Kidco G2500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048
800.553.5529
www.kidco.com
®
Fits openings up to 55”
Pour les embrasures jusqu’à 140 cm
Ajusta aberturas hasta 55”
G2500
USER GUIDE
GUIDE D'UTILISATION
GUÍA DEL USUARIO
®
HARDWARE MOUNT INSTALLATION
G2501
Retractable Safeway
®
021617
USER GUIDE G2500/G2501
Retractable Safeway
®
G2500/G2501
Retractable Safeway
®
GUÍA DEL USARIO
2 19
One-Touch Button
Template
Upper Locking Hook
Handle Release
Buttons
8 Short Screws
Roll/Safety Barrier
Lower Locking Hook
Lower Locking Bracket
Upper Locking Bracket
Locking Bracket Spacers
Locking Hook Spacers
4 Long Screws
3/8”
1/4”
1/8”
1 1/2”
3/8”
1/4”
1/8”
1”
10
11
10
Para abrir la puerta, no hay necesidad
de apretar o tirar del botón rápido.
Simplemente aprieta los botones de
liberación en cada lado de la barra.
11 Saca la parte superior de la puerta del
gancho de bloqueo superior y luego
sácala del gancho de bloqueo inferior.
La malla se replegará automáticamente.
12 Para sacar la puerta replegable de las
abrazaderas de bloqueo superiores e
inferiores, empuja el pasador hacia la
pared y jala la puerta para liberarla.
12
GUÍA DEL USARIO G2500/G2501
Retractable Safeway
®
G2500/G2501
Retractable Safeway
®
USER GUIDE
18 3
Intended for use with children
from 6 months through
24 months.
Children have died or been
seriously injured when gates
are not securely installed.
ALWAYS install and use gates as
directed using required parts.
STOP using when a child can
climb over or dislodge/open
the gate.
This product will not necessarily
prevent all accidents.
Never leave child unattended.
Use only with locking/latching
securely engaged.
NEVER use to keep child away
from pool.
Gate designed to fit openings
up to 55 in.
To prevent serious injury or
death, securely install gate or
enclosure and use according to
manufacturer’s instructions.
WARNING
Important Information
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM
FOR FUTURE REFERENCE
This gate is designed for children from 6 months to 24 months. Since each child’s skills develop at different
ages, these parameters should be monitored against your child’s own development.
When installed as instructed, between two clean, structurally sound surfaces, this gate conforms to applicable
ASTM standards.
Maintenance
No part of the gate requires lubrication. Clean using warm, soapy water or a damp cloth. Do not use abrasive
cleaners or bleach. Once installed, the gate should be checked periodically to ensure a safe and secure fit
and to maintain proper working order.
7
8
7
Para extender la puerta replegable,
apriete el botón pequeño que hay en la
mitad del botón rápido y al mismo tiempo
tire de la parte de afuera del botón. Al
hacerlo, se verá una línea roja en la parte
inferior del botón que indica que la malla ya
se puede extender.
8 Extienda la malla lo suficiente hasta
insertar la parte inferior de la barra en el
gancho de bloqueo inferior. Luego,
introduzca la parte superior en el gancho
de bloqueo superior.
9 Presione el botón rápido para fijar el
ancho de la puerta. De esta manera, la
malla memorizará el ancho para que las
próximas veces tenga el ancho exacto al
extenderla y pueda bloquearla en su lugar.
9
USER GUIDE G2500/G2501
Retractable Safeway
®
G2500/G2501
Retractable Safeway
®
GUÍA DEL USARIO
4 17
1
2
1
Important: The Retractable Safeway
gate must be installed in a structurally
sound opening. The gate must be
mounted to rigid surfaces. Ensure mounting
surface (wall, door frame, stairposts, etc.)
is strong, rigid and has an even surface.
The gate can be fitted either inside the
opening/stairway or on the wall besides the
opening/stairway. If using gate on the top of
the stairway, it must be 6” from the top step.
2 The mesh part of this gate can be rolled
out from any angle. Please make sure of
the position you need before installing,
including which side of the opening you
want the handle to be placed.
Note: If the gate is not installed vertically,
the locking system may not work properly.
3 NOTE: If you will be installing the
Lower Locking Bracket and Lower
Locking Hook onto a baseboard, it will
be necessary to use wall spacers with
the Upper Locking Bracket and
Upper Locking Hook to ensure they
are even and on the same plane vertically.
This can be done by measuring the
thickness of the baseboard and finding
a spacer or combination of multiple
spacers to equal it.
Installation
3
4
5
4
Para empezar, recorte la plantilla de
papel por la línea señalada y coloque la de
la abrazadera de bloqueo (1) donde le
gustaría instalar ese lado de la puerta.
Marque las posiciones de los agujeros para
los tornillos como se indica y retire la
plantilla. Con los tornillos cortos, fije la
abrazadera de bloqueo inferior en su
lugar. Con los tornillos largos, fije la
abrazadera de bloqueo superior en su
lugar. Repita el mismo proceso con la de
los ganchos de bloqueo (2) en el otro lado
de la abertura.
5 Los tornillos cortos y largos que se
incluyen son para instalación directa en
madera. Para instalar en ladrillo, tablero de
yeso u otras superficies, utilice las
herramientas adecuadas. Para instalar en
madera dura (como roble), puede que sea
necesario hacer un agujero guía.
6 Para instalar la puerta, alinee las
marcas de la parte superior de la puerta
con la flecha que aparece en la abrazadera
de bloqueo superior. Al mismo tiempo,
alinee la parte inferior de la puerta con
la abrazadera de bloqueo inferior y
apriete hasta que oiga un clic y la puerta
quede firmemente bloqueada y en
su puesto.
6
1 2
Se muestra con los tornillos largos y la abrazadera de bloqueo superior.
1
2
1
Importante: La puerta de seguridad
replegable se debe instalar en una abertura
de estructura sólida. Debe montarse en
superficies rígidas. Asegúrese de que la
superficie de montaje (pared, marco de
puerta, barandillas, etc.) sea firme, rígida y
tenga una superficie plana. La puerta se
puede colocar dentro de la abertura o
escalera, o en la pared que está al lado de
esta. Si pone la puerta en la parte superior
de la escalera, esta debe estar a 6” del
último escalón.
2 La malla de esta puerta se puede
enrollar desde cualquier ángulo.
Asegúrese de definir la posición antes
de la instalación, incluyendo de qué lado
desea que se abra.
Nota: si la puerta no se instala de forma
vertical, puede que el sistema de cierre
no funcione correctamente.
3 Nota: Si va a instalar la abrazadera y
el gancho de bloqueo inferiores en un
zócalo, tendrá que utilizar separadores de
pared para la abrazadera y el gancho de
bloqueo superiores para asegurarse de que
queden nivelados y en el mismo plano
vertical. Esto puede hacerlo midiendo el
grosor del zócalo y usando un separador
o la combinación de varios separadores
para igualarlo.
Instalación
3
4
5
4
To begin, cut out the paper Template
along the dotted line and place the Locking
Bracket side (#1) where you would like
to install that side of the gate. Mark the
screwhole positions as indicated and
remove the Template. Using the
Short Screws, screw the Lower Locking
Bracket into place. Using the Long
Screws, screw the Upper Locking
Bracket into place. Repeat this same
process using the locking hook side (2) on
the opposite side of the opening.
5 The Short and Long Screws included
are for mounting directly into wood.
If mounting into brick, drywall or other
surfaces, use appropriate hardware.
If installing into hardwood (i.e. oak),
drilling a pilot hole may be necessary.
6 To install the gate, align the markings
on the top of the gate just above the arrow
shown on the Upper Locking Bracket.
At the same time, align the bottom of the
gate to the Lower Locking Bracket and
push down until you hear a click and the
gate is securely locked into place.
6
1 2
Example shown with Long Screws and Upper Locking Bracket
GUÍA DEL USARIO G2500/G2501
Retractable Safeway
®
G2500/G2501
Retractable Safeway
®
USER GUIDE
16 5
Destinada para niños desde
los 6 hasta los 24 meses.
Niños han muerto o resultado
gravemente heridos por puertas
mal instaladas.
SIEMPRE instale y utilice la
puerta como se indica en
las instrucciones.
DEJE de usar cuando el niño
aprenda a trepar, mover o abrir
la puerta.
Este producto no necesariamente
evitará todos los accidentes.
Nunca deje al niño solo.
Utilícese solo si los elementos de
bloqueo están bien enclavados.
NUNCA la use para alejar al
niño de la piscina.
Puerta diseñada para aberturas
de hasta 55 pulgadas.
Para evitar lesiones graves o
muerte, instale firmemente la
puerta o la cerca y utilícela de
acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
ADVERTENCIA
Información importante
SIGA LAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO Y GUÁRDELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS
Esta puerta está diseñada para niños de 6 a 24 meses. Estos parámetros se deben supervisar de acuerdo
con el desarrollo del niño, ya que las habilidades de cada niño se desarrollan en diferentes edades.
Para que esta puerta cumpla con las normas vigentes de la ASTM, debe instalarse según las instrucciones,
entre dos superficies definidas y estructuralmente sólidas.
Mantenimiento
Ninguna parte de la puerta requiere lubricación. Limpie con agua tibia jabonosa o con un paño húmedo.
No utilice productos de limpieza abrasivos ni cloro. Después de instalada, debe revisarla periódicamente
para asegurarse de que esté firme y funcionando correctamente.
7
8
7
To extend the Retractable Safeway gate,
push down the small middle button on the
One-Touch Button and at the same time
pull up on the outside of the button.
This will expose a red line around the
bottom of the button that indicates the
mesh is free to extend.
8 Pull the mesh out long enough to insert
the bottom of the handle bar into the
Lower Locking Hook. Then push the top
into the Upper Locking Hook.
9 Push the One-Touch Button down to
set the gate width. Now the mesh width is
memorized so that every future time, the
mesh will pull out to the exact width to lock
it in place.
9
USER GUIDE G2500/G2501
Retractable Safeway
®
G2500/G2501
Retractable Safeway
®
GUÍA DEL USARIO
6 15
10
11
10
To open the gate, there is no need to
push or pull the One-Touch Button.
Simply push down the Handle Release
Buttons on each side of the handle.
11 Pull away the top of the gate from the
Upper Locking Hook then lift from the
Lower Locking Hook. The mesh will
retract automatically.
12 To remove the Retractable Safeway
gate from the Upper and Lower Locking
Brackets, push the latch towards the wall
and pull the gate out to release.
12
GUÍA DEL USARIO G2500/G2501
Retractable Safeway
®
G2500/G2501
Retractable Safeway
®
USER GUIDE
14 7
Botón rápido
Plantilla
Gancho de
bloqueo superior
Botónes para
liberar la barra
8 tornillos cortos
Rollo/barrera
de seguridad
Gancho de
bloqueo inferior
Abrazadera de
bloqueo inferior
Abrazadera de bloqueo superior
Separadores para las
abrazaderas de bloqueo
Separadores para los
ganchos de bloqueo
4 tornillos largos
3/8”
1/4”
1/8”
1 1/2”
3/8”
1/4”
1/8”
1”
10
11
10
Pour ouvrir la porte, il n’est pas
nécessaire de pousser ou de tirer sur
le touche de fonction directe.
Appuyez simplement sur les boutons de
déverrouillage de la poignée de chaque
côté de la poignée.
11 Détachez la partie supérieure de
la porte du crochet de verrouillage
supérieur puis soulevez à partir du
crochet de verrouillage inférieur.
La maille se rétractera automatiquement.
12 Pour retirer la porte de protection
rétractable des manettes de verrouillage
supérieure et inférieure, poussez le
loquet vers le mur et tirez la porte pour
la dégager.
12
GUIDE D’UTILISATION G2500/G2501
Retractable Safeway
®
G2500/G2501
Retractable Safeway
®
GUIDE D’UTILISATION
8 13
Touche de fonction directe
Modèle
Crochet de verrouillage supérieur
Déblocages
de la poignée
8 courtes vis
Rouleau / Barrière
de sécurité
Crochet de
verrouillage inférieur
Manette de
verrouillage inférieure
Manette de verrouillage supérieure
Espaceurs de manettes de verrouillage
Espaceurs de crochets de verrouillage
4 longues vis
9 mm
6 mm
3 mm
9 mm
6 mm
3 mm
3,81 cm
2,54 cm
Conçue pour des enfants âgés
de 6 à 24 mois.
Des enfants sont décédés ou
ont été grièvement blessés
lorsque des portes n’étaient
pas correctement installées.
TOUJOURS installer et utiliser les
portes selon les instructions et à
l’aide des pièces requises.
CESSER de l’utiliser lorsqu’un
enfant peut enjamber ou
déloge/ouvrir la porte.
Ce produit n’empêchera
pas nécessairement tous
les accidents.
Ne jamais laisser un enfant
sans surveillance.
Utiliser uniquement avec
le blocage/verrouillage
solidement engagé
Ne JAMAIS utiliser pour tenir un
enfant à l’écart d’une piscine.
La porte est conçue pour
s’adapter à des ouvertures
atteignant 140 cm.
Afin d’éviter des blessures
graves ou la mort, installez
solidement la barrière ou la
clôture et utilisez-la selon le
mode d’emploi du fabricant.
MISE EN GARDE
Important Information
SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Cette porte a été conçue pour des enfants âgés de 6 à 24 mois. Puisque les capacités de chaque enfant se
développent à différents âges, ces paramètres doivent faire l’objet d’une surveillance par rapport au
développement de votre enfant.
Lorsqu’elle est installée conformément aux instructions, entre deux surfaces propres et structurellement
solides, cette porte est conforme aux normes ASTM.
Entretien :
Aucune pièce de la porte n’exige de lubrification. Nettoyer à l’aide d’eau chaude savonneuse et d’un chiffon. Ne
pas utiliser de nettoyants abrasifs ou d’eau de Javel. Une fois installée, la porte doit être vérifiée périodiquement
pour s’assurer d’un ajustement sûr et sécurisé et pour maintenir un bon état de fonctionnement.
7
8
7
Pour étendre la porte de protection
escamotable, appuyez sur le petit bouton
du milieu sur touche de fonction directe
et tirez en même temps sur l’extérieur du
bouton. Ceci exposera une ligne rouge
autour du fond du bouton qui indique que
la maille peut s’étendre.
8 Tirez la maille suffisamment loin pour
insérer le fond de la barre de poignée dans
le crochet de verrouillage inférieur.
Poussez ensuite la partie supérieure dans
le crochet de verrouillage supérieur.
9 Appuyez sur touche de fonction
directe pour régler la largeur de la porte.
Maintenant, la largeur de la maille est
mémorisée et ainsi à l’avenir, la largeur
exacte de maille sortira à chaque fois pour
la verrouiller en place.
9
GUIDE D’UTILISATION G2500/G2501
Retractable Safeway
®
G2500/G2501
Retractable Safeway
®
GUIDE D’UTILISATION
12 9
1
2
1
Important: La porte de protection
escamotable doit être installée dans une
ouverture structurellement solide. La porte
doit être montée sur des surfaces rigides.
S’assurer que la surface d’installation (mur,
porte, poteaux d’escalier, etc.) est solide,
rigide et a une surface plane. La porte
peut être montée à l’intérieur de
l’ouverture/escalier ou sur le mur à côté
de l’ouverture/escalier. Si la porte est
utilisée en haut de l’escalier, elle doit être
à 15,24 cm de la plus haute marche.
2 La partie en maille de cette porte peut
être déployée sous n'importe quel angle.
Veuillez vous assurer de la position dont
vous avez besoin avant l’installation, y
compris de quel côté de l’ouverture vous
souhaitez placer la poignée.
Remarque : Si la porte n’est pas installée
verticalement, le système de verrouillage
pourrait ne pas fonctionner correctement.
3 Remarque : Si vous installez
la manette de verrouillage inférieure et
le crochet de verrouillage inférieur sur
une plinthe, il sera nécessaire d’utiliser des
espaceurs de paroi avec la manette de
verrouillage supérieure et le crochet de
verrouillage supérieur pour s’assurer
qu’ils sont au même niveau et sur le même
plan vertical. Cela peut se faire en
mesurant l’épaisseur de la plinthe et en
trouvant un espaceur ou une combinaison
de plusieurs espaceurs pour l’égaliser.
Installation
3
4
5
4
Pour commencer, découpez le gabarit
en papier le long de la ligne pointillée et
placez le côté de la manette supérieure (1)
là où vous souhaitez installer ce côté de la
porte. Marquez les positions des trous de
vis comme indiqué et retirez le gabarit.
À l’aide des courtes vis, vis le manette
de verrouillage supérieure en place.
À l’aide des courtes longues, vis le
manette de verrouillage inférieure en
place.Répétez ce processus en utilisant le
côté du crochet de verrouillage (2) du côté
opposé de l’ouverture.
5 Les courtes et longues vis fournies
doivent être insérées directement dans le
bois. Si vous effectuez le montage dans de
la brique, des cloisons sèches ou d’autres
surfaces, utilisez le matériel approprié.
Si vous installez dans du bois franc (du
chêne, par exemple), percer un trou de
guidage peut être nécessaire.
6 Pour installer la porte, alignez les
repères au-dessus de la porte juste
au-dessus de la flèche indiquée sur la
manette de verrouillage supérieure.
Dans le même temps, alignez le bas de la
porte avec la manette de verrouillage
inférieure et poussez vers le bas jusqu'à
ce que vous entendiez un déclic et que la
porte soit bien verrouillée en place.
6
1 2
Illustré avec les longues vis et el manette de verrouillage supérieure.
GUIDE D’UTILISATION G2500/G2501
Retractable Safeway
®
G2500/G2501
Retractable Safeway
®
GUIDE D’UTILISATION
10 11

Transcripción de documentos

USER GUIDE G U I D E D ' U T I L I S AT I O N GUÍA DEL USUARIO G2500 G2501 ® ® 1013 Technology Way, Libertyville, IL 60048 800.553.5529 www.kidco.com 021617 Retractable Safeway ® H A R D W A R E M O U N T I N S TA L L AT I O N Fits openings up to 55” Pour les embrasures jusqu’à 140 cm Ajusta aberturas hasta 55” USER GUIDE G2500/G2501 Retractable Safeway G2500/G2501 ® Retractable Safeway ® GUÍA DEL USARIO Locking Bracket Spacers 3/8” 1/4” 1/8” 4 Long Screws Locking Hook Spacers 10 Para abrir la puerta, no hay necesidad 3/8” 1/4” 1/8” 10 de apretar o tirar del botón rápido. Simplemente aprieta los botones de liberación en cada lado de la barra. Upper Locking Bracket Upper Locking Hook 1 1/2” 11 Saca la parte superior de la puerta del One-Touch Button 8 Short Screws 11 gancho de bloqueo superior y luego sácala del gancho de bloqueo inferior. La malla se replegará automáticamente. 1” Handle Release Buttons Roll/Safety Barrier 12 Para sacar la puerta replegable de las abrazaderas de bloqueo superiores e inferiores, empuja el pasador hacia la pared y jala la puerta para liberarla. Lower Locking Bracket 12 Lower Locking Hook Template 2 19 GUÍA DEL USARIO Retractable Safeway G2500/G2501 7 Para extender la puerta replegable, apriete el botón pequeño que hay en la mitad del botón rápido y al mismo tiempo tire de la parte de afuera del botón. Al hacerlo, se verá una línea roja en la parte inferior del botón que indica que la malla ya se puede extender. 7 G2500/G2501 ® Retractable Safeway ® USER GUIDE Important Information FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE This gate is designed for children from 6 months to 24 months. Since each child’s skills develop at different ages, these parameters should be monitored against your child’s own development. When installed as instructed, between two clean, structurally sound surfaces, this gate conforms to applicable ASTM standards. WARNING • 8 Extienda la malla lo suficiente hasta insertar la parte inferior de la barra en el gancho de bloqueo inferior. Luego, introduzca la parte superior en el gancho de bloqueo superior. 8 • • 9 Presione el botón rápido para fijar el ancho de la puerta. De esta manera, la malla memorizará el ancho para que las próximas veces tenga el ancho exacto al extenderla y pueda bloquearla en su lugar. 9 • • Intended for use with children from 6 months through 24 months. Children have died or been seriously injured when gates are not securely installed. • Never leave child unattended. Use only with locking/latching • securely engaged. • NEVER use to keep child away from pool. ALWAYS install and use gates as directed using required parts. • Gate designed to fit openings STOP using when a child can climb over or dislodge/open the gate. • To prevent serious injury or up to 55 in. death, securely install gate or enclosure and use according to manufacturer’s instructions. This product will not necessarily prevent all accidents. Maintenance No part of the gate requires lubrication. Clean using warm, soapy water or a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or bleach. Once installed, the gate should be checked periodically to ensure a safe and secure fit and to maintain proper working order. 18 3 USER GUIDE G2500/G2501 Retractable Safeway G2500/G2501 ® Retractable Safeway ® GUÍA DEL USARIO Installation 1 Important: The Retractable Safeway gate must be installed in a structurally sound opening. The gate must be mounted to rigid surfaces. Ensure mounting surface (wall, door frame, stairposts, etc.) is strong, rigid and has an even surface. The gate can be fitted either inside the opening/stairway or on the wall besides the opening/stairway. If using gate on the top of the stairway, it must be 6” from the top step. 2 The mesh part of this gate can be rolled out from any angle. Please make sure of the position you need before installing, including which side of the opening you want the handle to be placed. Note: If the gate is not installed vertically, the locking system may not work properly. 1 2 4 Para empezar, recorte la plantilla de papel por la línea señalada y coloque la de la abrazadera de bloqueo (1) donde le gustaría instalar ese lado de la puerta. Marque las posiciones de los agujeros para los tornillos como se indica y retire la plantilla. Con los tornillos cortos, fije la abrazadera de bloqueo inferior en su lugar. Con los tornillos largos, fije la abrazadera de bloqueo superior en su lugar. Repita el mismo proceso con la de los ganchos de bloqueo (2) en el otro lado de la abertura. 5 Los tornillos cortos y largos que se incluyen son para instalación directa en madera. Para instalar en ladrillo, tablero de yeso u otras superficies, utilice las herramientas adecuadas. Para instalar en madera dura (como roble), puede que sea necesario hacer un agujero guía. 4 1 2 5 Se muestra con los tornillos largos y la abrazadera de bloqueo superior. 3 NOTE: If you will be installing the Lower Locking Bracket and Lower Locking Hook onto a baseboard, it will be necessary to use wall spacers with the Upper Locking Bracket and Upper Locking Hook to ensure they are even and on the same plane vertically. This can be done by measuring the thickness of the baseboard and finding a spacer or combination of multiple spacers to equal it. 4 3 6 Para instalar la puerta, alinee las marcas de la parte superior de la puerta con la flecha que aparece en la abrazadera de bloqueo superior. Al mismo tiempo, alinee la parte inferior de la puerta con la abrazadera de bloqueo inferior y apriete hasta que oiga un clic y la puerta quede firmemente bloqueada y en su puesto. 6 17 GUÍA DEL USARIO Retractable Safeway G2500/G2501 G2500/G2501 ® Retractable Safeway ® USER GUIDE Instalación 1 Importante: La puerta de seguridad replegable se debe instalar en una abertura de estructura sólida. Debe montarse en superficies rígidas. Asegúrese de que la superficie de montaje (pared, marco de puerta, barandillas, etc.) sea firme, rígida y tenga una superficie plana. La puerta se puede colocar dentro de la abertura o escalera, o en la pared que está al lado de esta. Si pone la puerta en la parte superior de la escalera, esta debe estar a 6” del último escalón. 1 2 2 La malla de esta puerta se puede enrollar desde cualquier ángulo. Asegúrese de definir la posición antes de la instalación, incluyendo de qué lado desea que se abra. Nota: si la puerta no se instala de forma vertical, puede que el sistema de cierre no funcione correctamente. 4 To begin, cut out the paper Template along the dotted line and place the Locking Bracket side (#1) where you would like to install that side of the gate. Mark the screwhole positions as indicated and remove the Template. Using the Short Screws, screw the Lower Locking Bracket into place. Using the Long Screws, screw the Upper Locking Bracket into place. Repeat this same process using the locking hook side (2) on the opposite side of the opening. 5 The Short and Long Screws included are for mounting directly into wood. If mounting into brick, drywall or other surfaces, use appropriate hardware. If installing into hardwood (i.e. oak), drilling a pilot hole may be necessary. 4 1 2 5 Example shown with Long Screws and Upper Locking Bracket 3 Nota: Si va a instalar la abrazadera y el gancho de bloqueo inferiores en un zócalo, tendrá que utilizar separadores de pared para la abrazadera y el gancho de bloqueo superiores para asegurarse de que queden nivelados y en el mismo plano vertical. Esto puede hacerlo midiendo el grosor del zócalo y usando un separador o la combinación de varios separadores para igualarlo. 16 3 6 To install the gate, align the markings on the top of the gate just above the arrow shown on the Upper Locking Bracket. At the same time, align the bottom of the gate to the Lower Locking Bracket and push down until you hear a click and the gate is securely locked into place. 6 5 USER GUIDE G2500/G2501 Retractable Safeway 7 To extend the Retractable Safeway gate, push down the small middle button on the One-Touch Button and at the same time pull up on the outside of the button. This will expose a red line around the bottom of the button that indicates the mesh is free to extend. 7 G2500/G2501 ® Retractable Safeway ® GUÍA DEL USARIO Información importante SIGA LAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Esta puerta está diseñada para niños de 6 a 24 meses. Estos parámetros se deben supervisar de acuerdo con el desarrollo del niño, ya que las habilidades de cada niño se desarrollan en diferentes edades. Para que esta puerta cumpla con las normas vigentes de la ASTM, debe instalarse según las instrucciones, entre dos superficies definidas y estructuralmente sólidas. ADVERTENCIA • 8 Pull the mesh out long enough to insert the bottom of the handle bar into the Lower Locking Hook. Then push the top into the Upper Locking Hook. 8 Destinada para niños desde los 6 hasta los 24 meses. • Nunca deje al niño solo. • Utilícese solo si los elementos de • Niños han muerto o resultado gravemente heridos por puertas mal instaladas. bloqueo están bien enclavados. • NUNCA la use para alejar al niño de la piscina. • • 9 9 Push the One-Touch Button down to set the gate width. Now the mesh width is memorized so that every future time, the mesh will pull out to the exact width to lock it in place. • SIEMPRE instale y utilice la puerta como se indica en las instrucciones. DEJE de usar cuando el niño aprenda a trepar, mover o abrir la puerta. Este producto no necesariamente evitará todos los accidentes. • Puerta diseñada para aberturas de hasta 55 pulgadas. • Para evitar lesiones graves o muerte, instale firmemente la puerta o la cerca y utilícela de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Mantenimiento Ninguna parte de la puerta requiere lubricación. Limpie con agua tibia jabonosa o con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza abrasivos ni cloro. Después de instalada, debe revisarla periódicamente para asegurarse de que esté firme y funcionando correctamente. 6 15 GUÍA DEL USARIO Separadores para las abrazaderas de bloqueo G2500/G2501 Retractable Safeway Separadores para los ganchos de bloqueo 3/8” 1/4” 1/8” 4 tornillos largos ® G2500/G2501 10 To open the gate, there is no need to 3/8” 1/4” 1/8” Retractable Safeway ® USER GUIDE 10 push or pull the One-Touch Button. Simply push down the Handle Release Buttons on each side of the handle. Abrazadera de bloqueo superior Gancho de bloqueo superior 1 1/2” Botón rápido 8 tornillos cortos 11 Pull away the top of the gate from the 11 Upper Locking Hook then lift from the Lower Locking Hook. The mesh will retract automatically. 1” Botónes para liberar la barra Rollo/barrera de seguridad Abrazadera de bloqueo inferior 12 12 To remove the Retractable Safeway gate from the Upper and Lower Locking Brackets, push the latch towards the wall and pull the gate out to release. Gancho de bloqueo inferior Plantilla 14 7 GUIDE D’UTILISATION G2500/G2501 Retractable Safeway ® G2500/G2501 Retractable Safeway Espaceurs de manettes de verrouillage 9 mm 6 mm 3 mm Espaceurs de crochets de verrouillage 9 mm 6 mm 3 mm 10 Pour ouvrir la porte, il n’est pas ® GUIDE D’UTILISATION 10 nécessaire de pousser ou de tirer sur le touche de fonction directe. Appuyez simplement sur les boutons de déverrouillage de la poignée de chaque côté de la poignée. Manette de verrouillage supérieure 4 longues vis Crochet de verrouillage supérieur 3,81 cm Touche de fonction directe 8 courtes vis 11 11 Détachez la partie supérieure de la porte du crochet de verrouillage supérieur puis soulevez à partir du crochet de verrouillage inférieur. La maille se rétractera automatiquement. 2,54 cm Déblocages de la poignée Rouleau / Barrière de sécurité Manette de verrouillage inférieure 12 Crochet de verrouillage inférieur 12 Pour retirer la porte de protection rétractable des manettes de verrouillage supérieure et inférieure, poussez le loquet vers le mur et tirez la porte pour la dégager. Modèle 8 13 GUIDE D’UTILISATION G2500/G2501 Retractable Safeway G2500/G2501 ® Retractable Safeway ® GUIDE D’UTILISATION Important Information 7 Pour étendre la porte de protection escamotable, appuyez sur le petit bouton du milieu sur touche de fonction directe et tirez en même temps sur l’extérieur du bouton. Ceci exposera une ligne rouge autour du fond du bouton qui indique que la maille peut s’étendre. 7 SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Cette porte a été conçue pour des enfants âgés de 6 à 24 mois. Puisque les capacités de chaque enfant se développent à différents âges, ces paramètres doivent faire l’objet d’une surveillance par rapport au développement de votre enfant. Lorsqu’elle est installée conformément aux instructions, entre deux surfaces propres et structurellement solides, cette porte est conforme aux normes ASTM. MISE EN GARDE • 8 Tirez la maille suffisamment loin pour insérer le fond de la barre de poignée dans le crochet de verrouillage inférieur. Poussez ensuite la partie supérieure dans le crochet de verrouillage supérieur. 8 • • • 9 9 Appuyez sur touche de fonction directe pour régler la largeur de la porte. Maintenant, la largeur de la maille est mémorisée et ainsi à l’avenir, la largeur exacte de maille sortira à chaque fois pour la verrouiller en place. • Conçue pour des enfants âgés de 6 à 24 mois. • Ne jamais laisser un enfant Des enfants sont décédés ou ont été grièvement blessés lorsque des portes n’étaient pas correctement installées. • Utiliser uniquement avec sans surveillance. le blocage/verrouillage solidement engagé • Ne JAMAIS utiliser pour tenir un enfant à l’écart d’une piscine. TOUJOURS installer et utiliser les portes selon les instructions et à l’aide des pièces requises. • La porte est conçue pour CESSER de l’utiliser lorsqu’un enfant peut enjamber ou déloge/ouvrir la porte. • Afin d’éviter des blessures Ce produit n’empêchera pas nécessairement tous les accidents. s’adapter à des ouvertures atteignant 140 cm. graves ou la mort, installez solidement la barrière ou la clôture et utilisez-la selon le mode d’emploi du fabricant. Entretien : Aucune pièce de la porte n’exige de lubrification. Nettoyer à l’aide d’eau chaude savonneuse et d’un chiffon. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou d’eau de Javel. Une fois installée, la porte doit être vérifiée périodiquement pour s’assurer d’un ajustement sûr et sécurisé et pour maintenir un bon état de fonctionnement. 12 9 GUIDE D’UTILISATION G2500/G2501 Retractable Safeway G2500/G2501 ® Retractable Safeway ® GUIDE D’UTILISATION Installation 1 Important: La porte de protection escamotable doit être installée dans une ouverture structurellement solide. La porte doit être montée sur des surfaces rigides. S’assurer que la surface d’installation (mur, porte, poteaux d’escalier, etc.) est solide, rigide et a une surface plane. La porte peut être montée à l’intérieur de l’ouverture/escalier ou sur le mur à côté de l’ouverture/escalier. Si la porte est utilisée en haut de l’escalier, elle doit être à 15,24 cm de la plus haute marche. 1 2 2 La partie en maille de cette porte peut être déployée sous n'importe quel angle. Veuillez vous assurer de la position dont vous avez besoin avant l’installation, y compris de quel côté de l’ouverture vous souhaitez placer la poignée. Remarque : Si la porte n’est pas installée verticalement, le système de verrouillage pourrait ne pas fonctionner correctement. 4 Pour commencer, découpez le gabarit en papier le long de la ligne pointillée et placez le côté de la manette supérieure (1) là où vous souhaitez installer ce côté de la porte. Marquez les positions des trous de vis comme indiqué et retirez le gabarit. À l’aide des courtes vis, vis le manette de verrouillage supérieure en place. À l’aide des courtes longues, vis le manette de verrouillage inférieure en place.Répétez ce processus en utilisant le côté du crochet de verrouillage (2) du côté opposé de l’ouverture. 5 Les courtes et longues vis fournies doivent être insérées directement dans le bois. Si vous effectuez le montage dans de la brique, des cloisons sèches ou d’autres surfaces, utilisez le matériel approprié. Si vous installez dans du bois franc (du chêne, par exemple), percer un trou de guidage peut être nécessaire. 4 1 2 5 Illustré avec les longues vis et el manette de verrouillage supérieure. 3 Remarque : Si vous installez la manette de verrouillage inférieure et le crochet de verrouillage inférieur sur une plinthe, il sera nécessaire d’utiliser des espaceurs de paroi avec la manette de verrouillage supérieure et le crochet de verrouillage supérieur pour s’assurer qu’ils sont au même niveau et sur le même plan vertical. Cela peut se faire en mesurant l’épaisseur de la plinthe et en trouvant un espaceur ou une combinaison de plusieurs espaceurs pour l’égaliser. 10 6 3 6 Pour installer la porte, alignez les repères au-dessus de la porte juste au-dessus de la flèche indiquée sur la manette de verrouillage supérieure. Dans le même temps, alignez le bas de la porte avec la manette de verrouillage inférieure et poussez vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un déclic et que la porte soit bien verrouillée en place. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Kidco G2500 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para