repetidamente*
2,
*
3
Retroceder rápidamente Empuje la tecla de control hacia . y
manténgala en esta posición*
2
Avanzar rápidamente Empuje la tecla de control hacia N/
> y manténgala en esta posición*
2
*
1
Sensor de música automático
*
2
Estas operaciones se pueden realizar durante la reproducción.
*
3
Una vez reproducida la última pista, puede regresar al comienzo de la primera pista empujando la tecla de
control de 3 vías hacia N/> . De forma similar, si está en la primera pista, puede localizar la última pista
empujando la tecla de control hacia ..
Reproducción de CD
(Continúa)
Empuje la tecla de
control de 3 vías hacia
N/>.
Ajuste el volumen.
8
Acerca de las indicaciones del visor
Cuando se empuja la tecla de control de 3 vías hacia N/> después de cambiar el CD o
desconectar el reproductor, el número total de pistas del CD y el tiempo total de reproducción
aparecen durante unos dos segundos.
Durante la reproducción, aparecen el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido
de la pista actual.
Si el nivel de volumen no aumenta
Si aparece ALVS en la pantalla, mantenga pulsado SOUND hasta que AVLS desaparezca de
la pantalla. Para más información, consulte Protección de los oídos (AVLS).
Sobre CD-R o CD-RW
Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-RW grabados en formato CD-DA*, pero
la capacidad de reproducción puede variar en función de la calidad del disco y el estado del
dispositivo de grabación.
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio, que es un estándar de grabación utilizado para los
CD de audio.
Extracción del CD
Extraiga el CD mientras presiona el pivote del centro de la bandeja.
9
Opciones de reproducción
Es posible realizar la reproducción de distintas formas mediante el empleo de PLAY MODE y
REPEAT/ENTER.
Botón PLAY MODE
Cada vez que pulse el botón, podrá
cambiar el modo de reproducción.
Ninguna indicación
(Reproducción normal)
“1”
(Reproducir una sola pista)
“SHUF”
(Reproducir pistas en orden
aleatorio)
“PGM”
(Reproducir pistas en el orden que
prefiera)
Botón REPEAT/ENTER
REPEAT
Es posible realizar la reproducción
repetida seleccionada con PLAY MODE.
ENTER
Es posible seleccionar pistas para el
modo de reproducción PGM.
Opciones de reproducción
Tecla de control de 3
vías (N/>, .)
(Continúa)
10
Reproducción de pistas de forma repetida
(Reproducción repetida)
Es posible reproducir pistas de forma repetida en los modos de reproducción normal, de una sola
pista, aleatoria y PGM.
Durante la reproducción, pulse REPEAT/
ENTER.
Reproducción de una sola pista
Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que aparezca
1.
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que aparezca
SHUF.
11
Reproducción de pistas en el orden deseado
(Reproducción PGM)
Es posible programar el reproductor de CD para que reproduzca un máximo de 64 pistas en el
orden que prefiera.
1
Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que
aparezca PGM.
2
Empuje la tecla de control de 3 vías
hacia . o N/> para
seleccionar una pista.
3
Pulse REPEAT/ENTER para introducir la
pista seleccionada.
Aparecerá 00 y el orden de reproducción
aumentará en uno.
4
Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar las pistas en el orden que prefiera.
5
Mantenga pulsado REPEAT/ENTER para iniciar la reproducción PGM.
Para comprobar el programa
Durante la programación:
Pulse REPEAT/ENTER varias veces antes del paso 5.
Durante la reproducción PGM:
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que parpadee PGM y, a continuación, pulse
REPEAT/ENTER.
Cada vez que pulse REPEAT/ENTER, aparecerá el número de pista.
Notas
Al finalizar la introducción de la pista 64
a
en el paso 3, la primera pista seleccionada aparecerá en el visor.
Si selecciona más de 64 pistas, las primeras seleccionadas se borrarán.
Número de pista
Orden de reproducción
Opciones de reproducción
12
B
Funciones disponibles
Potenciación de los
graves
(SOUND)
Es posible potenciar los sonidos graves.
Pulse SOUND para seleccionar
BASS o BASS .
BASS potencia los graves en mayor
medida que BASS .
Nota
Si el sonido se distorsiona al emplear la función
SOUND, disminuya el volumen.
Aparece el modo de sonido seleccionado.
Ninguna indicación
(Reproducción normal)
Función
G-PROTECTION
La función G-PROTECTION se ha
desarrollado para proporcionar una excelente
protección contra saltos de sonido cuando el
aparato se utiliza haciendo jogging.
Si ajusta el interruptor G-PROTECTION del
reproductor de CD en 2, la función G-
PROTECTION se potenciará en comparación
con 1.
Para disfrutar de sonido de alta calidad de
CD mientras camina con el reproductor de
CD utilizando la función G-PROTECTION,
ajuste el interruptor G-PROTECTION en
1. Cuando realice ejercicios más intensos,
se recomienda que lo ajuste en 2.
Ajuste G-PROTECTION (debajo de la
tapa) en 1 o 2.
Cuando vaya a correr, utilice la correa de
mano suministrada (consulte Uso de la
correa de mano en Localización de los
controles).
Nota
Es posible que se produzcan saltos de sonido:
si el reproductor de CD recibe golpes continuos
más fuertes de lo normal,
si se reproduce un CD sucio o arañado,
si se usan CD-R o CD-RW de mala calidad o si
se produce un problema con el dispositivo de
grabación o el software de aplicación.
BASS
BASS
13
Bloqueo de los
controles
(HOLD)
Es posible bloquear los controles del
reproductor de CD para evitar pulsar los
botones accidentalmente.
Deslice HOLD en la dirección de la
flecha.
Para desbloquear los controles
Deslice HOLD en la dirección contraria a la
flecha.
Aparece cuando la función
HOLD está activada.
Funciones disponibles
Protección de los oídos
(AVLS)
La función AVLS (Sistema de limitación
automática del volumen) mantiene el
volumen máximo en un determinado nivel
para proteger los oídos.
Mantenga pulsado SOUND hasta que
aparezca AVLS en pantalla.
Para desactivar la función AVLS
Mantenga pulsado SOUND hasta que
AVLS desaparezca de la pantalla.
Nota
Si utiliza las funciones SOUND y AVLS a la vez, es
posible que el sonido se distorsione. En tal caso,
baje el volumen.
Se visualiza cuando está activada la
función AVLS.
14
Desactivación de los
pitidos
Es posible desactivar los pitidos que se oyen
por los auriculares al emplear el reproductor.
1
Desconecte la fuente de
alimentación (adaptador de
alimentación de ca, pilas
recargables o pilas secas) del
reproductor.
2
Conecte la fuente de alimentación
mientras pulsa x/CHG.
Para activar los pitidos
Desconecte la fuente de alimentación y, a
continuación, vuelva a conectarla sin pulsar
x/CHG.
15
B
Conexión del reproductor de CD
Conexión del reproductor de CD
Conexión de un sistema
estéreo
Podrá escuchar discos compactos y grabarlos
en casetes a través de un sistema estéreo.
Para más información, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo
conectado.
Asegúrese de apagar todos los dispositivos
conectados antes de realizar las conexiones.
Sistema estéreo,
grabadora de
cassettes,
grabadora de radio
y cassettes, etc.
Cable de conexión
Izquierdo (blanco)
Derecho (rojo)
Notas
Antes de reproducir un CD, disminuya el
volumen del dispositivo conectado para evitar
dañar los altavoces conectados.
Emplee el adaptador de alimentación de ca para
grabar. Si utiliza las pilas recargables o las secas
como fuente de alimentación, éstas podrían
agotarse por completo durante la grabación.
Ajuste correctamente el volumen del reproductor
de CD y el dispositivo conectado de modo que el
sonido no se distorsione ni resulte excesivo.
Acerca de la función G-PROTECTION
al utilizar el cable de conexión
Para grabar sonido de CD de alta calidad,
sitúe el interruptor G-PROTECTION en 1
a i
Ajuste del volumen.
16
3
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC
IN 4.5 V del reproductor de CD y a
una toma de ca y, a continuación,
pulse x/CHG para iniciar la carga.
El reproductor de CD cargará las pilas.
El indicador CHG se activa en el visor,
y las secciones del indicador se
iluminan de forma sucesiva. Cuando las
pilas están completamente cargadas, los
indicadores CHG y se apagan.
Si pulsa x/CHG una vez completada la
carga, el indicador parpadeará y
Full aparecerá en el visor.
4
Desconecte el adaptador de
alimentación de ca.
Es posible emplear las siguientes fuentes de
alimentación:
Pilas recargables
Adaptador de alimentación de ca (consulte
Reproducción de CD)
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Con respecto a la duración de las pilas y el
tiempo de carga de las pilas recargables,
consulte la sección Especificaciones.
Empleo de las pilas
recargables
Cargue las pilas recargables antes de
utilizarlas por primera vez. Sólo es posible
emplear las siguientes pilas recargables con
el reproductor de CD.
NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
1
Abra la tapa del compartimiento de
las pilas del interior del reproductor
de CD.
2
Inserte dos pilas recargables de
forma que la polaridad 3 coincida
con la del diagrama del
compartimiento de las pilas y cierre
la tapa hasta que oiga un clic.
B
Conexión de una fuente de alimentación
a una toma de ca
a DC IN 4.5 V
Adaptador de
alimentación de ca
Tecla de
control de 3
vías (x/CHG)
Introduzca el extremo #
primero (para ambas pilas).
17
Para extraer las pilas recargables
Extráigalas como se ilustra a continuación.
Cuándo cargar las pilas recargables
Es posible comprobar la energía restante de
las pilas en el visor.
La energía de la pila es total.
.
.
.
.
La energía de la pila está
disminuyendo.
.
.
.
Pila con poca energía.
Lo batt* Las pilas están agotadas.
* Se oye un pitido.
Para mantener la capacidad original de las
pilas durante mucho tiempo, cárguelas
solamente cuando estén completamente
agotadas.
Notas
Las secciones del indicador de muestran
aproximadamente la energía restante de las pilas.
Una sección no siempre indica un cuarto de
energía de la pila.
Dependiendo de las condiciones de empleo, las
secciones del indicador de
pueden
aumentar o disminuir.
r
Cuándo sustituir las pilas recargables
Si la duración de las pilas se reduce a
aproximadamente la mitad, sustitúyalas por
unas nuevas recargables.
Nota sobre las pilas recargables
Si la pila es nueva o si no se ha utilizado
durante mucho tiempo, es posible que no se
cargue por completo hasta que la cargue y la
descargue varias veces.
Nota sobre el transporte de las pilas
recargables
Emplee el estuche de transporte de pilas
suministrado para evitar el calentamiento
inesperado. Si las pilas recargables y objetos
metálicos entran en contacto, puede
producirse calentamiento o un incendio
debido al cortocircuito.
Para fijar la tapa del compartimiento
de las pilas
Si esta tapa se desprende debido a una caída
accidental, fuerza excesiva, etc., fíjela como
se ilustra a continuación.
r
r
r
r
Conexión de una fuente de alimentación
18
Notas sobre la fuente
de alimentación
Desconecte todas las fuentes de alimentación
cuando no utilice el reproductor.
Sobre el adaptador de
alimentación de ca
Utilice únicamente el adaptador de ca
suministrado o el recomendado en la
sección Accesorios (suministrados/
opcionales). No emplee otro tipo de
adaptador de ca. Pueden producirse fallos
de funcionamiento.
Polaridad del enchufe
Cuando desconecte el adaptador de ca de
la toma de ca, tire del propio adaptador. No
tire del cable.
No toque el adaptador de ca con las manos
mojadas.
Sobre las pilas recargables y
las secas
No cargue las pilas secas.
No arroje las pilas al fuego.
No transporte las pilas junto con monedas
u otros objetos metálicos. Puede generarse
calentamiento si los terminales positivo y
negativo de la pila entran accidentalmente
en contacto mediante un objeto metálico.
No mezcle pilas recargables con secas.
No mezcle pilas nuevas con usadas.
No utilice diferentes tipos de pilas
conjuntamente.
Extraiga las pilas cuando no vaya a
utilizarlas durante mucho tiempo.
Si se producen fugas de las pilas, elimine
los depósitos del compartimiento de las
mismas, e instale pilas nuevas. Si los
depósitos entran en contacto con el
usuario, éste deberá lavarse a fondo para
eliminárselos.
r
Uso de pilas secas
Emplee únicamente el siguiente tipo de pilas
secas con el reproductor de CD:
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Nota
Asegúrese de desconectar el adaptador de
alimentación de ca cuando utilice las pilas secas.
1
Abra la tapa del compartimiento
de las pilas.
2
Inserte dos pilas LR6 (tamaño AA)
de forma que la polaridad 3
coincida con la del diagrama del
compartimiento de las mismas.
Introduzca el extremo # primero (para
ambas pilas).
Para extraer las pilas
Extráigalas de la misma forma que las pilas
recargables.
Cuándo sustituir las pilas
Es posible comprobar la energía restante de
las pilas en el visor.
La energía de la pila es total.
.
.
.
.
La energía de la pila está
disminuyendo.
.
.
.
Pila con poca energía.
Lo batt* Las pilas están agotadas.
* Se oye un pitido.
Cuando las pilas estén agotadas, sustituya las
dos por unas nuevas.
r
r
r
r
19
Precauciones
Sobre seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en el reproductor de CD, desenchúfelo y
haga que sea revisado por personal
especializado antes de volver a utilizarlo.
No coloque objetos extraños en la toma
DC IN 4.5 V (entrada de alimentación
externa).
Sobre el reproductor de CD
Mantenga limpia la lente del reproductor
de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente
podría dañarse y el reproductor no
funcionará correctamente.
No coloque objetos pesados sobre el
reproductor de CD. Éste y el CD podrían
dañarse.
No deje el reproductor en lugares
próximos a fuentes de calor, ni sujetos a la
luz solar directa, polvo excesivo o arena,
humedad, lluvia, golpes mecánicos,
superficies desniveladas ni en un
automóvil con las ventanillas cerradas.
Si el reproductor causa interferencias en la
recepción de radio o televisión, apáguelo o
aléjelo de la radio o del televisor.
Los discos con formas no estándar (p.ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en este reproductor de CD. Si
lo intenta, puede dañar el reproductor de
CD. No utilice tales discos.
Manejo de discos compactos
Para mantener limpio el CD, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el
CD.
No exponga el CD a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente. No deje el CD en un automóvil
aparcado bajo la luz solar directa.
No utilice el CD si está sucio de polvo, ya que
es posible que no funcione correctamente.
Sobre los auriculares
Seguridad en carretera
No utilice auriculares mientras conduce, monta
en bicicleta o maneja cualquier vehículo
motorizado. Puede suponer un peligro para el
tráfico y es ilegal en determinadas zonas.
Igualmente, puede ser potencialmente
peligroso escuchar el sonido por los auriculares
a gran volumen mientras camina,
especialmente en los pasos de peatones. Preste
especial atención o deje de utilizarlos en
situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a gran
volumen. Los expertos en audición
desaconsejan el uso continuo a gran
volumen. Si experimenta pitidos en los oídos,
reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado.
De esta forma, podrá escuchar los sonidos
del exterior y será considerado con la gente
que le rodea.
Resistencia al agua
Antes de aflojar el cierre para abrir la tapa,
asegúrese de eliminar el agua, el polvo o la
arena del exterior de la unidad. Abra y
cierre la tapa donde no pueda caer agua o
arena en la unidad y asegúrese de tener las
manos secas. En caso de caer agua o arena
en la unidad, podrían producirse problemas.
Al cerrar la tapa, compruebe que no hay
polvo o arena en el componente de cierre
de goma situado alrededor de la tapa. A
continuación, cierre la tapa con firmeza
con el cierre.
B
Información complementaria
Así no
Información complementaria
(Continúa)
20
Mantenimiento
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con agua o con una solución
detergente poco concentrada. No utilice
alcohol, bencina ni diluyente.
Para limpiar el enchufe de
los auriculares
Para obtener un sonido óptimo, mantenga
limpio el enchufe de los auriculares.
Límpielo con un paño seco y suave.
Para eliminar el polvo o la
arena del componente de
cierre de goma
La existencia de arena o polvo en el
componente de cierre de goma impedirá que
la tapa se cierre al vacío, por lo que podrían
producirse entradas de agua. Elimine el
polvo periódicamente.
Se recomienda cambiar el componente de
cierre de goma cada año; opcionalmente,
podrá encontrarlos en un centro autorizado
de servicio técnico Sony.
Los auriculares suministrados no están
diseñados para sumergirse en agua ni para
entrar en contacto continuo con agua. Si se
caen al agua accidentalmente o se mojan,
séquelos con un paño suave. No utilice
nunca un secador eléctrico de pelo.
El adaptador de alimentación de ca
suministrado no es resistente al agua. Para
evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
utilice el reproductor cerca del agua
durante el funcionamiento con ca.
Cubra las tomas DC IN 4.5 V y i con las
tapas de goma suministradas cuando no
haya nada conectado a las mismas. Si el
interior de las tomas se ensucia con agua o
arena, puede producirse óxido y causar
problemas.
Notas
Puesto que la unidad es hermética, es posible que
no pueda abrir la tapa cuando se produzcan
cambios bruscos en la presión del aire del interior
de la unidad. Esto ocurre cuando la unidad se
transporta en un avión o se desplaza de un lugar
cálido a otro frío. En este caso, abra la tapa de
goma de la toma DC IN 4.5 V.
Para evitar que se introduzca agua, el cierre está
diseñado para que tenga una ligera rigidez. Tenga
cuidado de no pillarse los dedos en el cierre
cuando afloje la tapa.
No agarre el reproductor por el cierre. Si
lo hace, puede dañar la unidad.
Precauciones
21
Solución de problemas
Si algún problema persiste una vez comprobada la siguiente tabla, consulte con el proveedor
Sony más próximo.
Problema
El volumen no aumenta
aunque el control VOL esté
ajustado en el nivel máximo.
Ausencia de sonido, o se oye
ruido.
El tiempo de reproducción es
demasiado corto al alimentar
la unidad con pilas secas.
El tiempo de reproducción es
demasiado corto al alimentar
la unidad con pilas
recargables.
“Lo batt” o “00” aparece en
el visor. El CD no se
reproduce.
“HI dc In” aparece en el
visor.
El CD no se reproduce o
“no dISC” aparece en el
visor con un CD insertado en
el reproductor de CD.
Causa y/o acciones correctivas
c Si aparece AVLS en la pantalla, mantenga pulsado SOUND
hasta que AVLS desaparezca de la pantalla. (página 13)
c Conecte los enchufes firmemente. (página 6)
c Los enchufes están sucios. Límpielos periódicamente con un paño
seco y suave.
c Compruebe que utiliza pilas alcalinas y no de manganeso. (página
18)
c Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).
(página 18)
c Cargue y descargue las pilas recargables varias veces. (páginas 16,
17)
c Las pilas recargables están completamente agotadas. Cárguelas.
(páginas 16, 17)
c Sustituya las pilas por unas nuevas alcalinas LR6 (tamaño AA).
(página 18)
c Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca o el cable
de batería de automóvil especificados en la sección Accesorios
(suministrados/opcionales). (contraportada)
c Desconecte todas las fuentes de alimentación y, a continuación,
vuelva a insertar las pilas o a conectar el adaptador de
alimentación de ca. (páginas 6, 16, 17, 18)
c Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD a su
posición anterior. (página 13)
c El CD está sucio o es defectuoso. (página 19)
c Compruebe que el CD esté insertado con el lado de la etiqueta
hacia arriba. (página 6)
c Se ha condensado humedad.
No utilice el reproductor de CD durante varias horas hasta que la
humedad se haya evaporado.
c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de las pilas.
(página 16)
c Compruebe que las pilas estén insertadas correctamente.
(páginas 16 - 18)
c Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una
toma de ca. (página 6)
c El CD-R o CD-RW no ha sido finalizado. Finalícelo con el
dispositivo de grabación.
c Existe un problema con la calidad del CD-R o CD-RW, el
dispositivo de grabación o el software de aplicación.
Información complementaria
(Continúa)
22
Solución de problemas
Problema
El indicador “Hold” aparece
en el visor al pulsar un
botón, y el CD no se
reproduce.
El reproductor de CD no
inicia la carga.
La reproducción comienza a
partir del punto en que se
detuvo. (función de
reanuadar)
Se oye un ruido procedente
del CD.
Cuando se utiliza con un
sistema estéreo conectado,
el sonido se distorsiona o
resulta excesivo.
Causa y/o acciones correctivas
c Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD a su
posición anterior. (página 13)
c Durante la parada, pulse x/CHG. (página 16)
c Está activada la función de reanuadar. Para iniciar la reproducción
desde la primera pista, empuje la tecla de control de 3 vías hacia
N/> y manténgala en esta posición durante al menos 2
segundos o abra la tapa del reproductor de CD. También puede
quitar todas las fuentes de alimentación y, a continuación, insertar
las pilas o conectar de nuevo el adaptador de ca. (páginas 7, 6, 16
y 18)
c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de las pilas.
(página 16)
c Ajuste el volumen del reproductor de CD y del dispositivo
conectado. (página 15)
23
Especificaciones
Sistema
Audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: λ = 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Salida láser: Inferior a 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una distancia
de 200 mm. de la superficie de la lente objetiva
del bloque de recogida óptica con una apertura
de 7 mm.)
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta de frecuencia
40 - 20 000 Hz
0
–4, 5
dB (medido por JEITA
CP-307)
Salida (con nivel de entrada de 4,5 V)
Auriculares normales (minitoma estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16
(Aprox. 0,5 mW + aprox. 0,5 mW a 16 )*
*Para los clientes en Europa
Requisitos de alimentación
Con respecto al código de zona del modelo
adquirido, consulte la parte superior
izquierda del código de barras del paquete.
Pilas recargables Sony NH-WM2AA:
2,4 V cc
Dos pilas LR6 (tamaño AA): 3 V cc
Adaptador de alimentación de ca (toma DC
IN 4.5 V):
Modelo U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3: ca
120 V, 60 Hz
Modelo CED/CET/CEW/CEX/CE7/EE/EE1/
E13/G5/G6/G7/G8/BR1: ca 220 - 230 V,
50/60 Hz
Modelo CEK/3CE7: ca 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo AU2: ca 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33/EA3/KR4: ca 100 - 240 V,
50/60 Hz
Modelo HK2: ca 220 V, 50/60 Hz
Modelo AR1/CNA: ca 220 V, 50 Hz
Duración de las pilas* (horas
aproximadas)
(Si emplea el reproductor de CD sobre una
superficie plana y estable.)
El tiempo de reproducción varía en función de
cómo utilice el reproductor de CD.
Si utiliza
NH-WM2AA
(cargadas durante
unas 5 horas**)
Dos pilas alcalinas
Sony LR6(SG)
(producido en Japón)
* Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
** El tiempo de carga varía en función de cómo
utilice la pila recargable.
Temperatura de empleo
5°C - 35°C
Dimensiones (an/al/prf) (incluidos los
mandos y las partes salientes)
Aprox. 133,9 × 38,1 × 147,5 mm
Peso (accesorios excluidos)
Aprox. 305 g
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Función G-PROTECTION
12
30 32
47 50
Información complementaria
24
Accesorios opcionales
Adaptador de alimentación de ca
AC-E45HG
Sistema de altavoces activos SRS-Z500
SRS-T1
Cable de batería de automóvil DCC-E345
Cable de batería de automóvil con paquete de
conexión para automóvil DCC-E34CP
Paquete de conexión para automóvil
CPA-9C
Cable de conexión RK-G129
RK-G136
Pila recargable NH-WM2AA
Auriculares de introducción en oído (salvo para
los clientes de Francia)
MDR-E848LP
MDR-EX70LP
MDR-A44L
MDR-A110LP
Auriculares de introducción en oído (para los
clientes de Francia)
MDR-E808LP
En caso de que sean opcionales, utilice
únicamente auriculares con minienchufes
estéreo. No se pueden utilizar auriculares con
microenchufes.
Es posible que su proveedor no disponga de
algunos de los accesorios anteriormente
enumerados. Pídale información detallada
sobre los accesorios disponibles en su país.
Accesorios
(suministrados/opcionales)
Accesorios suministrados
Con respecto al código de zona del lugar en el que
adquirió el reproductor de CD, consulte la parte
superior izquierda del código de barras del paquete.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Auriculares normales/auriculares de
introducción en oído (1)
Correa de mano (1)
Información complementaria
Minienchufe
estéreo
Microenchufe
Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony D-SJ301 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación