DigiPower JS1-V9H Manual de usuario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
Manual de usuario
GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE DU JS1V9H
Pour recharger le JS1-V9H :
Le bloc-piles peut être char, avec ou sans votre téléphone mobile branché.
Si votre téléphone mobile est branché, il sera chargé aussi.
Branchez le bloc-piles sur un chargeur USB (non fourni) ou sur un port
USB sur votre ordinateur. Le témoin lumineux bleu s’allumera au début de
la charge et séteindra une fois la charge terminée.
Pour charger votre téléphone mobile :
Branchez le micro-connecteur USB du bloc-piles sur la micro-prise USB de votre
téléphone mobile. Le voyant indicateur de charge sur votre téléphone s’allumera
pour indiquer qu’il reçoit du courant.
Pour utiliser la lampe de poche
Appuyez sur le bouton et relâchez-le pour allumer ou éteindre la lampe
de poche.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pile Li-polymer de 500 mAh
Plage de fonctionnement : 32 °F ~ 86 °F (0 °C ~ 30 °C)
Sortie : 5 V ± .25 V, 500 mA
Nombre de charges : environ 500 cycles
GARANTIE LIMITÉE
La responsabilité de Mizco relativement à cette garantie limitée s’applique uniquement à
la réparation ou au remplacement, à son gré, de tout produit qui se révèle défectueux
pendant une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat.
Cette garantie ne s’applique pas dans le cas de dommage ou de panne découlant d’un
mauvais usage, de négligence, d’accident, de modication, d’abus, d’installation
inadéquate ou de mauvais entretien. Advenant que le produit cesse de fonctionner en
raison d’un défaut de matériau ou de fabrication dans l’année suivant son achat, veuillez
retourner le produit défectueux (fret payé d’avance) avec une preuve d’achat.
Toutes les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants
respectifs. Le design et les spécications peuvent changer sans préavis.
GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA PARA EL JS1V9H
Para cargar el JS1-V9H:
El paquete de baterías se puede cargar con o sin el teléfono celular conectado.
Su teléfono celular también se cargará si está conectado al cargador.
Conecte el paquete de baterías a un cargador USB (no incluido) o al puerto
USB de su computadora. La luz LED azul se encenderá cuando empiece
a cargarse y se apagará cuando esté completamente cargada.
Para cargar su teléfono celular:
Conecte el conector micro USB del paquete de baterías a la entrada micro USB en
su teléfono celular. El indicador de carga de su teléfono se encendepara indicar
que está recibiendo energía.
Para usar la linterna
Oprima y suelte el botón para encender o apagar la linterna.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Batería de polímero de litio de 500 mAh
Rango de operación 32F ~ 86F (0C ~ 30C)
Salida: 5 V +/- .25 V, 500 mA
Vida de carga aproximadamente 500 ciclos
GARANTÍA LIMITADA
La responsabilidad de Mizco con lo que respecta esta garantía limitada se limita
exclusivamente a la reparación o el reemplazo, a su discreción, de cualquier producto que
falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir de la fecha
de compra. Esta garantía no abarca daños o fallas que pudieran resultar de su mal uso,
descuido, accidente, modicación, abuso, instalación incorrecta o mantenimiento. Si en
cualquier momento durante el periodo de 1 año después de la compra del producto, éste
falla a causa de un defecto de materiales o fabricación, por favor devuelva el producto
defectuoso con el porte prepagado y el comprobante de compra.
Todas las marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus fabricantes
respectivos. El diseño y sus especicaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC. La operación está
sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia
dañina, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pudiera causarle una operación no deseada.
Cet appareil répond aux exigences de l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Le
fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas
provoquer d'interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
y compris des interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré.
©2010 Mizco International, Inc. Avenel, New Jersey
www.mizco.com tel: 800•266•4026
email: digipowersolutions@mizco.com
All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
DIGIPOWER is a registered trademark of Mizco International Inc.
DIGIPOWER es una marca registrada de Mizco International Inc.
DIGIPOWER est une marque de commerce enregistrée de Mizco International, Inc.
QUICK INSTALL GUIDE FOR THE JS1V9H
To recharge the JS1-V9H:
The battery pack can be charged with or without your mobile phone attached.
If your mobile phone is attached it will also charge.
Connect the battery pack to a USB charger (not included) or your computer’s
USB port. The blue LED will turn on when it starts to charge and off when
fully charged.
To charge your mobile phone:
Connect the battery pack’s micro USB connector to the micro USB receptacle
on your mobile phone. The charge indicator on your phone will turn on
to indicate it is receiving power.
To use the ashlight
Press and release the button to turn the ashlight on or off.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
500mAh Li-Polymer battery
Operating range: 32°F ~ 86°F (0°C ~ 30°C)
Output: 5V ± .25V, 500mA
Charge life: approximately 500 cycles
LIMITED WARRANTY
Mizco’s responsibility with regard to this limited warranty shall be limited solely to
the repair or replacement at its option, of any product, which fails during normal
consumer use for a period of 1 Year from the date of purchase. This warranty does
not extend to damage or failure, which results from misuse, neglect, accident,
alteration, abuse, improper installation or maintenance. If at any time during the 1
Year period following the purchase the product fails due to defects in materials or
workmanship, return the defective product with freight prepaid and proof of
purchase.
All brands represented herein are registered trademarks of their respective
manufacturers. Design and specications are subject to change without notice.
1
Year Warranty
Garantía De o
Garantie D'Un An
1
Year Warranty
Garantía De o
Garantie D'Un An
1
Year Warranty
Garantía De o
Garantie D'Un An
FRONT
BACK
English
FrançaisEspañol
Plugs directly into your
mobile phone to charge it
Se conecta directamentea su
teléfono celular para cargarlo
Se branche directementsur votre
téléphone mobile pour la charge
1
1.
Built in f lashlight function
Función de linterna integrada
Fonction Lampe de poche
intégrée
3.
To charge JS1-V9H use fold out USB cable
Para recargar el JS1-V9H, use el cable USB plegadizo
Pour charger le bloc-piles JS1-V9H, utilisez le câble USB
escamotable
4.
LED charging indicator / Function
button
Luz LED de carga / Botón de
Función
Voyant indicateur de charge /
Bouton Fonction
2.
2
3
4

Transcripción de documentos

FRONT 1 2 3 4 1. Plugs directly into your mobile phone to charge it Se conecta directamentea su teléfono celular para cargarlo Se branche directementsur votre téléphone mobile pour la charge QUICK INSTALL GUIDE FOR THE JS1-V9H 2. LED charging indicator / Function button Luz LED de carga / Botón de Función Voyant indicateur de charge / Bouton Fonction To recharge the JS1-V9H: • The battery pack can be charged with or without your mobile phone attached. If your mobile phone is attached it will also charge. • Connect the battery pack to a USB charger (not included) or your computer’s USB port. The blue LED will turn on when it starts to charge and off when fully charged. 3. Built in f lashlight function Función de linterna integrada Fonction Lampe de poche intégrée 4. To charge JS1-V9H use fold out USB cable Para recargar el JS1-V9H, use el cable USB plegadizo Pour charger le bloc-piles JS1-V9H, utilisez le câble USB escamotable FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation Este dispositivo cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causarle una operación no deseada. Cet appareil répond aux exigences de l’alinéa 15 de la réglementation FCC. Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas provoquer d'interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. ©2010 Mizco International, Inc. Avenel, New Jersey www.mizco.com tel: 800•266•4026 email: [email protected] All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. DIGIPOWER is a registered trademark of Mizco International Inc. DIGIPOWER es una marca registrada de Mizco International Inc. DIGIPOWER est une marque de commerce enregistrée de Mizco International, Inc. English To charge your mobile phone: • Connect the battery pack’s micro USB connector to the micro USB receptacle on your mobile phone. The charge indicator on your phone will turn on to indicate it is receiving power. To use the flashlight • Press and release the button to turn the flashlight on or off. TECHNICAL SPECIFICATIONS • • • • 500mAh Li-Polymer battery Operating range: 32°F ~ 86°F (0°C ~ 30°C) Output: 5V ± .25V, 500mA Charge life: approximately 500 cycles LIMITED WARRANTY Mizco’s responsibility with regard to this limited warranty shall be limited solely to the repair or replacement at its option, of any product, which fails during normal consumer use for a period of 1 Year from the date of purchase. This warranty does not extend to damage or failure, which results from misuse, neglect, accident, alteration, abuse, improper installation or maintenance. If at any time during the 1 Year period following the purchase the product fails due to defects in materials or workmanship, return the defective product with freight prepaid and proof of purchase. All brands represented herein are registered trademarks of their respective manufacturers. Design and specifications are subject to change without notice. Year Warranty De Año 1 Garantía Garantie D'Un An BACK GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA PARA EL JS1-V9H Español Para cargar el JS1-V9H: • El paquete de baterías se puede cargar con o sin el teléfono celular conectado. Su teléfono celular también se cargará si está conectado al cargador. • Conecte el paquete de baterías a un cargador USB (no incluido) o al puerto USB de su computadora. La luz LED azul se encenderá cuando empiece a cargarse y se apagará cuando esté completamente cargada. Para cargar su teléfono celular: • Conecte el conector micro USB del paquete de baterías a la entrada micro USB en su teléfono celular. El indicador de carga de su teléfono se encenderá para indicar que está recibiendo energía. Para usar la linterna • Oprima y suelte el botón para encender o apagar la linterna. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS • • • • GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE DU JS1-V9H Français Pour recharger le JS1-V9H : • Le bloc-piles peut être chargé, avec ou sans votre téléphone mobile branché. Si votre téléphone mobile est branché, il sera chargé aussi. • Branchez le bloc-piles sur un chargeur USB (non fourni) ou sur un port USB sur votre ordinateur. Le témoin lumineux bleu s’allumera au début de la charge et s’éteindra une fois la charge terminée. Pour charger votre téléphone mobile : • Branchez le micro-connecteur USB du bloc-piles sur la micro-prise USB de votre téléphone mobile. Le voyant indicateur de charge sur votre téléphone s’allumera pour indiquer qu’il reçoit du courant. Pour utiliser la lampe de poche • Appuyez sur le bouton et relâchez-le pour allumer ou éteindre la lampe de poche. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Batería de polímero de litio de 500 mAh Rango de operación 32F ~ 86F (0C ~ 30C) Salida: 5 V +/- .25 V, 500 mA Vida de carga aproximadamente 500 ciclos • • • • GARANTÍA LIMITADA La responsabilidad de Mizco con lo que respecta esta garantía limitada se limita exclusivamente a la reparación o el reemplazo, a su discreción, de cualquier producto que falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no abarca daños o fallas que pudieran resultar de su mal uso, descuido, accidente, modificación, abuso, instalación incorrecta o mantenimiento. Si en cualquier momento durante el periodo de 1 año después de la compra del producto, éste falla a causa de un defecto de materiales o fabricación, por favor devuelva el producto defectuoso con el porte prepagado y el comprobante de compra. Todas las marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus fabricantes respectivos. El diseño y sus especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Year Warranty De Año 1 Garantía Garantie D'Un An Pile Li-polymer de 500 mAh Plage de fonctionnement : 32 °F ~ 86 °F (0 °C ~ 30 °C) Sortie : 5 V ± .25 V, 500 mA Nombre de charges : environ 500 cycles GARANTIE LIMITÉE La responsabilité de Mizco relativement à cette garantie limitée s’applique uniquement à la réparation ou au remplacement, à son gré, de tout produit qui se révèle défectueux pendant une utilisation normale pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas dans le cas de dommage ou de panne découlant d’un mauvais usage, de négligence, d’accident, de modification, d’abus, d’installation inadéquate ou de mauvais entretien. Advenant que le produit cesse de fonctionner en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication dans l’année suivant son achat, veuillez retourner le produit défectueux (fret payé d’avance) avec une preuve d’achat. Toutes les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs. Le design et les spécifications peuvent changer sans préavis. Year Warranty De Año 1 Garantía Garantie D'Un An
  • Page 1 1

DigiPower JS1-V9H Manual de usuario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
Manual de usuario