Transcripción de documentos
Instalación
Operación
Seguridad
Información de seguridad. . . . . . . 75, 76
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . . 82
Cómo sacar las gavetas . . . . . . . . . . . . . . 83
Cuidado y limpieza del
refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 87
El dispensador de agua y de hielo . . 85, 86
El dispositivo automático
para hacer hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Gavetas y cacerolas . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Los controles de refrigerador . . . . . . . . 77
Los entrepaños y recipientes
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 81
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . 82, 83
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . 88
TurboCool™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Instrucciones de instalación
Cómo retirar y reemplazar
las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91–93
Instalación de la línea del agua . . . 98–100
Instalación del refrigerador . . . . . . . 94–97
Preparación para instalar
el refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 89–91
Solucionar problemas . . . . . . . . 102–105
Sonidos normales de la operación . . . 101
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Garantía para consumidores
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 110
Hoja de datos de funcionamiento . . . 108
Soporte al consumidor. . . . . . . . . . . . . 111
Anote aquí los números de modelo de serie:
Modelo No. __________________________
Soporte al consumidor
Serie No. ____________________________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la
parte superior en el lado derecho.
74
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
GEAppliances.com
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
■ Antes de usarse, este refrigerador deberá estar
instalado y ubicado de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
■ No toque las superficies frías del congelador
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.
La piel se podría adherir a las superficies
extremadamente frías.
■ No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier
servicio a un personal calificado.
■ El colocar el control en posición 0 (apagado)
no quita la corriente del circuito de la luz.
■ No vuelva a congelar los alimentos congelados
una vez que se hayan descongelado.
Instalación
■ Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas
y entre las puertas y los gabinetes son
necesariamente estrechos. Cierre las puertas
con cuidado en la presencia de los niños.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o
efectuar reparaciones.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO
Deshacerse del CFC
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador
o congelador:
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese
de que se deshaga del refrigerante con CFC
correctamente por un técnico calificado. Si se libera
a propósito el refrigerante con CFC puede estar
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las
estipulaciones de la legislación ambiental.
■ Deje los entrepaños en su sitio para que los
niños no se suban.
Su antiguo refrigerador puede tener un sistema de
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono
estratosférico.
USO DE CABLES DE EXTENSION
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda
estrictamente no usar cables de extensión.
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y
120 voltios.
75
Soporte al consumidor
El atrapamiento y la sofocación de los niños no
son un problema del pasado. Los refrigeradores
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,
por favor siga las instrucciones abajo para
ayudarnos a prevenir algún accidente.
Solucionar problemas
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR
■ Quite las puertas.
Operación
■ No permita que los niños se suban, se paren o se
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.
■ Si su refrigerador tiene un dispositivo automático
para hacer hielo, evite el contacto con las partes
móviles del mecanismo de expulsión, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No ponga los
dedos ni las manos en el mecanismo automático
para hacer hielo mientras el refrigerador esté
conectado.
Seguridad
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.
¡ADVERTENCIA!
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.
Operación
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa
en un contacto estándar de pared de tres salidas
(tierra) para reducir al mínimo la posibilidad de
daños por un choque eléctrico con este aparato.
Haga que un electricista calificado verifique el
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse
que la salida esté conectada debidamente a tierra.
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal
y su obligación reemplazarlo por un contacto
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.
Instalación
El refrigerador deberá conectarse siempre en su
propio contacto eléctrico individual que tenga
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de
clasificación.
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del
contacto sin doblarla.
Repare o reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado
o dañado en alguna otra forma. No utilice cables
que muestren roturas o daños por abrasión a lo
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus
extremos.
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no
pase sobre el cable o lo dañe.
USO DE LOS ADAPTADORES (No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador
donde los códigos locales lo permitan, es necesario
hacer una conexión temporal a un contacto de pared
para dos puntas debidamente conectado a tierra
utilizando un adaptador UL, mismo que puede
adquirirse en comercios locales especializados.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la
sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.
La punta más larga del adaptador se deberá alinear
con la entrada larga del contacto con el fin de tener
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo
siempre con una mano tirando a la vez el cable
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede
causar que el adaptador se rompiera después de
mucho uso.
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,
NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido
la conexión a tierra de manera adecuada.
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
76
Los controles del refrigerador.
COLDER
WARMER
9 IS COLDEST
Seguridad
ADJUST FREEZER TEMP
GEAppliances.com
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
COLDER
WARMER
9 IS COLDEST
Operación
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 5
tanto para los compartimentos del refrigerador como para los del
congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice
en los niveles preconfigurados.
Pudieran ser necesarios varios ajustes. Para cada ocasión que usted
ajuste los controles, deberá permitir que pasen 24 horas para que el
refrigerador alcance el ajuste que usted seleccionó.
Cuando se coloca cualquiera de los dos controles a 0, o los dos,
los compartimentos del refrigerador y el congelador dejan de enfriar,
pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador.
Los ajustes de los controles cambiarán según las preferencias
personales, la utilización y las condiciones de operación y pudieran
necesitar más de un ajuste.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que
cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró
durante la instalación, hágalo ahora.
Instalación
Sistema de rendimiento de circulación de aire
Soporte al consumidor
77
Solucionar problemas
El Sistema de Rendimiento de Circulación de Aire está diseñado para maximizar el control de la
temperatura en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Esta característica exclusiva especial
en la torre de aire a lo largo de la pared posterior del refrigerador y del túnel de aire en la posición inferior
de la pared posterior del congelador. Colocar alimentos enfrente de los listones de estos compartimientos
no afectará el rendimiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser removidos, hacerlo
afectará el rendimiento o el desarrollo de la temperatura. (Para instrucciones relacionadas con la manera
de removerlos, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros visitándonos a
GEAppliances.com llamándonos al 800.GE.CARES.)
Seguridad
Acerca de TurboCool.™ (en algunos modelos)
Cómo funciona
Operación
TurboCool enfría rápidamente el
compartimiento del refrigerador para
refrigerar los alimentos más rápidamente.
Use TurboCool cuando agregue grandes
cantidades de alimentos al compartimiento
del refrigerador, guardando alimentos
después de que han estado expuestos a
temperatura ambiental o cuando se
disponga a guardar platos sobrantes.
También puede ser usado si el refrigerador
ha estado sin suministro eléctrico por un
período extenso.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Una vez activado, el compresor se
encenderá inmediatamente y los
ventiladores harán el ciclo de encendido
y apagado a altas velocidades, según sea
necesario por ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el
compartimiento del refrigerador se
refrigere a aproximadamente 34º F (1º C),
luego hará el ciclo de encendido y apagado
para mantener este ajuste. Después de 8
horas, o si el TurboCool es presionado otra
vez, el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
78
Cómo usar
Presione TurboCool. La temperatura
del refrigerador mostrará 9 (el ajuste
más frío).
Después de que TurboCool sea completado,
el compartimiento del refrigerador
regresará al ajuste original.
NOTAS: La temperatura del refrigerador
no puede cambiarse durante
TurboCool.
La temperatura del congelador
no es afectada durante TurboCool.
Cuando abra la puerta del
refrigerador durante TurboCool,
los ventiladores continuarán
funcionando si han hecho
el ciclo de encendido.
El filtro de agua. (en algunos modelos)
GEAppliances.com
Seguridad
En algunos modelos
Instalar el cartucho del filtro
El cartucho del filtro de agua está ubicado
en la esquina superior derecha trasera del
compartimento del refrigerador.
¿Cuando se debe reemplazar el filtro?
Deseche la tapa de plástico.
Ponga la parte superior del cartucho
hacia arriba dentro del soporte del
cartucho y gírelo lentamente hacia
la derecha.
Instalar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva
primero el viejo girándolo lentamente
hacia la izquierda. No jale el cartucho
directamente hacia abajo. Un poco de
agua puede gotear.
Llene el cartucho de reemplazo con
agua de la llave para permitir que
ocurra un mejor flujo a partir del
dispensador inmediatamente después
de la instalación.
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién
instalado puede causar el agua de chorrear
del dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del
filtro cuando un cartucho de filtro de
reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer
hielo no pueden funcionar sin el filtro o
sin el tapón de derivación del filtro.
Filtros de recambio:
Para pedir cartuchos adicionales en los
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,
GEAppliances.com, o llame a GE para partes
y accesorios al 800.626.2002.
GWF
Precio sugerido de venta
al público $34.95 USD.
Solucionar problemas
Situando la flecha en el cartucho a la
altura del soporte del mismo, coloque
la parte superior del nuevo cartucho
hacia arriba dentro del soporte.
No empuje el cartucho hacia arriba
a dentro del soporte.
Instalación
Tapón de
derivación
del filtro
El cartucho del filtro debería reemplazarse
cuando la luz indicadora de recambio
se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer
hielo disminuyera.
Presione la tecla RESET WATER FILTER
en el dispensador y manténgala
presionada durante tres segundos.
Operación
Soporte
del cartucho
En el dispensador hay una luz de
indicación de recambio del cartucho
del filtro del agua. Esta luz se volverá
anaranjada para advertirle que necesita
reemplazar el filtro pronto.
Deje correr el agua desde el
dispensador por 3 minutos (aprox.
11⁄2 galons) para aclarar el sistema y
para prevenir salpicaduras.
Gire el cartucho lentamente hacia la
derecha hasta que el cartucho se pare.
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está
girándolo, el se alzará por sí mismo en
su posición. El cartucho rotará
aproximadamente 1/4 de vuelta.
Soporte al consumidor
79
Seguridad
Los entrepaños y recipientes del refrigerador.
No todos los modelos tienen todas las características.
Tapa
deslizante
Recipientes de puerta del refrigerador
Los recipientes de la puerta del
refrigerador son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal
del recipiente hacia arriba, luego levántelo
y sáquelo.
Operación
Recipiente del refrigerador
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la
parte trasera del recipiente en los soportes
moldeados de la puerta. Luego presione
hacia abajo en la parte frontal del
recipiente. El recipiente se ajustará
en su sitio.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un
golpecito haga derramarse algo o que las
cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o
resbalen. Ponga un dedo en cada lado de
la tapa deslizante hacia la parte trasera y
muévala hacia delante y hacia atrás para
que se ajuste a sus necesidades.
Entrepaños profundos para la puerta
Extensores de entrepaños desmontables
profundizan y rodean los entrepaños de
la puerta, brindando más espacio y mayor
flexibilidad para almacenamiento.
Para retirarlos: Levante el extensor del
entrepaño hacia arriba, después hálelo.
Instalación
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Para reemplazarlo: Enganche el extensor
del entrepaño en los soportes moldeados
de la puerta y empújelo hasta que se
asegure en su lugar.
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
Presione la lengüeta y jale
hacia delante del entrepaño
para sacarlo.
El entrepaño deslizable permite alcanzar
artículos guardados atrás de otros. Los
bordes especiales están diseñados para
ayudar a prevenir derramamientos o
goteos a los entrepaños que se encuentran
más abajo.
Para sacarlos:
Deslice el entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca, luego
apriete la lengüeta hacia abajo y deslice
el entrepaño directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Sitúe el entrepaño a la altura de las guías
y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño
puede ser recolocado cuando la puerta esté
a 90° o más. Para recolocar el entrepaño,
deslice el entrepaño más allá de los topes y
dele un ángulo hacia abajo. Deslice el
entrepaño hacia abajo hasta llegar a la
posición deseada, colóquelo en línea
con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
80
GEAppliances.com
Seguridad
No todos los modelos tienen todas las características.
Entrepaño QuickSpace™
Este entrepaño se divide en dos y la mitad
se desliza debajo de sí mismo para guardar
artículos muy altos ubicados en el
entrepaño que se encuentra más abajo.
En algunos modelos, este entrepaño no
puede usarse en la posición más baja.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que
los entrepaños deslizables a prueba
de derramamientos.
Operación
Entrepaños deslizantes del congelador
Para sacarlos, deslícelos hasta que lleguen
al punto donde se atrancan, levante la parte
frontal hasta sobrepasar el punto donde se
atrancan y deslícelos.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños
hasta el fondo antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
Instalación
Para sacarlos, levante el entrepaño hacia
arriba y extráigalo.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
81
No todos los modelos tienen todas las características.
Estante ShelfSaver™
Operación
Seguridad
Características adicionales.
(en algunos modelos)
Estante para latas en la
puerta (en algunos modelos)
Use esto estante para
almacenar latas de bebidas
para un fácil acceso.
Este estante en la puerta
puede almacenar hasta 9
latas.
También puede sostener
un plato refractario de
9″ x 13″.
NOTA: Este estante sólo se
puede instalar en la posición
superior debajo del contenedor
de productos lácteos.
Colgador de bebidas extraíble
El colgador de bebidas está diseñado para
sostener una botella del lado. Se puede
sujetar con cualquier entrepaño deslizable.
Para instalarlo:
Alinee la parte grande de las aberturas
en la parte superior del colgador con
las lengüetas por debajo del entrepaño.
Luego deslice el colgador hacia atrás
para que quede encajado en su lugar.
Instalación
1
2
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Puertas del refrigerador.
Puertas del refrigerador
Es posible que Ud. note una diferencia
entre el manejo de las puertas de su
antiguo y nuevo refrigerador. La
característica especial de abertura y
cierre de las puertas asegura que estas
cierren por completo y permanezcan
selladas firmemente.
La puerta se cerrará
automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de
parada, la puerta permanecerá abierta.
82
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,
notará una posición de tope de parada.
Si la puerta es abierta más allá de este
punto, permanecerá abierta permitiéndole
así de meter y sacar alimentos del
refrigerador con más facilidad. La puerta
se cerrará automáticamente sólo cuando
está parcialmente abierta.
La resistencia que Ud. puede notar en
la posición de tope de parada es menor
a medida que la puerta es cargada
con alimentos.
GEAppliances.com
Si las puertas no están niveladas, ajuste le
puerta de los alimentos frescos.
Después de una o dos vueltas con la
llave, abra y cierre la puerta de los
alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Usando una llave de 7/16″, gire
el tornillo de ajuste de la puerta hacia
la derecha para elevar la puerta; gírelo
hacia la izquierda para hacerla
descender. (Un tapón de nylon está
encajado en la rosca del pin para
impedir que el pin gire a menos
de que se use una llave.)
Seguridad
Alineación de las puertas
Operación
Llave de 7/16″
Gavetas y cacerolas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Gavetas preservadoras de frutas y vegetales
Instalación
El exceso de agua que pueda acumularse
en el fondo de las gavetas deben ser
secadas.
Low
Humidity
Deslice el control hasta llegar a la posición
HI (alto) para proporcionar el alto nivel de
humedad recomendado para la mayoría
de los vegetales.
Deslice el control hasta llegar a la posición
LO (bajo) para proporcionar el nivel de baja
humedad recomendado para la mayoría
de las frutas.
Cómo sacar las gavetas.
No todos los modelos tienen todas las características.
Pueden extraerse fácilmente levantándolas
ligeramente y jalando de ellas hasta pasar
el punto donde se atrancan.
Si no puede quitar las gavetas a causa de la
puerta, primero trate de sacar las bandejas
de la puerta. Si esto no proporciona el
espacio necesario, se necesitará hacer rodar
el refrigerador hacia adelante hasta que la
puerta se abra lo bastante para deslizar las
gavetas hasta quitarlas. En algunos casos,
cuando se hace rodar el refrigerador,
hacia adelante se necesitará moverlo
el refrigerador hacia la izquierda o
derecha al mismo tiempo.
83
Soporte al consumidor
Como sacar las gavetas
Solucionar problemas
Gavetas con humedad ajustable
High
Humidity
Operación
Seguridad
El dispositivo automático para hacer hielo.
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 12 a 24 horas antes de empezar a hacer hielo.
Dispositivo automático para hacer hielo (en algunos modelos)
Interruptor de
alimentación
Luz de
alimentación verde
Dispositivo para
hacer hielo
Brazo detector
Parrilla
Jale la parrilla del congelador
derecho hacia afuera, lejos del área
del dispositivo para hacer hielo.
Cerciórese de siempre reemplazar
el estante. La parrilla puede usarse
para almacenamiento.
Soporte al consumidor
Si el refrigerador se usa antes de que se
haga la conexión de agua al dispositivo
para hacer hielo, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
O (apagado).
Cuando el refrigerador está conectado al
suministro de agua, coloque el interruptor
de alimentación eléctrica en la posición
l (encendido).
El dispositivo para hacer hielo se llenará
de agua cuando la temperatura alcance el
punto de –10° C (15° F). Un refrigerador
recién instalado puede necesitar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Deshaga las primeras cargas de cubos de
hielo para permitir que la línea de agua
se limpie.
Asegúrese de que nada impide el
movimiento del brazo detector.
Cuando el recipiente está lleno (al nivel
del brazo detector), el dispositivo para
hacer hielo no producirá hielo.
Solucionar problemas
Instalación
Gaveta del hielo
El dispositivo para hacer hielo producirá
siete cubos por ciclo—aproximadamente
100–130 cubos en un ciclo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
congelador, de la temperatura ambiente,
del número de veces que se abra la puerta
y de otras condiciones del uso.
Es normal que algunos cubos salgan
pegados.
Gaveta de almacenamiento de hielo
Para tener acceso al hielo, jale de la gaveta
hacia delante.
Gaveta del hielo
84
Para sacar la gaveta, jale de la misma hacia
fuera y levántela hasta sobrepasar el punto
donde se atranca.
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos
de hielo viejos se opacan, adquieren un
sabor rancio y se contraen.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior
al promedio, es posible que escuche el ciclo de
la máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
El dispensador de agua y de hielo. (en algunos modelos)
GEAppliances.com
Para usar el dispensador
Seleccione CUBED ICE
(cubos de hielo),
CRUSHED ICE
(hielo triturado) o WATER
(agua).
Presione el vaso suavemente contra el
brazo del dispensador.
Recogedor
Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador
está primeramente instalado, hay posibilidad de aire
en el sistema de la línea de agua. Oprima el brazo
del dispensador durante al menos dos minutos para
eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar
el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de
agua, deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCION: No introduzca nunca los dedos ni
otros objetos en la apertura del dispensador de
hielo triturado.
Para bloquear el dispensador
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite hielo
rápidamente, presione
esta tecla para acelerar
la producción de hielo.
Esto incrementará la
producción de hielo
durante las próximas
48 horas o hasta que
vuelva a presionar
la tecla.
Door Alarm (Alarma de puerta)
Datos importantes de su dispensador
■ No agregue hielo de charolas o de bolsas
en el recipiente. Podría provocar que
no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
■ Las bebidas y los alimentos no se deberán
enfriar rápidamente en el recipiente del
hielo. Las latas, botellas o paquetes de
comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para
hacer hielo o del recipiente.
■ Un poco de hielo triturado puede surtir
aunque había seleccionado CUBED ICE
(cubos de hielo). Esto sucede en
ocasiones cuando algunos cubos se
canalizan en el triturador.
■ Después de usar hielo triturado, un poco
de agua puede gotear del vertedero.
■ A veces, se formará un pequeño montón
de nieve en la salida del hielo situada en
la puerta. Esto es normal y, por regla
general, sucede cuando ha dispensado
hielo picado repetidamente. La nieve
se evaporará por sí misma.
85
Soporte al consumidor
■ Evite los vasos demasiado llenos de hielo
y el uso de vasos estrechos o demasiado
altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele
la puerta del orifico de manera que no
se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una
cuchara de madera.
■ Para evitar que el hielo dispensado caiga
fuera del vaso, ponga el vaso cerca, pero
sin tocar, la apertura del dispensador.
Solucionar problemas
Para ajustar la alarma,
presione esta tecla hasta
que la luz indicadora se
encienda. Esta alarma
sonará si cualquiera
de la puerta estuviera
abierta por más de
3 minutos. La luz y
el sonido cesan
automáticamente
al cerrarse la puerta.
Instalación
Presione la tecla LOCK
CONTROL (control
de bloqueo) durante
3 segundos para cerrar
el dispensador y el
panel de control.
Para desbloquearlo,
presione la misma tecla
durante 3 segundos
nuevamente.
Esta tecla enciende y
apaga la luz nocturna
del dispensador. La luz
también se enciende al
presionar el brazo del
dispensador. Si esta
luz se funde debería
reemplazarse con una
bombilla de un máximo
de 6 vatios 12 voltios.
Operación
El recogedor no se vacía solo. Para evitar
las manchas de agua, el recogedor y la
parrilla se deberán limpiar regularmente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
Seguridad
En algunos modelos
Operación
Seguridad
El dispensador de agua y de hielo.
Gaveta de almacenamiento
de hielo en modelos con dispensador
Para devolver: Al devolver la gaveta,
asegúrese de presionarla firmemente en
su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a
sacarla y gire el mecanismo de manejo
1/4 de vuelta. Luego empuje de nuevo
el entrepaño.
Mecanismo
de manejo
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpiar el exterior
Solucionar problemas
Instalación
Área de goteo del dispensador
Soporte al consumidor
Gire
Para sacar: Ponga el interruptor de
marcha del dispositivo de hielo en la
posición O (apagado). Jale de la gaveta
directamente hacia fuera y luego levántela
hasta pasar el punto donde se atranca.
El pozo del dispensador (en algunos
modelos), por debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El agua que se
queda en el pozo puede dejar depósitos.
Quite los depósitos agregando vinagre
sin diluir al pozo. Remoje hasta que
desaparezcan los depósitos o hasta que se
desprendan lo suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador (en algunos
modelos). Antes de limpiar, oprima y
detenga la tecla LOCK CONTROL (control
de bloqueo) durante 3 segundos.
Se limpia con una solución de agua
tibia y bicarbonato de sodio—
aproximadamente una cucharada (15 ml)
de bicarbonato de sodio por cada cuarto
(1 litro) de agua. Enjuague completamente
con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos.
Se limpian con un paño humedecido con
una solución de detergente suave y agua.
Seque con un paño suave.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos
comerciales como Stainless Steel Magic.™
Stainless Steel Magic está disponible en
Ace, True Value, Servistar, HWI y otros
establecimientos como estos. Éste también
puede ser ordenado llamando al
Departamento de Accesorios de GE al
800.626.2002. Solicite la pieza No. WX10X15.
No utilice cera para electrodomésticos
sobre el acero inoxidable.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con
un paño limpio ligeramente humedecido
con cera para aparatos de cocina o un
detergente suave y agua. Seque y pula
con un paño limpio y suave.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores
que contengan blanqueador, ya que estos productos
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.
Limpiar el interior
86
Para evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato de sodio en los
compartimientos de alimentos frescos
y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si no fuera posible, exprima el exceso de
humedad de la esponja o del paño cuando
se limpie alrededor de botones, bombillas
o controles.
Use agua caliente y una solución de
bicarbonato de sodio—aproximadamente
una cucharada (15 ml) de bicarbonato
de sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.
Esta solución limpia y neutraliza olores.
Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza
que no sea la recomendada, especialmente
aquella que contienen destilados del petróleo,
pueden agrietar o dañar el interior del
refrigerador.
Evite limpiar los entrepaños de vidrio (en algunos
modelos) fríos con agua caliente, ya que la extrema
diferencia de temperatura puede hacer que se
quiebren. Maneje los entrepaños de vidrio con
cuidado. Chocar vidrio templado puede hacer que
se rompe en pedazos.
No lave partes plásticas del refrigerador en
el lavaplatos.
GEAppliances.com
Se deberá tener cuidado al retirar el
refrigerador de la pared. Todos los tipos
de recubrimiento de pisos se pueden
dañar, sobre todo los recubrimientos
acojinados y los que tienen superficies
repujadas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea
de alimentación del dispositivo para hacer hielos
(en algunos modelos).
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias
prolongadas, quite los alimentos y
desenchufe el refrigerador. Limpie el
interior con solución de bicarbonato
de una cucharada (15 ml) de bicarbonato
por un cuarto (1 litro) de agua. Deje
abiertas las puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto
de congelación, haya una persona calificada
para desaguar el sistema del suministro
de agua (en algunos modelos) para evitar
daños a la propiedad causados por
inundación.
Instalación
Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición O (apagado) y
cierre el suministro de agua al refrigerador.
Operación
Jale el refrigerador en forma recta y empuje
nuevamente para devolverlo a su posición.
Mover el refrigerador en dirección lateral
puede causar daños al recubrimiento del
piso o al refrigerador.
Seguridad
Atrás del refrigerador
En caso de mudanza
Al usar una carretilla para mover el
refrigerador, no haga descansar la parte
frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el
refrigerador. Manéjelo sólo desde
los laterales del refrigerador.
Solucionar problemas
Asegure todos los elementos sueltos
como entrepaños y recipientes pegándolos
con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque
en posición vertical durante la mudanza.
Soporte al consumidor
87
Seguridad
Reemplazo de bombillas.
El colocar el control en posición 0 no quita la corriente del circuito de la luz.
Compartimento del refrigerador—Luz superior.
Desenchufe el refrigerador.
Operación
Bolsa
La bombilla está situada en la parte
superior del compartimento, dentro
de la cubierta de la luz del domo. Para
remover la cubierta, coloque su dedo
en la bolsa en la parte posterior de la
cubierta. Tire de la cubierta hacia
adelante y hacia abajo.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Compartimento del refrigerador—Luz inferior
Esta luz está situada por encima de la
gaveta superior.
Desenchufe el refrigerador.
Instalación
Levante la cubierta de la luz y jale
de ella.
Después de reemplazar la
bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje
o inferior, reemplace la cubierta
de la luz.
Vuelva a enchufar el refrigerador a
la corriente.
Compartimento del congelador
Desenchufe el refrigerador.
Retire el entrepaño justo por encima
de la cubierta de luz. (El entrepaño
será más fácil de quitar si se vacía
primero.) En algunos modelos, tendrá
que retirarse un tornillo de la parte
superior de la cubierta de la luz.
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Tras reemplazar la bombilla con una
bombilla de electrodoméstico del
mismo voltaje o inferior, vuelva a
colocar la cubierta de la luz.
Para quitar la cubierta, presione en los
lados y levántela hacia arriba y afuera.
En algunos modelos, levante la cubierta
de la luz y jale de ella.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la
cubierta de la luz, asegúrese de que
las lengüetas superiores hacen clic
en su lugar de forma segura. Vuelva
a colocar el tornillo (en algunos
modelos).
Vuelva a instalar el entrepaño y
enchufe el refrigerador de nuevo.
Dispensador
Desenchufe el refrigerador.
La bombilla está situada en el
dispensador bajo el panel de control.
Quite la bombilla girándola en sentido
contrario a las agujas del reloj.
88
Cambie la bombilla por una bombilla
del mismo tamaño y voltaje.
Vuelva a enchufar el refrigerador
a la corriente.
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos 23 y 25
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: www.GEAppliances.com
ANTES DE COMENZAR
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS
Lea estas instrucciones completamente y
cuidadosamente.
IMPORTANTE
•
— Guarde estas
instrucciones para que su inspector local
las use.
•
IMPORTANTE
Si el refrigerador tiene una máquina de
hielos, la misma estará conectada a una
línea de agua fría. Un kit de suministro de
GE (que contiene una tubería, una válvula
de cierre, accesorios e instrucciones) está
disponible a un costo adicional en su
distribuidor, o visitando nuestro sitio a
www.GEAppliances.com o en nuestro
Departamento de Partes y Accesorios,
llamando al 800.626.2002.
— Observe todos
los códigos y ordenanzas aplicables.
• Nota al instalador – Cerciórese de dejar
estas instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de habilidades – La instalación de
este electrodoméstico requiere habilidades
mecánicas básicas.
• Tiempo de complexión – La instalación
del refrigerador
requiere 30
minutos.
– La instalación de
la línea de agua
requiere 30
minutos.
• La instalación apropiada es
responsabilidad del instalador.
• Cualquier fallo del producto causada
por una instalación inapropiada no se
consideraba cubierto por esta garantía.
Si el refrigerador ya ha sido instalado,
remueva la parrilla base (Ver el Paso 2 en
Cómo mover el Refrigerador), entonces pase
al Paso 5 en Cómo instalar el Refrigerador.
HERRAMIENTAS QUE USTED
NECESITARÁ
Cubos de 3/8″ y 5/16″
Llaves de 1/2″ y 7/16″
Cuchilla plástica de masilla
Destornillador Phillips
89
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
1 CÓMO CARGAR EL
Si el refrigerador debe pasar por
alguna entrada menor de 38″ de
ancho, entonces las puertas deben
ser removidas. Proceda al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
Si todas las entradas son más
anchas de 38″ pase a Cómo instalar
el refrigerador.
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
Deje toda la cinta adhesiva y las
almohadillas hasta que el refrigerador
llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una
carretilla de mano con almohadillas.
Coloque el refrigerador en el centro de la
carretilla y asegúrelo con un cinturón de
seguridad alrededor del refrigerador. NO
LA APRIETE DEMASIADO.
3 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
DE AGUA (en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, eso significa que hay una línea
de agua que viene desde el gabinete
hacia la bisagra del fondo de la puerta del
congelador que debe ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento
y entonces extraiga la tubería.
Collarín blanco
2 REMUEVA LA BASE DE LA
PARRILLA
Bisagra del
fondo del
congelador
Remueva la parrilla removiendo los dos
tornillos de cabeza Phillips.
90
Instrucciones para la instalación
4 DESCONECTE EL ACOPLAMIENTO
6 CIERRE LAS PUERTAS DEL
ENERGÉTICO (en algunos
modelos)
CONGELADOR Y DEL
REFRIGERADOR
Si el refrigerador tiene un dispensador
de agua, entonces hay una línea de
suministro eléctrico (alambrado) que
va desde el gabinete hacia la bisagra
del fondo de la puerta que debe ser
desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
Bisagra del
fondo del
congelador
7 REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra de
la puerta del congelador apretándola y
levantándola o simplemente levantándola
por uno de sus costados con una cuchilla
plástica de masilla.
5 DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, entonces hay conectadores
eléctricos (alambrados), que van desde
el gabinete hasta la bisagra del fondo
del refrigerador, que deben ser
desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
B Remueva los dos tornillos a la cabeza
hexagonal de 5/16”, entonces levante
el pasador de la bisagra directamente
hacia arriba.
Cabeza hexagonal de 5/16”
C Abra la puerta del congelador a 90°.
Bisagra del
fondo del
refrigerador
90°
91
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
7 REMUEVA LA PUERTA DEL
(CONT.)
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR (cont.)
REFRIGERADOR (cont.)
D Mientras una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la
bisagra del fondo, una segunda persona
debe, con cuidado, guiar la línea de agua
y la línea energética (alambrado) a través
de la bisagra del fondo.
B Remueva los dos tornillos de cabeza
hexagonal de 5/16”, entonces levante la
bisagra hacia arriba para liberarla del
pasador de la bisagra.
Cabeza hexagonal de 5/16”
C Abra la puerta del refrigerador a 90.°
90°
E Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
90°
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
A Remueva la cubierta de la bisagra de
la puerta del refrigerador apretándola
y levantándola o levantándola por uno
de sus costados con una cuchilla plástica
de masilla.
92
Instrucciones para la instalación
8 REMUEVA LA PUERTA DEL
9 CÓMO REEMPLAZAR
REFRIGERADOR (cont.)
LAS PUERTAS
D Levante la puerta del refrigerador y
libérela de bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para
refrescar, una persona levanta lentamente
la puerta del congelador y la libera de la
bisagra del fondo, mientras una segunda
persona, con cuidado, guia la línea de
agua y la línea energética (alambrados)
a través de la bisagra del fondo.
Para reemplazar las puertas simplemente
de reversa a los pasos del 3 al 8.
Sin embargo, note lo siguiente:
• Cuando se encuentre bajando las
puertas hacia la bisagra del fondo,
cerciórese de que una segunda persona
guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
alambrado a través de los agujeros de
las bisagras.
• Cuando se encuentre conectando la
línea de agua, cerciórese de insertar la
tubería hasta el máximo indicado por la
marca.
90°
Marca
• No pellizque la tubería o el alambrado
mientras se encuentre remplazando las
puertas en las bisagras del fondo.
• Cuando se encuentre conectando
la línea energética, (en los modelos
con centro para refrescar solamente),
cerciórese de que los conectadores
están todos asentados juntos.
Modelos con centro para refrescar solamente
E Coloque la puerta en una superficie
donde no se ralle con la parte interna
hacia arriba.
93
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL
REFRIGERADOR
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para
lograr una instalación fácil, una circulación
apropiada del aire y conexiones eléctricas
y de plomería.
23′ y 25′
Lados
1/8″ (4 mm)
Superior
1″ (25 mm)
Posterior
1″ (25 mm)
• No coloque el refrigerador donde la
temperatura esté por debajo de 16° C
(60° F) porque no operará con la suficiente
frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la
temperatura esté por encima de 37° C
(100° F) porque no funcionará
apropiadamente.
• Instálelo en un piso suficientemente
resistente como para soportar todo su
peso.
94
Instrucciones para la instalación
1 CÓMO CONECTAR EL
C Apriete la tubería en la abrazadera
proporcionada para sostenerla en su
posición. Es posible que usted necesite
levantar la abrazadera haciendo palanca.
REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE
AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina de
hielos y dispensador)
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Se requiere un suministro de agua
fría para la operación de la máquina de
hielos y el dispensador. Si no existe un
suministro de agua fría, usted necesitará
hacer una. Ver la sección Cómo instalar
una línea de agua fría.
Tubería de 1/4″
Férula
(manga)
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese
de que el cable eléctrico del refrigerador
no esté conectado al interruptor de la
pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de
agua, recomendamos que instale uno
si su suministro de agua tiene arena o
partículas que pudieran obstruir la
pantalla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la línea de
agua cerca del refrigerador. Si usted
está usando un kit de tubería de
refrigeración GE SmartConnect™,
usted necesitará una tubería adicional
(WX08X10002) para conectar el filtro.
No use tuberías plásticas para instalar
el filtro.
A Si usted está usando tubería de cobre,
coloque una tuerca de compresión y un
casquillo (manga) en el extremo de la
tubería que viene del suministro de agua
fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect™, las tuercas están ya
ensambladas a la tubería.
B Si está usando una tubería de cobre,
inserte el extremo de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte
posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería,
apriete el accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE
SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador en la parte posterior del
refrigerador, y apriete la tuerca de
compresión hasta que esté apretada a
mano. Entonces apriete una vuelta
adicional con una llave. Si la aprieta
demasiado causará fugas.
Conexión del
refrigerador
Tubería SmartConnect™
2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
Haga pasar la corriente de agua en la
válvula de cierre (el suministro de agua
de la casa) e inspeccione en busca de
fugas.
3 CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el refrigerador
cerciórese de que el interruptor de la
máquina de hielos está colocada en la
posición O (apagado).
Ver la información adjunta sobre la
conexión a tierra del cable eléctrico.
95
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
(CONT.)
6 CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS
4 COLOQUE EL REFRIGERADOR EN
SU LUGAR
Ajuste la puerta del refrigerador para que las
puertas estén niveladas en la parte superior.
Mueva el refrigerador a su destino final.
Para linear:
A Usando una llave de 7/16″, gire el tornillo
ajustable de la puerta hacia la derecha para
levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla.
5 CÓMO NIVELAR EL
REFRIGERADOR
NOTA:
Un tapón de nilón, empotrado en las roscas
del pasador, evita que el pasador gire a no ser
que se use una llave.
B Después de una o dos vueltas de la llave, abra
y cierre la puerta del refrigerador y cerciórese
de que están alineadas en la parte superior.
El refrigerador puede nivelarse ajustando
los rodillos localizados cerca de las
bisagras inferiores.
Las puertas deben estar alineadas
en la parte superior
Rodillos
Levante
Levantar
Los rodillos tienen tres propósitos:
• Los rodillos se ajustan para que la
puerta cierre con facilidad cuando
esté medio abierta. (Levante el frente
aproximadamente 16 mm [5/8″] del
piso.)
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador esté colocado firmemente
en el piso y no tambalee.
• Los rodillos se ajustan para que el
refrigerador pueda ser alejado de la
pared en momentos de limpieza.
Llave de 7/16″
Para ajustar los rodillos en los modelos
de 23’ y 25’:
• Gire los tornillos de
ajuste del rodillo en
sentido de las agujas
del reloj para
levantar el
refrigerador, y en
contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
Use una llave o un
cubo de cabeza
hexagonal de 3/8″ o Tornillo de ajuste del
rodillo
una llave ajustable.
96
Instrucciones para la instalación
7 REEMPLACE LA PARRILLA
9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
DE LA BASE
Fije el interruptor de la máquina de hielos
en la posición I (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de
15° F (–9° C) o menor. Luego, empezará a
operar automáticamente. Será necesario
de 2 a 3 días para que se llene el cubo
de hielo.
Reemplace la parrilla de la base
instalando los dos tornillos de cabeza
Phillips.
Interruptor
NOTA:
En condiciones de menor presión
del agua, la válvula de agua puede
encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la
máquina de hielos.
8 AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se
recomienda.
97
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(EN MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS Y DISPENSADOR)
LO QUE USTED NECESITARÁ
ANTES DE COMENZAR
Recomendamos el uso del kit de suministro de agua
de tubería de cobre WX8X2, WX8X3, o WX8X4,
dependiendo de la cantidad de tubería que sea
necesaria. Las líneas de tubería de refrigeradores
plásticas aprobadas por GE SmartConnect™
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015, y
WX08X10025).
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un
Sistema de Osmosis de agua reverso de GE, el único
kit de instalación aprobado es el RVKit. Para otros
sistemas de osmosis de agua reversos, siga las
instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un
Sistema de Filtración de Osmosis de Agua Reverso Y
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de bypass del filtración. Usar el cartucho de
filtración de agua del refrigerador además del filtro
RO podría resultar en la formación de cubos de hielo
huecos y en un flujo de agua más lento a partir del
dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños
causados por el agua que puedan ser costosos.
Martilleo de agua (agua golpeando en las tuberías)
en la plomería de la casa podría dañar las partes
del refrigerador y traer consigo fugas de agua e
inundación. Llame a un plomero calificado para que
corrija este problema de martilleo antes de instalar la
línea de suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no
conecte la línea de agua fría con la línea de agua
caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la
línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la
máquina de hielos está en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
áreas donde la temperatura baja por debajo de la
temperatura de congelamiento.
Cuando use cualquier dispositivo eléctrico (como
una taladradora, por ejemplo), durante la instalación,
cerciórese de que tal dispositivo esté aislado
doblemente o conectado a tierra de forma tal
que se evite el peligro de electrocución, u operado
por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo
con los códigos y requisitos locales e plomería.
• El kit de cobre o de tubería de refrigeración
o GE SmartConnect™, de 1/4″ de diámetro
para conectar el suministro de agua al
refrigerador. Si se encuentra usando un kit
de tuberías de cobre, cerciórese de que
ambos extremos de la tubería son
cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará:
mida la distancia desde la válvula de agua
hasta la parte posterior del refrigerador hasta
el tubo de suministro de agua. Entonces
agregue 2,4 m (8’). Cerciórese de que existe
suficiente tubería adicional (entre 2,4 m [8’]
embobinada en 3 vueltas de
aproximadamente 25 cm [10”] de diámetro)
para permitir el movimiento a partir de la
pared.
Los kits GE SmartConnect™ de tubería de
refrigerador están disponibles en las
longitudes siguientes:
2′ (0,6 m) – WX08X10002
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
Cerciórese de que el kit que usted
seleccione tenga por lo menos 2,4 m (8’),
como describimos anteriormente.
98
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de cierre en la línea de agua
de tomar más cercana
LO QUE USTED NECESITARÁ (CONT.)
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE es
la que proporcionamos con el Kit SmartConnect™ para
refrigeradores. No use ninguna otra tubería plástica
para el suministro porque la línea estará bajo presión
en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se
romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el
agua podría causar daños a la casa.
• Un kit de suministro de agua GE (contiene tubería,
válvula de cierre y el accesorio mostrado más adelante)
está disponible a un costo adicional si se pone en
contacto con su distribuidor o con Partes y Accesorios
llamándonos al 800.626.2002 (en Canadá
1.888.261.3055).
• Un suministro de agua caliente. La presión del agua debe
ser de entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente
como para aclarar la línea de agua.
2 ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE
LA VÁLVULA
Escoja una localización para la válvula
de fácil acceso. Es mejor conectarla a un
costado de una tubería vertical. Cuando
sea necesario conectarlo en una línea
horizontal, cerciórese de que la conexión
sea hecha en la parte superior o en el
lado, en vez del fondo, para evitar la
acumulación de sedimentos de la línea
de agua.
• Taladradora eléctrica
• Llave ajustable o llave de 1/2″.
• Destornilladores planos y Phillips.
• Dos tuercas de compresión de diámetro externo de
1/4″ y 2 casquillos—para conectar la tubería de cobre
a la válvula de cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
• Si se encuentra usando un kit SmartConnect™ de GE,
los accesorios necesarios están preensamblados con la
tubería.
3 TALADRE UN AGUJERO PARA
LA VÁLVULA
Taladre un agujero de 1/4″ en la tubería
de agua (aun si está usando una válvula
autoperforadora), usando una broca filosa.
Remueva cualquier rebaba que haya
resultado del taladrado del agujero
en la tubería.
• Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de plomería) o conecte la
línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar
la parte ensanchada del extremo del tubo con un
cortador de tubos y entonces usar un accesorio de
compresión. No corte un extremo formado por GE
SmartConnect™ de la tubería del refrigerador.
Tenga cuidado de no permitir que el agua
drene hacia el agujero.
No hacer un agujero de 1/4″ podría resultar
en una producción de agua reducida o en
cubos de hielo menores.
• Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de
conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de cierre
tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro
de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula
tipo corona cumple con los códigos de plomería de su
localidad.
99
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
4 APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE
7 CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
Apriete la válvula de cierre a la tubería de
agua fría con una abrazadera de tubo.
Coloque la tuerca de compresión y el
casquillo para tubería de cobre en el extremo
de la tubería y conéctela con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada
completamente en la válvula. Apriete la
tuerca de compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un kit de tubería
para refrigeradores SmartConnect™ GE,
inserte el extremo moldeado de la tubería en
una válvula de cierre y apriete la tuerca de
compresión hasta que quede apretada a
mano, entonces apriétela una vuelta adicional
con la llave. Si la aprieta demasiado, causará
fugas.
Abrazadera de tubo
Válvula de cierre
tipo corona
Tubería de agua fría
vertical
NOTA: Los códigos de plomería del estado
de Massachusetts 248CMR deben ser
obedecidos. Las válvulas de corona son
ilegales y su uso no es permitido en
Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo corona
Tuerca de compresión
Tubería
SmartConnect™
5 APRIETE LA ABRAZADERA
DE TUBO
Tuerca de cruz
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta
que la arandela de sello comience a
ensancharse.
NOTA: No la apriete demasiado o podría
romper la tubería.
Abrazadera
de la tubería
(CONT.)
Válvula de salida Casquillo (manga)
NOTA: Los códigos de plomería del estado
de Massachusetts 248CMR deben ser
obedecidos. Las válvulas de corona son
ilegales y su uso no es permitido en
Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
Arandela
Extremo de
entrada
Tornillo de
la abrazadera
8 ENJUAGUE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y
enjuague la tubería hasta que el agua esté
totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua en la válvula de
agua cuando aproximadamente un cuarto
(1 litro) haya salido a través de la tubería
durante el enjuague.
6 CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
Oriente la tubería entre la línea de agua fría
y el refrigerador.
Oriente la tubería a través de un agujero
taladrado en la pared on en el piso (detrás
del refrigerador o en la base de una
gabinete adyacente) tan cercano a la
pared como sea posible.
NOTA: Cerciórese que existe tubería
suficiente tubería (entre 2,4 m [8′]
embobinada en 3 vueltas de aprox. 25 cm
[10″] de diámetro) para permitir que el
refrigerador se mueva de la pared después
de la instalación.
Para completar la instalación del refrigerador,
regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
100
Sonidos normales de la operación.
GEAppliances.com
Seguridad
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HMMMM...
WHOOSH....
¡WHIR!
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
■ A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard ™ está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación
de los alimentos.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
■ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por
más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores
para enfriar los focos de luz.
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o
■ Los reguladores electrónicos se abren y se cierran
para ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar
energía.
■ El compresor puede causar un chasquido o un
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto
puede tomar hasta 5 minutos).
■ El tablero de control electrónico puede causar
un sonido de chasquido cuando se activa el relé
para controlar los componentes del refrigerador.
o después del ciclo de descongelación puede
causar sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con dispositivo de hielo, después
de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que el
hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional acerca de los
sonidos de operación de los dispositivos de
hielo o de los dispensadores, ver las
secciones Acerca del dispositivo automático
para hacer hielo y Acerca del dispensador
de hielo y agua.
101
Soporte al consumidor
■ Expansión y contracción de las bobinas durante
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas
Solucionar problemas
estallidos cuando el refrigerador se conecta por
primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador
se enfría hasta la temperatura correcta.
SONIDOS DE AGUA
Instalación
■ Los ventiladores cambian la velocidad para
suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Operación
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Solucionar problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.
Causas Posibles
Qué hacer
El refrigerador no
funciona
Refrigerador en ciclo
de descongelar.
• Espere 30 minutos para que la descongelación se
termine.
Controles de temperatura
en posición 0.
• Mueva los controles de temperatura hasta un ajuste
de temperatura.
El refrigerador esté
desconectado.
• Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/
interruptor de circuito roto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El refrigerador está en la
condición de exhibición.
• Desconecte el refrigerador y conéctelo otra vez.
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera
es normal)
Los rodillos requieren
un ajuste.
•Vea Rodillos.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para
mantener temperaturas
uniformes.)
Es normal cuando
el refrigerador es recién
instalado en su casa.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas
cantidades de alimentos
en el refrigerador.
• Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Eso es normal.
Controles de temperatura
ajustados al punto más
frío.
• Vea Los controles.
El control de temperatura
no se fijó bastante frío.
• Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas
frecuentes de la puerta.
• Fije el control de temperatura un paso más frío.
Vea Los controles.
Se dejó abierta la puerta.
•Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Se dejó abierta la puerta.
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Problema
Refrigerador o
congelador demasiado
cálido
Escarcha o cristales
de hielo en alimentos
congelados (escarcha
en paquete es normal)
La puerta se abre con frecuencia
o por mucho tiempo.
El divisor entre el
refrigerador y el
congelador se siente tibio
Ahorro automático de energía
circula líquido tibio en la
frente del congelador.
•Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Los cubos tienen mal
olor/sabor
El recipiente para los
cubos necesita limpieza.
• Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.
Alimentos transmitiendo
olor/sabor a los cubos.
• Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
requiere limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
102
GEAppliances.com
Causas Posibles
Qué hacer
Dispositivo automático
para hacer hielo no
funciona
El interruptor de alimentación
eléctrica del dispositivo
automático para hacer
hielo está en la posición O
(Apagado).
El agua está cerrada o no está
conectada.
• Coloque el interruptor de alimentación
eléctrica en la posición l (Encendido).
El compartimiento del
congelador es muy cálido.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente
apaga el dispositivo para hacer
hielo.
•Nivele los cubos con la mano.
• Vea Instalar la línea de agua.
•Vea Los controles.
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
El dispensador de hielo
no funciona (en algunos
modelos)
Dispositivo de hielo apagado
o el agua está apagado.
• Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados
al brazo detector.
• Remueve los cubos.
Bloques irregulares de
hielo en el recipiente.
• Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.
•El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a
una posición más fría paso por paso hasta que no se
formen bloques.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
El agua tiene un
sabor/olor malo
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
(en algunos modelos)
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
•Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED).
•Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
103
El dispensador de
agua no funciona
(en algunos modelos)
Soporte al consumidor
El control de temperatura
no es bastante frío.
Solucionar problemas
• Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Instalación
Se dejó abierta la puerta.
Operación
Cubos de hielo atorados en
•Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva
dispositivo para hacer hielo.
a poner el dispositivo en marcha.
(La luz verde de corriente en
dispositivo de hielo está destellando).
Formación lenta del hielo
Seguridad
Problema
Operación
Seguridad
Antes de solicitar un servicio…
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Se seleccionó CUBED ICE
(HIELO EN CUBOS) pero
se dispensó CRUSHED ICE
(Hielo picado) (en algunos
modelos)
La última selección fue
CRUSHED ICE (HIELO PICADO).
•Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la
selección anterior. Esto es normal.
No sale agua pero el
dispositivo (en algunos
modelos) para hacer
hielo funciona
El agua en el depósito está
congelada.
•Llame para servicio.
El control de temperatura
demasiado frío.
•Fije el control de temperatura hasta mas cálido.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dipensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galóns).
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
El dispensador está
BLOQUEADO (LOCKED)
• Presione la tecla LOCK CONTROL (Control de bloqueo)
y manténgala presionada durante tres segundos.
Alimentos transmitiendo
olores al refrigerador.
• Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
• Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere
limpieza.
• Vea Cuidado y limpieza.
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
El refrigerador huele
Aire caliente a la base
del refrigerador
El aire fluye para enfriar el
motor. En el proceso de
refrigeración es normal que
salga calor de la base del
refrigerador. Algunos
recubrimientos de piso
estan sensitivos y se
descoloran a estas
temperaturas normales
y seguras.
Brillo anaranjado
en el congelador
Calefactor de descongelación
encendido.
104
•Eso es normal.
GEAppliances.com
Humedad en el exterior
del refrigerador
Normal en períodos con
alto grado de humedad.
•Seque la superficie.
Humedad en el interior
(en clima húmedo el aire
lleva la humedad al interior
del refrigerador cuando se
abren las puertas)
Se abre la puerta con
frecuencia o por mucho
tiempo.
No funciona la luz
interior
No hay corriente en el contacto.
• Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
•Vea Reemplazar las bombillas.
Agua en el piso de la
cocina o en el fondo
del congelador
Cubos atrapados en
el orificio.
• Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
El refrigerador nunca
se apaga pero las
temperaturas están bien
El sistema de congelación
mantiene al compresor
funcionando durante la
puerta está siendo abierta.
•Esto es normal. El refrigerador se apagará si la
puerta permanece cerrada por 2 horas.
El refrigerador está
pitando
La puerta está abierta.
•Cierre la puerta.
La puerta no se cierre
correctamente
El sello de la puerta en el lado de • Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.
la bisagra está pegado o doblado.
Un anaquel de la puerta está
• Mueva el anaquel de la puerta a una posición superior.
chocando con unas de las
parrillas internas del refrigerador.
Instalación
Qué hacer
Operación
Causas Posibles
Seguridad
Problema
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
105
Soporte al consumidor
Solucionar problemas
Instalación
Operación
Seguridad
Notas.
106
GEAppliances.com
Notas.
Seguridad
Operación
Instalación
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
107
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GWF/HWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros
Cloro
T&O
Partículas**
USEPA
MCL
—
—
—
Calidad del
influente concentración
2,0 mg/L + 10%
—
at least 10.000 partículas/mL
Effluent
Promedio
Máximo
0,02 ppm
0,05 ppm
—
—
3.978
7.800
% de reducción
Promedio
Mínimo
98,90%
97,37%
—
—
98,00%
96,10%
Reducción
mínima necesaria
> 50%
—
> 85%
% de reducción
Promedio
Mínimo
99,71%
99,59%
99,97%
99,95%
99,37%
99,37%
98,8%
97,13%
91,93%
91,93%
76,19%
64,28%
84,89%
67,63%
99,95%
99,82%
Reducción
mínima necesaria
0,5 NTU
> 99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
99%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros
Turbidez
Quistes
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Lindane
Atrazine
2,4-D
Asbestos
USEPA
MCL
1 NTU***
99,95% Reducción
15 ppb
15 ppb
0,0002 ppm
0,003 ppm
0,100 ppm
99%
Calidad del
influente concentración
11 + 1 NTU***
50.000 L mínimo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,002 mg/L + 10%
0,009 mg/L + 10%
0,210 mg/L + 10%
107 a 108 fibras/litro;
las fibras son mayores a
10 micrometros de longitud
Effluent
Promedio
Máximo
0,07 NTU
0,1 NTU
26
55
1 ppb
1 ppb
1,8 ppb
4,3 ppb
0,00005 ppm
0,00005 ppm
0,002 ppm
0,003 ppm
0,042 ppm
0,090 ppm
0,32 MFL/ml
1,2 MFL/ml
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 300 galones (1135 litros ); hasta seis meses para los modelos sin luz indicadora de reemplazo de filtro; hasta
un año para los modelos con luz indicadora de reemplazo de filtro
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar.
Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Probado y Certificado según las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de:
Estándar No. 42: Efectos Estéticos
Unidad química
Reducción del sabor y olor
Reducción de cloro
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de partículas, Clase I
Estándar No. 53: Efectos sobre
la salud
Unidad de reducción química
Reducción del plomo y Atrazine
Reducción del Lindane y 2,4-D
Unidad de filtrado mecánico
Reducción de quistes
Reducción de turbidez
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
108
NSF
®
Para Compras Hechas en Iowa: Este formulario debe ser firmado y fechado por el comprador y el vendedor antes de la
conclusión de esta venta. Este formulario debe ser conservado en archivo por el comprador por un mínimo de dos años.
COMPRADOR:
VENDEDOR:
Nombre
Nombre
Dirección
Dirección
Ciudad
Firma
Estado
Código Postal
Ciudad
Fecha
Firma
Estado
Código Postal
Fecha
109
Instalación
Operación
Seguridad
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
póngase en contacto con nosotros en www.GEAppliances.com,
o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).
Durante:
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y todas
tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
cinco años de garantía completa del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará,
sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa
dentro del sistema de refrigeración sellado.
Durante la vida
del producto
A partir de la fecha de
compra original del
producto
Los deslizadores de extensión total, si es que fallaran debido a defectos en los materiales o mano
de obra. Durante esta garantía limitada durante la vida de este producto, usted será responsable
por cualquier mano de obra o costos de servicio relacionados.
Treinta días
A partir de la fecha
de compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales
o mano de obra. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará,
sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
Lo que GE no cubrirá
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Solucionar problemas
■ Una instalación incorrecta, entrega o mantenimiento.
Soporte al consumidor
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original
para obtener un servicio bajo
la garantía.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Causar daños después de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido
a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro
de agua.
■ Reemplazo de las bombillas o de los cartuchos de filtro
de agua diferente a como se especifica anteriormente.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados
para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje
del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona
derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos
legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
110
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de
los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
También puede “Ask Our Team of Experts ™ ” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión
y mucho más...
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal–productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las
edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y
dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas
de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas
con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir
que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas
normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra
reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las
reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
111