Transcripción de documentos
Información General
Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y
código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra
localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
Fecha de compra:
Modelo del motor:
ADVERTENCIA
La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos
conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción.
MES/DIA/AÑO
Tipo:
Modelo:
Código:
ADVERTENCIA
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL
Parar
Fast
Estrangulador
Explosión
Gases Tóxicos
Slow
Descarga Eléctrica Combustible
On Off
Válvula de Paso
de Combustible
Lea el
Manual
Superficie
Caliente
Contragolpe
Protección
Para los Ojos
Congelado
fo
Químico
Peligroso
Aceite
n
ep
Partes en Movimiento
rR
Fuego
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
• Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tapa de combustible.
• Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
• No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansion de
la gasolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
• Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas,
testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario
• Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Cuando le de Arranque al motor
• Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
• No haga girar el motor si removió la bujía.
• Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que de arranque.
ro
d
Seguridad del Operario
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones
de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañará hasta tal
punto que no podrá ser reparado y no será cubierto por la garantía.
tio
La clasificación de potencia para un modelo de motor a gas en particular se designa de
acuerdo al código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento
de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño), y la clasificación de
desempeño ha sido obtenida y corregida de acuerdo con el código J1995 de SAE
(Revisión 2002-05). Los valores de torque se obtienen a 3060 RPM; los valores de
potencia se obtienen a 3600 RPM. La potencia bruta actual del motor será inferior y está
afectada, entre otras cosas, por las condiciones ambientales operativas y la variabilidad
de motor a motor. Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son
puestos nuestros motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al operar
el equipo, el motor a gas no desarrollará la potencia nominal cuando sea usado en una
parte del equipo acoplado (potencia real “en el-sitio”). Esta diferencia se debe a una
variedad de factores que incluyen, pero sin limitarse a, accesorios (filtro de aire, sistema
de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de
combustible, etc.) limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación
(temperatura, humedad, altitud), y la variabilidad de motor a motor. Debido a las
limitaciones, Briggs & Stratton puede sustituir un motor con clasificación de potencia
más alta por esta serie de motor.
Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en Vehículos Todo
Terreno de 3-ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas, karts para diversión/recreo,
productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos. El uso de
estos motores en tales aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones
graves (incluyendo parálisis), o incluso la muerte.
uc
Información de Clasificación de Potencia del Motor
ot
El símbolo de aviso de seguridad
se utiliza para identificar la información de
seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se
señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de
aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un
símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o
heridas graves.
N
ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar la
muerte o heridas graves.
Cuando Opere El Equipo
• No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de
gasolina.
• No use el estrangulador para detener el motor.
• Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está
equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
Cuando cambie el aceite
• Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.
Cuando Transporte el Equipo
• Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de
combustible en la posición OFF.
Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque
• Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores de gasolina.
PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar
lesiones menores o moderadas.
NOTIFICACIÓN indica una situación que podría ocasionar daños al
ADVERTENCIA
producto.
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
ADVERTENCIA
Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen
químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos
congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de
manejarlos.
12
•
•
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque
al motor.
No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
•
•
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que
carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
o la muerte.
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las
puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
•
•
•
ADVERTENCIA
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los
pies, el cabello, la ropa o los accesorios.
Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
• Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
• Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con
arranque eléctrico).
• Use únicamente las herramientas correctas.
• No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para
incrementar la velocidad del motor.
• Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían
las partes originales.
• No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
• Utilice un probador aprobado.
• No compruebe chispa si removió la bujía.
ep
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
Recójase el cabello largo y quítese las joyas.
No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados.
N
ot
fo
rR
•
•
•
•
tio
•
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
ro
d
•
uc
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque
al motor.
Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a,
cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar
firmemente.
n
•
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte
al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un
atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
es
13
Características y Controles
Recomendaciones para el Combustible
Operación
Alta Altitud
tio
Para altitudes superiores a 5.000 pies (1.524 metros), es aceptable el uso de gasolina
con un mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para cumplir con las emisiones, se
requiere hacer un ajuste para alta altitud. Si la operación se realizar sin haber hecho
éste ajuste se causará una disminución en el rendimiento, un aumento del consumo de
combustible y un aumento en las emisiones. Consulte con un distribuidor autorizado de
Briggs & Stratton para obtener información relacionada con el ajuste para alta altitud.
No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a 2.500 pies (762 metros) con el
kit para alta altitud.
Cómo agregar combustible - Figura 3
Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones)
ADVERTENCIA
Recomendaciones de Aceite
ep
5W-30
rR
fo
10W-30
El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) producirá dificultad
de arranque.
El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C) puede producir
un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
ot
**
5W-30 Sintético
°C
SAE 30
°F
Cómo verificar/Añadir aceite - Figura 2
1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de
combustible (A). (Figura 3).
2. Llene el tanque de combustible (B) con gasolina. Para permitir la expansion de la
gasolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (C).
3. Re-instale la tapa de combustible.
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura 5
ADVERTENCIA
4
N
Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite
• Coloque el motor a nivel.
• Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
Modelos con varilla indicadora de nivel corta (Figura 2)
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (C) y límpiela con un trapo limpio.
2. Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite pero no la atornille. El nivel de aceite
debe llegar hasta la marca FULL (D).
3. Para agregar aceite, vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (B).
Llene hasta el punto de rebose.
4. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
Modelos con varilla indicadora de nivel extendida (Figura 4)
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio.
2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe llegar arriba del indicador de (B) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de
aceite (C). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y
vuelva a comprobar el nivel de aceite.
5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
14
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
• Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tapa de combustible.
• Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
• No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansion de
la gasolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible.
• Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas,
testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
• Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario
• Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
ro
d
Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantía Briggs & Stratton para
mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor.
Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
*
n
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
• Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
• Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a
continuación.
• El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) o hasta el 15% de
MTBE (methyl tertiary butyl ether), es aceptable.
PRECAUCIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada tal como E85. No mezcle el
aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles alternos.
Esto dañará los componentes del motor e invalidará la garantía del motor.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma,
mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el
aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan
problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de
marca. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de
emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor).
uc
Compare la ilustración 1 con su motor para que se familiarice con la ubicación de las
diversas características y controles.
A. Identificación del motor
Modelo Tipo Código
B. Bujía
C. Filtro de Aire
D. Control del estrangulador
E. Válvula de cierre de combustible (opcional)
F. Manija Cuerda Arranque
G. Protector de Dedos
H. Control del acelerador (opcional)
I. Suiche de parada (opcional)
J. Tanque y Tapa de Combustible
K. Varilla extendida (opcional)
L. Varilla corta (opcional)
M. Tapón Drenaje Aceite
N. Llenado de Aceite
O. Mofle
Protector del mofle (opcional)
Atrapachispas (opcional)
P. Suiche de arranque eléctrico (modelos de arranque eléctrico) *
* El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la ubicación y
operación de los controles remotos.
•
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando le de Arranque al motor
• Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
• No haga girar el motor si removió la bujía.
• Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que de arranque.
BRIGGSandSTRATTON.COM
emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la
fábrica. Vea la Garantía de Emisiones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de
darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las
instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite,
éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía.
Nota: El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la
ubicación y operación de los controles remotos.
1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar
con Aceite.
2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén
desactivados.
3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on
(Figura 5).
4. Mueva la palanca del control del estrangulador (B), si está equipado, hacia la
tio
n
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
• Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
• Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con
arranque eléctrico).
• Use únicamente las herramientas correctas.
• No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para
incrementar la velocidad del motor.
• Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían
las partes originales.
• No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
.
posición choke
Nota: Generalmente el estrangulador no es necesario cuando se enciende un motor
caliente.
5. Mueva la palanca del control del acelerador (C), si está equipado, hacia la posición
Cuadro de Mantenimiento
Las Primeras 5 horas
•
Cambie aceite
Cada 8 Horas o Diariamente
ro
d
. Opere el motor con la palanca del control del acelerador en la posición
fast
fast.
6. En motores equipados con suiche de parada (D), mueva el suiche hacia la posición
on.
7. Arranque retráctil: Sostenga firmemente la manija de la cuerda de arranque (E).
Hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después
jálela rápidamente.
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
Cuando compruebe chispa:
• Utilice un probador aprobado.
• No compruebe chispa si removió la bujía.
uc
•
•
Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que
carece de olor y de color.
Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos
o la muerte.
Dele arranque al motor y opérelo en exteriores.
No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las
puertas o las ventanas se encuentren abiertas.
•
•
•
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Limpie el área alrededor del mofle y los controles
Limpie el protector de dedos
Cada 25 horas o anualmente
ADVERTENCIA:
•
•
La retracción rápida de la cuerda de arranque
(contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que
usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas,
moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la
cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un
contragolpe.
Limpie el filtro de aire *
Limpie el pre-filtro *
ep
Cada 50 horas o anualmente
•
•
Anualmente
rR
8. Arranque eléctrico: Gire el suiche de arranque eléctrico (F) a la posición on/start.
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
9. A medida que el motor se calienta, mueva el control del estrangulador (B) a la
(Figura 5).
posición run
Cómo Detener el Motor - Figura 5
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
No use el estrangulador para detener el motor.
ot
•
fo
ADVERTENCIA
•
•
•
•
•
•
*
**
Control de Emisiones
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control
de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que
repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de
es
Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire
contenga muchas partículas.
No se requiere a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor.
Nunca le haga ajustes al carburador. El carburador ha sido ajustado de fábrica para
operar eficientemente bajo la mayoría de las condiciones. Sin embargo, si se requiere
que éste sea ajustado, consulte cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs &
Stratton.
NOTIFICACIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la
velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad.
Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura 7
ADVERTENCIA
Mantenimiento
Utilice sólo repuestos originales para los equipos. Es posible que otros repuestos
no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
Además, el uso de otros repuestos puede anular la validez de su garantía.
Recomendamos contactar un Distribuidor Autorizado Briggs & Stratton para todo lo
relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
NOTIFICACIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben
mantenerse en su lugar para una correcta operación.
Cambie el filtro de aire.
Reemplace el pre-filtro
Cambie la bujía
Limpie el filtro de combustible
Limpie el sistema de enfriamiento de aire *
Compruebe la tolerancia de la válvula **
Ajuste del Carburador
N
1. Arranque eléctrico: Con el control del acelerador (C) en la posición slow
,
gire el suiche del arranque eléctrico (F) hacia la posición off (Figura 5). Retire la llave
y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
2. Arranque retráctil: Empuje el suiche de parada (D) hacia la posición off,
o
Mueva el control del acelerador (C) hacia la posición stop.
3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si
está equipado, a la posición cerrada.
Cambie el aceite del motor
Compruebe el mofle y el atrapachispas
•
•
•
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte
al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un
atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
15
Inspeccione el mofle (A, Figura 7) en búsca de grietas, corrosión u otros daños.
Remueva el atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda
de daños u obstrucciones de carbón. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar
únicamente repuestos originales para el equipo.
ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser iguales y ser instalados en
la misma posición que tenían las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un
incendio.
4. Lave el pre-filtro en detergente líquido y agua. Luego permita que se seque
completamente al aire. No aceite el pre-filtro.
5. Instale el pre-filtro seco, el retenedor del filtro (si está equipado), y el filtro.
6. Para los modelos equipados con filtro de aire mostrados en la Figura 13, instale las
lengüetas de la tapa (E) en las muescas (F).
7. Instale la cubierta y asegúrela con sujetadores. Asegúrese de que los sujetadores
queden apretados.
Cómo limpiar el filtro de combustible - Figura 12
Cómo reemplazar la bujía - Figura 6
•
11
NOTIFICACIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe
disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique
con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener
información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.
•
•
•
Remoción del Aceite
Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas,
testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario.
Antes de reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula
de paso de combustible.
Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían
las partes originales.
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
1. Cierre la válvula de cierre de combustible (B, Figura 12) y permita que el motor
opere hasta que se detenga. De no hacerlo, se podría presentar una fuga de
combustible y generar un incendio.
2. Remueva el recipiente del filtro de combustible (C) con una llave. Limpie los
desechos del filtro (A) y del recipiente del filtro de combustible.
3. Revise el filtro de combustible y el recipiente del filtro de combustible para
comprobar si hay grietas. Reemplácelos en caso de ser necesario.
4. Instale el filtro de combustible, el empaque (D), y el recipiente del filtro de
combustible. Apriételos con una llave.
5. Abra la válvula de cierre de combustible y compruebe que no haya fugas.
ro
d
1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y
manténgalo a distancia de la bujía (Figura 9).
2. Retire el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 10). Drene el aceite en un recipiente
apropiado.
Nota: Cualquiera de los tapones de drenaje de aceite mostrados a continuación
puede estar instalado en el motor.
n
10
•
tio
Cómo cambiar el aceite - Figura 9
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
uc
Compruebe el entrehierro (A, Figura 6) con un calibrador de alambre (B). Si es
necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete
recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la sección de
Especificaciones.
Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia
para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con
una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía para el cambio.
3. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje
de aceite.
Cómo Limpiar el Sistema de Enfriamiento de Aire - Figura 8
ep
Agregue aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite.
•
•
•
ot
fo
rR
Modelos con varilla corta
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura10) y límpiela con un trapo
limpio.
2. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (E). Llene hasta el punto
de desborde.
3. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite pero no la atornille. Remueva y
verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debería estar en la marca FULL (G)
sobre la varilla indicadora de nivel de aceite.
4. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Modelos con varillas extendidas indicadoras de nivel
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura 11) y límpiela con un trapo
limpio.
2. Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (E). No llene
excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar
el nivel de aceite.
3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe llegar arriba del indicador de (G) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Cómo mantener el filtro de aire - Figura 13
14
N
ADVERTENCIA
•
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire o el
filtro de aire.
NOTIFICACIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a
presión puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo.
El sistema de filtro de aire utiliza un filtro plegado con un pre-filtro opcional. El pre-filtro
puede ser lavado y vuelto a utilizar.
1. Afloje los sujetadores (D), si están equipados, que sostienen la cubierta (A).
2. Abra la cubierta y remueva el pre-filtro (C), el retenedor del filtro (H), si está
equipado, y el filtro (B). Vea la Figura 13.
3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si
el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtro.
16
•
•
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
NOTIFICACIÓN: No use agua para limpiar el motor. El agua podría contaminar el
sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor.
Este es un motor enfriado por aire. Las suciedades o los desechos pueden restringir el
flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempeño pobre
y una vida del motor reducida.
Utilice un cepillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de dedos (A)
(Figura 8). Mantenga las varillas, los resortes y los controles (B) limpios. Mantenga el
área alrededor y por detrás del mofle (C) libre de todo desecho combustible.
Bodegaje
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque
• Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores de gasolina.
Sistema de Combustible
La lata de combustible se pasa cuando es almacenada durante más de 30 días. El
combustible pasado ocasiona que se formen depósitos de goma y ácido en el sistema
de combustible o en las partes esenciales del carburador. Para mantener fresco el
combustible use el estabilizador de combustible FRESH START® de Briggs & Stratton,
disponible como aditivo líquido o cartucho concentrado de goteo.
No hay necesidad de drenar gasolina del motor si se agrega un estabilizador de
combustible de acuerdo con las instrucciones. Deje que el motor opere durante 2
minutos para permitir que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible. De
este modo el motor y el combustible pueden ser almacenados hasta por 24 meses.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe
ser drenada a un recipiente aprobado. Deje que el motor opere hasta que se detenga
por la falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en
el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura.
Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.
Detección de Fallas
¿Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el teléfono
1-800-233-3723.
Especificaciones -- Partes de Servicio Comunes n
Modelo 50000 *
Modelo 130000 *
4,94 in3 (81 cm3)
Desplazamiento
13,18 in3 (216 cm3)
Diámetro Interno del Cilindro
2,047 in (52,00 mm)
Diámetro Interno del Cilindro
2,835 in (72,00 mm)
Carrera
1,496 in (38,00 mm)
Carrera
2,087 in (53,00 mm)
Capacidad de Aceite
13,5 oz (0,4 L)
Capacidad de Aceite
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)
Entrehierro de la Bujía
0,025 in (0,64 mm)
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
Torque de la Bujía
Entrehierro Inducido
0,012 - 0,020.in (0,30 - 0,51 mm)
Entrehierro Inducido
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)
Filtro de aire rectangular
711459
Filtro de aire cuadrado
491588
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
711460
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado
491435
Aditivo de Combustible
5041, 5058
Aditivo de Combustible
5041, 5058
Bujía con Resistencia
711252
Bujía con Resistencia
491055
Llave de Bujía
19576
Llave de Bujía
19576
Probador de Chispa
19368
Probador de Chispa
19368
n
Desplazamiento
180 lb-in (20 Nm)
uc
tio
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Modelo 180000 *
ro
d
Modelo 80000 *
7,75 in3 (127 cm3)
Diámetro Interno del Cilindro
2,441 in (62,00 mm)
Carrera
1,654 in (42,00 mm)
Capacidad de Aceite
18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Entrehierro Inducido
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Filtro de aire cuadrado
491588
Filtro de aire cuadrado
491588
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado
491435
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado
491435
710265
Filtro de aire rectangular
710266
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
710267
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
710268
Aditivo de Combustible
5041, 5058
Aditivo de Combustible
5041, 5058
711252
Bujía con Resistencia
491055
19576
Llave de Bujía
19576
19368
Probador de Chispa
19368
rR
Filtro de aire rectangular
Bujía con Resistencia
Llave de Bujía
Modelo 110000 *
fo
Probador de Chispa
Desplazamiento
18,12 in3 (297 cm3)
Diámetro Interno del Cilindro
3,150 in (80,00 mm)
Carrera
2,323 in (59,00 mm)
Capacidad de Aceite
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
ep
Desplazamiento
Modelo 230000 *, 240000 *
11,11 in3 (182 cm3)
Desplazamiento
23,92 in3 (392 cm3)
Diámetro Interno del Cilindro
2,677 in (68,00 mm)
Diámetro Interno del Cilindro
3,504 in (89,00 mm)
Carrera
1,969 in (50,00 mm)
Carrera
2,480 in (63,00 mm)
Capacidad de Aceite
22 -- 24 oz (0,65 -- 0,71 L)
Capacidad de Aceite
30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Torque de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
Torque de la Bujía
180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido
0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)
Entrehierro Inducido
0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)
Tolerancia de la Válvula de Escape
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Filtro de aire cuadrado
491588
Filtro de aire rectangular
710266
Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado
491435
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
710268
Filtro de aire rectangular
494511
Aditivo de Combustible
5041, 5058
Pre-limpiador del filtro de aire rectangular
492889
Bujía con Resistencia
491055
Aditivo de Combustible
5041, 5058
Llave de Bujía
19576
Bujía con Resistencia
711252
Probador de Chispa
19368
Llave de Bujía
19576
N
ot
Desplazamiento
Probador de Chispa
19368
* La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10° F (5.6° C) por encima de 77° F (25° C). El motor operará
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15°. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes.
n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
Use únicamente repuestos originales Briggs & Stratton.
es
17
PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON
Septiembre 2008
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o
ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y
está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en
nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas
Amarillas’.
Marca/Tipo de Producto
Uso Privado
Vanguardt
2 años
Extended Life Seriest; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro;
Professional Seriest con Funda de Hierro Colado Dura-Boret;
850 Seriest con Funda de Hierro Colado Dura-Boret;
Snow Series MAXt con Funda de Hierro Colado Dura-Boret
2 años
Todos los otros motores Briggs & Stratton
2 años
Y
tio
TÉRMINOS ESTÁNDAR PARA GARANTÍA *
n
No existe ninguna otra garantía expresa Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas
a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las garantías implícitas. La responsabilidad por daños
fortuitos o consecuentes bajo cualesquier y todas las garantías queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos países o
estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños
consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos,
pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro.
Uso Comercial
2 años
uc
1 año
90 días
Éstos son nuestros términos de garantía estándares, pero de vez en cuando puede existir una cobertura adicional de la garantía que no fue determinada en el
momento de la publicación. Para obtener un listado de los términos de garantía corrientes para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o póngase en
contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.
Y
Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están garantizados únicamente para uso privado. Esta garantía no se aplica a motores en equipos
usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos competitivos o en trayectorias comerciales o de renta no están
cubiertos por la garantía.
ro
d
*
ep
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en
la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o
que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía.
No es necesario registrar la garantía para obtener servicio de Briggs & Stratton Products. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra
inicial en el momento de requerir servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía.
Acerca de su Garantía
rR
Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y le pedimos disculpas
por los inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado puede
hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se
atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio de
garantía pueden no ser apropiadas.
fo
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de Servicio, se realizará
una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor
de Servicio que envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para
proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su reclamación es
justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que
son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el
cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de
fallas del motor que no cubre la garantía.
ot
Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el
cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no
cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del
motor. La garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta
del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De
igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si
el motor ha sido alterado o modificado.
N
Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo
las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales
como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha
frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales
pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es
ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o
porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no
apropiado, no será cubierto por la garantía.
Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra
relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual
haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas
debido a:
1
Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales
Briggs & Stratton.
2
Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un
rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte
el fabricante del equipo.)
18
3
Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas
u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado.
4
Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante
insuficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite
incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuando sea
necesario, y cambie aceite según los intervalos recomendados.) El dispositivo
protector del aceite OIL GARD no se puede apagar durante la operación del motor.
Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene
correctamente.
5
Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues,
transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs &
Stratton.
6
Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido
al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un
elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el
filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual
del Operador.
7
Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de
grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de
enfriamiento, o el área de la volante, o por daños causados por operar el motor en
un área confinada sin la suficiente ventilación. Limpie los desechos del motor según
os intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del
Operador.
8
Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un
montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no
balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva
u otro abuso en la operación.
9
Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la
cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las
correas en v.
10 Afinación o ajuste de rutina del motor.
11
Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de
combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor
de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como,
gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc.
Se dispone del servicio de garantía únicamente a través de distribuidores de
servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de
Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores
en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el teléfono 1-800-233-3723, o según
aparezca listado en las ’Páginas Amarillas’.
BRIGGSandSTRATTON.COM