HoMedics ConstantComfort MM-3000 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

Este manual también es adecuado para

The beauty of living well.
®
ConstantComfort
6 Point Reversible Massage Mat
Instruction Manual and
Warranty Information
MM-3000
limited warranty
year
2
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y
mano de obra durante el período de dos años a partir de la fecha original
de compra con las excepciones que se detallan a continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un
uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no
autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición sin
importar cual sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta
garantía es válida sólo si el producto es comprado y usado en los EE.UU.
Esta garantía no cubre un producto que requiera modificación o alteración
para que pueda usarse en cualquier otro país distinto del país por el cual
fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de
productos dañados a causa de estas modificaciones. HoMedics no será
responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o
especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras, aquellas
garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la
duración total de dos años a partir de la fecha original de compra.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto
HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo
junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el
franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el monto
de $5.00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de
manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto, según lo
que sea apropiado y se lo enviará con el franqueo pagado. Si es
apropiado reemplazar su producto, HoMedics lo reemplazará con uno
igual o comparable, a opción de Homedics. La garantía es válida
únicamente a través del Centro de servicio HoMedics. El servicio realizado
a este producto por cualquier otro diferente al Centro de servicio HoMedics
anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro.
Debido a las regulaciones de los diferentes estados, es posible que
algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los
EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
Dirección postal:
HoMedics
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Correo electrónico:
© 2004 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los
derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus
compañías afiliadas. The beauty of living well™, y Constant Comfort™
son marcas registradas de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IB-MM3000
El manual en
español empieza
en la página 9
MM3000ib 10/19/04 9:09 AM Page 1
IMPORTANT SAFEGUARDS
WHEN USING ELECTRICAL
PRODUCTS, ESPECIALLY WHEN
CHILDREN ARE PRESENT, BASIC
SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING
THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING
DANGER- TO REDUCE THE RISK OF
ELECTROCUTION:
ALWAYS unplug the appliance from the electrical outlet immediately
after using and before cleaning.
DO NOT reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it
immediately.
DO NOT use while bathing or in the shower.
DO NOT place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink. DO NOT place in or drop into water or other liquid.
NEVER use pins or other metallic fasteners with this appliance.
Keep dry - DO NOT operate in a wet or moist condition.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF
BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should NEVER be left unattended when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and before putting on or taking
off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children, invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. DO NOT use attachments not recommended by HoMedics;
specifically any attachments not provided with the unit.
NEVER operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return it to HoMedics Service Center for
examination and repair.
Use heated surfaces carefully. May cause serious burns. Do not
use over insensitive skin areas or in the presence of poor circulation.
The unattended use of heat by children or incapacitated persons
may be dangerous.
Keep cord away from heated surfaces.
NEVER use while sleeping or fall asleep while using the massager.
NEVER drop or insert any object into any opening.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
DO NOT operate under a blanket or pillow. Excessive heating can
occur and cause fire, electrocution or injury to persons.
DO NOT carry this appliance by power cord or use cord as handle.
To disconnect, turn all controls to the “off” position, then remove
plug from outlet.
This appliance is designed for personal, non-professional use only.
DO NOT use outdoors.
Temperatures sufficiently high to cause burns may occur
regardless of the control setting. DO NOT use on an infant or
invalid or on a sleeping or unconscious person. DO NOT use on
insensitive skin or on a person with poor blood circulation. Check
the skin in contact with the heated area of the appliance frequently
to reduce the risk of blistering.
DO NOT crush. Avoid sharp folds.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 3
Caution:
All servicing of
this massager
must be
performed
by authorized
HoMedics
service
personnel only.
MM3000ib 10/19/04 9:09 AM Page 3
CAUTION PLEASE READ ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
OPERATING.
If you have any concerns regarding your health consult your doctor
before using this product.
Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.
NEVER leave the appliance unattended, especially if children are present.
NEVER cover the appliance when it is in operation.
DO NOT use this product for more than 15 minutes at a time.
Extensive use could lead to the product’s excessive heating and
shorter life. Should this occur, discontinue use and allow the unit
to cool before operating.
NEVER use this product directly on swollen or inflamed areas or
skin eruptions.
This product is a non-professional appliance designed to provide
soothing massage to worn muscles. DO NOT use this product as
a substitute for medical attention.
DO NOT use this product before bed. The massage has a
stimulating effect and can delay sleep.
NEVER use this product while in bed.
This product should NEVER be used by any individual suffering
from any physical ailment that would limit the user’s capacity to
operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower
half of their body.
This unit should not be used by children or invalids without adult
supervision.
Instructions for Use
Plug adapter into a 120 volt AC outlet and plug the receptacle end into
the input jack, located along the side of the mat. For optimum comfort,
we recommend that you use your mat massager on soft surfaces only.
This mat is reversible, and you can enjoy a massage with either side.
Please see pages 6-7 for detailed operating instructions.
Maintenance
To Fo ld This massage mat incorporates a unique strapping system
that allows you to fold the unit for storage and transportation. Place the
unit fleece side up on a flat surface. Fold the unit in at the built-in pillow
and continue to fold. Then pull the outside elastic strap, sewn to the
end of the mat, around the unit. (Diagram A-C).
To Store Place massager in its box or a safe, dry, cool place.
Avoid contact with sharp edges or pointed objects which might cut or
puncture the fabric surface. To avoid breakage, do not wrap the power
cord around the unit. Do not hang the unit by the controller cord.
To Clean Unplug the unit and allow it to cool before cleaning.
Clean only with a soft, slightly damp sponge. Never allow water or
any other liquid to come into contact with the unit.
• Do not immerse in any liquid to clean.
• Never use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass/
furniture polish or paint thinner to clean.
• Do not attempt to repair the massager. There are no user serviceable
parts. For service, send the unit to the HoMedics address listed in the
warranty section.
4 5
Please Note:
For your safety, this
product is equipped
with a pressure
activated switch
to control the heat
function. Heat will not
operate unless
pressure is applied to
this switch, located
between the middle
and lower massage
zones of the unit (see
page 7). Once pressure
is removed, heat will
turn off. After applying
pressure, please allow
5-10 minutes for heat
to reach maximum
temperature.
A
B
C
MM3000ib 10/19/04 9:09 AM Page 5
7
Heat
Soothing, penetrating heat is
activated by pressing this
button. To turn off heat, simply
press the button again. The
glowing L.E.D. light indicates
that heat is on.
PLEASE NOTE: The heat
option will only work while
a massage feature is
selected.
NOTE: When selecting
the heat feature with
massaging action, there
will be a slight decrease
in the strength of the
massage output. This
adjustment is perfectly
normal and should not be
interpreted as a defect.
6
Pressure
Activated
Switch
Heat
ConstantComfort
6 Point Reversible Massage Mat
Targeted
Massage Zones
Activate massage points to
target specific areas in the
body. Customize your
massage program by
choosing any combination
of zones or all three at
once. To select a zone,
press the upper, middle or
lower zone select buttons
and the corresponding
L.E.D. will illuminate. To
deselect a zone, simply
press the button again.
Power Adaptor
This massager is powered
by a custom 120 volt AC
home adaptor.
On/Off
Before connecting power
source, be sure the controls
are in the OFF position.
Select LO or HI to activate
the cushion and select a
zone to begin the massage
function. To choose the
intensity of your massage,
adjust the strength from LO
to HI. Slide the power
switch to customize the
intensity. To turn the power
off, slide the switch left to
the OFF position.
Warm
Fleece
Reversible Mat
Enjoy a massage with either side -
warm fleece or breathable fabric.
Massage
Points
Built-in
Pillow
Black
Fabric
MM3000ib 10/19/04 9:10 AM Page 7
ConstantComfort
Almohadón Masajeador Reversible
de 6 puntos de Masaje
Manual de instrucciones e
Información de garantía
MM-3000
limited warranty
year
2
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in material and
workmanship for a period of two years from the date of original purchase,
except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused by
misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions whatsoever
that are beyond the control of HoMedics. This warranty is effective only if
the product is purchased and operated in the USA. A product that
requires modification or adaptation to enable it to operate in any country
other than the country for which it was designed, manufactured,
approved and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under warranty. HoMedics shall not be
responsible for any type of incidental, consequential or special damages.
All implied warranties, including but not limited to those implied
warranties of fitness and merchantability, are limited in the total duration
of two years from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand deliver
or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of purchase),
postpaid, along with check or money order in the amount of $5.00
payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace your
product, HoMedics will replace the product with the same product or a
comparable product at HoMedics’ option. Warranty is solely through
HoMedics Service Center. Service of this product by anyone other than
HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of individual
state regulations, some of the above limitations and exclusions may not
apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please
visit: www.homedics.com
Mail to:
HoMedics
Service Center, Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township,
MI 48390
Email:
©2004 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved.
HoMedics® is a registered trademark of HoMedics Inc. and its affiliated
companies. The beauty of living well™, and Constant Comfort™ are
trademarks of HoMedics Inc. and its affiliated companies.
All rights reserved.
IB-MM3000
The beauty of living well.
®
MM3000ib 10/19/04 9:10 AM Page 9
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como
se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por
HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la
unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado,
si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se
dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo
examinen y lo reparen.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras
graves. NO lo use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala
circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o
personas con incapacidades puede resultar peligroso.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo use mientras duerme ni se duerma mientras usa el
masajeador.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol
o donde se está administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un
calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones
a las personas.
NO lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición "off" y
luego retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado exclusivamente para uso doméstico y no
profesional.
NO LO USE al aire libre.
A pesar del ajuste de los controles, pueden producirse temperaturas
suficientemente elevadas para causar quemaduras. NO lo use con un
bebé o un minusválido, o con una persona dormida o desvanecida. NO
lo use en áreas de piel insensible o con una persona con circulación de
la sangre insuficiente. Para reducir el riesgo de ampollas, observe con
frecuencia la piel en contacto con la superficie caliente de este artefacto.
NO lo aplaste. Evite dobleces muy apretados.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN—SÍRVASE LEER TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON ATENCIÓN ANTES DE
10 11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS,
ESPECIALMENTE CUANDO HAYA NIÑOS
PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR.
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCIÓN:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente
después de usar y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo
de inmediato.
NO lo use mientras toma un baño o una ducha.
NO coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado
dentro de una tina o pileta. NO lo coloque ni lo deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
NUNCA use alfileres ni otros sujetadores metálicos con este artefacto.
Manténgalo seco – NO lo use si está mojado o en condiciones de
humedad.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
QUEMADURAS, ELECTROCUCIÓN, INCENDIO
O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por,
en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Precaución:
Todo servicio
para este
masajeador
debe ser
realizado sólo
por personal de
servicio
autorizado de
HoMedics.
MM3000ib 10/19/04 9:10 AM Page 11
PONER EN FUNCIONAMIENTO
Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte
a su médico antes de usar este producto.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes de
usarlo.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y
disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita
que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o
inflamadas o sobre erupciones cutáneas.
Este producto es un artefacto no profesional diseñado para proporcionar
masajes calmantes a los músculos cansados. NO utilice este producto
como sustituto de la atención médica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras está en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca
algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de
manejar los controles o que tenga deficiencias sensoriales en la mitad
inferior de su cuerpo.
Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la
supervisión de un adulto.
Instrucciones de uso
Enchufe el adaptador en un tomacorriente de C/A de 120 voltios, y el
extremo del receptáculo en el enchufe hembra de entrada, ubicado al
costado del almohadón. Adjunte el almohadón masajeador a su silla para
obtener un lujoso masaje mientras lee, descansa e incluso mientras trabaja.
de ambos lados.
12 13
Atención:
Por su seguridad, este
producto está equipado
con un interruptor
activado a presión para
controlar la función de
calor.
El calor no
funciona si no se
presiona este
interruptor, ubicado
entre las áreas de
masaje mediana y
baja de la unidad
(vea
la página 15). Una vez
que se deje de presionar,
el calor se apagará.
Luego de presionar, deje
pasar entre 5 y 10
minutos para que la
temperatura llegue al
máximo.
Este almohadón es reversible, y usted puede disfrutar de un masaje de
ambos lados. Para instrucciones detalladas de funcionamiento, por favor
vea las páginas 6 y 7.
Mantenimiento
Para enrollar Este almohadón masajeador está equipado con un
sistema único de correas que permite plegar la unidad para guardarla o
transportarla. Coloque la unidad con el lado lanudo hacia arriba sobre una
superficie plana. Plegue la unidad sobre los lados del cojín incorporado y
siga plegando. Luego hale la correa elástica externa, cocida al extremo
del almohadón, alrededor de la unidad. (Diagrama A-C).
Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar
seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos
punzantes que puedan cortar o perforar la superficie de la tela. Para evitar
que se quiebre, no enrolle el cable alrededor de la unidad. No cuelgue la
unidad del cable del control.
Para limpiar Desenchufe y permita que se enfríe antes de limpiar.
Limpie únicamente con un paño suave, apenas húmedo. Nunca permita
que el agua o cualquier otro líquido entre en contacto con la unidad.
• No lo sumerja en ningún líquido para limpiarlo.
• No use nunca limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
limpiador de vidrios o lustramuebles o diluyente de pintura para limpiar
el masajeador.
• No intente reparar el masajeador. No hay piezas de repuesto a
disposición del usuario. Si necesita servicio, envíe la unidad a la
dirección de HoMedics que aparece en la sección de la garantía.
A
B
C
MM3000ib 10/19/04 9:10 AM Page 13
15
14
NOTA: Cuando seleccione
la característica de calor con
acción masajeadora, habrá
un leve descenso en la
fuerza de salida del masaje.
Este ajuste es perfectamente
normal y no se debe
interpretar como un defecto.
ConstantComfort
Almohadón Masajeador Reversible
de 6 puntos de Masaje
Zonas de masajes
localizados
Usted puede activar puntos de
masaje para áreas específicas
del cuerpo. Personalice su
programa de masajes
eligiendo cualquier
combinación de zonas o las
tres a la vez. Para seleccionar
una zona, presione los
botones de selección de zona
“upper” (superior), “middle”
(media) o “lower” (inferior) y el
L.E.D. correspondiente se
iluminará. Para anular la
selección de una zona,
simplemente presione otra vez
el botón.
Adaptador de
energía
Este masajeador se alimenta
por medio de un adaptador
doméstico especial de 120
voltios de CA.
Interruptor
activado a
presión
Calor
Lana
tibia
Almohadón Reversible
Disfrute del masaje por cualquiera de los dos lados –
lanudo y cálido, o tejido que permite la transpiración.
Puntos de
masaje
Cojín
Incorporado
Tejido
Negro
Encendido/apagado
Antes de conectar a la fuente
de energía, asegúrese de que
los controles se encuentren en
la posición OFF (apagado).
Seleccione LO (bajo) o HI (alto)
para activar el almohadón y
seleccione una zona para
comenzar la función de
masajes. Para elegir la
intensidad de su masaje, ajuste
la potencia de LO a HI. Deslice
el interruptor de la potencia
para personalizar la intensidad.
Para apagar la corriente,
deslice el interruptor hacia la
izquierda hasta la posición
OFF.
Calor
Un calor balsámico y
penetrante se activa
presionando este botón. Para
apagar el calor, simplemente
presione el botón una vez
más. Cuando el L.E.D. se
ilumine le indicará que el calor
está activado.
ATENCIÓN: La opción de
calor funcionará
únicamente mientras haya
una función de masaje
seleccionada.
MM3000ib 10/19/04 9:10 AM Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics ConstantComfort MM-3000 Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas