Transcripción de documentos
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or
PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us
at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Table of Contents / Índice / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY ........................ 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS............. 3
Unpack the Refrigerator.......................... 3
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator.............................. 3
Location Requirements........................... 4
Electrical Requirements .......................... 4
Water Supply Requirements................... 5
Connect the Water Supply ..................... 5
Refrigerator Doors................................... 6
Reversibility Kit Instructions.................. 13
Adjust the Doors ................................... 13
Install Air Filter....................................... 14
Install Produce Preserver...................... 14
REFRIGERATOR USE............................. 15
Using the Controls ................................ 15
REFRIGERATOR FEATURES................. 16
Refrigerator Shelves.............................. 16
Meat Drawer.......................................... 17
Crisper................................................... 17
FREEZER FEATURES............................. 18
Wire Freezer Shelf................................. 18
Glass Freezer Shelf ............................... 18
DOOR FEATURES................................... 18
Door Rails.............................................. 18
Door Bins .............................................. 19
Utility Compartment and Can Caddy ... 19
Ice Maker .............................................. 19
Water Filtration System......................... 20
REFRIGERATOR CARE .......................... 20
Cleaning ................................................ 20
Changing the Light Bulbs ..................... 21
TROUBLESHOOTING ............................. 22
Refrigerator Operation .......................... 22
Temperature and Moisture ................... 22
Ice and Water........................................ 23
ACCESSORIES........................................ 23
WATER FILTER CERTIFICATIONS........ 23
PERFORMANCE DATA SHEET ............. 24
WARRANTY ........................................25-26
W10551723A
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR...... 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.... 29
Desempaque el refrigerador ................. 29
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo ......................... 29
Requisitos de ubicación........................ 30
Requisitos eléctricos ............................. 30
Requisitos del suministro de agua........ 30
Conexión del suministro de agua ......... 31
Puertas del refrigerador ........................ 32
Instrucciones del juego para invertir..... 39
Ajuste las puertas.................................. 39
Instalación del filtro de aire ................... 40
Instalación del preservador
de alimentos frescos ............................. 41
USO DE SU REFRIGERADOR................ 42
Uso de los controles ............................. 42
CARACTERÍSTICAS DEL
REFRIGERADOR ..................................... 43
Estantes del refrigerador....................... 43
Cajón para carnes ................................. 44
Cajón para verduras.............................. 44
CARACTERÍSTICAS
DEL CONGELADOR................................ 45
Estante de alambre del congelador...... 45
Estante de vidrio del congelador .......... 45
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA .... 46
Rieles de la puerta................................. 46
Recipientes de la puerta ....................... 46
Compartimiento de uso
general y portalatas............................... 46
Fábrica de hielo..................................... 46
Sistema de filtración de agua ............... 47
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ...... 48
Limpieza ................................................ 48
Cómo cambiar los focos....................... 48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................. 49
Funcionamiento del refrigerador........... 49
Temperatura y humedad....................... 50
Hielo y agua........................................... 50
ACCESORIOS .......................................... 51
HOJA DE DATOS
DEL RENDIMIENTO ................................ 52
GARANTÍA...........................................53-54
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR..........56
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION........57
Déballage du réfrigérateur.....................57
Mise au rebut appropriée
de votre vieux réfrigérateur ...................57
Exigences d'emplacement....................58
Spécifications électriques .....................58
Spécifications de
l’alimentation en eau..............................58
Raccordement de la
canalisation d'eau..................................59
Portes du réfrigérateur ..........................60
Instructions pour l'ensemble
d’inversion du sens d’ouverture............67
Ajustement des portes ..........................67
Installation du filtre à air.........................68
Installation du conservateur
pour produits frais .................................69
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR .....70
Utilisation des commandes...................70
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR....................................71
Tablettes du réfrigérateur ......................71
Tiroir à viande ........................................72
Bac à légumes.......................................72
CARACTÉRISTIQUES
DU CONGÉLATEUR ................................73
Tablette métallique du congélateur.......73
Tablette en verre du congélateur ..........73
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE....74
Tringles dans la porte ............................74
Balconnets de porte ..............................74
Compartiment utilitaire et
compartiment à canettes ......................74
Machine à glaçons ................................74
Système de filtration de l'eau................75
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR .......76
Nettoyage ..............................................76
Remplacement des
ampoules d’éclairage ............................76
DÉPANNAGE............................................77
Fonctionnement du réfrigérateur...........77
Température et humidité .......................78
Glaçons et eau.......................................78
ACCESSOIRES ........................................79
FEUILLE DE DONNÉES
SUR LA PERFORMANCE........................80
GARANTIE .......................................... 81-82
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO DEL REFRIGERADOR
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com para obtener información adicional. Si
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-9900. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.ca o
llámenos al 1-800-807-6777.
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie, ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■
■
■
■
■
No use un adaptador.
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■
■
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
28
Cómo deshacerse
adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■ Saque las puertas.
■
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno
de aire que está ubicado detrás del panel de control en el techo
del refrigerador. Si se quita el inserto, el hielo puede bajar del
congelador y hacer que se formen carámbanos.
■ Quite los restos de cinta y goma de las superficies antes de
encender el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque con un paño suave.
■
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de
su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del
refrigerador”.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la sección “Cuidado de su
refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
29
Requisitos de ubicación
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Peligro de Choque Eléctrico
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Si Ud. instala el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra (algunos modelos necesitan
más espacio) para permitir que la puerta abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el control
(del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo
del modelo) hacia la posición OFF (Apagado) y luego desconecte
el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado,
reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y
encienda el enfriamiento o vuelva a fijar el control (del
termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del
modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de los controles” en
las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario, o el
Manual de uso y cuidado.
Requisitos del
suministro de agua
12
/ " (1,25 cm)
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
2" (5,08 cm)
■
Destornillador de hoja plana
■
Llave para tuercas de ¹⁄₄"
■
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂"
o dos llaves ajustables
■
Broca de ¹⁄₄"
■
Taladro inalámbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ya que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
30
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
■
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/
pulg² (276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor
de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de instalar la
conexión del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄"
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior
izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" en la
tubería de agua fría que Ud. eligió.
A
B
G
C
F
E
D
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" en la
tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la
abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete
los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en
forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde
sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal. Enjuague la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tienen fugas.
A
B
C
D
E
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
31
Cómo terminar la instalación
Cómo quitar las puertas y las bisagras
ADVERTENCIA
Tornillo para bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Usando una llave de cubo de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆",
saque los tres tornillos de cabeza hexagonal de la bisagra
superior y levántela para sacarla.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
A
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
C
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el
recipiente para hielo.
Puertas del refrigerador
B
D
A. Tornillos para bisagra de cabeza
hexagonal de ⁵⁄₁₆"
B. Bisagra superior
3. Levante y quite la puerta del congelador de la bisagra central
y déjela a un lado.
4. Quite la arandela de la parte de arriba del pasador de la
bisagra central.
Dependiendo del ancho de la entrada, podrá ser necesario quitar
las puertas para introducir el refrigerador en su hogar. Las
bisagras de las puertas se han instalado en la fábrica en el lado
derecho. Si desea que la puerta se abra en la dirección opuesta,
deberá invertir el sentido de abertura de la puerta.
IMPORTANTE:
■ Antes de comenzar, fije el control del refrigerador en OFF
(Apagado), desenchufe el refrigerador o desconecte la
energía. Quite los alimentos y cualquier recipiente ajustable o
de uso general de las puertas.
■
Dependiendo de su modelo, su refrigerador puede tener
controles del Estilo 1- Puertas contorneadas o Estilo 2 Puertas estándar. Consulte la imagen específica para su
modelo más adelante en esta sección, siguiendo lo indicado
en “Pasos finales”.
NOTA: Solamente para los modelos con puertas
contorneadas: Se encuentra disponible un juego para invertir
que incluye una nueva placa de la marca y tapones para los
orificios. Para adquirir un juego para invertir, consulte
“Accesorios” para obtener la información de contacto y para
ordenar la Pieza número W10395149.
C. Pasador de la
bisagra
D. Espaciador
A
A. Arandela
5. Abra la puerta del refrigerador y quite la rejilla de la base del
frente inferior del mismo.
A
Herramientas necesarias: Llave de cubo de cabeza hexagonal
de ⁵⁄₁₆", destornillador Phillips N° 2, destornillador de hoja plana,
llave de boca de ⁵⁄₁₆", cuchillo plano para masilla de 2".
A. Sujetadores
6. Use una llave de cubo de cabeza hexagonal para quitar los
dos tornillos para bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆", que
sujetan la bisagra inferior a la carcasa, y quite la bisagra de la
parte inferior de la puerta del refrigerador.
NOTA: Para los modelos de 21 pies³, quite el ensamblaje de
la bisagra inferior y la pata niveladora.
32
7. Baje la puerta del refrigerador de la bisagra del centro.
8. Saque la arandela del pasador de la bisagra central.
Cómo invertir la bisagra central
1. Quite los tres tornillos (que tienen el mismo acabado que el
exterior) del lado de las manijas y úselos para rellenar los
orificios que quedaron después de quitar los tornillos.
A
A
A. Tornillos con el mismo acabado
que el exterior
A. Arandela
9. Use una llave de cubo de cabeza hexagonal para quitar los
tres tornillos de la bisagra central y sáquela. Colóquelos a un
lado.
2. Use los tres tornillos con cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"que quito
en el Paso 9 e inserte dos tornillos hasta la mitad dentro de
los orificios, dejando espacio para insertar la bisagra central.
3. Deslice la bisagra central de la derecha sobre los tornillos,
inserte el tercer tornillo y apriete todos los tornillos por
completo.
NOTA: Cerciórese de que las arandelas estén en el pasador
superior e inferior de la bisagra central.
A
B
A
B
A. Bisagra central
B. Tornillos para bisagra de
cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"
A
Cómo invertir las puertas y las bisagras (optativo)
IMPORTANTE:
Su refrigerador tiene manijas que se extienden de la puerta o que
están incorporadas en ésta. Si su modelo tiene las manijas
incorporadas, ignore las instrucciones para mover las manijas al
lado opuesto.
■ Vea las ilustraciones completas más adelante en estas
instrucciones.
Tornillo de
cabeza redonda
de la manija
Tapón del orificio
del tornillo de la manija
de la puerta
A. Tornillos para bisagra de
cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"
B. Arandelas
Cómo invertir la puerta del congelador
1. Quite los tres tapones de los orificios de la carcasa de la
parte superior de la misma y colóquelos en los orificios para
bisagra del lado opuesto.
A
2. Saque los dos tornillos de la parte inferior de la manija de la
puerta del congelador.
33
3. Deslice la manija hacia abajo para liberarla de la ranura en
forma de bocallave y jálela para separarla de la puerta.
7. Sujete la parte inferior de la manija a la parte inferior de la
puerta del congelador.
8. Saque el retén de la puerta de la parte inferior de la puerta del
congelador.
A
A
B
A.Tornillo del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
B
A. Manija del
congelador
B. Tornillos de cabeza plana
para manija
9. Mueva el retén de la puerta al lado opuesto, cerciorándose
de que el orificio en la placa de la puerta esté alineado
perfectamente con el orificio para el pasador de la bisagra
central.
10. Usando el tornillo que quitó en el paso 9, sujete el retén de la
puerta a la parte inferior de la puerta del congelador.
4. Use la herramienta de plástico plana (provista) para quitar la
placa de la marca de la puerta del congelador. Haga palanca
en el lado derecho y desprenda lentamente la placa de la
puerta. Descubrirá el orificio para montar la manija de la
puerta.
NOTAS:
■
Para evitar rayar el acabado, no use un objeto afilado o
metálico para quitar la placa de la marca haciendo
palanca.
■
Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el
resto de goma con los dedos. Enjuague con agua tibia y
seque con un paño suave.
5. Quite el tornillo de tope del lado izquierdo de la puerta y
colóquelo en el orificio que estaba detrás de la placa de la
marca.
6. Alinee la ranura en forma de bocallave en el soporte de
montaje de la manija con el tornillo de tope. Coloque la
manija de modo que la base de montaje quede al ras con la
puerta. Deslice la manija hacia arriba hasta que se trabe en
su lugar.
A
A. Tornillo del retén de la puerta
11. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta a un lado hasta
que las bisagras y la puerta del refrigerador estén en su sitio.
Cómo invertir la puerta del refrigerador
1. Saque el retén de la puerta de la parte inferior de la puerta del
refrigerador.
A
A
B
A. Tornillo del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
2. Coloque el retén en el lado opuesto de la puerta del
refrigerador, cerciorándose de que el orificio en la placa del
retén de la puerta esté alineado perfectamente con el orificio
para el pasador de la bisagra inferior.
3. Sujete el retén de la puerta a la misma.
4. Saque los tornillos de la parte superior de la manija de la
puerta del refrigerador.
B
A. Manija del
congelador
34
B. Tornillos de cabeza plana
para manija
5. Deslice la manija hacia arriba para liberarla de la ranura en
forma de bocallave y jálela para separarla de la puerta.
9. Sujete la parte superior de la manija del refrigerador a la parte
superior de la puerta del refrigerador.
A
A
B
A. Tornillos de cabeza plana para la manija
A. Tornillos de cabeza plana
para la manija
B. Manija de la puerta del
refrigerador
10. Cubra el orificio que queda con la calcomanía (provista).
6. Quite la calcomanía que cubre el orificio en el lado opuesto
de la puerta, donde se instalará la manija de la puerta del
refrigerador. Deseche la calcomanía.
7. Quite el tornillo de tope del lado izquierdo de la puerta y
colóquelo en el orificio en la puerta que estaba detrás de la
calcomanía.
8. Alinee la ranura en forma de bocallave en el soporte de
montaje de la manija con el tornillo de tope. Coloque la
manija de modo que la base de montaje quede al ras con la
puerta. Deslice la manija hacia abajo hasta que se trabe en su
lugar.
A
11. Apriete todos los tornillos. Ponga la puerta del refrigerador a
un lado hasta que se haya instalado la bisagra inferior en el
lado opuesto del refrigerador.
NOTA: Para los modelos de 21 pies³, transfiera el ensamblaje
de la bisagra inferior y la pata niveladora al lado opuesto.
Cómo invertir la bisagra superior
1. Saque el tornillo que sujeta el pasador de la bisagra a la
misma. Dé vuelta a la bisagra para que se oriente hacia la
dirección opuesta.
2. Coloque el espaciador de plástico debajo de la bisagra de
modo que se encuentre entre la bisagra y la carcasa,
asegurándose de que estén alineados los orificios.
B
B
A
B
C
A.Espaciador de plástico
B. Tornillo del pasador de la bisagra
A.Tornillos de cabeza plana
para la manija
C
A
C. Pasador de la bisagra
B. Manija de la puerta del
refrigerador
35
3. Sujete la bisagra superior al lado opuesto de la carcasa,
insertando los tornillos hasta la mitad solamente, para que
pueda volver a colocar y alinear la puerta del congelador más
adelante.
A
Cómo instalar la puerta del congelador
1. Coloque la arandela en el pasador superior de la bisagra en la
bisagra central.
2. Coloque la puerta del congelador en el pasador superior de la
bisagra en la bisagra central.
3. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio
taladrado en la parte superior de la puerta del congelador. No
apriete completamente los tornillos.
B
C
A. Tornillos para bisagra de
cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"
B. Pasador de la bisagra superior
C. Espaciador de plástico
Cómo volver a colocar las puertas y las bisagras
IMPORTANTE: Mientras quita las bisagras siempre disponga de
un soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
Cómo instalar la puerta del refrigerador
1. Coloque la arandela en el orificio en la parte superior de la
puerta del refrigerador.
2. Levante la puerta del refrigerador sobre el pasador inferior de
la bisagra central, y colóquela sobre el soporte de embalaje
magnético para asegurarse de que la alinea correctamente.
NOTA: Si ya no tiene el soporte de embalaje, la distancia
entre la parte inferior de la puerta y el piso debe ser de 3,46"
(8,8 cm).
4. Alinee las puertas de modo que la parte inferior de la puerta
del congelador esté alineada en forma pareja con la parte
superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos los
tornillos.
NOTA: La distancia entre las puertas debe ser de
aproximadamente ⁵⁄₈" (16 mm).
Pasos finales
1. Saque la cubierta de cada lado de la rejilla de la base. Mueva
cada cubierta al lado opuesto.
NOTA: La cubierta más corta deberá estar en el lado con las
bisagras de la rejilla de la base.
2. Alinee los sujetadores en la rejilla de la base con los tornillos
en la parte inferior de la carcasa. Empuje la rejilla de la base
hacia la carcasa hasta que esté al ras.
3. Inserte el pasador de la bisagra inferior en la parte inferior de
la puerta del refrigerador y asegure la bisagra a la carcasa.
No los apriete completamente.
NOTA: Para los modelos de 21 pies³, instale el ensamblaje de
la bisagra inferior y la pata niveladora.
A
A. Cubierta
A
A. Bisagra inferior
4. Mida la distancia entre la parte inferior del refrigerador y el
piso. La distancia debe ser de aproximadamente 3¹⁄₂"
(88 mm).
NOTA: De ser necesario, afloje la bisagra inferior y, sin quitar
los tornillos, ajuste la puerta a la altura indicada y apriete por
completo los tornillos.
36
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
4. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso de los controles”.
5. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la
comida al refrigerador.
Estilo 1 - Puertas contorneadas
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)
2
Rejilla de la base
A
B
C
4
A
A. Tapón del orificio de
la bisagra de la puerta
A. Tornillos de cabeza
hexagonal para
bisagra de ⁵⁄₁₆"
B. Bisagra superior
C. Pasador de la
bisagra
1-2
A
A. Tapones del orificio de la
bisagra de la carcasa
Manija de plástico
Bisagra superior
1-1
A
A
A
A. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de ⁵⁄₁₆"
B
C
A. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de ⁵⁄₁₆"
B. Bisagra superior
C. Pasador de la bisagra
9
Bisagra central
A
B
A. Manija del congelador
C. Tornillos de cabeza plana
para la manija
Manija de plástico
B
5
A
Tornillo sellador
frontal de la manija
de la puerta
8
Manija ahuecada
A. Bisagra central
B. Tornillos de cabeza hexagonal
para bisagra de ⁵⁄₁₆"
B
Bisagra inferior
A
A
B
C
A. Bisagra inferior
B. Tornillos
C. Ensamblaje de rodillo/pata
niveladora (en algunos modelos)
A. Tornillos de cabeza plana
para la manija
B. Manija del refrigerador
Vista frontal
Vista lateral 6
A. Manija ahuecada
7
A
A
B
A. Tornillo del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
A. Tornillos selladores de la manija
de la puerta
37
Estilo 2 - Puertas estándar
Cómo quitar y volver a
poner la puerta en su lugar
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)
2
Rejilla de la base
1-2
A
A
A. Tapones de los orificios
de la bisagra de la carcasa
A
B
A
3
A
1-1
A. Tapón del orificio de la
bisagra de la puerta
A
1
A. Tapón del orificio de la
bisagra inferior
A. Tornillos de cabeza hexagonal
de la bisagra de 5/16"
Bisagra superior
A
A
A. Tornillos de cabeza plana
de la manija
B. Manija del congelador
B
C
4
A
7
A. Tapa de la bisagra superior
B. Tornillos de cabeza hexagonal
de la bisagra de 5/16"
C. Bisagra superior
A. Tornillos selladores
de la manija de la puerta
Vista lateral
Vista frontal
Bisagra central
A
B
A. Tornillo del retén A
de la puerta
5
A. Tornillo sellador frontal
de la manija de la puerta
B
B. Retén de la puerta
A. Bisagra central
B. Tornillos de cabeza hexagonal
de la bisagra de 5/16"
6-1
6-3
A
A
B
38
A
B
Bisagra inferior
A. Bisagra inferior
B. Tornillos de cabeza hexagonal
de la bisagra de 5/16"
6-2
C
A. Tapa del tornillo
de la manija de
la puerta
A. Tornillo de cabeza
plana de la manija
B. Manija del
refrigerador
C. Tornillo de la manija
Instrucciones del juego
para invertir
(solo para modelos con puertas
contorneadas)
Si su modelo vino con un juego para invertir o si compró un juego
para su refrigerador con puertas contorneadas, sírvase usar la
plantilla de colocación de la placa de la marca y las siguientes
instrucciones para instalar la placa de la marca en el lado
opuesto de la puerta del congelador.
Piezas incluidas:
Herramienta para quitar la placa de la marca
Plantilla para la placa de la marca (en la última página de las
Instrucciones para el usuario)
Calcomanía para cubrir el orificio (con el mismo color que la
superficie)
Herramientas necesarias:
Tijeras
Cinta adhesiva
Puerta del congelador
1. Use la herramienta (provista) para quitar la placa de la marca
de la puerta del congelador, levantando el lado derecho y
desprendiendo la placa del refrigerador, de derecha a
izquierda.
NOTA: Para evitar rayar la puerta, no use un objeto afilado o
metálico para quitar la placa de la marca haciendo palanca.
Ajuste las puertas
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de
la carcasa para bajar el refrigerador.
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece inestable o
usted quiere que las puertas se cierren con mayor facilidad,
ajuste la inclinación del refrigerador usando las instrucciones
siguientes:
1. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración Rejilla de la base
en “Puertas del refrigerador”. Los dos tornillos niveladores
son parte de las piezas de montaje del rodillo frontal, que
están en la base del refrigerador a cada lado.
2. Use una llave de cubo para ajustar los tornillos niveladores.
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinación
del refrigerador.
NOTA: El hacer que alguien empuje la parte superior del
refrigerador quita algo de peso de los tornillos niveladores y
los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
2. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el
resto de goma con los dedos. Enjuague con agua tibia y
seque con un paño suave.
3. Corte la plantilla a lo largo de la línea punteada que tiene la
misma forma que la placa de la marca.
4. Alinee la orilla de la plantilla con el lado y la parte superior de
la puerta del congelador y sujete la plantilla a la puerta con
cinta adhesiva.
NOTA: Una vez que se haya alineado correctamente la
plantilla, el orificio en la puerta -donde se encontraba la
manija- estará dentro del área de corte de la plantilla, como
se muestra.
3. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior, girando
ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede tomar
varias vueltas más.
NOTAS:
■
Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar
ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
■
En los modelos con el ensamblaje de rodillo/pata
niveladora, después de regular el refrigerador a la
inclinación deseada, gire esta pata niveladora hasta que
quede firmemente contra el piso, como se muestra.
5. Usando el área de corte como guía, presione la placa de la
marca sobre la puerta del congelador, cerciorándose que el
orificio esté cubierto por completo.
6. Quite la plantilla lentamente.
39
En algunos modelos
Indicador de estado del filtro de aire
(en algunos modelos)
Estilo 1 - Instalación manual del indicador de estado del
filtro de aire
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar
e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.
A
B
C
A. Bisagra inferior
B. Tornillos
C. Ensamblaje de rodillo/pata niveladora
(en algunos modelos)
REPLACE
MONTHS
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:
1. Haga palanca para quitar la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de
tuercas o de cubo de ⁵⁄₁₆".
3. Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Aplique presión sobre la burbuja en la parte posterior del
indicador, hasta que ésta se reviente para activar el indicador.
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En
algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.
En los modelos con muescas:
■
Instalación del filtro de aire
(en algunos modelos)
■
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En
algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.
Deslice el indicador hacia abajo, dentro de las muescas,
mirando hacia afuera.
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de
las muescas si no se ha reventado la burbuja.
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador
esté visible a través del orificio rectangular en la puerta.
En los modelos sin muescas:
■
Guarde el indicador en un lugar visible que pueda
recordar fácilmente; dentro del refrigerador o en otro
lugar de la cocina o del hogar.
Estilo 2 - Estado del filtro de aire en la pantalla de control
electrónica
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.
■ GOOD (Bueno) - La luz LED del filtro de aire no se enciende.
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a
mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
Instale el filtro de aire (en algunos modelos)
El filtro se debe instalar detrás de la puerta con aberturas de
ventilación, la cual está ubicada (según su modelo), a lo largo de
la pared interior posterior o del lado izquierdo, cerca de la parte
superior del compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
40
■
REPLACE (Reemplazar) - La luz LED del filtro de aire se
enciende constantemente mientras la puerta del refrigerador
está abierta.
■
EXPIRED (Caducado) - La luz LED del filtro de aire se
enciende constantemente y destella mientras la puerta del
refrigerador está abierta.
Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga
FILTERS RESET (Reposición de los filtros) durante 3 segundos.
Los íconos del filtro se apagarán. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener
FILTERS RESET (Reposición de los filtros) durante 3 segundos
volverá a fijar el estado del filtro de aire en “Good” (Bueno) y la
luz LED del filtro de aire se apagará.
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos
Ritmo de producción de etileno
Muy bajo
Bajo
Alto
Brócoli
Lechuga
Espinaca
Media
Espárragos
Frutos
cítricos
Baja
Zanahorias
Uvas
Manzanas
Peras
Cantalupo
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,
enjuague con agua.
IRRITANT
ATTENTION
Las bolsas de preservador de alimentos frescos deberán
instalarse en el alojamiento que está ubicado en la pared de uno
de los cajones para verduras.
Muy
alto
Sensibilidad al
etileno
Alta
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Lisez des prudences sur le revers.
(en algunos modelos)
El paquete con accesorios incluye dos bolsas de preservador de
alimentos frescos, las cuales deberán instalarse en un cajón de
verduras antes de usarse.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así
enlentecer el proceso de maduración de varios productos
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos
permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como
las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a
altas.
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON
OTROS PRODUCTOS.
IRRITANT
Instalación del preservador
de alimentos frescos
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
CAUTION
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses o
cuando el ícono indicador LED de estado del filtro de aire se
encienda y comience a destellar al abrirse la puerta del
refrigerador.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros siguiendo la información acerca de la ayuda y servicio
que se encuentra a continuación de la garantía.
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales hacia
dentro.
2. Quite el indicador de estado viejo.
3. Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de
estado utilizando las instrucciones en las secciones
anteriores.
Read cautions on back.
Reemplazo del filtro de aire
1. Saque las bolsas FreshFlow™ del preservador de alimentos
frescos del paquete.
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de
montaje.
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre la
parte posterior de la parte superior del alojamiento.
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el
alojamiento a presión.
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta de
montaje.
Bayas
41
Estilo 1
Cómo instalar el indicador de estado del filtro
Ajuste recomendado
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que
se instalan las bolsas.
REPLACE
Estilo 2
Ajuste recomendado
MONTHS
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se
reviente.
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha
reventado la burbuja del indicador.
Cómo volver a colocar el preservador de alimentos
frescos
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Contáctenos para pedir reemplazos. Consulte “Accesorios” para
obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el nuevo indicador de
estado siguiendo las instrucciones en las secciones
anteriores.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Uso de los controles
Los controles de temperatura están ubicados en la parte superior
frontal de los compartimientos del refrigerador o del congelador.
Controles de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera
vez, asegúrese de que los controles estén todavía fijados en los
ajustes recomendados, como se muestra.
42
Estilo 3
Ajuste recomendado de “3 copos de nieve”
IMPORTANTE:
■ El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
■
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y
del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no
enfriará más rápido los compartimientos.
■
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
Para encender/apagar el enfriamiento:
Estilos 1 y 2 - Presione y sostenga TEMP (Temperatura) por
3 segundos para apagar el enfriamiento. Para encender
nuevamente el enfriamiento, presione y sostenga TEMP
(Temperatura) nuevamente por 3 segundos.
Estilo 3 - Mueva el control del cuadrante hacia la palabra OFF
(Apagado). Para volver a encender el enfriamiento, mueva el
control del cuadrante hacia el ajuste de temperatura deseado.
NOTA: No se enfriará ningún compartimiento cuando el control
se fije en OFF.
Cómo ajustar los controles
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que
se enumeran en la tabla a continuación.
Estilos 1 y 2 - Controles electrónicos
■
Presione el botón de TEMP (Temperatura) para cambiar el
ajuste de temperatura, el cual se indica por medio de las
cuatro luces LED. De izquierda a derecha, la luz LED en la
primera posición es la temperatura menos fría. Las luces LED
indican ajustes cada vez más fríos a medida que se mueve
hacia la derecha, hasta que todas las luces LED están
iluminadas.
NOTA: Del primer al cuarto ajuste, sólo una luz LED de las
cuatro se iluminará. Las cuatro luces LED se iluminarán
cuando haya alcanzado el ajuste más frío.
Estilo 3 – Control tipo cuadrante
■
CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Mueva el cuadrante hacia el número deseado de copos de
nieve, desde 1 (menos frío) hasta 5 (más frío).
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto
cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los
ajustes para que se estabilice la temperatura.
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
Control del REFRIGERADOR
un ajuste más alto
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
Control del CONGELADOR
un ajuste más alto
REFRIGERADOR demasiado
frío
Control del REFRIGERADOR
un ajuste más bajo
CONGELADOR demasiado
frío
Control del CONGELADOR
un ajuste más bajo
Características adicionales
SpeedCool (Enfriamiento acelerado - en algunos modelos)
La característica de SpeedCool (Enfriamiento acelerado) ayuda
en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
calientes.
■ Presione SPEED COOL (Enfriamiento acelerado) para fijar el
congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura
más bajos. Presione nuevamente SPEED COOL
(Enfriamiento acelerado) para volver al punto fijo
seleccionado de temperatura.
Estantes del refrigerador
(Estantes de vidrio en algunos modelos)
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece
abierto y se ahorra energía.
Estantes y estantes de vidrio (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Saque los artículos del estante.
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del
estante y traspase el tope. Deslice el resto del estante
completamente hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte trasera a lo
largo de la guía en la pared de la carcasa.
5. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese
de deslizar completamente el estante hacia adentro.
NOTA: El ícono de SpeedCool (Enfriamiento acelerado) se
iluminará cuando se seleccione SpeedCool. Si intenta ajustar
la temperatura cuando SpeedCool (Enfriamiento acelerado)
esté encendido, el ícono de SpeedCool destellará tres veces
y luego se apagará.
Reposición del filtro (en algunos modelos)
El control de Filter Reset (Reposición del filtro) le permite volver a
iniciar la característica de seguimiento del estado del filtro cada
vez que usted reemplace el filtro de aire o el filtro de agua.
■ Presione y sostenga FILTER RESET (Reposición del filtro) por
3 segundos. Los íconos del filtro se apagarán. Consulte
“Instalación del filtro de aire” y “Sistema de filtración de
agua”.
43
Estante plegadizo (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Para quitar todo el estante, incline hacia arriba el frente del
mismo y deslícelo hacia usted para sacarlo.
2. Para quitar la mitad frontal del estante, sostenga el frente del
estante con una mano y presione hacia arriba sobre el centro
del estante. Luego empuje hacia abajo y hacia dentro sobre
el estante hasta que se deslice por debajo de la mitad
posterior del estante.
Guía para la conservación de carnes
Por lo general guarde todas las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva
a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a períodos de conservación. Para guardar la carne por
un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado o mariscos frescos .............. úselos el mismo día en
que los compró
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado) ... de 1 a 2 dias
Fiambres, filetes/asados .................................... de 3 a 5 días
Carnes curadas ................................................ de 7 a 10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
Cajón para verduras
3. Vuelva a colocar el estante completo guiándolo dentro del
revestimiento de la puerta y empujándolo hacia dentro hasta
que se detenga. Luego incline el frente del estante hacia
arriba hasta pasar el tope y deslícelo hacia dentro.
Cajón para carnes
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes:
1. Deslice el cajón para carnes hacia afuera hasta el tope.
2. Levante la parte delantera del cajón con una mano mientras
sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice el resto
del cajón completamente hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hasta
pasar el tope del cajón.
(en algunos modelos)
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:
1. Deslice el cajón para verduras hasta el tope. Levante el frente
y deslice el cajón hasta que salga.
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo completamente
pasando el tope.
Tapa del cajón para verduras
Estilo 1 - Cubierta de plástico
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras:
1. Saque el (los) cajón (cajones).
Tapa del cajón para carnes (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para carnes:
1. Quite el cajón para carnes.
2. Empuje la tapa hacia atrás para liberar los sujetadores
traseros del estante. Levante la parte frontal de la tapa y
jálela hacia adelante.
3. Vuelva a colocar la tapa del cajón para carnes encajando las
ranuras y los sujetadores en la tapa sobre las barras traseras
y centrales del estante.
4. Baje la tapa en su lugar y jale la tapa hacia adelante para
asegurar los sujetadores posteriores en el estante.
5. Vuelva a colocar el cajón para carnes.
NOTA: En algunos modelos, la bandeja para carnes se
mueve lateralmente sobre el estante para proveer una
posición flexible.
44
2. Levante el frente de la tapa para quitar el soporte de la
misma. Luego levante la tapa y deslícela hacia afuera.
3. Vuelva a colocar la tapa encajando las lengüetas de la misma
dentro de las ranuras más bajas de la carcasa y
empujándolas hacia dentro. Baje los retenedores delanteros
hacia su lugar.
Estilo 2 - Cubierta de vidrio
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras:
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia
adentro.
NOTA: El estante deberá bajarse ligeramente y encajar en su
lugar. Si el estante no parece estable, asegúrese de que ambos
extremos del mismo hayan encajado en sus soportes.
Control de humedad del cajón para verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y
verduras con cáscara.
■ Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni
pele las frutas del bosque hasta el momento de usarlas.
Separe y guarde las frutas del bosque en su recipiente
original en el cajón para verduras, o guárdelas en una bolsa
de papel cerrada sin apretar en un estante del refrigerador.
■
Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico
o un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
Estante de vidrio del congelador
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante de vidrio:
1. Levante el frente del estante para elevar las lengüetas hacia
arriba y fuera de la abertura en cada riel del estante. Deslice
el resto del estante completamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el estante inclinando el extremo posterior
hacia abajo para alinear la lengüeta posterior del estante bajo
el riel en cada lado del congelador. Empuje con cuidado el
estante dentro del congelador hasta que las dos lengüetas
centrales del estante estén ubicadas dentro de la abertura de
cada riel. Baje el estante hasta que quede sobre los rieles del
mismo.
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en
una bolsa de plástico o un recipiente de plástico y guárdelas
en el cajón para verduras.
CARACTERÍSTICAS
DEL CONGELADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Estante de alambre del
congelador
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante de alambre:
1. Quite el estante levantándolo ligeramente y moviéndolo
completamente hacia el lado izquierdo. Levante el lado
derecho hacia arriba y fuera de los soportes del estante.
2. Vuelva a colocar el estante poniendo el extremo izquierdo
completamente dentro de los soportes del estante. Luego
baje el extremo derecho del estante e introdúzcalo en los
soportes del mismo.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el tipo
de alimentos, el tipo de empaque o envoltura empleada (deberá
ser hermético y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservación. Selle herméticamente el paquete o envase para
evitar la transferencia de sabor y olor en todo el producto. Es
normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete
sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro
del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de
alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 g por L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire alrededor de los paquetes. La puerta del
congelador debe cerrarse herméticamente.
NOTA: Para obtener más información respecto a la preparación
de alimentos para su congelación, consulte una guía de
congeladores o un buen libro de cocina.
45
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Rieles de la puerta
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la limpieza.
Rieles a presión de la puerta (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles de la puerta empujando hacia dentro
ligeramente en la parte frontal de un extremo del soporte
mientras jala hacia fuera la lengüeta interior. Repita estos
pasos para el otro extremo.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que están en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte y el
ensamblaje en las lengüetas que están encima del estante,
como se muestra.
Estilo 1 – Rieles de la puerta
Estilo 2 – Anaqueles
Compartimiento de uso general
y portalatas
(en algunos modelos)
Cómo quitar y volver a colocar el compartimiento de uso
general:
1. Saque el compartimiento de uso general levantando y
sosteniendo la cubierta, a la vez que levanta el
compartimiento de uso general y lo jala directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el compartimiento de uso general
deslizándolo encima del soporte deseado y empujándolo
hacia abajo hasta que se detenga.
Para quitar y volver a colocar el portalatas:
1. Sostenga el portalatas con una mano y jálelo hacia arriba
hasta que se libere del revestimiento de la puerta. Luego jale
el portalatas nuevamente hacia arriba hasta pasar los topes.
2. Jale el portalatas directamente hacia fuera para quitarlo de la
puerta.
3. Vuelva a colocar el portalatas alineando las ranuras en los
lados con los pasadores en el revestimiento de la puerta.
Empuje hacia arriba la parte inferior del portalatas hasta
pasar los topes y deslícelo por completo dentro del
compartimiento.
Recipientes de la puerta
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los estantes/recipientes:
1. Quite el estante/recipiente levantándolo y jalándolo
directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el estante/recipiente deslizándolo hacia
dentro sobre el soporte elegido y empujándolo hacia abajo
hasta que se detenga.
Fábrica de hielo
(en algunos modelos)
IMPORTANTE: Para los modelos con filtro de agua, después de
conectar el refrigerador a un suministro de agua o de reemplazar
el filtro de agua, llene y descarte tres recipientes completos de
hielo para preparar el filtro de agua para el uso.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo
de control de alambre.
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo
de control de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
46
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del filtro de agua
Depósito de hielo
1. Lave el depósito de hielo con un jabón suave y agua tibia.
2. Deslice el depósito de hielo bajo la fábrica de hielo; empújelo
hacia la parte posterior hasta donde sea posible.
3. Baje el brazo de la fábrica de hielo hacia la posición de
“encendido”.
NOTA: Por lo general la fábrica de hielo toma
aproximadamente 24 horas para comenzar a producir hielo.
Tal vez note que el hielo tiene mal gusto. Si es así, deshágase
de los tres primeros lotes de hielo producidos. Después de
hacerlo, el hielo deberá tener un sabor normal.
Ritmo de la producción de hielo
■
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre
8 y 12 lotes de hielo en un período de 24 horas. Deje
transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar por completo el
depósito de hielo.
■
Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del
congelador y del refrigerador. Vea “Uso del (de los)
control(es)”. Deje transcurrir 24 horas entre ajustes.
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el
filtro de agua.
■ Cuando sea tiempo de pedir un filtro de agua de repuesto, se
encenderá la luz LED del ícono del filtro de agua cada vez
que se abra la puerta del refrigerador.
■
Cuando sea tiempo de reemplazar el filtro de agua, se
encenderá la luz LED del ícono del filtro de agua y destellará
cada vez que se abra la puerta del refrigerador.
Se debe reemplazar el filtro de agua desechable al menos una
vez cada 6 meses o antes, según la calidad del agua y el uso.
■ Después de cambiar el filtro de agua, reajuste el estado.
Presione y sostenga el botón de FILTERS RESET (Reposición
de los filtros) por 3 segundos. Cuando se haya reajustado el
sistema, la luz LED del ícono de estado del filtro de agua se
apagará.
Cómo cambiar el filtro de agua
Recuerde
■
■
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo
de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un
suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador
de agua esté funcionando correctamente y que goce de un
buen mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo o del
depósito de hielo.
1. Ubique el filtro de agua que está ubicado en la esquina
superior derecha del compartimiento del refrigerador.
2. Levante la puerta de protección del filtro para abrirla. El filtro
se liberará y saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.
3. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
hacia fuera.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
4. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de
los anillos en O. Asegúrese de que los anillos en O sigan en
su lugar después de que se quitaron las tapas.
5. Con la flecha mirando hacia arriba, alinee el nuevo filtro con
el alojamiento del filtro y deslícelo en su lugar. La puerta de
protección del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a
medida que se inserta el nuevo filtro.
6. Cierre por completo la puerta de protección del filtro para
que el mismo encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar
con fuerza.
7. Antes de usar hielo, haga y deseche tres recipientes llenos de
hielo para preparar el filtro de agua para ser usado.
47
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
■ Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
■
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga
las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de
limpieza a continuación.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico,
en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente
suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia
limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de
agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la
dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.
48
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
■
Quite la rejilla de la base.
■
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
■
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos para electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco
con otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y
vataje (que no sea de más de 40 vatios).
Estilo 1 – Control electrónico
Los focos están ubicados en la parte superior del
compartimiento del refrigerador.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Apriete con ambas manos hacia dentro en los lados de la
pantalla de luz, liberándola de la parte posterior del
compartimiento. Luego mueva la pantalla hacia atrás para
liberarla del frente del compartimiento.
3. Quite el (los) foco(s) y reemplácelo(s) con un foco(s) para
electrodomésticos de 40 vatios del mismo tamaño y la misma
forma.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando el extremo
frontal dentro del compartimiento y empujándolo hasta que
encaje a presión en su lugar.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Estilo 2 – Control tipo cuadrante
El foco está ubicado detrás del control.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Saque la pantalla de luz apretando los lados y jalándola
directamente hacia abajo.
3. Quite el foco y reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de 40 vatios, del mismo tamaño y la
misma forma.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
En EE.UU., www.maytag.com En Canadá, www.maytag.ca
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
ADVERTENCIA
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abre la puerta
con frecuencia o si se ha dejado la misma abierta.
Parece que el refrigerador es ruidoso
No use un adaptador.
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con explicaciones.
■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo
No use un cable eléctrico de extensión.
■
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño.
■
Sonido sibilante/vibraciones - flujo de líquido refrigerante,
movimiento de la tubería de agua o artículos guardados
arriba del refrigerador.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
■
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■
■
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación
■
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial.
■
Agua corriendo/goteos - puede escucharse cuando el hielo
se derrite durante la descongelación y el agua corre hacia la
bandeja recolectora.
■
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fábrica de hielo.
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un
electricista.
■
¿Está(n) encendido(s) el(los) control(es)? Asegúrese de
que el control del refrigerador esté encendido. Vea “Uso
del(de los) control(es)”.
■
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura en la
posición más fría no enfriará ningún compartimiento más
rápido.
Las puertas no se cierran por completo o se abren de
golpe
■
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
■
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
49
■
¿Está obstruyendo la puerta la tapa del compartimiento
para verduras? Asegúrese de empujar bien la tapa del
compartimiento para verduras, de manera que la parte
posterior descanse sobre los soportes.
■
¿No está inclinado el refrigerador hacia atrás? Para que
las puertas se cierren con mayor facilidad, levante el frente
del refrigerador de manera que se incline ligeramente hacia
abajo en la parte posterior. Vea “Ajuste las puertas”.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
■
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre del suministro?
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre de agua.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
brazo de alambre de cierre o el interruptor (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
■
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar por
completo el depósito de hielo.
■
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca
más hielo.
■
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo?
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
¿Ha cerrado la puerta demasiado rápido? Cierre la puerta
despacio y con firmeza para evitar que se abra de golpe.
■
Es difícil abrir la puerta
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas y
las superficies de contacto con jabón suave y agua tibia.
Enjuague y seque con un paño suave.
■
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
¿Es una nueva instalación? Deje transcurrir 24 horas
después de la instalación para que el refrigerador se enfríe
por completo.
■
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace
que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta
completamente cerrada.
■
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
■
¿Se ha(n) ajustado el(los) control(es) correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste el(los)
control(es) en un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en
24 horas. Vea “Uso del(de los) control(es)”.
■
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
■
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
■
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
■
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
■
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
■
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los
minerales.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la
acumulación de humedad.
■
50
¿Se abre o se deja abierta la puerta a menudo? Esto hace
que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el
número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta
completamente cerrada.
ACCESORIOS
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
En EE.UU., visite www.whirlpool.com/accessories o llame al
1-800-901-2042.
En Canadá, visite www.whirlpoolparts.ca o llame al
1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh®:
Pida la pieza N° W10355016
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:
Pida la pieza N° W10355049
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®:
Pida la pieza N° W10355010
Filtro de agua:
Pida la pieza N° W10295370 o FILTER1
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Filtro de etileno:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
Paquete de filtro de agua y filtro de aire:
Pida la pieza N° W10355212BL
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y filtro de etileno:
Pida la pieza N° W10365758BL
Juego para invertir el cierre de la puerta:
Pida la pieza N° W10395149
51
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua
Modelo P5WB12NL/P4RFWB12 Capacidad de 120 galones (455 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase
de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas I*
Requisitos de
reducción de NSF
50% reducción
85% reducción
Promedio
influente
2,0 mg/L
7.300.000 #/mL
Reducción de
contaminantes
Quistes vivos†
Asbestos
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
Lindano
Toxafeno
Atrazina
2,4 - D
Requisitos de
reducción de NSF
99,95%
99%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
Promedio
influente
160.000/L
87 MFL
0,160 mg/L
0,140 mg/L
0,0019 mg/L
0,014 mg/L
0,0094 mg/L
0,220 mg/L
Concentración en
el agua a tratar
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos
10.000 partículas/mL
Concentración en
el agua a tratar
50.000/L min.
107 a 108 fibras/L††
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,002 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,009 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
Máximo
efluente
0,20 mg/L
75.000 #/mL**
% Mínimo
reducción
97
99
% Promedio
reducción
97,2
99,4
Máximo
efluente
54/L†
0,17 MFL
0,001 mg/L
0,005 mg/L
0,00002 mg/L
0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,028 mg/L
% Mínimo
reducción
99,97
99
99,4
98,6
98,9
93
94,5
87,5
% Promedio
reducción
99,99
99
99,4
98,6
99
93
94,7
96,1
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 120 galones (455 litros).
■
■
Es importante que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad. Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se
siguen todas las instrucciones.
Use el filtro de repuesto P4RRWB/P4RFWB12, pieza
N° W10295370. El precio sugerido de venta al por menor
durante el año 2012 es de $49,99 en EE.UU./$59,99 en
Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
Estilo 1 – Cuando la pantalla de estado del filtro de agua
cambie de “GOOD” (Bueno) a “ORDER” (Pedir), pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre
“REPLACE” (Reemplazar), se recomienda que reemplace el
filtro.
■
Estilo 2 – Cuando el indicador del filtro cambie de verde a
amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
■
Estilo 3 – Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador muestre 0%, se recomienda
que reemplace el filtro.
Estilo 4 – Para los modelos sin despachador de agua,
reemplace el filtro de agua desechable cada 6 meses. La luz
de estado del filtro de agua le recordará cuando sea tiempo
de cambiar el filtro de agua.
■
■
■
■
■
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real
puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y
normas estatales y locales.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,
dirección y número telefónico del fabricante.
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de
agua. Solamente para obtener hielo con agua filtrada, haga y
deseche tres recipientes llenos de hielo para preparar el filtro
de agua para su uso.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
†
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum
Fibras mayores de 10 um de longitud
® NSF es una marca registrada de NSF International.
††
52
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE MAYTAG®
La garantía limitada de un año que se muestra debajo es solamente para el modelo M1TXEGMY. Para todos los otros números
de modelo, vea la información relativa a la garantía en la página siguiente.
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y
mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o
Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y
del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR O REEMPLAZAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada
por Maytag. Esta garantía limitada es válida en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico
principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del
consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más
completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor
acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas
limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
2/11
53
GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS DE
REFRIGERACIÓN MAYTAG®
Esta garantía no se aplica al modelo M1TXEGMY; para este modelo, vea la información relativa a la garantía en la página
anterior.
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y
mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o
Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y
del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO (SÓLO PARA EL COMPRESOR - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al décimo año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido
instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag pagará por el
compresor de repuesto especificado de fábrica para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la mano de obra que tenga
esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal. Esta garantía limitada de 10 años es solamente para el compresor y no incluye la mano de obra.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR O REEMPLAZAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada
por Maytag. Esta garantía limitada es válida en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico
principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del
consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico
principal aparte de las declaraciones incluidas en esta Garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más
completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor
acerca de la compra de una garantía extendida.
54
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas
limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.
2/11
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com.
En Canadá, visite www.maytag.ca.
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con Maytag, en el número que se indica a continuación.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Canadá:
En los EE.UU.:
Maytag Brand Home Appliances
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center
200 – 6750 Century Ave.
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Sírvase guardar todas las instrucciones provistas y la información con el número de modelo, para referencia futura.
55