Sony XAV72BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

©2011 Sony Corporation
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
4-263-228-21(2)
XAV-72BT
GB
ES
IT
AV Center
AV Center
2
Advertencia
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas eléctricas,
no abra el aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No
intente desmontar la carcasa, puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor de CD/DVD
es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia
técnica únicamente a personal especializado.
La placa de características que indica el voltaje
de funcionamiento, etc., está situada en la parte
inferior del chasis.
Por medio de la presente, Sony Corp. declara que
el XAV-72BT cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor información, por favor consulte el
siguiente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Italia: La utilización de la red RLAN está regida
por:
en lo relacionado con el uso privado, por el
decreto legislativo del 1/8/2003, n.º 259
(“Code of Electronic Communications”
(Código de comunicaciones electrónicas)).
En particular, el artículo 104 indica los casos
en los que es necesario obtener una
autorización general previa y el artículo 105
indica cuándo se permite un uso libre;
en lo relacionado con el suministro al público
en general del acceso RLAN a redes y
servicios de telecomunicaciones, por el
decreto ministerial del 28/5/2003, enmendado
por el artículo 25 (autorización general de las
redes y servicios de comunicaciones
electrónicas) del código de comunicaciones
electrónicas.
Noruega: La utilización de este equipo de radio
no está permitida en el área geográfica situada en
un radio de 20 km desde el centro de
Ny-Alesund, Svalbard.
Aviso para los clientes: la información
siguiente resulta de aplicación solo a los
equipos comercializados en países
afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. El representante autorizado
para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados
con el producto.
Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero
del automóvil por razones de seguridad. Para
realizar la instalación y las conexiones,
consulte la guía “Instalación/Conexiones
suministrada.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del
chasis.
3
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Accesorios aplicables: Mando a distancia,
Micrófono
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg)
o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo. Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Advertencia: si el encendido del coche
no dispone de una posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 54).
La unidad se apagará automáticamente a la
hora programada si no se selecciona ninguna
fuente, lo que evitará que se consuma la pila.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga pulsado
(SOURCE/OFF) hasta que se apague la
pantalla cada vez que apague el encendido del
coche.
Para cancelar la pantalla de demostración
(Demo), consulte la página 58.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como
luz solar directa, fuego o similar.
4
Tabla de contenido
Notas sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Notas sobre la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Notas sobre Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Discos que se pueden reproducir y símbolos
utilizados en este Manual de instrucciones . . .11
Ubicación y funcionamiento de los
controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
RM-X170 Mando a distancia . . . . . . . . . . .14
Procedimientos iniciales
Restablecimiento de la unidad . . . . . . . . . . . . .16
Configuración de los ajustes iniciales . . . . . . .16
Preparación del mando a distancia. . . . . . . . . .16
Radio
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Controles de recepción . . . . . . . . . . . . . . . .17
Indicaciones de recepción . . . . . . . . . . . . . .18
Almacenamiento y recepción de emisoras. . . .18
Almacenamiento automático — BTM . . . .18
Almacenamiento manual. . . . . . . . . . . . . . .18
Recepción de emisoras almacenadas. . . . . .18
RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajuste de AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ajuste de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Discos
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controles de reproducción . . . . . . . . . . . . . 21
Indicaciones de reproducción . . . . . . . . . . . 23
Uso de las funciones PBC (control de
reproducción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración de los ajustes de audio . . . . . . . 24
Cambio del idioma/formato de audio . . . . . 24
Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . 25
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bloqueo de discos
— Bloqueo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Activación del bloqueo de seguridad . . . . . 25
Cambio de zona y de nivel de calificación de
películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 26
Reproducción de búsqueda directa . . . . . . . . . 27
Operaciones con el dispositivo
USB
Reproducción desde un dispositivo USB . . . . 28
Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 28
Disfrute de la música según su estado de ánimo
— SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Antes de utilizar la función SensMe™. . . . 29
Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content
Transfer” en el ordenador . . . . . . . . . . . . . . 29
Registro de un dispositivo USB mediante
“SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Transferencia de pistas al dispositivo USB
mediante “Content Transfer” . . . . . . . . . . . 30
Reproducción de pistas en canales
— canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción de pistas en mapas de ánimo
— ánimo SensMe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5
Operaciones con el iPod
Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 33
Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 34
Control directo de un iPod
— Control del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Funciones útiles
Obtención de una lista de archivos de pistas/
imágenes/vídeo — Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selección de un archivo de pistas/imágenes/
vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selección de un tipo de archivo . . . . . . . . . 35
Búsqueda de una pista escuchando pasajes de
pistas — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de Comando por movimientos . . . . . . . . . 36
Llamada por el manos libres y
transmisión de audio — Bluetooth
Antes de utilizar la función Bluetooth . . . . . . 37
Procedimiento básico de la función
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indicaciones de estado de Bluetooth . . . . . 37
Instalación del micrófono. . . . . . . . . . . . . . 38
Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Búsqueda desde esta unidad. . . . . . . . . . . . 38
Búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Llamada por el manos libres. . . . . . . . . . . . . . 40
Realización de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . 40
Recepción de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . 42
Operaciones durante una llamada . . . . . . . 42
Gestión de la agenda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Almacenamiento de datos de la agenda . . . 43
Exploración de una agenda en un teléfono
móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Eliminación de los datos de la agenda . . . . 44
Edición de un contacto. . . . . . . . . . . . . . . . 45
Gestión de los datos de llamada . . . . . . . . . . . 45
Historial de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Marcación predefinida . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bloqueo de la información personal . . . . . 46
Transmisión de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Escuchar un dispositivo Bluetooth a través de
esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Control de un dispositivo Bluetooth desde esta
unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajustes de Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
continúa en la página siguiente t
6
Ajuste del sonido
Selección de la calidad de sonido — EQ7 . . . .48
Personalización de la curva de ecualizador
— Sintonía EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Ajuste de las características del sonido . . . . . .49
Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineamiento inteligente de
tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Calibracn de la posición de escucha
— Ajuste de Alineamiento inteligente de
tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Configuración del altavoz y ajuste de
volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Creación de un altavoz central virtual
— CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Uso de los altavoces posteriores como
altavoces de subgraves — Potenciador de
graves posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Ajuste del volumen del altavoz . . . . . . . . . .51
Ajuste del monitor
Ajuste del ángulo del monitor . . . . . . . . . . . . .51
Calibración del panel táctil. . . . . . . . . . . . . . . .51
Ajuste de la pantalla de fondo . . . . . . . . . . . . .51
Ajuste de la imagen — Picture EQ . . . . . . . . .52
Personalización de la imagen . . . . . . . . . . .52
Selección de la relación de aspecto . . . . . . . . .53
Ajustes
Operación de ajuste básica . . . . . . . . . . . . . . . .53
Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Ajustes de DVD y de otros tipos de
reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Ajuste del código de seguridad . . . . . . . . . . . .62
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Uso de un equipo opcional
Equipo de audio/vídeo auxiliar . . . . . . . . . . . . 63
Cámara de visualización posterior. . . . . . . . . . 63
Ajustes de la cámara de visualización
posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Información adicional
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Notas sobre el panel LCD. . . . . . . . . . . . . . 65
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Orden de reproducción de los archivos MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 . . . . . . . 66
Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . 66
Acerca de los archivos WMA. . . . . . . . . . . 66
Acerca de los archivos AAC. . . . . . . . . . . . 67
Acerca de los archivos JPEG . . . . . . . . . . . 67
Acerca de los archivos MPEG-4. . . . . . . . . 67
Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 67
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Extracción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Mensajes/indicaciones de error. . . . . . . . . . 74
Código de idioma/lista de códigos de zona . . . 76
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
http://support.sony-europe.com/
Proporciona información acerca de:
Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
Los modelos y fabricantes de teléfonos celulares compatibles, así como las
respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la función Bluetooth
8
Notas sobre seguridad
Cumpla con las normas, leyes y regulaciones de
tráfico locales.
Durante la conducción
– No observe ni manipule la unidad, ya que puede
ser motivo de distracción y causar un accidente.
Estacione el vehículo en un lugar seguro para
observar o manipular la unidad.
– No utilice la función de configuración ni
ninguna otra función que pudiera desviar su
atención de la carretera.
Cuando conduzca marcha atrás,
asegúrese de mirar atrás y de observar
los alrededores cuidadosamente para su
seguridad, incluso si la cámara de
visualización posterior está conectada.
No confíe exclusivamente en la cámara
de visualización posterior.
Durante el funcionamiento de la unidad
– No introduzca manos, dedos ni ningún objeto
extraño en la unidad, ya que podría causar
desperfectos o daños a la unidad.
Mantenga los elementos pequeños fuera del
alcance de los niños.
Abróchese los cinturones de seguridad para
evitar lesiones en caso de movimiento brusco del
vehículo.
Notas sobre la instalación
Se recomienda que un técnico o personal de
servicio cualificado instale esta unidad.
Si intenta instalar esta unidad por su cuenta,
consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada e instale la unidad correctamente.
Una instalación incorrecta puede causar un
cortocircuito o agotar la batería.
Si la unidad no funciona correctamente,
compruebe las conexiones en primer lugar; para
ello, consulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada. Si todo está en orden, compruebe el
fusible.
Proteja la superficie de la unidad de posibles
daños.
– No exponga la superficie de la unidad a
productos químicos, como insecticidas, lacas,
repelentes de insectos, etc.
– No deje materiales de goma o plástico en
contacto con la unidad durante mucho tiempo.
De lo contrario, el acabado de la unidad podría
resultar dañado o deformarse.
Durante la instalación, asegúrese de fijar la unidad
con seguridad.
Durante la instalación, asegúrese de desactivar el
encendido. Si instala la unidad con el encendido
activado, podría causar un cortocircuito o agotar la
batería.
Durante la instalación, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo como, por ejemplo, los
conductos, los tubos, el depósito de combustible o
el cableado mediante el uso del taladro, ya que
podría causar un incendio o un accidente.
Derechos de autor
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media y los logotipos son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y en otros países.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” y “DVD+RW” son marcas comerciales.
La marca y los logotipos Bluetooth son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de
la licencia correspondiente para utilizar dichas
marcas. Las otras marcas comerciales y nombres de
marcas pertenecen a sus respectivos propietarios.
ZAPPIN es una marca comercial de Sony
Corporation.
Prevención de accidentes
Las imágenes solamente aparecen cuando el
vehículo está estacionado y con el freno de mano
puesto.
Si el vehículo se mueve durante la reproducción
de vídeos, la imagen se envía automáticamente a
la pantalla de fondo tras mostrar el siguiente
mensaje de precaución.
“Video bloqueado por su seguridad.
El monitor conectado a la salida REAR VIDEO
OUT está activo mientras el vehículo está en
movimiento.
La imagen del monitor se envía a la pantalla de
fondo, pero la fuente de audio continúa oyéndose.
No manipule la unidad ni observe el monitor
mientras conduzca.
Fabricado bajo licencia de
Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
9
12 TONE ANALYSIS y su
logotipo son marcas
comerciales de Sony
Corporation.
“WALKMAN” y el
logotipo de
“WALKMAN” son
marcas comerciales
registradas de Sony
Corporation.
SensMe y el logotipo SensMe
son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony
Ericsson Mobile
Communications AB.
La tecnología de reconocimiento de música y los
datos afines son proporcionados por Gracenote®.
Gracenote es la norma de la industria en
tecnología de reconocimiento de música y
entrega de contenidos afines. Si desea más
información, visite www.gracenote.com.
Los derechos de autor de CD, DVD, discos
Blu-ray y datos relacionados con la música y los
vídeos de Gracenote, Inc. (copyright © 2000) son
propiedad ahora de Gracenote. Los derechos de
autor de Gracenote Software (copyright © 2000)
son propiedad ahora de Gracenote. Una o varias
patentes propiedad de Gracenote son aplicables a
este producto y servicio. Consulte el sitio web de
Gracenote para acceder a una lista no exhaustiva
de las patentes de Gracenote aplicables.
Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, el
logotipo Gracenote y el logotipo “Powered by
Gracenote” son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Gracenote en Estados
Unidos y otros países.
Este producto utiliza datos de fuente con licencia de
Sony, otorgada por Monotype Imaging Inc. o sus
filiales.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch
son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
Apple, Macintosh y iTunes son marcas comerciales
de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros
países.
ESTE PRODUCTO HA SIDO CONCEDIDO
BAJO LICENCIA DE ACUERDO CON EL
CONTRATO DE LICENCIA DE CARTERA DE
PATENTES MPEG-4 VISUAL, PARA EL USO
PERSONAL CON FINES NO COMERCIALES
POR PARTE DE UN CONSUMIDOR PARA LA
DESCODIFICACIÓN DE VÍDEOS MPEG-4 QUE
HAYAN SIDO CODIFICADOS POR UN
CONSUMIDOR QUE REALICE UNA
ACTIVIDAD PERSONAL CON FINES NO
COMERCIALES Y/O SE HAYA OBTENIDO DE
UN PROVEEDOR DE VÍDEO AL CUAL SE LE
HAYA CONCEDIDO UNA LICENCIA DE MPEG-
4, OTORGADA POR MPEG LA. NO SE
CONCEDE LICENCIA ALGUNA PARA
NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER MÁS
INFORMACIÓN, LO QUE INCLUYE LA
INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA
CONCESIÓN DE LICENCIAS Y LOS USOS
PROMOCIONALES, INTERNOS Y
COMERCIALES, CONSULTE LA PÁGINA WEB
DE MPEG LA, LLC. CONSULTE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM.
Todas las demás marcas comerciales son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
10
Notas sobre Bluetooth
Precaución
SONY NO SE HARÁ RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS ACCIDENTALES,
INDIRECTOS O RESULTANTES NI DE OTROS
DAÑOS, LO QUE INCLUYE, A MODO
ÚNICAMENTE ILUSTRATIVO, LA PÉRDIDA
DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS,
LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD
DE UTILIZAR EL PRODUCTO O CUALQUIER
EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y LA PÉRDIDA DE TIEMPO
DEL COMPRADOR RELACIONADA CON EL
USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE
Y/O SU SOFTWARE.
AVISO IMPORTANTE
Uso seguro y eficaz
Los cambios y modificaciones realizados en esta
unidad que no estén explícitamente aprobados por
Sony podrían invalidar la potestad del usuario para
utilizar el equipo.
Consulte las excepciones en el uso del equipo
Bluetooth motivadas por las normativas o
limitaciones nacionales antes de utilizar este
producto.
Conducción
Infórmese sobre las leyes y regulaciones relativas al
uso de teléfonos móviles y equipos de manos libres
en las zonas por las que conduce.
Preste siempre total atención a la conducción y salga
de la carretera y estacione antes de realizar o
contestar una llamada, si las condiciones de la
conducción lo requieren.
Conexión a otros dispositivos
Cuando conecte cualquier otro dispositivo, lea la
guía del usuario correspondiente para obtener
instrucciones detalladas de seguridad.
Exposición de radiofrecuencia
Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los
sistemas electrónicos instalados de manera
incorrecta o protegidos de forma inadecuada en los
vehículos; como los sistemas electrónicos de
inyección de combustible, los sistemas electrónicos
de frenado antideslizante (antibloqueo), los sistemas
electrónicos de control de velocidad o los sistemas
de airbag. Para instalar este dispositivo o realizar el
mantenimiento, póngase en contacto con el
fabricante de su vehículo o su representante. Una
instalación o mantenimiento defectuosos podrían ser
peligrosos e invalidar cualquier garantía que pudiera
aplicarse a este dispositivo.
Póngase en contacto con el fabricante de su vehículo
para asegurarse de que el uso del teléfono móvil no
afectará su sistema electrónico.
Compruebe regularmente que todo el equipo del
dispositivo inalámbrico de su vehículo está en su
sitio y funciona correctamente.
Llamadas de emergencia
Este manos libres Bluetooth para el automóvil y el
dispositivo electrónico conectado al manos libres
funcionan mediante señales de radio y celulares y
redes de líneas terrestres, así como la función
programada por el usuario, por lo que no pueden
garantizar la conexión en cualquier situación.
Por lo tanto, no confíe únicamente en un dispositivo
electrónico para las comunicaciones básicas (como
las emergencias médicas).
Recuerde, a fin de realizar o recibir llamadas, que el
manos libres y el dispositivo electrónico conectado
al manos libres deben estar activados en un área de
servicio con una potencia de señal de celulares
correcta.
Es posible que no se puedan realizar llamadas de
emergencia en todas las redes de telefonía móvil o
cuando se utilicen ciertos servicios de red o
funciones telenicas.
Infórmese con su proveedor de servicios local.
11
Discos que se pueden reproducir y símbolos utilizados en este
Manual de instrucciones
Esta unidad puede reproducir distintos tipos de discos de vídeo o audio.
La siguiente tabla le ayudará a comprobar si un disco en particular es compatible con esta unidad, así
como las funciones disponibles para un tipo de disco determinado.
*1 Los archivos de audio también se pueden almacenar.
*2 Los archivos de vídeo/imagen también se pueden almacenar.
Nota
El término “DVD” se utiliza a veces en este Manual de instrucciones como término genérico para discos DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW y DVD+R/DVD+RW.
La tabla siguiente presenta los tipos de archivo admitidos y sus símbolos.
Las funciones disponibles varían en función del formato, independientemente del tipo de disco. Los
siguientes símbolos de formato aparecen en este Manual de instrucciones junto a la descripción de las
funciones disponibles con los tipos de archivo correspondientes.
Sugerencia
Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 66.
Nota
Es posible que incluso los discos compatibles no puedan reproducirse en esta unidad, en función de sus
condiciones de grabación.
Símbolo del disco en el manual Formato del disco
VÍDEO
DVD VIDEO
DVD-R*
1
/DVD-R DL*
1
/DVD-RW*
1
(modo vídeo/modo VR)
DVD+R*
1
/DVD+R DL*
1
/DVD+RW*
1
Video CD
(Ver. 1.0/1.1/2.0)
AUDIO
Audio CD
CD-ROM*
2
/CD-R*
2
/CD-RW*
2
Símbolo del formato en el manual Tipo de archivo
Archivo de audio MP3
Archivo de audio WMA
Archivo de audio AAC
Archivo de imagen JPEG
Archivo de vídeo Xvid
Archivo de vídeo MPEG-4
MPEG-4
12
Ubicación y funcionamiento de los controles
Unidad principal
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas a continuación.
A Ranura del disco (ubicada detrás del
panel frontal) página 21
B Botones VOL (Volumen) –/+*
C Receptor del mando a distancia
D Pantalla/panel táctil
E Botón Restablecer página 16
F Indicador de señal (Bluetooth)
página 37
G Botón TOP
Pulse este botón para abrir el menú superior.
H Botón SOURCE/OFF
Para activar la alimentación o cambiar la
fuente pulse: “Sintonizador” (Radio),
“Disco”, “iPod/USB”, “AUX” (equipo
auxiliar), “Audio BT” (audio Bluetooth).
Mantenga el botón pulsado durante
1 segundo para salir de la fuente.
Mantenga el botón pulsado durante más de
2 segundos para apagar la unidad.
I Botón Z (Abrir/Cerrar) página 21
* Hay un punto táctil a la derecha del botón VOL +.
VOL
TOP
OFFSOURCE
1
2 3 4 5
6 7 8 9
13
Visualizaciones de pantalla
A Tecla “Lista fuentes”
Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes.
B Tecla “Arriba
Toque esta tecla para abrir el menú superior.
C Reloj página 58, 62
D Tecla (Cerrar)
Toque esta tecla para cerrar el menú.
E Tecla “ATT” (Atenuar)*
Toque esta tecla para atenuar el sonido. Para
cancelar esta función, vuelva a tocar la tecla.
F Tecla (Ajuste)
Toque esta tecla para abrir el menú de
ajustes.
G Tecla “M.OFF” (Monitor desactivado)
Toque esta tecla para apagar el monitor y la
iluminación del botón. Para volver a
encenderlos, toque cualquier parte de la
pantalla.
H Tecla “Fuente AV
Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes.
I Tecla “Teléfono BT”
Toque esta tecla para acceder al modo
Teléfono Bluetooth.
J Teclas de selección de fuentes
Toque estas teclas para activar la fuente
deseada: “Sintonizador” (Radio), “Disco”,
“AUX” (equipo auxiliar), “iPod/USB”,
“SensMe™”, Audio BT” (Audio
Bluetooth).
* Solamente aparece cuando se selecciona una
fuente.
Lista fuentes
10:00
Arriba
12
3
ATT
M.OFF
Teléfono BTFuente AV
45 67
89
ATT
SensMe™
Arriba
Sintonizador
Disco
iPod/USB
AUX
Audio BT
0
45 62
Sin ninguna fuente seleccionada:
Menú superior:
Lista de fuentes:
14
RM-X170 Mando a distancia
El mando a distancia se puede usar para utilizar
los controles de audio. Para utilizar el menú,
use el panel táctil.
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas a continuación.
Retire la película de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia de tarjeta
(página 16).
A Botón OFF
Pulse este botón para salir de la fuente o
detenerla.
Manténgalo pulsado para apagar la unidad.
B Botón MONITOR OFF
Pulse este botón para apagar el monitor y la
iluminación del botón. Para volver a
encenderlos, vuelva a pulsar el botón.
C Botón POSITION
Pulse este botón para cambiar la posición de
escucha (“Delant. I”/“Delant. D”/“Delant.”/
“Todo”/“Personaliz.”/“DESACT.).
D Botón O (Volver)
Pulse este botón para volver a la pantalla
anterior o volver al menú de un VCD*
1
.
E Botón EQ (Ecualizador)
Puede seleccionar una curva de ecualizador
entre 7 tipos de música (“Xplod”/“Vocal”/
“Vanguar”/“Vuelo”/“Espacial”/“Gravedad”/
“Personal”/“DESACT.”).
F Botones numéricos página 27
Radio:
Pulse este botón para recibir las emisoras
almacenadas.
Manténgalo pulsado para almacenar las
emisoras.
Disc/USB:
Pulse este botón para ir a un título/capítulo/
pista.
G Botón CLEAR
Pulse este botón para eliminar un número
previamente introducido.
1
2
3
4
5
7
6
qd
qh
qf
qg
qs
qa
8
9
q;
15
H Botón ATT (Atenuar)
Pulse este botón para atenuar el sonido. Para
cancelar esta función, vuelva a pulsar el
botón.
I Botón u (Reproducir/Pausa)
J Botones .m/M>
Radio:
Pulse este botón para sintonizar emisoras
automáticamente.
Manténgalo pulsado para buscar una emisora
manualmente.
Disco*
2
/USB:
Pulse este botón para saltar un capítulo/pista/
escena/archivo.
Manténgalo pulsado momentáneamente para
retroceder o avanzar rápidamente en el
vídeo.
Manténgalo pulsado para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista.
Audio Bluetooth*
3
:
Pulse este botón para saltar una pista.
Manténgalo pulsado para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista.
K Botones de configuración de
reproducción del DVD
(AUDIO):
Pulse este botón para cambiar el idioma/
formato de audio.
(En un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
MPEG-4, permite cambiar el canal de
audio.)
(SUBTITLE):
Pulse este botón para cambiar el idioma de
los subtítulos.
(ANGLE):
Pulse este botón para modificar el ángulo
de visión.
(TOP MENU):
Pulse este botón para abrir el menú
superior de un DVD.
(MENU):
Pulse este botón para abrir el menú de un
disco.
L Botón ZAP
Pulse este botón para acceder al modo
ZAPPIN™.
M Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER
página 21
Pulse estos botones para controlar el menú
de un DVD.
N Botón SRC (Fuente)
Para activar o cambiar la fuente pulse:
“Sintonizador” (Radio), “Disco”, “iPod/
USB”, “AUX” (equipo auxiliar), “Audio
BT” (audio Bluetooth).
O Botón MODE
Pulse este botón para seleccionar la banda de
radio (FM/MW/LW) o un dispositivo
auxiliar (AUX1/AUX2)*
4
.
P Botones VOL (Volumen) +/–
*1 Cuando la reproducción se realiza con las
funciones PBC.
*2 El funcionamiento varía en función del tipo de
disco (página 22).
*3 El funcionamiento varía en función del dispositivo
Bluetooth conectado.
*4 Cuando se utilizan dos dispositivos auxiliares.
Nota
El mando a distancia no funciona cuando la unidad
está apagada y la pantalla ha desaparecido. Pulse
(SOURCE/OFF) en la unidad principal o inserte un
disco para activar la unidad y poder controlar su
funcionamiento mediante el mando a distancia.
16
Procedimientos iniciales
Restablecimiento de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del vehículo o de
cambiar las conexiones, debe restablecerla.
Pulse el botón Restablecer (página 12) con un
objeto puntiagudo como, por ejemplo, un
bolígrafo.
Nota
Si pulsa el botón Restablecer, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos almacenados.
Configuración de los ajustes
iniciales
Una vez restablecida la unidad, aparece la
pantalla de los ajustes iniciales.
1 Toque “Altavoz subgraves” para
ajustar el estado de la conexión del
altavoz de subgraves.
Ajústelo en “ACTIV.” si ha conectado un
altavoz de subgraves o bien en “DESAC.” si
no lo ha conectado.
2 Toque “Posición escuchar” para
ajustar la posición de escucha.
Elija “Delant. I” si su posición de escucha se
encuentra en la parte delantera izquierda o
bien “Delant. D” si se encuentra en la parte
delantera derecha.
3 Toque “Idioma” para ajustar el idioma
de la pantalla.
Tóquelo varias veces hasta que aparezca el
idioma deseado (Inglés/Español/Ruso).
4 Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Este ajuste se puede configurar más adelante y
con más precisión en el menú de ajustes.
Para obtener información detallada sobre el
ajuste del estado de la conexión del altavoz de
subgraves, consulte la página 57.
Para obtener información detallada sobre el
ajuste de la posición de escucha, consulte
“Optimización del sonido para la posición de
escucha — Alineamiento inteligente de
tiempo” en la página 49.
Para obtener información detallada sobre el
ajuste del idioma de la pantalla, consulte la
página 54.
Preparación del mando a
distancia
Antes de utilizar por primera vez el mando a
distancia, retire la película de aislamiento.
Ajuste inicial
Altavoz subgraves
Posición escuchar
Idioma
DESAC. / ACTIV.
Delant. I / Delant. D
Español
OK
17
Radio
Escuchar la radio
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
En el menú superior, toque “Fuente AV” y, a
continuación, “Sintonizador”.
Aparece la pantalla de recepción de radio y la
lista de presintonías se muestra
automáticamente.
2 Toque “Banda”.
Aparecerá la lista de bandas.
3 Toque la banda deseada (“FM1”,
“FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”).
Toque “Banda” para cerrar la lista de bandas.
4 Efectúe la sintonización.
Para sintonizar automáticamente
Toque
./>.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Para sintonizar manualmente
Toque
m/M varias veces hasta recibir la
frecuencia deseada.
Para ir saltando frecuencias, mantenga
pulsado
m/M.
Controles de recepción
Si los controles de recepción no aparecen, toque
la pantalla.
ATTLista fuentes
Banda
Menú re-
cepción
Lista
presint.
Lista
PTY
TA AF Arriba
P1 P2 P3
BTM
Memoria
P4 P5 P6
ATT
Banda
FM1
Menú re-
cepción
Lista
presint.
FM2 FM3 LW
Lista
PTY
TA AF Arriba
MW
Lista fuentes
1 “Lista fuentes”
Toque esta tecla para abrir la lista de
fuentes. (página 13)
2 “ATT”
Toque esta tecla para atenuar el sonido.
Para cancelar esta función, vuelva a tocar
la tecla.
3 “TA”
Toque esta tecla para ajustar TA en RDS.
(página 19)
4 “AF”
Toque esta tecla para ajustar AF en RDS.
(página 19)
5 “Arriba”
Toque esta tecla para abrir el menú
superior. (página 13)
6 m/M
Toque estas teclas para sintonizar
emisoras manualmente.
Manténgalas pulsadas para ir saltando las
frecuencias.
7 ./>
Toque estas teclas para sintonizar
emisoras automáticamente.
8 “Banda
Toque esta tecla para abrir la lista de
bandas y cambiar de banda.
continúa en la página siguiente t
ATT
Banda
Menú re-
cepción
Lista
presint.
Lista
PTY
TA AF Arriba
Lista fuentes
1
678
2 3 4 5
9 0 qa
18
Indicaciones de recepción
A Icono de fuente actual*
1
B Nombre de banda, número de presintonía*
2
,
frecuencia*
3
/estado
C Nivel de volumen*
4
D Estado del ajuste (EQ7, RBE)
*1 Aparece solamente cuando se muestran los
controles.
*2 Aparece únicamente cuando se recibe una
emisora presintonizada.
*3 Durante la recepción de una emisora RDS,
aparece el nombre del servicio del programa. Para
obtener información detallada, consulte “RDS” en
la página 19.
*4 Si ATT está activado, aparece .
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
(BTM) para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Sintonizador”.
Para cambiar de banda, toque “Banda” y, a
continuación, seleccione la banda que desee
(“FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”).
2 Toque “Lista presint.” y, a
continuación, “BTM”.
La unidad almacena las seis primeras
emisoras disponibles en la lista de emisoras
presintonizadas (“P1” - “P6”).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, toque “Lista presint.”.
2 Toque “Memoria” y, a continuación,
toque un número de la lista (“P1” -
“P6”).
Aparecerá el número y la pantalla de
confirmación.
3 ToqueSí.
La emisora quedará almacenada.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo
número, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Sugerencia
Si almacena una emisora RDS, el ajuste de AF/TA
también se almacenará (página 19).
Recepción de emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
toque “Lista presint.”.
2 Toque el número deseado (“P1” -
“P6”).
9 “Menú recepción”
Toque esta tecla para abrir el menú de
recepción, que incluye las siguientes
opciones.
“Mono”: tóquela para activar el modo
monoaural cuando la recepción de FM
sea defectuosa. Para restaurar la
recepción en estéreo, seleccione
“DESACT.”.
“Local”: tóquela para sintonizar
únicamente las emisoras con una señal
más intensa. Para sintonizar las
emisoras normalmente, seleccione
“DESACT.”.
“Regional” (página 20)
0 “Lista presint.
Toque esta tecla para obtener una lista de
las emisoras almacenadas o para
almacenar emisoras. (página 18)
qa “Lista PTY”
Toque esta tecla para abrir la lista PTY.
(página 20)
ATT
Banda
Menú re-
cepción
Lista
presint.
Lista
PTY
TA AF Arriba
15
Lista fuentes
C
B
A
D
19
RDS
Descripción general
Las emisoras FM con servicio de sistema de
datos de radio (RDS) envían información digital
inaudible junto con la señal del programa de
radio normal.
Elementos de la pantalla
A Nombre de banda, número de presintonía,
frecuencia (nombre de servicio de programa),
datos RDS, TA*
1
B Estéreo*
2
, RDS*
3
, TP*
4
C Reloj
*1 Durante la información del tráfico.
*2 Durante la recepción de FM.
*3 Durante la recepción de RDS.
*4 Durante la recepción de programas de tráfico.
Servicios RDS
Esta unidad proporciona servicios RDS
automáticamente del modo que se indica a
continuación:
Notas
En función del país o región, no todas las funciones
del servicio RDS estarán disponibles.
El servicio RDS no funcionará si la señal es
demasiado débil o si la emisora que sintoniza no
transmite datos RDS.
Ajuste de AF y TA
1 Durante la recepción o reproducción,
pulse “AF” o “TA” para activar la
función deseada.
Cuando está activada, la tecla cambia de
color.
Para desactivar esta función, vuelva a tocar la
tecla.
Almacenamiento de emisoras RDS
con el ajuste de las funciones AF y
TA
Es posible almacenar emisoras RDS junto con el
ajuste AF/TA. Si utiliza la función BTM, solo se
almacenan las emisoras RDS con el mismo
ajuste AF/TA.
Es posible almacenar ambos tipos de emisoras
manualmente, tanto si son RDS como si no, con
el ajuste AF/TA que corresponda.
1 Ajuste AF/TA y, a continuación, almacene la
emisora con BTM o manualmente.
Recepción de anuncios de
emergencia
Con las funciones AF o TA activadas, los
anuncios de emergencia interrumpirán
automáticamente la fuente seleccionada en ese
momento.
Sugerencia
Si ajusta el nivel de volumen durante un anuncio de
tráfico, ese nivel se guardará en la memoria para los
siguientes anuncios de tráfico, independientemente
del nivel de volumen normal.
AF (frecuencias alternativas)
Selecciona y vuelve a sintonizar la emisora que
tiene la señal más intensa de la red. Mediante
esta función, podrá escuchar sin interrupciones
el mismo programa durante trayectos de larga
distancia sin tener que volver a sintonizar la
misma emisora manualmente.
TA (anuncio de tráfico)/TP (programa de
tráfico)
Proporciona la información/los programas
actuales de tráfico. Cualquier información/
programa recibido interrumpirá la fuente
seleccionada en ese momento.
PTY (tipos de programa)
Muestra el tipo de programa que se recibe en
ese momento. También busca el tipo de
programa indicado.
ATT
Banda
Menú re-
cepción
Lista
presint.
Lista
PTY
TA AF Arriba
10:00
Lista fuentes
C
A
B
CT (hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la
hora del reloj.
continúa en la página siguiente t
20
Permanencia en un programa
regional — Regional
Si la función AF está activada, la configuración
de fábrica de la unidad limita la recepción a una
región específica, por lo que no cambiará a otra
emisora regional con una frecuencia más intensa.
Si abandona la zona de recepción de dicho
programa regional, desactive la función regional
durante la recepción de FM.
Toque “Menú recepción” y, a continuación, la
casilla “Regional” para ajustarla en “DESACT.”.
Nota
Esta función no está disponible en el Reino Unido ni
en algunas otras zonas.
Función Local Link (solo en el Reino
Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
en los números.
1 Durante la recepción de FM, toque “Lista
presint. y, a continuación, un número (“P1” -
“P6”) en el cual esté almacenada una emisora
local.
2 Cuando hayan pasado 5 segundos, vuelva a
tocar el número de la emisora local.
Repita este procedimiento hasta recibir la
emisora local.
Selección de PTY
1 Durante la recepción de FM, toque
“Lista PTY”.
La lista PTY aparecerá si la emisora transmite
datos PTY.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
2 Toque el tipo de programa deseado.
La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo
de programa seleccionado.
Para cerrar la lista PTY, toque “Lista PTY”.
Tipos de programas
Nota
No es posible utilizar esta función en países y
regiones en los que no estén disponibles los datos
PTY.
Ajuste de CT
1 Ajuste “CT” en “ACTIV.” al configurar
esta opción (página 54).
Notas
Es posible que la función CT no pueda utilizarse
aunque se reciba una emisora RDS.
Puede haber alguna diferencia entre la hora de la
función CT y la hora real.
“News” (Noticias), “Current Affairs”
(Magazín), “Information” (Información),
“Sport” (Deportes), “Education”
(Educación), “Drama” (Arte), “Cultures”
(Cultura), “Science” (Ciencia), “Varied
Speech” (Varios), Pop Music” (Música
pop), “Rock Music” (Música rock), “Easy
Listening” (Grandes éxitos), “Light
Classics M” (Música clásica ligera),
“Serious Classics” (Música clásica), “Other
Music” (Otros tipos de música), “Weather &
Metr” (Información meteorológica),
“Finance (Economía), “Children’s Progs”
(Programa infantil), “Social Affairs”
(Sociedad), Religion” (Religión), “Phone
In” (Entrada de teléfono), “Travel & Touring”
(Viajes), “Leisure & Hobby” (Ocio), “Jazz
Music” (Música jazz), “Country Music”
(Música country), “National Music” (Música
nacional), “Oldies Music” (Música
nostálgica), “Folk Music” (Música folk),
“Documentary” (Documentales)
21
Discos
Reproducción de discos
En función del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén restringidas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
1 Pulse Z en la unidad principal.
El panel frontal se abre automáticamente.
2 Inserte el disco (con la etiqueta hacia
arriba).
El panel frontal se cierra automáticamente y,
a continuación, se inicia la reproducción.
Si aparece el menú DVD
Toque la opción en el menú DVD.
Otra opción es utilizar el panel de control del
menú, que aparece al tocar fuera del menú DVD.
Toque b/v/V/B para desplazar el cursor y, a
continuación, “Enter” para confirmar.
Si el panel de control del menú no aparece al
tocar la pantalla, utilice el mando a distancia.
Acerca del menú DVD
Un DVD se divide en varias secciones, que conforman
una función de imagen o música. Estas secciones se
denominan “títulos”. Si reproduce un DVD que
contiene varios títulos, puede seleccionar el título que
desee mediante el menú superior del DVD. En los
DVD que permiten seleccionar opciones como, por
ejemplo, el idioma de los subtítulos o del sonido,
seleccione estos elementos mediante el menú DVD.
Si el disco contiene archivos JPEG
La presentación de diapositivas se inicia
automáticamente.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
Nota
Los discos con formato DTS no son compatibles. El
sonido no se emitirá si el formato DTS está
seleccionado.
Para expulsar el disco
1 Pulse Z en la unidad principal.
El panel frontal se abre automáticamente y, a
continuación, se expulsa el disco.
2 Pulse Z en la unidad principal para
cerrar el panel frontal.
Nota
El panel frontal se cierra automáticamente después
de que suene la alarma de precaución.
Controles de reproducción
Si los controles de reproducción no aparecen,
toque la pantalla.
continúa en la página siguiente t
ATT TA AF Arriba
Menú reprod.
SHUF
Control
DVD
Lista fuentes
1
67
2 3 4 5
8
Información común para todos los discos/
formatos
ATT TA AF Arriba
Menú reprod.
SHUF
Control
DVD
Lista fuentes
9
ATT TA AF Arriba
Menú reprod.
SHUF
Panel PBC
Lista fuentes
0
22
1 “Lista fuentes”
Toque esta tecla para abrir la lista de
fuentes. (página 13)
2 “ATT”
Toque esta tecla para atenuar el sonido.
Para cancelar esta función, vuelva a tocar
la tecla.
3 “TA”
Toque esta tecla para ajustar TA en RDS.
(página 19)
4 “AF”
Toque esta tecla para ajustar AF en RDS.
(página 19)
5 “Arriba”
Toque esta tecla para abrir el menú
superior. (página 13)
ATT
Álbum
TA AF Arriba
Menú reprod.
SHUF
Lista
Lista fuentes
qs
qa
MPEG-4
ATT
Álbum
TA AF Arriba
Menú reprod.
SHUF
Lista
Lista fuentes
ZAP
qd
qs
qa
6 ./>
Toque una de estas teclas para saltar un
capítulo/pista/escena/imagen/archivo.
Manténgala pulsada momentáneamente
para retroceder o avanzar rápidamente en
el vídeo; a continuación, púlsela varias
veces para cambiar la velocidad (× 2 t
×12 t × 120 t ×2…)*
1
. Para
cancelar esta función, toque u.
Manténgala pulsada para retroceder o
avanzar rápidamente en una pista de
audio.
Durante una pausa, manténgala pulsada
> para reproducir el vídeo a cámara
lenta. Para cancelar esta función, suelte la
tecla.
7 u
Toque esta tecla para poner en pausa o
reanudar la reproducción tras la pausa.
8 “Menú reprod.
Toque esta tecla para abrir el menú de
reproducción, que incluye las siguientes
opciones.
Repetir”/“Aleatoria” (página 26)
Nivel de Dolby D” (solamente para
la reproducción de DVD VIDEO)
(página 25)
Estéreo (solamente para la
reproducción de VCD/CD/MP3/WMA/
AAC) (página 25)
Giro imagen” (solamente para la
reproducción de JPEG): toque esta tecla
para girar una imagen hacia la izquierda
o la derecha.
Audio” (solamente para la
reproducción de Xvid/MPEG-4)
(página 25)
9 “Control DVD”
Toque esta tecla para abrir el menú del
DVD, que incluye las siguientes
opciones.
Audio”: toque esta tecla varias veces
para seleccionar el idioma/formato de
audio. (página 24)*
2
Subtulo: toque esta tecla varias
veces para desactivar/seleccionar el
idioma de los subtítulos.*
2
*
3
Ángulo”: toque esta tecla varias veces
para cambiar el ángulo de visión.*
2
Menú super.: toque esta tecla para
abrir el menú superior del DVD.*
2
“Menú”: toque esta tecla para abrir el
menú del disco.*
2
23
*1 La velocidad depende del formato o del método de
grabación.
*2 Esta opción estará disponible o no en función del
disco.
*3 Cuando aparezca el cuadro para la introducción de
4 dígitos, introduzca el código de idioma
(página 76) del idioma deseado.
Nota
Si el disco contiene varios tipos de archivo, solamente
se puede reproducir el tipo de archivo seleccionado
(audio/vídeo/imagen). Para obtener información
detallada acerca de cómo seleccionar el tipo de
archivo, consulte “Selección de un tipo de archivo” en
la página 35.
Notas sobre la reproducción de JPEG
Si se gira una imagen de gran tamaño, es posible
que tarde un tiempo en aparecer en pantalla.
Los archivos JPEG progresivos no se pueden
mostrar en esta unidad.
Indicaciones de reproducción
Si las indicaciones no aparecen, toque la
pantalla.
En el caso de los discos de audio, siempre se
muestran algunas indicaciones durante la
reproducción.
A Icono de fuente actual
B Nivel de volumen*
1
C Formato, estado de la reproducción, tiempo
de reproducción transcurrido*
2
, capítulo/
título/álbum (carpeta)/número de pista*
3
*
4
,
formato de audio*
5
, estado del ajuste (CSO,
EQ7, RBE)
D Estado de la reproducción, tiempo de
reproducción transcurrido*
2
E Nombre de la pista, nombre del álbum,
nombre del artista
F Visualización del material gráfico del
álbum*
6
G Formato, número de pista, número de
álbum*
7
, estado del ajuste (CSO, EQ7, RBE)
*1 Si ATT está activado, aparece .
*2 Durante la reproducción de JPEG o de VCD con
las funciones PBC, no aparece ninguna indicación.
*3 Las indicaciones difieren en función del disco o
formato.
0 “Panel PBC”
Toque esta tecla para mostrar el panel de
control del menú PBC. (página 24)
qa “Álbum” –/+
Toque esta tecla para saltar un álbum
(carpeta) de MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4.
qs “Lista”
Toque esta tecla para ver una lista de
archivos de pistas/imágenes/vídeo.
(página 35)
qd “ZAP”
Toque esta tecla para acceder al modo
ZAPPIN. (página 35)
continúa en la página siguiente t
ATT TA AF Arriba
15
Menú reprod.
SHUF
Control
DVD
Lista fuentes
B C
A
MPEG-4
ATT
Álbum
TA AF Arriba
Menú reprod.
SHUF
Lista
Lista fuentes
G
D E F
ZAP
24
*4 Cuando se reproduce un VCD con las funciones
PBC (página 24), no aparece ninguna indicación.
*5 Solo DVD.
*6 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
*7 Solamente MP3/WMA/AAC.
Uso de las funciones PBC
(control de reproducción)
El menú PBC ayuda activamente a realizar las
operaciones mientras se reproduce un VCD
compatible con PBC.
1 Active la reproducción de un VCD
compatible con PBC.
Aparece el menú PBC.
2 Toque “Panel PBC”.
Aparece el panel de control del menú.
3 Toque una teclas del teclado numérico
para seleccionar la opción que desee
y, a continuación, toque “Enter”.
4 Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Para volver a la pantalla anterior, pulse O.
Para ocultar los controles, toque “Cerrar”.
Reproducción sin las funciones PBC
1 Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “PBC
CD video” para ajustarlo en “DESAC.”.
4 Reproduzca un VCD.
El menú PBC no aparece durante la
reproducción.
Notas
Las opciones del menú y los procedimientos de
funcionamiento difieren en función del disco.
Durante la reproducción PBC, el número de pista, el
elemento reproducido, etc., no aparecen en la
pantalla de reproducción.
La función de reanudar la reproducción no está
disponible durante la reproducción sin PBC.
Configuración de los ajustes de
audio
Nota
Los discos con formato DTS no son compatibles. El
sonido no se emitirá si el formato DTS está
seleccionado.
Cambio del idioma/formato de
audio
El idioma del audio se puede cambiar si el disco
se graba con pistas multilingües. También puede
cambiar el formato de audio cuando reproduzca
un disco grabado en varios formatos de audio
(por ejemplo, Dolby Digital).
1 Durante la reproducción, toque
“Control DVD”.
2 Toque “Audio” varias veces hasta que
aparezca el idioma/formato de audio
deseado.
El idioma de audio se cambia entre los
idiomas disponibles.
Cuando aparezca el cuadro para la
introducción de 4 dígitos, introduzca el
código de idioma (página 76) del idioma
deseado.
Si se muestra el mismo idioma dos veces o
más, significa que el disco está grabado en
varios formatos de audio.
* El nombre del formato y los números de canal
aparecen de la manera siguiente:
Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales
Para cerrar el menú de control del DVD, toque
“Control DVD”.
ATT TA AF Arriba
Menú reprod.
SHUF
Control
DVD
Lista fuentes
Audio Subtítulo Ángulo MenúMenú super.
Audio 1: English Dolby D 3/2.1
Idioma de audio
Formato de audio/números de canal*
Dolby D 3 / 2 . 1
Canal posterior × 2
Canal frontal × 2 +
Canal central × 1
Canal LFE × 1
25
Cambio del canal de audio
Al reproducir un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/
Xvid/MPEG-4, puede escuchar el canal
izquierdo y derecho, solo el canal derecho o solo
el canal izquierdo a través de los altavoces
derecho e izquierdo.
Las opciones se indican a continuación.
“2-Canales”: sonido estéreo estándar
(predeterminado)
“Canal izq.: sonido del canal izquierdo
(monoaural)
“Canal der.: sonido del canal derecho
(monoaural)
Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC
1 Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Estéreo”
varias veces hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
Para Xvid/MPEG-4
1 Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, “Audio”
varias veces hasta que aparezca el
canal de audio deseado.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Nota
Es posible que no pueda cambiar el ajuste de audio
en función del disco.
Sugerencia
Estas operaciones también pueden realizarse a través
del mando a distancia pulsando (AUDIO) varias
veces.
Ajuste del nivel de salida de audio
— Nivel de Dolby D
Puede ajustar el nivel de salida de audio de un
DVD grabado en formato Dolby Digital, para
reducir las diferencias de nivel de volumen entre
los discos.
1 Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.”.
2 Toque la casilla “Ajustar” para
ajustarla en “ACTIVAR”.
3 Toque –/+ varias veces para ajustar el
nivel de salida.
El nivel de salida se puede ajustar en pasos
individuales entre –10 y +10.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Bloqueo de discos
— Bloqueo de seguridad
*
* Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
Puede bloquear un disco o ajustar restricciones
de reproducción en función de un nivel
predeterminado como, por ejemplo, la edad del
usuario. Las escenas restringidas se pueden
bloquear o sustituir por escenas diferentes
cuando se reproduce un DVD compatible con el
bloqueo de seguridad.
Activación del bloqueo de
seguridad
1 Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque
“Bloqueo segurid. DVD”.
Aparece la pantalla de ajuste de contraseña.
4 Utilice las teclas del teclado numérico
para introducir su contraseña y, a
continuación, “OK”.
5 Para confirmarla, use las teclas del
teclado numérico para volver a
introducir su contraseña y, a
continuación, toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Desactivación del bloqueo de
seguridad
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3.
Aparecerá la pantalla de desbloqueo.
2 Utilice las teclas del teclado numérico para
introducir su contraseña actual.
Aparecerá “Seguridad desbloqueada” y se
desactivará el bloqueo de seguridad.
Cambio de contraseña
Desactive el bloqueo de seguridad y, a
continuación, utilice la nueva contraseña para
volver a activarlo.
MPEG-4
26
Cambio de zona y de nivel de
calificación de películas
Los niveles de restricción se pueden ajustar en
función de la zona y de las calificaciones de las
películas.
1 Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Área
padres DVD”.
Una vez activado el bloqueo de seguridad,
aparece una pantalla para introducir la
contraseña.
Para cambiar el ajuste, introduzca la
contraseña.
Aparecen las opciones.
4 Toque la zona que desee para aplicar
las calificaciones de las películas.
Si selecciona “Otra”, introduzca el código de
zona que seleccione de “Lista de códigos de
zona” en la página 76 mediante las teclas del
teclado numérico.
5 Toque “Calificac.padres DVD”.
Aparecen las opciones.
Cuanto más bajo sea el número, más estricto
será el nivel de restricción.
6 Toque la calificación que desee.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Reproducción aleatoria y
repetición
1 Durante la reproducción, toque “Me
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod..
A continuación se indican las opciones de
repetición y el orden de cambio de cada disco o
formato.
Disco/
formato
Opciones
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Capítulo”: repite el capítulo
actual.
“Título”: repite el título actual.
*
1
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Pista”: repite la pista actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual (carpeta).
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Imagen”: repite la imagen
actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual.
MPEG-4
ATT TA AF Arriba
Menú reprod.
SHUF
Control
DVD
Lista fuentes
Capítulo DESACT. ACTIVAR
Repetir Aleatoria Ajustar Nivel de Dolby D 0
27
A continuación se indican las opciones de
reproducción aleatoria y el orden de cambio de
cada disco o formato.
*1 Solamente está disponible al reproducir las
versiones 1.0/1.1 de VCD o bien la versión 2.0 de
VCD sin las funciones PBC.
*2 Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR.
Reproducción de búsqueda
directa
Puede localizar directamente el punto que desee
especificando el número de título, el número de
capítulo, etc.
1 Durante la reproducción, pulse los
botones numéricos del mando a
distancia para introducir el número de
un elemento (pista,tulo, etc.) y, a
continuación, pulse (ENTER).
La reproducción se inicia desde el principio
del punto seleccionado.
Los elementos que pueden buscarse de un disco/
formato son los siguientes.
DVD: título o capítulo*
1
VCD*
2
/CD/MP3/WMA/AAC: pista
JPEG: imagen
Xvid/MPEG-4: película
*1 El elemento de búsqueda depende del ajuste.
*2 Solamente está disponible al reproducir un VCD
sin las funciones PBC.
Ajuste del elemento de búsqueda
(solamente DVD)
Puede ajustar el elemento de búsqueda (título o
capítulo) para la reproducción de DVD.
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, toque .
2 Toque “Visual”.
Aparece el menú de ajustes visual.
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque
“Búsqueda directa DVD” para
ajustarla en “Capítulo” o “Título”.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Disco/
formato
Opciones
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Película”: repite el archivo de
vídeo actual.
“Álbum”: repite el álbum
actual (carpeta).
Disco/
formato
Opciones
*
2
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Título”: reproduce los
capítulos del título actual en
orden aleatorio.
*
1
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Disco: reproduce las pistas
del disco actual en orden
aleatorio.
“DESACT.: vuelve al modo
de reproducción normal.
“Álbum”: reproduce pistas/
imágenes/archivos de vídeo del
álbum actual (carpeta) en orden
aleatorio.
MPEG-4
MPEG-4
MPEG-4
28
Operaciones con el dispositivo USB
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
Se pueden utilizar los dispositivos USB de tipo
MSC (Clase de almacenamiento masivo) y
MTP (Protocolo de transferencia multimedia)
que cumplan con el estándar USB.
Los códecs compatibles son MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid
(.avi) y MPEG-4 (.mp4).
Es recomendable realizar una copia de
seguridad de los datos en un dispositivo USB.
Notas
Conecte el dispositivo USB después de poner en
marcha el motor.
En función del dispositivo USB, es posible que se
produzcan daños o fallos de funcionamiento si se
conecta antes de poner en marcha el motor.
Es posible que los archivos de gran tamaño tarden
algún tiempo en iniciar la reproducción.
Reproducción desde un
dispositivo USB
1 Extraiga la tapa del conector USB y
conecte el dispositivo USB al conector
USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si el dispositivo USB ya está conectado,
toque “Lista fuentes” y, a continuación,
“iPod/USB” para iniciar la reproducción.
Para obtener información detallada sobre la
ubicación del conector USB, consulte la guía
“Instalación/Conexiones” suministrada.
Acerca de los controles y las
indicaciones de reproducción
Puede controlar la reproducción de USB del
mismo modo que la reproducción de discos. Para
obtener información detallada, consulte
“Controles de reproducción” en la página 21.
Para obtener información detallada sobre las
indicaciones de reproducción, consulte
“Indicaciones de reproducción” en la página 23.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
Para desconectar el dispositivo USB
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el dispositivo USB durante la
reproducción, porque sus datos se podrían dañar.
Notas sobre el uso
No utilice dispositivos USB tan grandes o pesados
que puedan caerse debido a la vibración o que
puedan causar una pérdida de conexión.
No deje dispositivos USB en el interior de un
vehículo estacionado, ya que podría provocar un
fallo de funcionamiento.
Esta unidad no reconoce dispositivos USB
conectados a través de un concentrador USB.
Asegúrese de usar el cable USB suministrado con el
dispositivo si se necesita un cable al establecer una
conexión USB.
Notas sobre la reproducción
Si un dispositivo USB contiene varios tipos de
archivo, solamente se puede reproducir el tipo de
archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). Para
obtener información detallada acerca de cómo
seleccionar el tipo de archivo, consulte “Selección
de un tipo de archivo” en la página 35.
Las indicaciones que se muestran variarán en
función del dispositivo USB, el formato de grabación
y los ajustes. Para obtener información detallada,
visite el sitio web de soporte técnico.
El número máximo de datos que se pueden
visualizar es:
– carpetas (álbumes): 256
– archivos (pistas): 2.000
Es posible que la reproducción tarde algún tiempo
en empezar, en función de la cantidad de datos
grabados.
Los archivos DRM (gestión de derechos digitales)
no siempre se reproducen.
Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo MP3/WMA/AAC grabado en
VBR (velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida con
la realidad.
No se garantiza la reproducción de archivos de
compresión sin pérdidas.
Reproducción aleatoria y
repetición
1 Durante la reproducción, toque “Me
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Las opciones de repetición son:
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
“DESACT.: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Pista”/“Imagen”/“Película”*
1
: repite la
pista/la imagen/el archivo de vídeo actual.
“Álbum”: repite el álbum actual (carpeta).
“Unidad”*
2
: repite la unidad actual.
29
Las opciones de reproducción aleatoria son:
*1 Las opciones dependen del tipo de archivo.
*2 Cuando existen dos unidades o más en el
dispositivo USB.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Disfrute de la música según su
estado de ánimo — SensMe™
Las exclusivas funciones “canales SensMe™” y
“ánimo SensMe™” de Sony agrupan pistas
automáticamente en función del canal o del
estado de ánimo y le permiten disfrutar de la
música de manera intuitiva.
Antes de utilizar la función
SensMe
A continuación se indica el procedimiento básico
necesario para disfrutar de la función SensMe™
en la unidad.
1 Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el ordenador
Para empezar, instale “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” desde el CD-ROM
suministrado.
2 Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup
Conecte un dispositivo USB al ordenador y
lleve a cabo el registro mediante “SensMe
Setup” para activar la función SensMe™ en
esta unidad.
Sugerencia
El registro se puede llevar a cabo junto con el
procedimiento de instalación o bien después de la
instalación.
3 Transferencia de pistas al dispositivo
USB mediante “Content Transfer”
A fin de agrupar pistas por canal o ánimo, es
necesario analizar los patrones de sonido de
pista mediante 12 TONE ANALYSIS, que
está cargado en “Content Transfer”.
Con el dispositivo USB conectado a su
ordenador, podrá arrastrar y soltar pistas desde
el Explorador de Windows o iTunes, etc. hasta
“Content Transfer”.
Tanto los análisis como la transferencia de
pistas se llevarán a cabo mediante “Content
Transfer”.
4 Conexión del dispositivo USB y uso de
la función SensMe™ en la unidad
Conecte el dispositivo USB configurado. A
continuación, puede disfrutar de “canales
SensMe™” o “ánimo SensMe™” en esta
unidad.
Instalación de “SensMe™ Setup” y
“Content Transfer” en el ordenador
Es necesario utilizar el software suministrado
(“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”) para
activar la función SensMe™ en esta unidad.
Instale el software en el ordenador desde el CD-
ROM suministrado.
1 Inserte el CD-ROM suministrado en el
ordenador.
El Asistente de instalación se ejecuta
automáticamente.
2 Siga las instrucciones en pantalla para
completar la instalación.
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“Álbum”: reproduce pistas/imágenes/archivos
de vídeo del álbum actual (carpeta) en orden
aleatorio.
Content
Transfer
SensMe
Setup
SensMe
Setup
Content
Transfer
SensMe™
30
Registro de un dispositivo USB
mediante “SensMe™ Setup”
Es necesario registrar el dispositivo USB para
activar la función SensMe™ en la unidad.
Si no se lleva a cabo el registro junto con el
procedimiento de instalación, siga los siguientes
pasos.
1 Ejecute “SensMe™ Setup” en el
ordenador.
2 Conecte un dispositivo USB al
ordenador.
3 Siga las instrucciones en pantalla para
completar el registro.
Sugerencia
Si conecta un dispositivo USB registrado que
contenga pistas analizadas, el dispositivo USB puede
volver a eliminarse del registro.
Transferencia de pistas al
dispositivo USB mediante
“Content Transfer”
Para activar la función SensMe™ en esta unidad,
es necesario analizar y transferir las pistas al
dispositivo USB registrado mediante “Content
Transfer”.
1 Conecte el dispositivo USB registrado
al ordenador.
Para “WALKMAN”, conecte el dispositivo
con el modo MTP.
Para dispositivos USB que no sean
“WALKMAN”, conecte el dispositivo con el
modo MSC.
“Content Transfer” se ejecuta
automáticamente.
Si aparece un mensaje, siga las instrucciones
en pantalla para continuar.
2 Arrastre y suelte pistas desde el
Explorador de Windows o iTunes, etc.
hasta “Content Transfer”.
Se inicia el análisis y la transferencia de
pistas.
Para obtener información detallada sobre las
operaciones, consulte la ayuda de “Content
Transfer”.
Nota
Es posible que 12 TONE ANALYSIS tarde algún
tiempo en analizar las pistas, en función del entorno
informático.
Sugerencia
Con “Content Transfer”, se pueden transferir no solo
archivos de audio, sino también archivos de imagen o
de vídeo. Para obtener información detallada,
consulte la ayuda de “Content Transfer”.
Reproducción de pistas en canales
— canales SensMe™
“canales SensMe™” agrupa pistas en canales
automáticamente en función de su melodía.
Puede seleccionar y reproducir el canal que se
adapte a su estado de ánimo, actividades, etc.
1 Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
3 Toque “canales”.
Aparece la lista de canales.
4 Toque v/V para desplazarse por la
lista de canales.
La reproducción de la primera pista del canal
actual se inicia desde la sección más melódica
o rítmica de la pista*.
* Es posible que no se detecte correctamente.
5 Toque el canal que desee.
Se inicia la reproducción de las pistas del
canal seleccionado.
Notas
En función de la pista, es posible que no se detecte
correctamente o que se agrupe en un canal que no
se ajuste al ánimo de la pista.
Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, es posible que tarde algún tiempo en iniciar
“canales SensMe™”, debido a la lectura de los
datos.
Sugerencia
Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden
variará con cada selección de canal.
Mezclar todo
Relajante
Enérgica
ZAP
31
Lista de canales
x Recomendado, Mezclar todo
x Canales básicos
Reproduce las pistas según el tipo de música.
x Canales para conducir
Reproduce las pistas más adecuadas durante la
conducción.
Controles e indicaciones de
reproducción de “canales
SensMe™”
A Para visualizar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “TA”, “AF”,Arriba”.
(página 21)
B Para desplazarse por la lista y seleccionar otro
canal.
C Indica el canal actual.
D Indica la visualización del material gráfico
del álbum*
1
.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, el nombre de la pista y el
nombre del artista.
F Para poner en pausa/reanudar la reproducción
tras la pausa.
G Para saltar una pista.
H Para acceder al modo ZAPPIN. (página 35)
Durante la reproducción en modo ZAPPIN de
los “canales SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*
2
de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 ×
960 píxeles.
*2 Es posible que no se detecte correctamente.
“Mañana” (5:00 – 9:59)
“Día” (10:00 – 15:59)
“Tarde” (16:00 – 18:59)
“Noche” (19:00 – 23:59)
“Medianoche” (24:00 – 4:59)
Reproduce las pistas recomendadas para cada
momento del día.
Ajuste el reloj (página 62) para que el canal se
visualice correctamente.
“Mezclar todo: reproduce todas las pistas
analizadas en orden aleatorio.
“Enérgica”: pistas alegres.
“Relajante: pistas tranquilas.
“Suave”: pistas suaves y melancólicas.
“Optimista: pistas positivas para levantar el
ánimo.
“Emocional”: pistas de baladas.
“De salón: música de salón.
“Baile: pistas de Rhythm&Rap,
Rhythm&Blues.
“Extrema”: pistas de rock intenso.
“Autopista: pistas alegres y rápidas.
“Conducción relajada”: pistas de baladas
terapéuticas y entonadas.
“Viaje de fin de semana”: pistas positivas,
vivas y agradables.
“Recorrido nocturno”: pistas de jazz o
interpretadas al piano con un ánimo maduro.
“Fiesta”: pistas bailables y de tempo rápido.
“Desplazam.matutino”: pistas vivas y
ligeras.
“Rumbo a casa”: pistas cálidas y relajantes.
Shuffle All
Relax
Enérgica
ZAP
A C D E
HGF
B
32
Reproducción de pistas en mapas
de ánimo — ánimo SensMe™
“ánimo SensMe™” distribuye las pistas a modo
de puntos en un mapa de ánimo de dos ejes,
basado en las características de las pistas
individuales.
Al tocar el punto del mapa acorde con su estado
de ánimo, aparece un círculo alrededor del punto
que ha tocado y se reproducen las pistas que hay
en el interior del círculo.
1 Conecte un dispositivo USB
configurado para la función
SensMe™.
2 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “SensMe™”.
3 Toque “ánimo”.
Aparecen los dos ejes del mapa de ánimo.
4 Toque el punto del mapa que desee.
Aparece un círculo alrededor del punto que
ha tocado y se inicia la reproducción de las
pistas del interior del círculo.
Se inicia la reproducción de la primera pista
desde la sección más melódica o rítmica*.
* Es posible que no se detecte correctamente.
Notas
Solamente se trabaja con las últimas 200 pistas
transferidas mediante “Content Transfer”.
En función de la pista, es posible que no se detecte
correctamente o que se sitúe en el mapa en una
posición poco adecuada para el ánimo de la pista.
Si el dispositivo USB conectado contiene muchas
pistas, es posible que tarde algún tiempo en iniciar
“ánimo SensMe™” debido a la lectura de los datos.
Sugerencias
En el mapa de ánimo, la pista reproducida en esos
momentos se indica con un punto verde.
Las pistas se reproducen desde el exterior del
centro del círculo.
Controles e indicaciones de
reproducción de “ánimo SensMe™”
A Para visualizar las teclas de control: “Lista
fuentes”, “ATT”, “TA”, “AF”, “Arriba”.
(página 21)
B Para trasladar el círculo y reagrupar pistas.
C Para cambiar el tamaño del círculo: pequeño,
mediano o grande.
D Indica la visualización del material gráfico
del álbum*
1
.
E Indica el tiempo de reproducción
transcurrido, el nombre de la pista y el
nombre del artista.
F Para cambiar los parámetros del eje
horizontal.
G Para saltar una pista.
H Para poner en pausa/reanudar la reproducción
tras la pausa.
I Para acceder al modo ZAPPIN. (página 35)
Durante la reproducción en modo ZAPPIN de
“ánimo SensMe™”, se reproducen las
secciones más melódicas o rítmicas*
2
de las
pistas.
*1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a
960 × 960 píxeles.
*2 Es posible que no se detecte correctamente.
Cambio de parámetros del eje
horizontal.
En el mapa de ánimo, puede cambiar los
parámetros del eje horizontal. Las pistas se
vuelven a situar en el mapa según las
características de los parámetros.
Ánimo
Tipo
Estilo
Hora
ZAP
Rápido
Lento
Triste
Feliz
Círculo
Puntos que representan pistas
Haga esto
Para seleccionar los
parámetros
Toque
“Ánimo
“Triste” – “Feliz”
Toque “Tipo” Acúst.” – “Electr.
Toque “Estilo” “Suave” – “Pesado”
Toque “Hora” “Mañana” – “Medianoche”
Ánimo
Tipo
Estilo
Hora
ZAP
Rápido
Lento
Triste
Feliz
A B C D E
IFGH
33
Operaciones con el iPod
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” en la página 67 o visite el sitio web de
soporte técnico.
En este Manual de instrucciones, el “iPod” se
utiliza como referencia general para las
funciones de iPod en el iPod y el iPhone, a
menos que se indique lo contrario en el texto o
las ilustraciones.
Reproducción de un iPod
1 Baje el volumen de esta unidad.
2 Extraiga la tapa del conector USB y
conecte el iPod al conector USB.
Se recomienda el uso del cable de conexión
USB opcional RC-202IPV.*
1
Para obtener información detallada, consulte
la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada.
La siguiente imagen aparece en la pantalla del
iPod*
2
y, a continuación, se inicia la
reproducción desde el último elemento
reproducido.
Cuando el iPod ya esté conectado, para iniciar
la reproducción, toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “iPod/USB”.
*1 Para reproducir vídeos desde un iPod con
vídeo, hace falta el RC-202IPV.
*2 Es posible que no aparezca con un iPod touch
o iPhone conectado o si el iPod fue
reproducido por última vez mediante el uso del
control del pasajero.
3 Ajuste el volumen de esta unidad.
Acerca de los controles y las
indicaciones de reproducción
Puede controlar la reproducción del iPod del
mismo modo que la reproducción de discos. Para
obtener información detallada, consulte
“Controles de reproducción” en la página 21.
Para obtener información detallada sobre las
indicaciones de reproducción, consulte
“Indicaciones de reproducción” en la página 23.
Para detener la reproducción
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante
1 segundo.
Para desconectar el iPod
Detenga la reproducción y, a continuación,
desconéctelo.
No desconecte el iPod durante la reproducción,
ya que sus datos se podrían dañar.
Acerca del modo de reanudación
Cuando el iPod que se reproduce está conectado
al conector Dock, el modo de esta unidad pasa al
modo de reanudación y la reproducción se inicia
en el modo del iPod.
En el modo de reanudación, la reproducción
aleatoria/repetición no está disponible.
Advertencia para el iPhone
Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen
del teléfono se controla a través del iPhone. A fin de
evitar sonidos altos e inesperados después de una
llamada, no aumente el volumen de la unidad durante
las llamadas telefónicas.
Nota
Esta unidad no reconoce los iPod conectados a través
de un concentrador USB.
Sugerencias
Si la llave de encendido se coloca en la posición
ACC con la unidad activada, el iPod se recargará.
Si se desconecta el iPod durante la reproducción,
“El dispositivo USB no está conectado.” aparece en
la pantalla de la unidad.
Ajuste del modo de
reproducción
Puede ajustar uno de los siguientes modos de
reproducción.
Para la reproducción de audio
“ALBUM”, “TRACK”, “GENRE”,
“PLAYLIST”, “ARTIST”, “MUSIC
PODCAST”*
Para la reproducción de vídeo
“MOVIE”, “RENTAL”, “TV SHOW”,
“MUSIC VIDEO”, “VIDEO PLAYLIST”,
“VIDEO PODCAST”*
* Es posible que no aparezcan en función del ajuste
del iPod.
1 Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2 Toque “MUSIC” o “VIDEO”.
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
continúa en la página siguiente t
34
3 Toque el modo de reproducción que
desee.
Para iniciar la reproducción, toque los
elementos que desee de la lista.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para saltar elementos del modo de
reproducción seleccionado
Durante la reproducción, toque –/+ del modo de
reproducción seleccionado.
Reproducción aleatoria y
repetición
1 Durante la reproducción, toque “Menú
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Repetir” o “Aleatoria” varias veces
hasta que aparezca la opción deseada.
Se inicia la reproducción aleatoria o la
repetición.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod.”.
Las opciones de repetición son:
Las opciones de reproducción aleatoria son:
* Varía en función del modo de reproducción
seleccionado.
Nota
Es posible que las opciones que se muestran en
pantalla no se ajusten a la operación actual.
Control directo de un iPod
— Control del pasajero
Puede controlar directamente un iPod conectado
a esta unidad.
1 Durante la reproducción, toque “Me
reprod.” y, a continuación, la casilla
“Control del pasajero” para ajustarla
en “ACTIVAR”.
Desactivación del control del
pasajero
Toque la casilla “Control del pasajero” para
ajustarla en “DESACT.”.
El modo de reproducción cambia a modo de
reanudación.
Para cerrar el menú de reproducción, toque
“Menú reprod..
Notas
Para ver vídeo en esta unidad, es necesario que
active la salida de vídeo del iPod.
El volumen solamente se puede ajustar mediante
esta unidad.
El ajuste de la función repetir se desactivará si
cancela el modo de control del pasajero.
Para la reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“TRACK”: repite la pista actual.
“ALBUM”/“MUSIC PODCAST”/“ARTIST”/
“PLAYLIST”/“GENRE”*: repite el elemento
actual del modo de reproducción seleccionado.
Para la reproducción de vídeo
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“TRACK”: repite el vídeo actual.
“RENTAL”/“TV SHOW”/“MUSIC VIDEO”/
“VIDEO PLAYLIST”/“VIDEO
PODCAST”*: repite el elemento actual del
modo de reproducción seleccionado.
Para la reproducción de audio
“DESACT.”: vuelve al modo de reproducción
normal.
“ALBUM”/“MUSIC PODCAST”/“ARTIST”/
“PLAYLIST”/“GENRE”*: reproduce pistas
del modo de reproducción seleccionado en
orden aleatorio.
“Dispositivo”: reproduce todas las pistas de
un iPod en orden aleatorio.
35
Funciones útiles
Obtención de una lista de
archivos de pistas/imágenes/
vídeo — Lista
Selección de un archivo de pistas/
imágenes/vídeo
Puede obtener una lista de archivos de álbumes/
carpetas/pistas/imágenes/vídeo y seleccionar el
que desee para reproducirlo.
Esta función es muy práctica, especialmente para
discos en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 o Dispositivo USB que contengan
varios álbumes/pistas, etc.
1 Durante la reproducción, toque
“Lista”.
Aparece la lista de categorías o archivos del
elemento que se reproduce en esos
momentos.
Para trasladarse al nivel superior, toque .
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
Para saltar páginas, toque la barra de posición
de la página.
2 Toque el elemento que desee.
Se inicia la reproducción.
Selección de un tipo de archivo
Si el disco/dispositivo USB contiene varios tipos
de archivo, solamente se puede reproducir el tipo
de archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen).
El orden de prioridad de reproducción de tipos de
archivo, inicialmente, se ajusta en audio, vídeo y,
a continuación, en imagen (por ejemplo, si el
disco contiene archivos de vídeo y archivos de
imagen, solamente se reproducen archivos de
vídeo). Puede seleccionar el tipo de archivo para
realizar una lista y, a continuación, seleccionar el
archivo que desee para reproducirlo.
1 Durante la reproducción, toque
“Lista”.
2 Toque y, a continuación, “Audio”,
“Imagen” o “Video” para seleccionar
el tipo de archivo.
3 Toque el archivo que desee.
Se inicia la reproducción de los archivos
seleccionados.
Búsqueda de una pista
escuchando pasajes de pistas
— ZAPPIN™
Mientras reproduce pasajes de pista cortos de un
disco o dispositivo USB en secuencia, puede
buscar la pista que desee escuchar.
Esta función es muy práctica, por ejemplo,
cuando se busca una pista en modo aleatorio o
repetir aleatorio.
1 Durante la reproducción de audio,
toque “ZAP”.
La reproducción se inicia desde un pasaje de
la pista siguiente.
El pasaje se reproduce durante un tiempo
establecido y la unidad emite un pitido antes
de iniciar el siguiente pasaje.
2 Toque “ZAP” cuando se reproduzca
una pista que desee escuchar.
La pista que seleccione vuelve al modo de
reproducción normal desde el principio.
Para volver a buscar una pista mediante el
modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2.
MPEG-4
File 01
File 02
File 03
File 04
File 05
File 06
Lista de contenidos
1/5
Barra de posición de la página
MPEG-4
continúa en la página siguiente t
“ZAP”
tocado.
La sección reproducida de
cada pista en modo ZAPPIN.
36
En el caso de la reproducción de
“canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”
Si accede al modo ZAPPIN durante la
reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo
SensMe™”, se reproducen las secciones más
melódicas o rítmicas* de las pistas. Para obtener
información detallada sobre la función
SensMe™, consulte “Disfrute de la música según
su estado de ánimo — SensMe™” en la
página 29.
* Es posible que no se detecte correctamente.
Sugerencias
Puede cambiar el tiempo de reproducción
(página 60), pero no podrá seleccionar el pasaje de
pista para reproducirlo.
Puede desactivar el pitido que suena entre pasajes
de pista (página 60).
Uso de Comando por
movimientos
Para llevar a cabo las operaciones utilizadas con
más frecuencia, puede usar el siguiente grupo de
comandos en la pantalla de recepción/
reproducción.
Para ver las instrucciones sobre
Comando por movimientos
Toque cuando aparezca en la esquina
superior derecha de la pantalla.
Haga esto Para
Trazar una
línea horizontal
(de izquierda a
derecha)
Recepción de radio:
búsqueda de emisoras hacia
delante.
(Funciona igual que >.)
Reproducción de DVD/
VCD:
salta un capítulo/pista hacia
delante.
(Funciona igual que >.)
Reproducción de JPEG/
Xvid/MPEG-4/audio:
salta un archivo/pista hacia
delante.
(Funciona igual que >.)
Haga esto Para
Trazar una
línea horizontal
(de derecha a
izquierda)
Recepción de radio:
búsqueda de emisoras hacia
atrás.
(Funciona igual que ..)
Reproducción de DVD/
VCD:
salta un capítulo/pista hacia
atrás.
(Funciona igual que ..)
Reproducción de JPEG/
Xvid/MPEG-4/audio:
salta un archivo/pista hacia
atrás.
(Funciona igual que ..)
Trazar una
línea vertical
(ascendente)
Recepción de radio:
recepción de emisoras
almacenadas (búsqueda hacia
delante).
Reproducción de DVD/
VCD/Xvid/MPEG-4:
avance rápido del vídeo.
Reproducción de JPEG/
audio:
salta un álbum hacia delante
(carpeta).
(Funciona igual que “Álbum”
+.)
Trazar una
línea vertical
(descendente)
Recepción de radio:
recepción de emisoras
almacenadas (búsqueda hacia
atrás).
Reproducción de DVD/
VCD/Xvid/MPEG-4:
retroceso del vídeo.
Reproducción de JPEG/
audio:
salta un álbum hacia atrás
(carpeta).
(Funciona igual que “Álbum”
–.)
37
Llamada por el manos libres y
transmisión de audio — Bluetooth
Antes de utilizar la función
Bluetooth
Procedimiento básico de la función
Bluetooth
1 Emparejamiento
Cuando conecte dispositivos Bluetooth por
primera vez, es necesario realizar un registro
mutuo. Este paso se denomina
“emparejamiento”. Este registro
(emparejamiento) solamente es necesario la
primera vez, porque esta unidad y los otros
dispositivos se reconocerán mutuamente de
forma automática la próxima vez.
Nota
Si elimina el registro del dispositivo desde esta
unidad, es necesario que vuelva a realizar el
emparejamiento.
2 Conexión
Una vez realizado el emparejamiento, conecte
esta unidad y el dispositivo Bluetooth. En
función del dispositivo, la conexión se realiza
automáticamente junto con el
emparejamiento.
3 Llamada por el manos libres/
transmisión de audio
Puede realizar o recibir una llamada por el
manos libres, o bien escuchar el audio a través
de esta unidad.
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo, visite el sitio
web de soporte técnico.
Indicaciones de estado de
Bluetooth
continúa en la página siguiente t
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
Indicador de señal de Bluetooth: se ilumina
cuando la señal de Bluetooth está activada.
ATT
Llamando
Llamando
Name
0123456789
Indicaciones de estado de Bluetooth
38
Instalación del micrófono
Para capturar su voz durante las llamadas por el
manos libres, es necesario que instale el
micrófono (suministrado).
Para obtener información detallada acerca de
cómo conectar el micrófono, consulte la guía
“Instalación/Conexiones” suministrada.
Emparejamiento
El emparejamiento solamente es necesario la
primera vez que se conecte a un dispositivo
Bluetooth (teléfono móvil, etc.).*
1
Para emparejar esta unidad con un dispositivo
Bluetooth, es necesario que introduzca la misma
clave de acceso*
2
en esta unidad y en el
dispositivo Bluetooth. La clave de acceso puede
ser un número que haya seleccionado usted
mismo o un número determinado por el
dispositivo Bluetooth. Para obtener información
detallada, consulte el manual del dispositivo
Bluetooth.
*1 Si elimina el registro del dispositivo desde esta
unidad, es necesario que vuelva a realizar el
emparejamiento.
*2 La clave de acceso puede recibir distintos nombres
(“código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”,
“contraseña”, etc.) en función del dispositivo
Bluetooth.
Sugerencia
Puede emparejar hasta 9 dispositivos.
Búsqueda desde esta unidad
Compruebe primero que el otro dispositivo
Bluetooth esté ajustado para permitir la búsqueda
(es decir, que sea detectable).
1 Seleccione la fuente Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2 Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, después, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes Bluetooth.
3 ToqueBuscar.
Se inicia la búsqueda de dispositivos
Bluetooth con los que se pueda establecer la
conexión.*
1
*
2
Una vez completada la búsqueda, aparece la
lista de dispositivos detectados*
3
.
*1 Si la señal de Bluetooth de esta unidad está
desactivada, se activará automáticamente
cuando se inicie la búsqueda.
*2 El tiempo de búsqueda variará en función del
número de dispositivos que se puedan
conectar.
*3 Se visualiza el nombre o la dirección (si el
nombre no está disponible) de los dispositivos
detectados.
4 Toque el dispositivo que desee
conectar.
5 Seleccione el tipo de conexión.
Toque “Conexión manos libres” para utilizar
la llamada por el manos libres.
Toque “Conexión audio” para hacer uso de la
transmisión de audio.
Se inicia el emparejamiento y aparece la
pantalla de introducción de la clave de acceso.
6 Utilice las teclas del teclado numérico
para introducir la clave de acceso y, a
continuación, toque “OK”.
Es necesario que realice esta operación
también en el otro dispositivo Bluetooth.
Ninguno: no se recibe señal
Bluetooth.
Iluminado: se recibe señal Bluetooth.
Ninguno: no hay ningún dispositivo
conectado para transmitir audio.
Parpadeando: hay una conexión en
curso.
Iluminado: hay un dispositivo
conectado.
Ninguno: no hay ningún teléfono
móvil conectado para llamar por el
manos libres.
Parpadeando: hay una conexión en
curso.
Iluminado: hay un teléfono móvil
conectado.
Indica la intensidad de la señal del
teléfono móvil conectado.
Indica el estado de la batería del
teléfono móvil conectado.
1/2
ATTAtrás Arriba
Menú BT
Señal
Detectable
Nombre del dispositivo
Buscar
Lista de dispositivos
DESAC. / ACTIV.
Ocultar / Mostrar
39
El emparejamiento se ha completado y esta
unidad está conectada al otro dispositivo
Bluetooth.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece o en la parte inferior de la
pantalla.
Búsqueda desde el dispositivo
Bluetooth
A continuación se explica el procedimiento para
buscar esta unidad desde el otro dispositivo
Bluetooth.
1 Seleccione la fuente Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2 Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú
reprod.” y, después, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes Bluetooth.
3 Toque “Señal” y, a continuación, “Sí”
para ajustar “Señal” en “ACTIV.”.
La señal de Bluetooth de esta unidad está
activada.
4 Toque “Detectable” para ajustarlo en
“Mostrar”.
Esta unidad está preparada para que el otro
dispositivo Bluetooth la detecte.
5 Se inicia lasqueda de esta unidad
desde el otro dispositivo Bluetooth.
Una vez completada la búsqueda, esta unidad
aparece como “Sony Automotive”* en la lista
del otro dispositivo Bluetooth.
* Se puede cambiar en los ajustes Bluetooth
(página 47).
Tras haber realizado la operación solicitada
en el otro dispositivo Bluetooth, aparece la
pantalla de introducción de la clave de acceso
de esta unidad.
6 Utilice las teclas del teclado numérico
para introducir la clave de acceso y, a
continuación, toque “OK”.
El emparejamiento se ha completado y esta
unidad está conectada al otro dispositivo
Bluetooth.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece o en la parte inferior de la
pantalla.
Notas
Durante la conexión a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Para activar la detección, anule la conexión.
En función del dispositivo, es posible que no pueda
realizar la búsqueda desde esta unidad. En este
caso, busque esta unidad desde el otro dispositivo.
Si realiza la búsqueda desde esta unidad y desde
otro dispositivo al mismo tiempo, esta unidad no
reconocerá el otro dispositivo.
Es posible que tarde algún tiempo en buscar o
conectarse.
En función del dispositivo, la pantalla de
confirmación de conexión aparece antes de
introducir la clave de acceso.
El tiempo límite para introducir la clave de acceso
difiere en función del dispositivo.
Esta unidad no puede conectarse a un dispositivo
que solo admita HSP (Head Set Profile).
Conexión
Cuando el encendido se pone en marcha con la
señal de Bluetooth activada, esta unidad busca el
último dispositivo Bluetooth que se ha conectado
y, si es posible, se realiza la conexión de forma
automática.
Este capítulo explica cómo conectarse
manualmente a dispositivos Bluetooth
registrados.
Antes de empezar, asegúrese de activar la señal
de Bluetooth tanto en esta unidad (página 47)
como en el otro dispositivo Bluetooth.
1 Seleccione la fuente Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2 Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Me
reprod.” y, después, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes Bluetooth.
3 Toque “Lista de dispositivos”.
Aparece la lista de dispositivos Bluetooth
registrados.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
4 Toque el dispositivo que desee
conectar.
XXXXXXX
DR-BT30Q
Sony
Automotive
continúa en la página siguiente t
40
5 Seleccione el tipo de conexión.
Toque “Conexión manos libres” para utilizar
la llamada por el manos libres.
Toque “Conexión audio” para hacer uso de la
transmisión de audio.
La conexión se ha completado.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece o en la parte inferior de la
pantalla.
En la lista de dispositivos, el dispositivo que
está conectado actualmente se indica
mediante el icono que aparece sobre su
nombre.
Para conectarse desde el otro
dispositivo Bluetooth
Utilice el otro dispositivo Bluetooth para
conectarse a esta unidad.
Cuando la conexión se realiza correctamente,
aparece o en la parte inferior de la pantalla.
Para desconectarse
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3.
2 Toque el dispositivo que está conectado
actualmente y, a continuación, “Desconexión
manos libres” o “Desconexión Audio”.
Para eliminar todos los registros
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3.
2 Toque “Eliminar todo” y, a continuación, “Sí”
para confirmar la operación.
Para eliminar un registro concreto
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3.
2 Toque el dispositivo que desea eliminar y,
después, toque “Eliminar este dispositivo de la
lista”.
3 Toque “Sí” para confirmar la operación.
Para conectarse al último dispositivo
con el que ha estado conectada esta
unidad (solamente Audio Bluetooth)
Toque “Lista fuentes”, “Audio BT” y, a
continuación, “Conectar”.
Nota
Si la conexión se realiza durante la transmisión de
audio, es posible que se produzcan ruidos sobre el
sonido de la reproducción.
Sugerencia
Puede conectar un teléfono móvil para la transmisión
de audio si es compatible con A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
Llamada por el manos libres
Una vez que la unidad se ha conectado al
teléfono móvil, puede realizar o recibir llamadas
por el manos libres mediante la utilización de
esta unidad.
Realización de llamadas
Mediante la marcación de un número
de teléfono
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Marcar”.
Aparece la pantalla de introducción del
número.
3 Use las teclas del teclado numérico
para introducir el número de teléfono
y, a continuación, toque .
Para eliminar un número previamente
introducido, toque .
ATT
P1
P4
P2
P5
P3
Marcación voz
P6
Menú BT
Teléfono BT
Marcación predefinida
Arriba
Atrás
MENÚ llamada
Acceso agend.
ATT
1 2 3 4 5
6 7 8 9 0
Atrás
Marcar
Ingrese el número de teléfono.
Arriba
41
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Mediante la agenda
Para obtener información detallada acerca de
cómo gestionar los datos de la agenda, consulte
“Gestión de la agenda” en la página 43.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
3 Seleccione el contacto que desee.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4 Toque “Llamar”.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Sugerencia
Asimismo, puede explorar la agenda del teléfono
móvil que está conectado a esta unidad y realizar una
llamada (página 44).
Mediante el historial de llamadas
La unidad almacena las últimas 20 llamadas, lo
que le permite seleccionar una llamada de la lista
rápidamente.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3 Toque el elemento que desee de la
lista.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4 Toque “Llamar”.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Mediante la marcación predefinida
Puede almacenar hasta 6 contactos en la
marcación predefinida. Para obtener información
detallada acerca de cómo almacenar, consulte
“Marcación predefinida” en la página 46.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque el número de la lista (“P1” -
“P6”).
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
3 Toque “Sí”.
La llamada se ha realizado y aparece la
pantalla de llamada hasta que la otra parte
responde.
Mediante la función de marcación de
voz
Puede realizar una llamada mediante el uso del
indicador de voz almacenado en el teléfono
móvil que está conectado.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “Marcación voz”.
3 Diga el indicador de voz que está
almacenado en el teléfono móvil.
Cuando se reconoce su voz, significa que la
llamada se ha realizado.
Aparece la pantalla de llamada hasta que la
otra parte responde.
Notas
Diga el indicador de voz del mismo modo que lo ha
hecho para almacenarlo en el teléfono móvil.
Si la función de marcación de voz se activa en el
teléfono móvil que está conectado, es posible que
no funcione en esta unidad.
No utilice la función de marcación de voz en el
teléfono móvil mientras esté conectado a esta
unidad.
Los ruidos, como el motor en funcionamiento,
pueden interferir con el reconocimiento del sonido. A
fin de mejorar el reconocimiento, intente utilizar esta
función en condiciones de ruido mínimo.
ATT
Llamando
Llamando
Name
0123456789
continúa en la página siguiente t
42
Es posible que la marcación de voz no funcione,
dependiendo de la especificación de reconocimiento
del teléfono móvil. Para obtener información
detallada, visite el sitio web de soporte técnico.
Para ajustar el volumen de voz de la
persona que habla
Pulse (VOL) +/– durante la realización de una
llamada.
El nivel de volumen de voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Recepción de llamadas
Con la unidad que está conectada al teléfono
móvil, puede recibir una llamada en cualquier
estado.
La siguiente pantalla indica una llamada
entrante, junto con el tono de llamada.
Para responder la llamada
Toque .
Para ajustar el volumen del tono de
llamada
Pulse (VOL) +/– durante la recepción de una
llamada.
El nivel de volumen del tono de llamada se
almacenará en la memoria, independientemente
del nivel de volumen normal.
Para rechazar una llamada
Toque .
Nota
El tono de llamada y la voz de la persona que habla
solamente se reproducen desde los altavoces
frontales.
Sugerencias
Puede ajustar el dispositivo para que responda una
llamada automáticamente (página 48).
Puede ajustar el dispositivo para que utilice el tono
de llamada del teléfono móvil o el de esta unidad
(página 48).
Operaciones durante una llamada
Durante una llamada aparece la siguiente
pantalla.
Para ajustar el volumen de voz de la
persona que habla
Pulse (VOL) +/– durante una llamada.
El nivel de volumen de voz de la persona que
habla se almacenará en la memoria,
independientemente del nivel de volumen
normal.
Para enviar tonos DTMF (sistema
multifrecuencial de marcación por
tonos)
Toque “Abrir teclado” y, a continuación, las
teclas del teclado numérico que sean necesarias.
Para transferir la llamada actual al
teléfono móvil
Toque “Manos libres DESAC.”.
Para volver a transferir la llamada por el manos
libres, toque “Manos libres ACT.”.
Nota
En función del teléfono móvil, es posible que la
conexión se corte cuando se intente realizar una
transferencia de llamada.
Para ajustar el volumen de la otra
parte
1 Toque “Menú BT”.
2 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Sens.
Micrófono”.
3 Toque –/+ para ajustar el nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –2 y +2.
4 Toque “Atrás” varias veces para
volver a las pantallas anteriores.
Para finalizar una llamada
Toque .
ATT
Llamada entrante...
Llamada entrante...
Name
0123456789
ATT
Ocupado.
10:59
Name
0123456789
Abrir teclado
Manos libres DESAC.
Arriba
Menú BT
43
Gestión de la agenda
Puede almacenar hasta 300 contactos en la
agenda y se pueden registrar hasta 5 números de
teléfono para cada contacto.
Notas
Antes de desguazar su coche o de ceder su
propiedad con esta unidad instalada, no olvide
pulsar el botón Restablecer para eliminar todos los
datos de la agenda para evitar que alguien los
consulte sin su autorización. Si desconecta el cable
de alimentación, también se borrarán todos los
datos de la agenda.
Los datos de la agenda descargados desde un
teléfono móvil no se pueden sobrescribir con otros
datos. Sin embargo, es posible que se dupliquen
algunos datos (nombre, etc.) como consecuencia de
esta operación.
Si esta unidad resultara dañada, se podrían perder
los datos de la agenda.
Cuando deseche esta unidad, elimine los datos de
la agenda mediante la inicialización (página 48).
Almacenamiento de datos de la
agenda
Para descargar datos desde un
teléfono móvil
Si el teléfono móvil que está conectado es
compatible con PBAP (Phone Book Access
Profile), puede descargar los datos de la agenda y
almacenarlos en esta unidad.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “Acceso agend.”.
Aparece el menú de acceso a la agenda.
3 Toque “Acceso” para seleccionar la
memoria en la que están almacenados
los datos de la agenda.
Para descargar los datos de la memoria
interna de un teléfono móvil, ajústela en
“Memoria”.
Para descargar los datos desde la tarjeta SIM,
ajústelo en “SIM”.
4 Toque “Descarga de agenda
telefónica”.
Cuando la descarga se ha completado,
aparece “Finalizó” y los datos de la agenda se
han almacenado en esta unidad.
Para recibir datos desde un teléfono
móvil
Puede enviar datos de la agenda desde el teléfono
móvil que está conectado y recibirlos en esta
unidad.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Recibir agenda
telenica”.
Esta unidad está preparada para recibir datos
de la agenda.
3 Envíe los datos de la agenda mediante
la utilización del teléfono móvil que
está conectado.
Cuando la recepción se ha completado,
aparece “Finalizó” y los datos de la agenda se
han almacenado en esta unidad.
Para agregar un contacto mediante
la introducción del nombre y el
número
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
3 Toque “Agregar contacto”.
Aparece la pantalla de registro del contacto.
4 Toque “Vacío” en la primera línea.
Aparece la pantalla de introducción del
nombre.
5 Use las teclas de caracteres para
introducir el nombre y, a continuación,
toque “OK”.
Para obtener información detallada acerca de
cómo utilizar el teclado, consulte “Acerca del
teclado para editar el nombre” en la
página 45.
Vuelve a aparecer la pantalla de registro del
contacto.
6 Toque “Vacío”.
Aparece la pantalla de introducción del
número.
continúa en la página siguiente t
ATTAtrás
Agregar contacto
Arriba
¿Agregar a la agenda?
1/1
Vacío
Vacío
44
7 Use las teclas del teclado numérico
para introducir el número de teléfono
y, a continuación, toque “OK”.
Aparece la pantalla de selección de tipos de
número de teléfono.
8 Toque el tipo de número de teléfono
deseado.
Vuelve a aparecer la pantalla de registro del
contacto.
Para introducir otros números de teléfono,
repita los pasos del 6 al 8.
9 Toque “¿Agregar a la agenda?”
El contacto se agrega a la agenda.
Para agregar un contacto desde el
historial de llamadas
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3 Toque el elemento para agregarlo a la
agenda.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4 Toque “Guardar en agenda”.
Aparece la pantalla de introducción del
nombre.
5 Use las teclas de caracteres para
introducir el nombre y, a continuación,
toque “OK”.
Para obtener información detallada acerca de
cómo utilizar el teclado, consulte “Acerca del
teclado para editar el nombre” en la
página 45.
El contacto se agrega a la agenda.
Exploración de una agenda en un
teléfono móvil
Si el teléfono móvil que está conectado es
compatible con PBAP (Phone Book Access
Profile), puede explorar los datos de la agenda
desde esta unidad.
Asimismo, puede realizar una llamada a un
contacto o agregar el contacto a la agenda
telefónica de esta unidad.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “Acceso agend.”.
Aparece el menú de acceso a la agenda.
3 Toque “Acceso” para seleccionar la
memoria en la que están almacenados
los datos de la agenda.
Para explorar los datos en la memoria interna
de un teléfono móvil, ajústelo en “Memoria”.
Para explorar los datos de la tarjeta SIM,
ajústelo en “SIM”.
4 Toque “Exploración de agenda
telefónica”.
Aparece la agenda del teléfono móvil que es
conectado.
5 Seleccione el contacto que desee.
1En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
3En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
Para llamar al contacto
Toque el número de teléfono para llamar y, a
continuación, toque “Sí” para confirmar la
operación.
Para agregar el contacto a la agenda
de esta unidad
Toque “Guardar en agenda” y, a continuación,
toque “Sí” para confirmar la operación.
Eliminación de los datos de la
agenda
Para eliminar todos los datos de la
agenda de esta unidad
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
3 Toque “Eliminar todo”.
Aparece la pantalla de confirmación.
4 ToqueSí.
Todos los datos de la agenda se han
eliminado.
Para eliminar un contacto individual
de la agenda
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 2.
45
2 Seleccione el contacto que desea
eliminar.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
3 Toque “Eliminar contacto”.
Aparece la pantalla de confirmación.
4 Toque “Sí”.
El contacto se elimina de la agenda.
Edición de un contacto
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
3 Seleccione el contacto que desea
editar.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
4 Toque la opción de edición que desee.
Acerca del teclado para editar el
nombre
Gestión de los datos de
llamada
Historial de llamadas
Puede eliminar los elementos del historial de
llamadas.
Para eliminar todos los elementos
del historial de llamadas
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
3 Toque “Eliminar todo”.
Aparece la pantalla de confirmación.
Haga esto Para
ToqueEditar
nombre”
editar el nombre del
contacto. Introduzca el
nuevo nombre y, a
continuación, toque
“OK”.
Toque “Agregar
número”
agregar el número de
teléfono al contacto.
Introduzca el número
de teléfono y, a
continuación, toque
“OK”.
Toque el número
de teléfono de la
lista
eliminar el número de
teléfono seleccionado.
Toque “Eliminar
número” y, a
continuación, “Sí”.
Haga esto Para
Toque “ABC” o
“abc”
cambiar entre
minúsculas y
mayúsculas.
Toque la tecla del
carácter que desee
introducir el carácter.
Toque “123” acceder al teclado
numérico.
Toque la tecla
numérica/símbolo
que desee
introducir el número/
símbolo.
Toque “Espacio” introducir un espacio.
Toque eliminar un carácter.
ToqueOK completar la edición
del nombre.
continúa en la página siguiente t
ATTAtrás
Nom. contacto
Ingrese el nombre
NAME
Q W E R T Y U I O P
A S D F G H J K
Z X C V B N M
L
abc 123 OKEspacio
Arriba
46
4 Toque “Sí”.
Se eliminan todos los elementos del historial
de llamadas.
Para eliminar un elemento individual
del historial de llamadas
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 2.
2 En la lista, toque el elemento que
desee eliminar.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
3 Toque “Eliminar número”.
Aparece la pantalla de confirmación.
4 Toque “Sí”.
El elemento seleccionado se elimina del
historial de llamadas.
Marcación predefinida
Puede almacenar contactos de la agenda o del
historial de llamadas dentro de las marcaciones
predefinidas.
Para almacenar contactos desde la
agenda
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Agenda telefónica”.
Aparece la agenda.
3 Seleccione el contacto que desee
almacenar en la marcación
predefinida.
1 En la lista de iniciales, toque la inicial del
contacto.
2 En la lista de nombres, toque el nombre del
contacto.
3 En la lista de números, toque el número de
teléfono.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4 Toque “Memor.predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
que desee (“P1” - “P6”).
El contacto se almacena en el número
predefinido que ha seleccionado.
Para almacenar desde el historial de
llamadas
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Llamada reciente”.
Aparece la lista del historial de llamadas.
Para desplazarse por la lista, toque v/V.
3 Toque el elemento que desee de la
lista.
Aparece la pantalla de confirmación del
contacto.
4 Toque “Memoria predefinida” y, a
continuación, el número predefinido
que desee (“P1” - “P6”).
El contacto se almacena en el número
predefinido que ha seleccionado.
Para cambiar el registro de la
marcación predefinida
Siga el procedimiento anterior y sobrescriba una
marcación predefinida registrada.
Bloqueo de la información
personal
Para evitar el acceso no autorizado a la
información personal, puede bloquear los datos
de las llamadas mediante el ajuste de un código
de 4 dígitos.
Una vez bloqueado, es necesario que introduzca
el código para acceder a los elementos del menú
de llamadas.
1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque
“Teléfono BT” en el menú superior.
Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth.
2 Toque “MENÚ llamada” y, a
continuación, “Activ. seguridad PIM”.
Aparece la pantalla de confirmación.
3 ToqueSí.
Aparece la pantalla de ajuste de códigos.
4 Use las teclas del teclado numérico
para introducir su código y, a
continuación, toque “OK”.
5 Para confirmarlo, use las teclas del
teclado numérico para volver a
introducir su código y, a continuación,
toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Desbloqueo de los datos de llamada
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 2.
Aparece la pantalla de confirmación.
2 Toque “Sí”.
Aparece la pantalla de desbloqueo.
47
3 Toque el teclado numérico para introducir su
código.
Aparece “Finalizó” y se desbloquean los datos
de llamada.
Transmisión de audio
Escuchar un dispositivo Bluetooth
a través de esta unidad
Si el otro dispositivo es compatible con A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile), puede
escuchar el sonido reproducido a través de esta
unidad.
1 Conecte esta unidad con el dispositivo
Bluetooth (página 39).
2 Baje el volumen de esta unidad.
3 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “Audio BT”.
Aparece la pantalla Audio Bluetooth.
4 Inicie la reproducción desde el otro
dispositivo Bluetooth.
5 Ajuste el volumen de esta unidad.
Control de un dispositivo
Bluetooth desde esta unidad
Si el otro dispositivo es compatible con AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile), puede
controlar la reproducción desde esta unidad.
Las operaciones se realizan del mismo modo que
al reproducir discos (página 21), con las
diferencias indicadas a continuación:
Notas
Las operaciones disponibles varían en función del
dispositivo Bluetooth. Las operaciones que no estén
disponibles en la unidad puede realizarlas desde el
dispositivo Bluetooth.
En función del dispositivo Bluetooth, es posible que
sea necesario tocar u dos veces para iniciar/
poner en pausa la reproducción.
Es posible que, en esta unidad, durante la
transmisión de audio no aparezcan algunas
indicaciones como, por ejemplo, el nombre de la
pista, etc.
Ajustes de Bluetooth
Los ajustes de Bluetooth se pueden configurar
desde “Menú BT”.
1 Seleccione la fuente Bluetooth.
Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse
(TOP) y, a continuación, toque “Teléfono
BT” en el menú superior.
Para seleccionar Audio Bluetooth, toque
“Lista fuentes” y, a continuación, “Audio
BT”.
2 Toque “Menú BT”.
En el caso de Audio Bluetooth, toque “Me
reprod.” y, después, “Menú BT”.
Aparece el menú de ajustes Bluetooth.
3 Toque el elemento que desee de la
lista y configure los ajustes.
Las opciones del menú de ajustes de Bluetooth
son:
Haga esto Para
Toque “Menú
reprod.c
“Menú BT”
abrir el menú de ajustes de
Bluetooth (página 47).
Toque –/+ en la
casilla “Nivel”
reducir las diferencias de
nivel de volumen entre esta
unidad y el otro dispositivo
Bluetooth. El nivel se puede
ajustar en pasos
individuales entre –8 y +18.
Toque
“Conectar”
conectarse al último
dispositivo que se ha
conectado desde esta
unidad.
“Señal”*
1
Activa la señal de Bluetooth: “ACTIV.,
“DESAC.”.
“Detectable”*
1
(página 39)
Permite que el otro dispositivo Bluetooth
busque esta unidad: “Mostrar”, “Ocultar”.
“Nombre del dispositivo”*
1
Cambia el nombre de esta unidad que se
visualiza en el dispositivo conectado. (Ajuste
predeterminado: “Sony Automotive”)
Para obtener información detallada sobre el
funcionamiento básico del teclado, consulte
Acerca del teclado para editar el nombre” en la
página 45.
“Buscar”*
1
(página 38)
Busca dispositivos Bluetooth que se puedan
conectar.
“Lista de dispositivos”*
1
(página 39)
Muestra la lista de dispositivos registrados; se
conecta a un dispositivo registrado; elimina
todos los registros.
continúa en la página siguiente t
48
*1 No se puede configurar durante una llamada por el
manos libres.
*2 En función del teléfono móvil, es posible emitir el
tono de llamada de esta unidad incluso si se ajusta
en “Celular”.
Nota
Para obtener información detallada sobre los ajustes
de otros dispositivos Bluetooth, consulte sus
respectivos manuales.
Ajuste del sonido
Selección de la calidad de
sonido — EQ7
Puede seleccionar una curva de ecualizador entre
7 tipos de música (“Xplod”, “Vocal”, “Vanguar”,
“Vuelo”, “Espacial”, “Gravedad”, “Personal” o
“DESACT.”).
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3 Toque “EQ7”.
Aparecen las opciones.
4 Toque la curva de ecualizador que
desee.
El ajuste se ha guardado.
Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione
“DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Personalización de la curva de
ecualizador — Sintonía EQ7
La curva “Personal” de EQ7 le permite realizar
sus propios ajustes en el ecualizador. Puede
ajustar el nivel de 7 bandas distintas: 62 Hz,
157Hz, 396Hz, 1kHz, 2,5kHz, 6,3kHz y
16 kHz.
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Sonido” y, a continuación,
“EQ7”.
3 Toque “Personal” y, a continuación,
“Entonar”.
Aparece la pantalla de sintonización.
“Resp. automática”*
1
Responde automáticamente una llamada
entrante.
“Corto”: para responder automáticamente
después de 3 segundos.
“Largo”: para responder automáticamente
después de 10 segundos.
“DESACT.”: para no responder
automáticamente.
“Tono de llamada”*
1
*
2
Utiliza el tono de llamada de esta unidad o del
teléfono móvil que está conectado: “Predet.”,
“Celular”.
“Modo EC/NC” (Modo Cancelador de ecos/
Cancelador de ruidos)
Reduce el eco y el ruido durante una llamada.
En condiciones de uso normal, ajústelo en
“Modo 1”.
Si la calidad de sonido de salida no es
satisfactoria, ajústelo en “Modo 2” o en
“DESACT.”.
“Sens. Micrófono” (página 42)
Ajusta el volumen del micrófono para la otra
parte: –2 ~ +2.
“Inicializar”*
1
Inicializa todos los ajustes relacionados con
Bluetooth. Toque “Sí” para confirmar la
operación.
ATT
Restablecer OK
Atrás
Sintonía EQ7 : Personal
Arriba
62 Hz
0
157 Hz
0
396 Hz
0
1 kHz
0
2.5 kHz
0
6.3 kHz
0
16 kHz
0
49
4 Toque +/– en cada frecuencia para
ajustar sus niveles.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +8.
Para restaurar la curva de ecualizador
configurada de fábrica, toque “Restablecer”.
5 Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, pulseAtrás”.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Ajuste de las características del
sonido
El balance de sonido entre los altavoces
izquierdo y derecho (“Balance”) y entre los
altavoces frontal y posterior (“Equilibrio”) se
puede ajustar de acuerdo con sus preferencias.
Asimismo, puede ajustar el volumen del altavoz
de subgraves si está conectado.
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3 Toque “Balance/Equilibrio”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Toque B/V/v/b para ajustar el balance/
equilibrio.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –15 y +15 (Balance)/–15 y +15
(Equilibrio).
5 Toque +/– para ajustar el nivel de
volumen del altavoz de subgraves.
Esta configuración solamente puede ajustarse
cuando el altavoz de subgraves está conectado
y “Altavoz subgraves” está ajustado en
ACTIV.” (página 57).
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –6 y +6.
Para volver a la pantalla anterior, pulseAtrás”.
Optimización del sonido para la
posición de escucha
— Alineamiento inteligente de
tiempo
La unidad puede cambiar la localización del
sonido mediante el retraso de la salida del sonido
desde cada altavoz para adecuarse a su posición;
asimismo, puede simular un campo de sonido
natural con la sensación de estar en el centro de
la estancia, sea cual sea su asiento en el vehículo.
Las opciones para “Posición escuchar” se
indican a continuación.
Asimismo, puede ajustar la posición aproximada
del altavoz de subgraves desde su posición de
escucha si:
Se ha conectado el altavoz de subgraves y
Altavoz subgraves” está ajustado enACTIV.
(página 57).
La posición de escucha está ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.o “Todo”.
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3 Toque “Posición escuchar”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Ajuste la posición de escucha.
Toque “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.”,
“Todo” o “Personaliz.”.
5 Ajuste la posición del altavoz de
subgraves.
Si selecciona “Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant.” o “Todo” en el paso 4, podrá ajustar
la posición del altavoz de subgraves.
Toque “Cerca”, “Normal” o “Lejos”.
El ajuste se ha guardado.
ATTAtrás
Ajuste nivel Bal./Equilibrio/Subgraves
Arriba
0
Altav. grav.
Equilibrio : 0
Balance : 0
“Delant. I” (1): frontal
izquierdo
“Delant. D” (2): frontal
derecho
“Delant. (3): frontal
central
“Todo” (4): en el centro del
vehículo
“Personaliz.: posición
calibrada con precisión
(página 50)
“DESACT.: sin posición
ajustada
continúa en la página siguiente t
12
4
3
50
Para cancelar Alineamiento inteligente de
tiempo, seleccione “DESACT..
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Calibración de la posición de
escucha — Ajuste de Alineamiento
inteligente de tiempo
Puede calibrar con precisión la posición de
escucha desde cada altavoz para que el retraso
del sonido alcance al oyente de manera más
correcta.
Antes de empezar, mida la distancia entre su
posición de escucha y la de cada altavoz.
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Sonido” y, a continuación,
“Posición escuchar”.
3 Toque “Personaliz.” y, a continuación,
“Aj. personal”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Toque +/– en cada altavoz para ajustar
la distancia entre su posición de
escucha y los altavoces.
La distancia se puede ajustar en pasos de
2 cm, entre 0 y 400 cm.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
5 Toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
El ajuste solamente se aplica después de tocar “OK”.
Configuración del altavoz y
ajuste de volumen
Creación de un altavoz central
virtual — CSO
Para disfrutar plenamente de un sonido
envolvente, es preferible disponer de 5 altavoces
(frontal izquierdo/derecho, posterior izquierdo/
derecho y central) y de 1 altavoz de subgraves. El
Organizador del altavoz central (CSO) le permite
crear un altavoz central virtual, aunque no haya
conectado ningún altavoz central real.
1 Durante la reproducción del disco/
USB, toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3 ToqueCSO.
Aparecen las opciones.
4 Toque “CSO1”, “CSO2” o “CSO3”.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
“CSO” solamente es efectivo cuando “Salida múltip.
canales” se ajusta en “Multi” (página 59), del mismo
modo que solamente es efectivo para la reproducción
de fuentes de múltiples canales.
Uso de los altavoces posteriores
como altavoces de subgraves —
Potenciador de graves posterior
El potenciador de graves posterior potencia los
graves mediante la aplicación del ajuste de filtro
de paso bajo (página 57) a los altavoces
posteriores. Con esta función, los altavoces
posteriores actuarán como si fueran altavoces de
subgraves en caso de que no haya ninguno
conectado.
1 Durante la recepción/reproducción,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “RBE”.
Aparecen las opciones.
4 Toque “RBE1”, “RBE2” o “RBE3”.
El ajuste se ha guardado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
ATT
Restablecer OK
Atrás
Ajuste posición
Arriba
100 100 100 100 100
(cm)
51
Ajuste del volumen del altavoz
Puede ajustar el nivel de volumen de cada altavoz
que esté conectado.
Los altavoces que se pueden ajustar son “Delant.
D” (Frontal derecho), “Delant. I” (Frontal
izquierdo), “Post.izq.” (Posterior izquierdo),
“Post.der.” (Posterior derecho) y “Altav. grav.*”.
* Solamente se puede ajustar cuando se ha
conectado el altavoz de subgraves y “Altavoz
subgraves” está ajustado en “ACTIV.” (página 57).
1 Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Sonido”.
Aparece el menú de ajustes de sonido.
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Nivel
del altavoz 4.1ch”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Toque el altavoz y, a continuación, +/–
para ajustar el nivel.
Repita este paso para ajustar el volumen de
todos los altavoces.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, pulseAtrás”.
Ajuste del monitor
Ajuste del ángulo del monitor
Puede ajustar el ángulo del monitor para obtener
una visualización mejor.
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “General”.
Aparece el menú de ajustes general.
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque
“Ángulo del monitor”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Toque / para ajustar el ángulo.
El ajuste se ha almacenado.
El monitor retiene el ángulo, incluso después
de abrir y cerrar el panel frontal.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Calibración del panel táctil
Es necesario calibrar el panel táctil cuando la
posición de toque no se corresponde con el
elemento apropiado.
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “General”.
Aparece el menú de ajustes general.
3 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Ajuste
del panel táctil”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Toque los objetivos de forma
secuencial.
La calibración se ha completado.
Para cancelar la calibración, toque “Cancelar”.
Ajuste de la pantalla de fondo
Puede seleccionar el tema de pantalla, el
visualizador y el brillo de imagen para la pantalla
de fondo según sus preferencias.
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3 Toque “Selección de pantalla”.
Aparecen las opciones.
Delant. I
Post.izq.
Altav. grav.
Delant. D
Post.der.
ATT
Restablecer
Atrás
Nivel del altavoz 4.1ch
Arriba
0
continúa en la página siguiente t
52
4 Seleccione el tema de pantalla.
Toque “Tema pantalla” y, a continuación, el
tipo que desee.
5 Seleccione el visualizador.
Toque “Visualizador” y, a continuación, el
tipo que desee.
6 Seleccione el brillo de imagen.
Toque “Modo día/noche” y, a continuación,
una de las siguientes opciones.
“Automático”: cambia el brillo
automáticamente cuando enciende las luces.
(Solamente está disponible si el cable de
control de la iluminación está conectado.)
“Siempre día”: fija el brillo adecuado para
el uso durante el día.
“Siempre noche”: fija el brillo adecuado
para el uso durante la noche.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Ajuste de la imagen
— Picture EQ
Puede ajustar la imagen para que se adapte lo
mejor posible al brillo del interior de su vehículo.
Las opciones se indican a continuación.
“Dinámica”: imagen viva, con colores nítidos y
brillantes.
“Estándar”: imagen estándar.
“Teatro”: ilumina el monitor; adecuada para ver
películas oscuras.
“Sepia”: aplica una tonalidad sepia a la imagen.
“Personalizada 1”, “Personalizada 2”:
configuraciones ajustables por el usuario
(página 52).
1 Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3 Toque “Picture EQ”.
Aparecen las opciones.
4 Toque la opción que desee.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano
está echado.
Personalización de la imagen
Las opciones “Personalizada 1” y “Personalizada
2” de Picture EQ le permiten realizar su propio
ajuste de imagen mediante el ajuste de los tonos
de imagen.
1 Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Pantalla” y, después, “Picture
EQ”.
3 Toque “Personalizada 1” o
“Personalizada 2” y, a continuación
“Ajuste personalizado”.
Aparece la pantalla de ajustes.
4 Toque “Cálido”, “Normal” o “Frío
para seleccionar “Tono color”.
5 Toque +/– en “Brillo” y “Color” para
ajustar sus niveles.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Nota
No se puede ajustar la imagen de la cámara de
visualización posterior.
ATTAtrás
Picture EQ: ajuste personalizado
Arriba
Frío
Tono color Brillo
0
Color
0
Normal
Cálido
53
Selección de la relación de
aspecto
Puede cambiar la relación de aspecto de la
pantalla.
Las opciones se indican a continuación.
1 Durante la reproducción de vídeo/
imagen, toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
2 Toque “Pantalla”.
Aparece el menú de ajustes de pantalla.
3 Toque “Aspecto”.
Aparecen las opciones.
4 Toque la opción que desee.
Para volver a la pantalla anterior, pulseAtrás”.
Notas
Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano
está echado.
La relación de aspecto de la pantalla de la cámara
de visualización posterior no se puede cambiar.
Ajustes
El menú de ajustes incluye las siguientes
categorías.
“General”: ajustes generales (página 54)
“Sonido”: ajustes de sonido (página 56)
“Pantalla”: ajustes de pantalla (página 58)
“Visual”: ajustes de DVD y de otros tipos de
reproducción (página 59)
Operación de ajuste básica
Puede ajustar los elementos del menú mediante
el procedimiento siguiente.
Por ejemplo, para ajustar la demostración:
1 Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
Desde el menú superior, toque .
Aparece el menú de ajustes.
2 Toque “Pantalla”.
Aparece la pantalla de ajustes de pantalla.
3 Toque “Demostración” para ajustarla
en “ACTIV.” o “DESAC.”.
El ajuste se ha guardado.
Para desplazarse por las opciones (solamente
cuando sea necesario), toque v/V.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
“Normal”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 (imagen
normal).
“Ancho”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla, con
partes desbordantes en la zona
de corte superior e inferior para
llenar la pantalla.
“Completa”: imagen con una
relación de aspecto 16:9.
“Zoom”: imagen con una
relación de aspecto 4:3 alargada
hacia los extremos izquierdo y
derecho de la pantalla.
ATT
General Sonido Pantalla Visual
1/4
Control de seguridad
Ajuste del reloj
APAGADO automático
CT
Sist. de color de salida
Bloqueado
No
DESAC. / ACTIV.
NTSC / PAL
Atrás Arriba
ATT
Selección de pantalla
Picture EQ
Aspecto
Reloj
Demostración
Dinámica
Completa
DESAC. / ACTIV.
DESAC. / ACTIV.
Atrás Arriba
General Sonido Pantalla Visual
1/1
54
Ajustes generales
Toque c “Generalc el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 53.
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Elemento Opción Propósito
Estado de la
unidad
Control de seguridad
(página 62)
Cualquier estado
Ajuste del reloj (página 62)
Cualquier estado
APAGADO automático
Apaga la alimentación
automáticamente una vez
transcurrido el período de
tiempo deseado cuando no hay
ninguna fuente seleccionada.
No (z)
Desactivar la función
APAGADO automático.
Cualquier estado
30 segundos,
30 minutos,
60 minutos
Seleccionar el tiempo
deseado.
CT (hora del reloj) (página 19,
20)
ACTIV.
Activar la función CT.
Cualquier estado
DESAC. (z)
Desactivar la función CT.
Sist. de color de salida
Cambia el sistema de colores
en función del monitor
conectado.
(SECAM no es compatible.)
PAL (z)
Ajustar en PAL.
Ninguna fuente
seleccionada
NTSC
Ajustar en NTSC.
Atenuador
Cambia el brillo de la pantalla.
Auto. (z)
Atenuar la pantalla
automáticamente cuando
las luces se encienden.
(Solamente está disponible
si el cable de control de la
iluminación está
conectado.)
Cualquier estado
Activar
Atenuar la pantalla.
Nivel del atenuador
Ajusta el nivel de brillo cuando
se activa el atenuador.
(–5 ~ +5)
z: 0
Seleccionar el nivel.
Cualquier estado
Ajuste del panel táctil
(página 51)
Cualquier estado
Pitido
ACTIV. (z)
Activar el sonido de
funcionamiento.
Cualquier estado
DESAC.
Desactivar el sonido de
funcionamiento.
Idioma
English (z),
Español,
Русский
Seleccionar el idioma de la
pantalla.
Ninguna fuente
seleccionada
55
Elemento Opción Propósito
Estado de la
unidad
Iluminación de teclas
ACTIV. (z)
Activar la iluminación de
los botones.
Cualquier estado
DESAC.
Desactivar la iluminación
de los botones.
Control giratorio
Cambia la dirección de
funcionamiento de los
controles del control giratorio.
Predet. (z)
Utilizarlo en la posición
configurada de fábrica.
Cualquier estado
Reversa
Utilizarlo en la parte
derecha de la columna de
dirección.
Entrada AUX1 (página 63)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales
AUX1 IN para activar la
pantalla de fondo adecuada.
Video (z)
Mostrar la imagen del
dispositivo conectado.
Ninguna fuente
seleccionada
Audio
Mostrar la pantalla de
fondo de esta unidad.
DESACT.
Desactivar la entrada AUX.
Entrada AUX2 (página 63)
Ajusta el tipo de dispositivo
conectado a los terminales
AUX2 IN para activar la
pantalla de fondo adecuada.
Video (z)
Mostrar la imagen del
dispositivo conectado.
Ninguna fuente
seleccionada
Audio
Mostrar la pantalla de
fondo de esta unidad.
DESACT.
Desactivar la entrada AUX.
No hay señal
Cambia la pantalla
automáticamente cuando no se
detecta ninguna señal de vídeo
externa.
A través
Mostrar la pantalla de no
hay señal.
Ninguna fuente
seleccionada
Vacía (z)
Mostrar la pantalla de
reproducción de audio que
no tiene ninguna
notificación de señal.
Entrada de la cámara
Activa la entrada de vídeo
desde la cámara de
visualización posterior que
está conectada.
DESAC.
Desactivar la entrada.
Cualquier estado
ACTIV. (z)
Mostrar la imagen de la
cámara de visualización
posterior cuando el faro
trasero se ilumina (o
cuando la palanca de
cambios se ajusta en la
posición R (reversa)).
Ajuste de la vista cámara
posterior (página 64)
Cualquier estado
Ángulo del monitor
(página 51)
Cualquier estado
56
Ajustes de sonido
Toque c “Sonidoc el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 53.
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Elemento Opción Propósito
Estado de la
unidad
EQ7 (página 48)
DESACT. (z)
Cancelar la curva de
ecualizador.
Durante la
recepción/
reproducción
Xplod, Vocal,
Vanguar,
Vuelo,
Espacial,
Gravedad,
Personal
Seleccionar la curva de
ecualizador; personalizar la
curva de ecualizador.
Balance/Equilibrio
(página 49)
Balance:
(–15 ~ +15)
Equilibrio:
(–15 ~ +15)
z: 0
Ajustar el nivel.
Durante la
recepción/
reproducción
Altav. grav.
(–6 ~ +6)
z: 0
Ajustar el nivel de volumen
del altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
Posición escuchar
(página 49)
Ajusta la posición de escucha
y la posición del altavoz de
subgraves.
DESACT. (z)
No ajustar la posición de
escucha.
Durante la
recepción/
reproducción
Delant. I
Ajustarla en frontal
izquierda.
Delant. D
Ajustarla en frontal
derecha.
Delant.
Ajustarla en frontal central.
Todo
Ajustarla al centro del
vehículo.
Personaliz.
Para calibrar con precisión
la posición de escucha
(página 50).
Altavoz
subgraves:
Cerca,
Normal (z),
Lejos
Seleccionar la posición del
altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
ACTIV.”, y la posición de
escucha es ajustada en
“Delant. I”, “Delant. D”,
“Delant. o “Todo”.)
57
Elemento Opción Propósito
Estado de la
unidad
CSO (Organizador del altavoz
central) (página 50)
Ajusta el modo del altavoz
central virtual.
DESACT. (z),
CSO1, CSO2,
CSO3
Seleccionar el modo.
Durante la
reproducción del
disco/USB
Altavoz subgraves
Ajusta el estado de conexión
del altavoz de subgraves.
ACTIV. (z)
Ajustar el estado de
conexión en activado.
Ninguna fuente
seleccionada
DESAC.
Ajustar el estado de
conexión en desactivado.
RBE (Potenciador de graves
posterior) (página 50)
Utiliza los altavoces
posteriores como un altavoz de
subgraves.
DESACT. (z),
RBE1, RBE2,
RBE3
Seleccionar el modo.
Durante la
recepción/
reproducción
Filtro de cruce
Selecciona la frecuencia de
corte de los altavoces
frontales/posteriores (HPF) y
del altavoz de subgraves
(LPF).
LPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz (z),
120 Hz
Seleccionar la frecuencia
de corte. (Solamente es
disponible cuando “Altavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
Durante la
recepción/
reproducción
HPF: DESA.
(z)
No cortar las frecuencias.
HPF: 50 Hz,
60 Hz, 80 Hz,
100 Hz, 120 Hz
Seleccionar la frecuencia
de corte.
Fase
subgraves:
Normal (z),
Reversa
Seleccionar la fase del
altavoz de subgraves.
(Solamente está disponible
cuandoAltavoz
subgraves” está ajustado en
“ACTIV.”.)
Nivel del altavoz 4.1ch
(página 51)
Ninguna fuente
seleccionada
58
Ajustes de pantalla
Toque c “Pantalla” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 53.
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
* Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano está echado.
Elemento Opción Propósito
Estado de la
unidad
Selección de pantalla
(página 51)
Cualquier estado
Picture EQ* (página 52)
Dinámica (z),
Estándar,
Teatro, Sepia
Seleccionar la calidad de
imagen.
Durante la
reproducción de
vídeo/imagen
Personalizada 1,
Personalizada 2
Personalizar la calidad de
imagen.
Aspecto* (página 53)
Completa (z),
Normal,
Ancho,
Zoom
Seleccionar la relación de
aspecto de la pantalla.
Durante la
reproducción de
vídeo/imagen
Reloj
Muestra/oculta el reloj en la
esquina inferior derecha de la
pantalla.
ACTIV. (z)
Mostrar el reloj.
Cualquier estado
DESAC.
Ocultar el reloj.
Demostración
ACTIV. (z)
Activar la demostración.
Ninguna fuente
seleccionada
DESAC.
Desactivar la demostración.
59
Ajustes de DVD y de otros tipos de reproducción
Toque c “Visual” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada
sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 53.
Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste
predeterminado.
Elemento Opción Propósito
Estado de la
unidad
Idioma del menú DVD
Cambiar el idioma del
menú del disco.
Ninguna fuente
seleccionada
Idioma del DVD audio
Cambiar el idioma de la
banda sonora.
Ninguna fuente
seleccionada
Idioma de los DVD sub
Cambiar el idioma de los
subtítulos guardados en el
disco.
Ninguna fuente
seleccionada
DRC de audio
Consigue un sonido claro
cuando el volumen es bajo.
Solamente para los DVD* con
DRC de audio (Control de
rango dinámico).
* Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-
RW en modo VR.
Estándar (z)
Seleccionar el ajuste
estándar.
Ninguna fuente
seleccionada
Ancha
Tener la sensación de estar
en una representación en
directo.
Salida múltip. canales
Cambia el método de emitir las
fuentes de canales múltiples.
Multi (z)
Emitir en 4.1 canales.
Ninguna fuente
seleccionada
Estéreo
Emitir y mezclar 2 canales.
Bloqueo segurid. DVD
(página 25)
Bloquear/desbloquear un
disco.
Ninguna fuente
seleccionada
Calificac.padres DVD
(página 26)
Ajustar el nivel de
restricción en función de la
zona seleccionada.
Ninguna fuente
seleccionada
Área padres DVD
(página 26)
Ajustar la restricción
estándar por zona.
Ninguna fuente
seleccionada
Reprod. lista repr. DVD
(Solamente para DVD-R/DVD-
R DL/DVD-RW en modo VR)
Orig. (z)
Reproducir títulos tal como
fueron grabados
originalmente.
Ninguna fuente
seleccionada
Lista repr.
Reproducir una lista de
reproducción editada.
Búsqueda directa DVD
(página 27)
Ajusta el elemento de
búsqueda de la reproducción
de búsqueda directa DVD.
Capítulo (z)
Buscar un capítulo.
Cualquier estado
Título
Buscar un título.
continúa en la página siguiente t
60
Elemento Opción Propósito
Estado de la
unidad
Tipo de monitor
Selecciona una relación de
aspecto adecuada para el
monitor que está conectado.
(La relación de aspecto de la
pantalla de esta unidad
también cambia.)
En función del disco, es
posible seleccionar
automáticamente “4:3 Tipo
buzón” en lugar de “4:3
Explor. pan.” y viceversa.
16:9 (z)
Visualizar la imagen
panorámica.
Es adecuada si se conecta a
un monitor de pantalla
panorámica o a un monitor
con una función de modo
panorámico.
Ninguna fuente
seleccionada
4:3 Tipo buzón
Visualizar una imagen
panorámica con bandas en
las posiciones superior e
inferior de la pantalla.
Es adecuada cuando se
conecta a un monitor de
pantalla 4:3.
4:3 Explor. pan.
Visualizar una imagen
panorámica en toda la
pantalla y,
automáticamente, cortar las
porciones que no encajen.
Tiempo para ZAPPIN
(página 35)
6 segundos,
15 segundos
(z),
30 segundos
Seleccionar el tiempo de
reproducción para la
función ZAPPIN.
Durante la
reproducción de
audio
Tono de ZAPPIN (página 35)
ACTIV. (z)
Tener el sonido de pitido
entre pasajes de pista.
Durante la
reproducción de
audio
DESAC.
Desactivar el sonido de
pitido.
Reanud. disco múltiple
ACTIV. (z)
Almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria
con capacidad de hasta 5
discos de vídeo*.
* Solamente DVD VIDEO/
VCD/Xvid/MPEG-4.
Ninguna fuente
seleccionada
DESAC.
No almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria.
La función de reanudar la
reproducción solamente
está disponible para el
disco de la unidad actual.
Reanudar USB
ACTIV. (z)
Almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria
para los archivos Xvid/
MPEG-4 del dispositivo
USB.
Ninguna fuente
seleccionada
DESAC.
No almacenar los ajustes de
reanudación en la memoria.
61
Nota
Si se aplica el bloqueo de seguridad, la función de reanudar la reproducción no funcionará. En este caso, la
reproducción se inicia desde el principio del disco cuando se inserta.
Elemento Opción Propósito
Estado de la
unidad
Presentac. diapo. JPEG
5 segundos
(z),
20 segundos,
60 segundos,
Fija
Seleccionar el intervalo de
presentación de
diapositivas.
Ninguna fuente
seleccionada
PBC CD video (página 24)
ACTIV. (z)
Reproducir un VCD con
funciones PBC.
Ninguna fuente
seleccionada
DESAC.
Reproducir un VCD sin
funciones PBC.
62
Ajuste del código de seguridad
Esta unidad cuenta con una función de seguridad
para desalentar el robo. Introduzca un número de
4 dígitos como código de seguridad.
Una vez que la función de seguridad es
activada, es necesario que introduzca eldigo
de seguridad para encender la unidad después de
volver a instalar la unidad en otro vehículo o de
cargar la batería.
Activación de la función de
seguridad
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
2 Toque “Control de seguridad”.
Aparece la pantalla de ajuste de códigos de
seguridad.
3 Use las teclas del teclado numérico
para introducir su código de
seguridad y, a continuación, toque
“OK”.
4 Para confirmarlo, use las teclas del
teclado numérico para volver a
introducir su código de seguridad y, a
continuación, toque “OK”.
El ajuste se ha guardado.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
El cuadro para la introducción de 4 dígitos
aparece cuando se enciende la unidad después de
volverla a instalar en otro vehículo o de cargar la
batería. Utilice las teclas del teclado numérico
para introducir su código de seguridad.
Desactivación de la función de
seguridad
1 Siga los pasos anteriores del 1 al 2.
Aparece la pantalla de desbloqueo de
seguridad.
2 Utilice las teclas del teclado numérico para
introducir su código de seguridad.
Aparece “Desbloqueado” y se desactiva la
función de seguridad.
Ajuste del reloj
El reloj utiliza una indicación de 24 horas.
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
2 Toque “Ajuste del reloj”.
Aparece la pantalla de ajustes.
3 Ajuste la hora y los minutos.
Por ejemplo, para ajustarlo en 8:30, toque
“0830”.
4 ToqueOK.
El ajuste se ha guardado.
Para eliminar un número previamente
introducido, toque “Borrar”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
63
Uso de un equipo opcional
Equipo de audio/vídeo auxiliar
Puede conectar hasta 2 dispositivos opcionales,
como un reproductor multimedia portátil, una
consola de juegos, etc., a los terminales AUX1
IN y AUX2 IN de la unidad.
Selección de un dispositivo auxiliar
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “AUX”.
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
2 Toque “AUX1” o “AUX2” para
seleccionar el dispositivo.
Realice las operaciones desde el dispositivo
portátil.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo conectado antes de la reproducción.
El nivel de volumen es común para “AUX1” y
“AUX2”.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, “AUX”.
Aparece la pantalla de reproducción AUX.
3 Inicie la reproducción del dispositivo
portátil a un volumen moderado.
4 Ajuste el volumen acostumbrado en la
unidad.
5 Toque –/+ en la casilla “Nivel” varias
veces para ajustar el nivel.
El nivel se puede ajustar en pasos individuales
entre –8 y +18.
Ajuste del tipo de dispositivo
Mediante el ajuste de tipo (vídeo o audio) de
cada dispositivo conectado, la pantalla de fondo
se puede cambiar adecuadamente.
1 Sin ninguna fuente seleccionada,
toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
2 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque
“Entrada AUX1” o “Entrada AUX2”.
3 Toque “Audio” o “Video”.
El ajuste se ha guardado.
Para desactivar la entrada AUX, seleccione
“DESACT.”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Cámara de visualización
posterior
Si conecta la cámara de visualización posterior
opcional al terminal CAMERA IN, podrá
reproducir la imagen de la cámara de
visualización posterior.
Aparece la imagen de la cámara de visualización
posterior cuando el faro trasero se ilumina (o
cuando la palanca de cambios se ajusta en la
posición R (reversa)).
Notas
Cuando conduzca marcha atrás, observe los
alrededores con atención para su seguridad. No
confíe exclusivamente en la cámara de visualización
posterior.
La imagen que se obtiene desde la cámara de
visualización posterior no aparece en el monitor
posterior.
Sugerencia
Incluso si la cámara de visualización posterior está
conectada, puede ajustar la unidad para que no
muestre la imagen de una cámara de visualización
posterior mediante la desactivación de la entrada de
la cámara (página 55).
ATT
Nivel 0
TA AF ArribaLista fuentes
AUX1 AUX2
64
Ajustes de la cámara de
visualización posterior
Puede mostrar los elementos de ajuste de la
imagen de la cámara de visualización posterior
para realizar las operaciones más fácilmente.
Este ajuste solamente está disponible cuando:
“Entrada de la cámara” es ajustado en
ACTIV.” (página 55).
Se aplica el freno de mano.
1 Toque “Lista fuentes” y, a
continuación, .
Aparece el menú de ajustes general. De lo
contrario, toque “General”.
2 Toque v/V para desplazarse por el
menú y, a continuación, toque “Ajuste
de la vista cámara posterior”.
Aparecen los elementos de ajuste.
Visualización de las líneas del
marcador
Toque “Marcador”.
Vuelva a tocar “Marcador” para ocultar las líneas
del marcador.
Inversión de la imagen
Toque “Espejo”.
Aparece una imagen reversa de espejo.
Edición de líneas
1 Toque “Ed. línea”.
2 Seleccione la línea que desee editar.
Toque “Edición 1”, “Edición 2” o “Edición 3”,
en función de la línea que desee editar.
3 Edite la línea.
Para aumentar la longitud, toque B b.
Para reducir la longitud, toque bB.
Para ajustar la posición, toque V o v.
Para restaurar el ajuste predeterminado, toque
“Restablecer”.
Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”.
Ed. línea
1
2
3
Marcador
Espejo
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
Atrás
1
2
3
Atrás
Apague el motor dejando la llave en posición “IGN”
Edición 2
Edición 3
Edición 1
Restablecer
65
Información adicional
Precauciones
Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado
bajo la luz directa del sol.
La antena motorizada se extiende
automáticamente.
Condensación de humedad
En caso de condensación de humedad dentro de la
unidad, extraiga el disco y espere aproximadamente
una hora para que se seque; de otro modo, la unidad
no funcionará correctamente.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los
discos.
Notas sobre el panel LCD
No humedezca el panel LCD ni lo exponga
a líquidos. Si lo hace, puede provocar una
avería.
No ejerza presión sobre el panel LCD porque, si lo
hace, puede distorsionar la imagen o causar un
fallo de funcionamiento (por ejemplo, la imagen
podría volverse borrosa, o el panel LCD podría
resultar dañado).
Tóquelo únicamente con los dedos, ya que podría
dañar o romper el panel LCD.
Limpie el panel LCD con un paño suave y seco.
No utilice disolventes como bencina, disolvente,
productos de limpieza disponibles en el mercado
ni aerosoles antiestáticos.
No utilice esta unidad fuera del rango de
temperatura siguiente: 5 – 45 ºC.
Si su vehículo está estacionado en un lugar frío o
cálido, es posible que la imagen no sea nítida. Sin
embargo, el monitor no está dañado y la imagen
volverá a ser nítida cuando la temperatura de su
vehículo vuelva a ser normal.
Es posible que aparezcan algunos puntos estáticos
de color azul, rojo o verde en el monitor. Estos se
denominan “puntos brillantes” y le puede ocurrir
con cualquier LCD. El panel LCD se fabrica con
precisión, con más del 99,99% de sus segmentos
operativos. No obstante, es posible que un
pequeño porcentaje (habitualmente, el 0,01%) de
segmentos no se pueda iluminar correctamente.
Sin embargo, esto no interferirá en la
visualización.
Notas sobre los discos
No exponga los discos a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en un vehículo
estacionado a plena luz del sol.
Antes de la reproducción,
limpie los discos con un paño
desde el centro hasta los bordes.
No utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
Esta unidad ha sido diseñada
para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y algunos discos de música codificados
con tecnologías de protección de los derechos de
autor no cumplen con el estándar Compact Disc
(CD), por lo que es posible que esta unidad no
pueda reproducirlos.
Discos que esta unidad NO PUEDE
reproducir
Discos con etiquetas, pegatinas o cinta o papel
adhesivos adheridos. Si los reproduce, puede
causar un fallo de funcionamiento o dañar el
disco.
Discos con formas no estándar (por ejemplo, de
corazón, cuadrado o estrella). Si intenta
reproducir este tipo de discos, puede dañar la
unidad.
Discos de 8 cm.
Nota sobre operaciones de
reproducción de DVD y VCD
Los productores de software pueden ajustar
intencionadamente algunas operaciones de
reproducción de DVD y VCD. Dado que esta unidad
reproduce DVD y VCD de acuerdo con los
contenidos del disco que han diseñado los
productores del software, es posible que algunas
funciones de reproducción no estén disponibles.
Asimismo, consulte las instrucciones suministradas
con los DVD o VCD.
continúa en la página siguiente t
66
Notas sobre DATA CD y DATA DVD
Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos DATA
CD/DATA DVD no puedan reproducirse en esta
unidad.
Es necesario finalizar algunos discos (página 66).
La unidad es compatible con los siguientes
estándares.
Para DATA CD
Norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2,
norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de
expansión
Multi Session
Para DATA DVD
Formato de Puente UDF (UDF e ISO 9660
combinados)
–Multi Border
Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 256 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
archivos (pistas/imágenes/vídeos) y carpetas
contenidos en un disco: 2.000 (si un nombre de
archivo o carpeta contiene muchos caracteres,
este número podría ser inferior a 2.000).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de un archivo o carpeta: 64 (Joliet/Romeo).
Notas sobre la finalización de discos
Es necesario finalizar los siguientes discos para
poder reproducirlos en esta unidad.
DVD-R/DVD-R DL (en modo vídeo/modo VR)
DVD-RW en modo vídeo
DVD+R/DVD+R DL
•CD-R
•CD-RW
Los siguientes discos se pueden reproducir sin
realizar ninguna finalización.
DVD+RW: finalizado automáticamente.
DVD-RW en modo VR: no es necesario realizar
ninguna finalización.
Para obtener información detallada, consulte el
manual suministrado con el disco.
Notas sobre los CD Multi Session/
DVD Multi Border
Esta unidad puede reproducir los CD Multi Session/
DVD Multi Border en las siguientes condiciones.
Tenga en cuenta que la sesión debe cerrarse y que el
disco se debe finalizar.
Cuando se graba un CD-DA (Disco compacto de
audio digital) en la primera sesión:
La unidad reconoce el disco como CD-DA y
solamente se reproduce el CD-DA de la primera
sesión, aunque otras sesiones se haya grabado otro
tipo de formato (por ejemplo, MP3).
Cuando el CD-DA se ha grabado en una sesión
diferente a la primera:
La unidad reconoce el disco como DATA CD o
DATA DVD y se omiten todas las sesiones CD-
DA.
Cuando se graba un MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4:
Solamente se reproducen las sesiones que
contienen el tipo de archivo seleccionado (audio/
vídeo/imagen)*, esto es, si en otras sesiones
existen CD-DA u otro tipo de datos, se omiten.
* Para obtener información detallada acerca de cómo
seleccionar el tipo de archivo, consulte la página 35.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/
Xvid/MPEG-4
Acerca de los archivos MP3
MP3, la forma abreviada de MPEG-1 Audio
Layer-3, es un formato estandarizado que permite
comprimir archivos de música. Comprime datos
de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su
tamaño original.
Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican solamente al formato MP3. El
indicador ID3 puede tener 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o 63/126 caracteres
(versiones 2.2, 2.3 y 2.4).
Cuando ponga nombre a un archivo MP3,
asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre
de archivo.
Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo MP3 grabado en VBR
(velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida
con la realidad.
Nota sobre MP3
Si reproduce un archivo MP3 con una velocidad de
bits alta como, por ejemplo, 192 kbps, es posible que
el sonido sea intermitente.
Acerca de los archivos WMA
WMA, la forma abreviada de Windows Media
Audio, es un formato estandarizado que permite
comprimir archivos de música. Comprime datos
de CD de audio a aproximadamente 1/22* de su
tamaño original.
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4 (pista/
imagen/vídeo)
MP3/WMA/AAC/
JPEG/Xvid/
MPEG-4
67
El indicador WMA tiene 63 caracteres.
Cuando ponga un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre de archivo.
Durante la reproducción o el avance rápido/
retroceso de un archivo WMA grabado en VBR
(velocidad de bits variable), es posible que el
tiempo de reproducción transcurrido no coincida
con la realidad.
* solamente los de 64 kbps
Nota sobre WMA
La reproducción de los siguientes archivos WMA no
es compatible.
– compresión sin pérdidas
– protegidos por derechos de autor
Acerca de los archivos AAC
El indicador AAC tiene 126 caracteres.
Cuando ponga un nombre a un archivo AAC,
asegúrese de añadir la extensión “.m4a” al nombre
de archivo.
Acerca de los archivos JPEG
JPEG, la forma abreviada de Joint Photographic
Experts Group, es un formato estandarizado que
permite comprimir archivos de imagen. Comprime
imágenes fijas a entre 1/10 y 1/100 de su tamaño
original.
Cuando ponga un nombre a un archivo JPEG,
asegúrese de añadir la extensión “.jpg” al nombre
de archivo.
Nota sobre JPEG
La reproducción de los archivos JPEG progresivos no
es compatible.
Acerca de los archivos MPEG-4
Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que
cumplen los siguientes requisitos. No se
garantiza la reproducción de todos los archivos
MPEG-4 que cumplan los requisitos.
Perfil: perfil simple MPEG-4
Velocidad de bits: 7 Mbps en USB FS, 10 Mbps en
DVD y 7 Mbps en CD como máximo
Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo
Tamaño de la imagen: 720 × 480 píxeles como
máximo
Velocidad de audio: 320 kbps (AAC-LC) como
máximo
Extensión del archivo: .mp4
Acerca de iPod
Puede conectarse a los siguientes modelos de
iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última
versión de software antes de utilizarlos.
Made for
iPod touch (4ª generación)
– iPod touch (3ª generación)
– iPod touch (2ª generación)
– iPod touch (1ª generación)
iPod classic
iPod con video*
iPod nano (6ª generación)
iPod nano (5ª generación)
iPod nano (4ª generación)
iPod nano (3ª generación)
iPod nano (2ª generación)
iPod nano (1ª generación)*
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* El control del pasajero no está disponible para
iPod nano (1ª generación) ni para iPod con video.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que
un accesorio electrónico se diseñó para conectarse
específicamente a los dispositivos iPod y iPhone
respectivamente, y que el fabricante obtuvo la
certificación necesaria para que cumpla con los
estándares de rendimiento de Apple.
Apple no es responsable del funcionamiento de
este dispositivo o de su cumplimiento con los
estándares de seguridad y regulatorios.
Acerca de la función Bluetooth
¿Qué es la tecnología Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
tecnología inalámbrica de corto alcance que
permite la comunicación de datos a través de Wi-
Fi entre dispositivos digitales, como un teléfono
móvil y unos auriculares. La tecnología
inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un
alcance de 10 m aproximadamente. La conexión
de dos dispositivos es habitual, pero algunos
dispositivos se pueden conectar a varios
dispositivos a la vez.
No es necesario que utilice un cable de
conexiones, dado que la tecnología Bluetooth es
una tecnología inalámbrica; tampoco es necesario
que los dispositivos se encuentren los unos frente a
los otros, gracias a la tecnología con infrarrojos.
Por ejemplo, puede utilizar un dispositivo de este
tipo y llevarlo en el bolso, o en un bolsillo.
La tecnología Bluetooth es un estándar
internacional que integran en sus productos
millones de empresas en todo el mundo y que es
utilizado por numerosas compañías de todo el
planeta.
continúa en la página siguiente t
68
Acerca de la comunicación con
Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona
dentro de un alcance de 10 m aproximadamente.
El alcance máximo de la comunicación puede
variar en función de los obstáculos (persona,
metal, pared, etc.) o del entorno electromagnético.
Las condiciones siguientes pueden afectar a la
sensibilidad de la comunicación Bluetooth.
Existe un obstáculo, como una persona, un
objeto metálico o una pared, entre esta unidad y
el dispositivo Bluetooth.
Se está utilizando un dispositivo que usa la
frecuencia 2,4 GHz (como, por ejemplo, un
dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono sin
cables o un horno microondas) cerca de esta
unidad.
Dado que los dispositivos Bluetooth y LAN
(IEEE802.11b/g) inalámbricos utilizan la misma
frecuencia, es posible que se produzcan
interferencias de microondas y que causen una
disminución de la velocidad de comunicación,
ruidos o conexiones no válidas, en el caso de que
esta unidad se utilice cerca de un dispositivo LAN
inalámbrico. En este caso, lleve a cabo las
siguientes operaciones.
Utilice esta unidad a 10 m de distancia, como
mínimo, del dispositivo LAN inalámbrico.
Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un
dispositivo LAN inalámbrico, apague el
dispositivo LAN inalámbrico.
– Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth tan
cerca el uno del otro como sea posible.
Las microondas emitidas desde un dispositivo
Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de los
dispositivos médicos electrónicos. Apague esta
unidad y otros dispositivos Bluetooth en las
siguientes situaciones, ya que podría producirse
un accidente.
Sitios con gases inflamables, como un hospital,
un tren, un avión o una gasolinera
– Cerca de puertas automáticas o de las alarmas de
incendios
Esta unidad admite funcionalidades de seguridad
que cumplen con el estándar Bluetooth para
proporcionar una conexión segura al utilizar la
tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible
que la seguridad no sea suficiente en función de
los ajustes. Tenga cuidado en sus comunicaciones
cuando utilice la tecnología inalámbrica de
Bluetooth.
No asumimos responsabilidad alguna en caso de
divulgación de información durante las
comunicaciones mediante Bluetooth.
No se puede garantizar la conexión con todos los
dispositivos Bluetooth.
– Los dispositivos con la función Bluetooth deben
cumplir con el estándar Bluetooth especificado
por Bluetooth SIG y también deben autenticarse.
– Aunque el dispositivo conectado cumpla con el
estándar Bluetooth indicado, es posible que
algunos dispositivos no se puedan conectar o que
no funcionen correctamente, según las funciones
o las especificaciones del dispositivo.
– Es posible que se produzca ruido durante una
conversación por el teléfono manos libres, en
función del dispositivo o del entorno de
comunicación.
En función del dispositivo que desee conectar, es
posible que necesite algún tiempo para iniciar la
comunicación.
Información complementaria
Es posible que el dispositivo Bluetooth no
funcione con teléfonos móviles, en función de las
condiciones de las ondas de radio y del sitio donde
se utiliza el equipo.
Si experimenta alguna molestia tras el uso del
dispositivo Bluetooth, deje de utilizar
inmediatamente el dispositivo Bluetooth. Si
persistiera alguno de los problemas, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
Manual de instrucciones, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
mando a distancia
En condiciones normales, la pila durará
aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser
menor dependiendo de las condiciones de uso.)
Cuando la pila está a punto de agotarse, el campo de
acción del mando a distancia es menor. Cámbiela
por una pila de litio CR2025 nueva. Si utiliza una
pila distinta, existe el riesgo de incendio o
explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. En caso de tragarse la pila, póngase en
contacto inmediatamente con el médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
buen contacto.
Asegúrese de colocar la pila con la polaridad
correcta.
No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
c
lado + arriba
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
69
Cambio del fusible
Al cambiar el fusible, asegúrese
de utilizar uno con el mismo
amperaje indicado en el fusible
original. Si se funde el fusible,
compruebe la conexión de la
alimentación y cambie el
fusible. Si el fusible se vuelve a
fundir después de cambiarlo, es
posible que haya un problema
interno. En este caso, póngase
en contacto con su distribuidor
Sony más cercano.
Extracción de la unidad
1 Inserte ambas llaves de liberación al
mismo tiempo hasta que oiga un clic.
2 Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3 Deslice la unidad para extraerla del
soporte de montaje.
Especificaciones
Sección del monitor
Tipo de pantalla: monitor a color LCD panorámico
Dimensiones: 7,0 pulgadas
Sistema: matriz TFT activa
Número de píxeles:
1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480)
Sistema de color:
Selección automática PAL/NTSC/SECAM/PAL-M
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15.000 Hz
MW/LW
Rango de sintonización:
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV
Sección del reproductor de DVD/CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Distorsión armónica: 0,01%
Código de región: indicado en la etiqueta situada en la
parte inferior de la unidad
Sección del reproductor de USB
Interfaz: USB (a velocidad completa)
Corriente máxima: 500 mA
Comunicación inalámbrica
Sistema de comunicación:
Bluetooth Standard versión 2.0 + EDR
Salida:
Bluetooth Standard Power Class 2 (máx. +4 dBm)
Alcance máximo de la comunicación:
línea de alcance de 10 m*
1
aproximadamente
Banda de frecuencia:
banda a 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles Bluetooth compatibles*
2
:
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3
HFP (Handsfree Profile) 1.5
PBAP (Phone Book Access Profile)
OPP (Object Push Profile)
Fusible (10 A)
El gancho debe
mirar hacia
dentro.
continúa en la página siguiente t
70
*1 El alcance real variará en función de factores
como, por ejemplo, obstáculos entre dispositivos,
campos magnéticos alrededor de un horno
microondas, electricidad estática, sensibilidad de
recepción, rendimiento de la antena, sistema
operativo, aplicación de software, etc.
*2 Los perfiles del estándar Bluetooth indican la
finalidad de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 ohmios)
General
Salidas:
Terminal de salida de vídeo (posterior)
Terminales de salida de audio (frontales/
posteriores)
Terminal de salida del altavoz de subgraves
Terminal de control de relé de la antena motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada del mando a distancia
Terminal de entrada de la antena
Terminal de control del freno de mano
Terminal de entrada del micrófono
Terminal de entrada de la reversa
Terminal de entrada de la cámara
Terminales de entrada de audio AUX
Terminales de entrada de vídeo AUX
Conector de entrada de señal USB
Requisitos de alimentación: batería para vehículo de
12 V CC (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 100 × 189 mm (an./al./pr.)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 111 × 164 mm
(an./al./pr.)
Peso: aprox. 2,5 kg
Accesorios suministrados:
Mando a distancia: RM-X170
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Micrófono
CD-ROM (disco de la aplicación)
Equipo y accesorios opcionales:
Cable de conexión de vídeo y USB para iPod:
RC-202IPV, RC-200IPV
Cámara de visualización posterior: XA-R800C
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Para obtener más información, consulte al
distribuidor.
El diseño y las especificaciones pueden variar sin
previo aviso.
Código de región
El sistema de regiones se utiliza para proteger los
derechos de autor del software.
El código de región se ubica en la parte inferior de la
unidad y solamente se podrán reproducir en esta unidad
los DVD etiquetados con un código de región idéntica.
Los DVD con la etiqueta también se pueden
reproducir.
Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla
del monitor aparecerá el mensaje “Reproducción
prohibida por código región.”. En función del DVD, es
posible que no disponga de ningún código de región en
la etiqueta, incluso aunque la reproducción del DVD
esté prohibida por restricciones de zona.
Requisitos del sistema para el software
incluido en el CD-ROM suministrado
Ordenador
•CPU/RAM
quina compatible con IBM PC/AT
– CPU: procesador Intel Pentium III de 450 MHz o
superior
– RAM: 256 MB o más (en Windows XP), 512 MB o
más (en Windows Vista o posterior)
Unidad CD-ROM
Puerto USB
Sistema operativo
Windows XP, Windows Vista, Windows 7
Para obtener información detallada sobre las ediciones
o los service packs compatibles, visite el siguiente sitio
web de soporte técnico:
http://support.sony-europe.com/
Monitor
Alta definición en color (16 bits) o más, 800 × 600
píxeles o más
Otros requisitos
Conexión a Internet
Notas
Los siguientes entornos no son compatibles.
– Los ordenadores que no son de tipo PC IBM,
como Macintosh, etc.
– Ordenadores creados por el usuario
– Ordenadores con un sistema operativo superior
– Entorno multipantalla
– Entorno multiarranque
– Entorno de máquina virtual
En función de las condiciones del ordenador, es
posible que no pueda realizar la operación, incluso
con el entorno recomendado.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
ALL
71
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación pretende facilitar
la solución de los problemas que surjan con la
unidad.
Antes de consultar la siguiente lista de
comprobación, verifique los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Si el problema no se resuelve, visite el siguiente
sitio web de soporte técnico.
General
La unidad no recibe alimentación.
Compruebe la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede utilizar con el mando a distancia.
t Encienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
La unidad no emite el sonido de pitido.
El sonido de pitido está cancelado (página 54).
Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Pulsó el botón Restablecer.
t Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
El cable de fuente de alimentación o la batería se ha
desconectado o bien no se ha conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
La unidad hace un ruido al cambiar la posición
del interruptor de la llave de encendido.
Los cables no están bien conectados con el conector de
alimentación auxiliar del vehículo.
Las indicaciones desaparecen o no aparecen
en el monitor.
El atenuador está ajustado en “Activar” (página 54).
La pantalla se apaga si mantiene pulsado
(SOURCE/OFF).
t Pulse (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que
aparezca la pantalla.
• “M.OFF” ha tocado y se ha activado la función
Monitor desactivado (página 13).
t Toque cualquier punto de la pantalla para volver a
encenderla.
La pantalla no responde correctamente al
tacto.
Toque una parte de la pantalla una sola vez. Si se
tocan dos o más partes de forma simultánea, la
pantalla no funcionará correctamente.
Calibre el panel táctil de la pantalla (página 51).
Sitio Web de soporte técnico en línea
http://support.sony-europe.com/
No funciona la desconexión automática.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Salga de la fuente.
No es posible utilizar el mando a distancia.
Si está activada la función Monitor desactivado (sin
iluminación), no es posible utilizar el mando a
distancia (página 13).
No se pueden seleccionar los elementos del
menú.
Los elementos del menú que no están disponibles
aparecen de color gris.
No se puede seleccionar AUX como fuente.
Todos los ajustes de entrada AUX están ajustados en
“DESACT..
t Ajuste “Entrada AUX1”/“Entrada AUX2” en
“Video” o “Audio” (página 63).
No se puede ajustar el ángulo del monitor.
Abrió el monitor mientras se estaba restableciendo la
unidad.
t No olvide cerrar el panel frontal antes de
restablecer la unidad.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• La conexión no es correcta.
t Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación
del amplificador de antena del vehículo
(únicamente si el vehículo dispone de antena FM/
MW/LW integrada en el cristal posterior o
lateral).
t Compruebe la conexión de la antena del vehículo.
t Si la antena automática no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “Local” en “ACTIVAR” (página 18).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 18).
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación
“Estéreo” parpadea.
Sintonice con precisión la frecuencia deseada.
• La señal de emisión es demasiado débil.
t Ajuste “Mono” enACTIVAR” (página 18).
continúa en la página siguiente t
72
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
t Ajuste “Mono” en “DESACT. (página 18).
RDS
La búsqueda comienza después de unos
segundos de escucha.
La emisora no es TP o tiene una señal débil.
t Desactive TA (página 19).
No se reciben anuncios de tráfico.
• Active TA (página 19).
• La emisora no emite información de tráfico a pesar
de ser TP.
tSintonice otra emisora.
PTY muestra “None”.
• La emisora actual no es RDS.
• No se reciben datos RDS.
• La emisora no especifica el tipo de programa.
Parpadea el nombre del servicio del programa.
No hay frecuencia alternativa para la emisora actual.
t Toque ./> mientras el nombre del servicio
del programa parpadea. Aparece “PI Seek” y la
unidad empieza a buscar otra frecuencia con los
mismos datos PI (identificación de programa).
Imagen
No se muestra ninguna imagen o se registran
interferencias de imagen.
• La conexión no se ha realizado correctamente.
• Compruebe el estado de la conexión con el equipo
conectado y ajuste el selector de entrada del equipo
en la fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco es defectuoso o está sucio.
• La instalación no es correcta.
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
• El cable de aparcamiento (luz verde) no está
conectado al cable de cambio del freno de mano, o
bien, no se ha aplicado el freno de mano.
La imagen no cabe en la pantalla.
La relación de aspecto se fija en el DVD.
No se muestra ninguna imagen o se producen
interferencias de imagen en el monitor
posterior.
• Está seleccionada una fuente o un modo que no está
conectado. Si no hay entrada, no aparece ninguna
imagen en el monitor posterior.
El ajuste del sistema de color no es correcto.
tAjuste el sistema de color en “PAL” o “NTSC”
en función del monitor conectado (página 54).
• La imagen de la cámara de visualización posterior se
muestra en esta unidad.
tNo aparecerá ninguna imagen en el monitor
posterior si la imagen de la cámara de
visualización posterior se muestra en esta unidad.
Sonido
No se escucha ningún sonido/se producen
saltos de sonido/el sonido se rompe.
La conexión no se ha realizado correctamente.
Compruebe el estado de la conexión con el equipo
conectado y ajuste el selector de entrada del equipo
en la fuente correspondiente a esta unidad.
• El disco es defectuoso o está sucio.
La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del vehículo.
La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32,
44,1 ni 48 kHz.
La velocidad de muestreo del archivo WMA no es
32, 44,1 ni 48 kHz.
La velocidad de muestreo del archivo AAC no es
44,1 ni 48 kHz.
• La velocidad de bits del archivo MP3 no se sitúa
entre 48 y 192 kbps.
La velocidad de bits del archivo WMA no se sitúa
entre 64 y 192 kbps.
La velocidad de bits del archivo AAC no se sitúa
entre 40 y 320 kbps.
La unidad está en modo pausa/retroceso/avance
rápido.
Los ajustes para las salidas no se han realizado
correctamente.
El nivel de salida de DVD es demasiado bajo
(página 25).
El volumen está demasiado bajo.
Está activada la función ATT o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT).
La posición del control de equilibrio “Equilibrio” no
está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
• El formato no es compatible (por ejemplo, DTS).
t Compruebe si el formato es compatible con esta
unidad (página 11).
El sonido es defectuoso.
Mantenga los cables eléctricos y los de audio
separados.
Utilización del disco
No es posible introducir el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó al revés por la fuerza o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción del disco.
• El disco es defectuoso o está sucio.
El disco no se puede reproducir.
El DVD no se puede reproducir debido al código de
región.
El disco no se ha finalizado (página 66).
El formato del disco y la versión del archivo son
incompatibles con esta unidad (página 11, 66).
• Pulse Z para extraer el disco.
73
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 no se reproducen.
La grabación no se ha realizado de acuerdo con las
normas ISO 9660 de nivel 1 o nivel 2, en el formato
de expansión Joliet o Romeo (DATA CD) o el
formato de Puente UDF (DATA DVD) (página 66).
La extensión del archivo no es correcta (página 66).
Los archivos no están almacenados en formato MP3/
WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4.
Si el disco contiene varios tipos de archivo,
solamente se puede reproducir el tipo de archivo
seleccionado (audio/vídeo/imagen).
t Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante
el uso de la lista (página 35).
Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/
MPEG-4 tardan más tiempo en reproducirse
que otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session/Multi Border.
– disco al que es posible añadir datos.
El disco no inicia la reproducción desde el
comienzo.
Se aplica la función de reanudar la reproducción o de
reanudar la reproducción del disco múltiple
(página 60).
No se pueden utilizar determinadas funciones.
En función del disco, es posible que no pueda realizar
operaciones como, por ejemplo, detener, buscar,
repetir o la reproducción aleatoria. Para obtener
información detallada, consulte el manual
suministrado con el disco.
El idioma de la banda sonora o de los
subtítulos o el ángulo no se pueden cambiar.
Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección
directa del mando a distancia (página 21).
• El DVD no contiene pistas multilingües, subtítulos
multilingües ni ángulos múltiples.
El DVD no permite el cambio.
Los botones de control no funcionan.
El disco no se expulsa.
Pulse el botón Restablecer (página 16).
Ha olvidado la contraseña del bloqueo de
seguridad.
Introduzca “5776” como contraseña para desbloquear
el acceso (página 25).
Reproducción USB
Los contenidos no se pueden reproducir a
través de un concentrador USB.
Esta unidad no reconoce dispositivos USB conectados
a través de un concentrador USB.
No pueden reproducirse los contenidos.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
El dispositivo USB tarda más tiempo en
reproducir.
El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o
archivos con una estructura de árbol complicada.
Suena un pitido.
Durante la reproducción, el dispositivo USB se ha
desconectado.
t Antes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese antes de detener la reproducción para
proteger los datos.
El sonido es intermitente.
Es posible que el sonido sea intermitente a una
velocidad de bits alta, de más de 320 kbps.
Función Bluetooth
El otro dispositivo Bluetooth no puede
detectar esta unidad.
Ajuste “Señal” en “ACTIV.” (página 47).
Ajuste “Detectable” en “Mostrar” (página 47).
• Durante la conexión a un dispositivo Bluetooth, esta
unidad no se puede detectar desde otro dispositivo.
Desconecte la conexión actual y busque esta unidad
desde el otro dispositivo. El dispositivo desconectado
se puede volver a conectar seleccionándolo desde la
lista de dispositivos registrados.
Esta unidad no puede detectar al otro
dispositivo Bluetooth.
Compruebe el ajuste Bluetooth del otro dispositivo.
No se puede establecer la conexión.
• En función del otro dispositivo, es posible que no
pueda realizar la búsqueda desde esta unidad.
t Busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• En función del estado del otro dispositivo, es posible
que no pueda realizar la búsqueda desde esta unidad.
t Busque esta unidad desde el otro dispositivo.
• Compruebe los procedimientos de emparejamiento y
conexión en el manual del otro dispositivo, etc., y
vuelva a realizar la operación.
El nombre del dispositivo detectado no
aparece.
En función del estado del otro dispositivo, es posible
que no pueda obtener el nombre.
No se escucha el tono de llamada.
Aumente el volumen durante la recepción de una
llamada.
• En función del dispositivo de conexión, es posible
que el tono de llamada no se envíe correctamente.
t Ajuste “Tono de llamada” en “Predet.
(página 48).
El volumen de la voz de la persona que habla
es bajo.
Aumente el volumen durante la realización de una
llamada.
La otra parte dice que el volumen es
demasiado bajo o demasiado alto.
Ajuste el nivel “Sens. Micrófono” (página 42).
continúa en la página siguiente t
74
Mensajes/indicaciones de error
Se oyen ecos y ruidos durante las llamadas
telefónicas.
• Reduzca el volumen.
• “Modo EC/NC” está ajustado en “DESACT.”.
tAjuste “Modo EC/NC” en “Modo 1” o “Modo 2”
(página 48).
• Si hay mucho ruido de fondo durante la llamada, trate
de reducirlo.
tCierre la ventana si hay mucho ruido en la
carretera.
tBaje el aire acondicionado si está alto.
La calidad del sonido telefónico es defectuosa.
La calidad del sonido depende de las condiciones de
recepción del teléfono móvil.
t Si la recepción es defectuosa, desplace su vehículo
a un lugar donde la señal del teléfono móvil pueda
mejorar.
El volumen del dispositivo Bluetooth que está
conectado es alto o bajo.
El nivel de volumen variará en función del dispositivo
Bluetooth.
t Reduzca las diferencias de nivel de volumen entre
esta unidad y el dispositivo Bluetooth (página 47).
No se emite ningún sonido durante la
transmisión de audio.
El dispositivo Bluetooth conectado está en pausa.
t Cancele la pausa del dispositivo Bluetooth.
Se producen saltos de sonido durante la
transmisión de audio.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo
Bluetooth.
• Si el dispositivo Bluetooth está dentro de un estuche
que interrumpe la señal, extráigalo del estuche
cuando lo utilice.
• Cerca de esta unidad se están utilizando muchos
dispositivos Bluetooth u otros dispositivos que
emiten ondas de radio.
tApague los otros dispositivos.
tAumente la distancia respecto a los otros
dispositivos.
• El sonido de la reproducción se detiene
momentáneamente cuando esta unidad se conecta a
un teléfono móvil. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Durante la transmisión de audio no puede
controlar el dispositivo Bluetooth que es
conectado.
Compruebe que el dispositivo Bluetooth que está
conectado sea compatible con AVRCP.
Algunas funciones no están disponibles.
Compruebe que el dispositivo que está conectado sea
compatible con las funciones en cuestión.
El nombre de la otra parte no aparece cuando
se recibe una llamada.
• La otra parte no está almacenada en la agenda.
tAñada la otra parte a la agenda (página 43).
• La llamada telefónica no está configurada para enviar
el número de teléfono.
Se ha respondido una llamada sin querer.
• El teléfono en conexión está ajustado para iniciar una
llamada automáticamente.
La “Resp. automática” de esta unidad está ajustada
en “Corto” o “Largo” (página 48).
El emparejamiento ha fallado debido a la
desconexión por tiempo.
En función del dispositivo de conexión, es posible que
el tiempo límite para realizar el emparejamiento sea
corto. Intente completar el emparejamiento en el
tiempo previsto mediante el ajuste de una clave de
acceso con un solo dígito.
La función Bluetooth no se puede utilizar.
Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante 1 segundo
para salir de la fuente y, a continuación, encienda la
unidad.
No se emite ningún sonido desde los altavoces
del vehículo durante la llamada por el manos
libres.
Si el sonido se emite desde el teléfono móvil, ajústelo
para que emita el sonido desde los altavoces del
vehículo.
No se encontró el dispositivo Bluetooth.
La unidad no detecta ningún dispositivo Bluetooth que
se pueda conectar.
t Compruebe el ajuste Bluetooth del dispositivo al
que desea conectarse.
Ocupado ahora... Vuelva a intentar.
La unidad está ocupada.
t Espere un momento y vuélvalo a intentar.
No se puede leer.
La unidad no puede leer los datos debido a algún
problema.
Los datos están dañados o son defectuosos.
• El disco está dañado.
El disco es incompatible con esta unidad.
El disco no se ha finalizado.
Error del disco
El disco está sucio o se insertó al revés.
t Límpielo o insértelo correctamente.
Se insertó un disco vacío.
El disco no se puede reproducir debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El disco no es compatible con esta unidad.
t Inserte un disco compatible.
• Pulse Z para extraer el disco.
Lectura del disco...
La unidad está leyendo toda la información de archivos
y álbumes (carpetas) del disco.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
tarde más de un minuto en función de la estructura
del disco.
75
Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción del disco, lleve el
disco que se utilizó cuando se produjo el problema.
Error
La unidad no ha reconocido automáticamente el
dispositivo USB.
t Vuelva a conectarlo otra vez.
El contenido de la agenda ha cambiado durante el
acceso al teléfono móvil.
t Vuelva a acceder a la agenda.
El teléfono móvil ha cortado el acceso a la agenda.
t Vuelva a acceder a la agenda.
Debido a un problema, la descarga de la agenda
desde el teléfono móvil ha fallado.
t Vuelva a descargar la agenda (página 43).
Debido a un problema, no se puede explorar la
agenda desde el teléfono móvil.
t Vuelva a intentar la exploración (página 44).
Debido a un problema, no se puede crear un listado
de la agenda desde el teléfono móvil.
t Vuelva a intentar crear el listado (página 44).
Error - Seleccione ‘inicializar’ en el menú de
ajustes Bluetooth.
Se ha producido un error de memoria.
tInicialice el menú de ajustes de Bluetooth
(página 48).
Dispositivo manos libres no está disponible.
No se ha conectado ningún teléfono móvil.
tConecte un teléfono móvil (página 39).
Los concentradores no son compatibles.
Los concentradores USB no son compatibles con esta
unidad.
Local Seek +/Local Seek
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
No AF
No hay frecuencia alternativa para la emisora actual.
No se encontró ningún dispositivo.
No hay ningún dispositivo en la lista de dispositivos
Bluetooth registrados.
tLleve a cabo el emparejamiento con un dispositivo
Bluetooth (página 38).
No hay datos reproducibles.
El disco no contiene datos reproducibles.
No hay datos de SensMe™ en el dispositivo.
El dispositivo USB que está conectado no contiene
datos para la función SensMe™ o bien los datos se han
trasladado a una ubicación inadecuada del dispositivo
USB.
No TP
La unidad continúa buscando emisoras TP disponibles.
Compensación
Es posible que se haya producido un error interno.
tRevise la conexión. Si la indicación de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Falla de la conexión de salida.
La conexión de los altavoces o de los amplificadores es
incorrecta.
tConsulte la guía “Instalación/Conexiones”
suministrada para comprobar la conexión.
Precaución de sobrecarga en USB
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
pulse (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio
o bien que se ha conectado un dispositivo
incompatible.
Reproducción prohibida por código región.
El código de región del DVD es distinto del código de
región de la unidad.
Presione restablecer.
Esta unidad o dispositivo USB no se puede utilizar
debido a un problema.
t Pulse el botón Restablecer (página 16).
Leyendo datos SensMe™...
La unidad está leyendo todos los datos de la función
SensMe™ en el dispositivo USB que está conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura. En función de
la cantidad de datos, etc., puede tardar algún
tiempo.
No se admite el dispositivo USB conectado.
Para obtener información detallada sobre la
compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio
web de soporte técnico.
Los datos de SensMe™ están dañados.
Se ha producido un problema en los datos de la
función SensMe™, por ejemplo, se ha alterado la
información, el nombre de un archivo, etc.
El dispositivo USB no está conectado.
Se ha seleccionado USB como fuente sin disponer de
un dispositivo USB conectado. Durante la
reproducción se ha desconectado un dispositivo USB o
un cable USB.
t Asegúrese de conectar el dispositivo USB y el
cable USB.
Lectura USB...
La unidad está leyendo toda la información de archivos
y álbumes (carpetas) del dispositivo USB que está
conectado.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. En función de la
estructura, esta operación puede tardar algún
tiempo.
“” o “”
Durante la operación de rebobinado o avance rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
76
Código de idioma/lista de códigos de zona
Lista de códigos de idioma
La ortografía del idioma cumple con el estándar de la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de códigos de zona
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Sin especificar
Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona
2109 Alemania
2044 Argentina
2047 Australia
2046 Austria
2057 Bélgica
2070 Brasil
2079 Canadá
2090 Chile
2092 China
2304 Corea
2115 Dinamarca
2149 España
2424 Filipinas
2165 Finlandia
2174 Francia
2248 India
2238 Indonesia
2254 Italia
2276 Japón
2363 Malasia
2362 México
2379 Noruega
2390 Nueva Zelanda
2427 Pakistán
2376 Pses Bajos
2436 Portugal
2184 Reino Unido
2489 Rusia
2501 Singapur
2499 Suecia
2086 Suiza
2528 Tailandia
77
Índice
A
AAC 11, 67
Ajuste subgraves (Altavoz
subgraves) 16, 57
Ajustes auxiliares (Entrada
AUX1, Entrada AUX2) 55, 63
Ajustes de bloqueo de
seguridad (Bloqueo segurid.
DVD) 25, 59
Ajustes de Bluetooth 47
Ajustes de la cámara de
visualización posterior
(Ajuste de la vista cámara
posterior) 64
Ajustes de pantalla
(Pantalla) 58
Ajustes de reproducción
(Visual) 59
Ajustes de sonido (Sonido) 56
Ajustes generales
(General) 54
Ajustes iniciales
(Ajuste inicial) 16
Alineamiento inteligente de
tiempo 49, 50
Ángulo (Ángulo) 22
Ángulo del monitor
(Ángulo del monitor) 51
Anuncio de tráfico (TA) 19
APAGADO automático
(APAGADO automático) 54
B
Balance
(Balance/Equilibrio) 49, 56
Bluetooth 37
C
Calibración del panel táctil
(Ajuste del panel táctil) 51
Cámara de visualización
posterior 63
Canal de audio (Estéreo) 25
CD Multi Session 66
Código de idioma 76
Código de zona 76
Comando por movimientos
36
Configuración del atenuador
(Atenuador) 54
Configuración del reloj
(Ajuste del reloj) 62
Control de rango dinámico
(DRC) 59
Control de reproducción
(PBC CD video) 24, 61
Control del pasajero
(Control del pasajero) 34
Control giratorio
(Control giratorio) 55
D
Demostración
(Demostración) 58
Discos 11
Discos que se pueden
reproducir 11
Dispositivo USB 28
Dolby Digital 24, 25
DRC de audio
(DRC de audio) 59
DVD Multi Border 66
E
Entrada de la cámara de
visualización posterior
(Entrada de la cámara) 55
EQ7 48, 56
Equilibrio
(Balance/Equilibrio) 49, 56
Equipo auxiliar 63
F
Filtro de cruce
(Filtro de cruce) 57
Filtro de paso alto (HPF) 57
Filtro de paso bajo (LPF) 57
Formato de audio (Audio) 24
Formatos 11
Frecuencias alternativas
(AF) 19
Función de reanudar la
reproducción del disco
múltiple (Reanud. disco
múltiple) 60
Función de reanudar la
reproducción del USB
(Reanudar USB) 60
Función de seguridad
(Control de seguridad) 62
Fusible 69
G
Ganancia del micrófono
(Sens. Micrófono) 42, 48
Girar la imagen
(Giro imagen) 22
H
Hora del reloj (CT) 19, 20, 54
I
Idioma de la pantalla
(Idioma) 16, 54
Idioma de los subtítulos
(Subtítulo, Idioma de los DVD
sub) 22, 59
Idioma del DVD audio (Audio,
Idioma del DVD audio) 24, 59
Idioma del menú DVD
(Idioma del menú DVD) 59
Iluminación de botones
(Iluminación de teclas) 55
Inicialización de los ajustes
de Bluetooth (Inicializar) 48
Intervalo de presentación de
diapositivas (Presentac.
diapo. JPEG) 61
iPod 33, 67
continúa en la página siguiente t
78
J
JPEG 11, 67
L
Llamada por el manos libres
40
M
Mando a distancia 14, 16, 68
Memoria de la mejor sintonía
(BTM) 18
Menú de control del DVD
(Control DVD) 22
Menú de recepción
(Menú recepción) 18
Menú de reproducción
(Menú reprod.) 22
Menú DVD 21
Menú superior del DVD
(Menú super.) 21, 22
Modo Cancelador de ecos/
Cancelador de ruidos
(Modo EC/NC) 48
Modo de búsqueda local
(Local) 18
Modo monoaural (Mono) 18
MP3 11, 66
MPEG-4 11, 67
N
Nivel auxiliar (Nivel) 63
Nivel de Dolby D
(Nivel de Dolby D) 25
Nivel del atenuador
(Nivel del atenuador) 54
No hay señal
(No hay señal) 55
NTSC 54
O
Obtener lista (Lista) 35
Organizador del altavoz
central (CSO) 50, 57
P
PAL 54
Pantalla de fondo
(Selección de pantalla) 51
Picture EQ 52, 58
Posición de escucha
(Posición escuchar) 49, 56
Posición del altavoz de
subgraves 49
Potenciador de graves
posterior (RBE) 50, 57
Programa de tráfico (TP) 19
R
Reanudar la reproducción 22
Regional (Regional) 20
Relación de aspecto de la
pantalla (Aspecto) 53, 58
Reloj (Reloj) 13, 58
Repetir reproducción
(Repetir) 26, 28, 34
Reproducción a cámara lenta
22
Reproducción aleatoria
(Aleatoria) 26, 28, 34
Reproducción de búsqueda
directa DVD (Búsqueda
directa DVD) 27, 59
Reproducción de la lista repr.
DVD
(Reprod. lista repr. DVD) 59
Respuesta automática
(Resp. automática) 48
Restablecer 16
S
Salida de canales múltiples
(Salida múltip. canales) 59
Señal de Bluetooth
(Señal) 39, 47
SensMe™ 29
Sistema de color de salida
(Sist. de color de salida) 54
Sistema de datos de radio
(RDS) 19
Sonido de funcionamiento
(Pitido) 54
Sonido del pitido ZAPPIN
(Tono de ZAPPIN) 60
T
Tiempo de reproducción para
ZAPPIN (Tiempo para
ZAPPIN) 60
Tipo de monitor
(Tipo de monitor) 60
Tipos de programa (PTY) 19,
20
Tono de llamada
(Tono de llamada) 48
Transmisión de audio 47
V
Volumen 12
Volumen del altavoz
(Nivel del altavoz 4.1ch) 51
Volumen del altavoz de
subgraves (Balance/
Equilibrio) 49, 56
W
WMA 11, 66
X
Xvid 11
Z
ZAPPIN™ 35

Transcripción de documentos

4-263-228-21(2) AV Center AV Center XAV-72BT ©2011 Sony Corporation Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso IT Asegúrese de instalar esta unidad en el tablero del automóvil por razones de seguridad. Para realizar la instalación y las conexiones, consulte la guía “Instalación/Conexiones” suministrada. Advertencia Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. No intente desmontar la carcasa, puesto que el haz láser utilizado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis. La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. 2 Por medio de la presente, Sony Corp. declara que el XAV-72BT cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Italia: La utilización de la red RLAN está regida por: – en lo relacionado con el uso privado, por el decreto legislativo del 1/8/2003, n.º 259 (“Code of Electronic Communications” (Código de comunicaciones electrónicas)). En particular, el artículo 104 indica los casos en los que es necesario obtener una autorización general previa y el artículo 105 indica cuándo se permite un uso libre; – en lo relacionado con el suministro al público en general del acceso RLAN a redes y servicios de telecomunicaciones, por el decreto ministerial del 28/5/2003, enmendado por el artículo 25 (autorización general de las redes y servicios de comunicaciones electrónicas) del código de comunicaciones electrónicas. Noruega: La utilización de este equipo de radio no está permitida en el área geográfica situada en un radio de 20 km desde el centro de Ny-Alesund, Svalbard. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios aplicables: Mando a distancia, Micrófono Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. Advertencia: si el encendido del coche no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática (página 54). La unidad se apagará automáticamente a la hora programada si no se selecciona ninguna fuente, lo que evitará que se consuma la pila. Si no ajusta la función de desconexión automática, mantenga pulsado (SOURCE/OFF) hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el encendido del coche. Para cancelar la pantalla de demostración (Demo), consulte la página 58. 3 Tabla de contenido Notas sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Notas sobre la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Notas sobre Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Controles de reproducción . . . . . . . . . . . . . 21 Indicaciones de reproducción . . . . . . . . . . . 23 Discos que se pueden reproducir y símbolos utilizados en este Manual de instrucciones . . .11 Uso de las funciones PBC (control de reproducción). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ubicación y funcionamiento de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 RM-X170 Mando a distancia . . . . . . . . . . . 14 Configuración de los ajustes de audio . . . . . . . 24 Cambio del idioma/formato de audio . . . . . 24 Cambio del canal de audio . . . . . . . . . . . . . 25 Ajuste del nivel de salida de audio — Nivel de Dolby D . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Procedimientos iniciales Configuración de los ajustes iniciales . . . . . . . 16 Bloqueo de discos — Bloqueo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Activación del bloqueo de seguridad . . . . . 25 Cambio de zona y de nivel de calificación de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . 16 Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 26 Derechos de autor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Restablecimiento de la unidad . . . . . . . . . . . . . 16 Radio Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Controles de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Indicaciones de recepción . . . . . . . . . . . . . . 18 Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 18 Almacenamiento automático — BTM . . . . 18 Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 18 Recepción de emisoras almacenadas. . . . . . 18 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Ajuste de AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Selección de PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Ajuste de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4 Discos Reproducción de búsqueda directa . . . . . . . . . 27 Operaciones con el dispositivo USB Reproducción desde un dispositivo USB . . . . 28 Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 28 Disfrute de la música según su estado de ánimo — SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Antes de utilizar la función SensMe™ . . . . 29 Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” en el ordenador . . . . . . . . . . . . . . 29 Registro de un dispositivo USB mediante “SensMe™ Setup” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Transferencia de pistas al dispositivo USB mediante “Content Transfer” . . . . . . . . . . . 30 Reproducción de pistas en canales — canales SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Reproducción de pistas en mapas de ánimo — ánimo SensMe™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Operaciones con el iPod Llamada por el manos libres y transmisión de audio — Bluetooth Reproducción de un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ajuste del modo de reproducción . . . . . . . . . . 33 Reproducción aleatoria y repetición . . . . . . . . 34 Control directo de un iPod — Control del pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Funciones útiles Obtención de una lista de archivos de pistas/ imágenes/vídeo — Lista . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Selección de un archivo de pistas/imágenes/ vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Selección de un tipo de archivo . . . . . . . . . 35 Búsqueda de una pista escuchando pasajes de pistas — ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Uso de Comando por movimientos . . . . . . . . . 36 Antes de utilizar la función Bluetooth . . . . . . Procedimiento básico de la función Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de estado de Bluetooth . . . . . Instalación del micrófono. . . . . . . . . . . . . . 37 37 37 38 Emparejamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Búsqueda desde esta unidad. . . . . . . . . . . . 38 Búsqueda desde el dispositivo Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Llamada por el manos libres . . . . . . . . . . . . . . Realización de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . Recepción de llamadas. . . . . . . . . . . . . . . . Operaciones durante una llamada . . . . . . . 40 40 42 42 Gestión de la agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Almacenamiento de datos de la agenda . . . Exploración de una agenda en un teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminación de los datos de la agenda . . . . Edición de un contacto . . . . . . . . . . . . . . . . 43 43 44 44 45 Gestión de los datos de llamada . . . . . . . . . . . Historial de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . Marcación predefinida . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo de la información personal . . . . . 45 45 46 46 Transmisión de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Escuchar un dispositivo Bluetooth a través de esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Control de un dispositivo Bluetooth desde esta unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ajustes de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 continúa en la página siguiente t 5 Ajuste del sonido Uso de un equipo opcional Selección de la calidad de sonido — EQ7 . . . . 48 Personalización de la curva de ecualizador — Sintonía EQ7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Equipo de audio/vídeo auxiliar . . . . . . . . . . . . 63 Ajuste de las características del sonido . . . . . . 49 Optimización del sonido para la posición de escucha — Alineamiento inteligente de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Calibración de la posición de escucha — Ajuste de Alineamiento inteligente de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Configuración del altavoz y ajuste de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Creación de un altavoz central virtual — CSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Uso de los altavoces posteriores como altavoces de subgraves — Potenciador de graves posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ajuste del volumen del altavoz . . . . . . . . . . 51 Ajuste del monitor Cámara de visualización posterior. . . . . . . . . . 63 Ajustes de la cámara de visualización posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Información adicional Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Notas sobre el panel LCD . . . . . . . . . . . . . . 65 Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Orden de reproducción de los archivos MP3/ WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4 . . . . . . . 66 Acerca de los archivos MP3 . . . . . . . . . . . . 66 Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . . 66 Acerca de los archivos AAC. . . . . . . . . . . . 67 Acerca de los archivos JPEG . . . . . . . . . . . 67 Acerca de los archivos MPEG-4. . . . . . . . . 67 Acerca de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Acerca de la función Bluetooth . . . . . . . . . 67 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Extracción de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Ajuste del ángulo del monitor . . . . . . . . . . . . . 51 Calibración del panel táctil. . . . . . . . . . . . . . . . 51 Ajuste de la pantalla de fondo . . . . . . . . . . . . . 51 Ajuste de la imagen — Picture EQ . . . . . . . . . 52 Personalización de la imagen . . . . . . . . . . . 52 Selección de la relación de aspecto . . . . . . . . . 53 Ajustes Operación de ajuste básica . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Ajustes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Ajustes de DVD y de otros tipos de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Ajuste del código de seguridad . . . . . . . . . . . . 62 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 6 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Mensajes/indicaciones de error. . . . . . . . . . 74 Código de idioma/lista de códigos de zona . . . 76 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Sitio Web de soporte técnico en línea Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web: http://support.sony-europe.com/ Proporciona información acerca de: • Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles • Los modelos y fabricantes de teléfonos celulares compatibles, así como las respuestas a las preguntas más frecuentes sobre la función Bluetooth 7 Notas sobre seguridad • Cumpla con las normas, leyes y regulaciones de tráfico locales. • Durante la conducción – No observe ni manipule la unidad, ya que puede ser motivo de distracción y causar un accidente. Estacione el vehículo en un lugar seguro para observar o manipular la unidad. – No utilice la función de configuración ni ninguna otra función que pudiera desviar su atención de la carretera. – Cuando conduzca marcha atrás, asegúrese de mirar atrás y de observar los alrededores cuidadosamente para su seguridad, incluso si la cámara de visualización posterior está conectada. No confíe exclusivamente en la cámara de visualización posterior. • Durante el funcionamiento de la unidad – No introduzca manos, dedos ni ningún objeto extraño en la unidad, ya que podría causar desperfectos o daños a la unidad. – Mantenga los elementos pequeños fuera del alcance de los niños. – Abróchese los cinturones de seguridad para evitar lesiones en caso de movimiento brusco del vehículo. Prevención de accidentes Las imágenes solamente aparecen cuando el vehículo está estacionado y con el freno de mano puesto. Si el vehículo se mueve durante la reproducción de vídeos, la imagen se envía automáticamente a la pantalla de fondo tras mostrar el siguiente mensaje de precaución. “Video bloqueado por su seguridad.” El monitor conectado a la salida REAR VIDEO OUT está activo mientras el vehículo está en movimiento. La imagen del monitor se envía a la pantalla de fondo, pero la fuente de audio continúa oyéndose. No manipule la unidad ni observe el monitor mientras conduzca. Notas sobre la instalación • Se recomienda que un técnico o personal de servicio cualificado instale esta unidad. – Si intenta instalar esta unidad por su cuenta, consulte la guía “Instalación/Conexiones” suministrada e instale la unidad correctamente. – Una instalación incorrecta puede causar un cortocircuito o agotar la batería. 8 • Si la unidad no funciona correctamente, compruebe las conexiones en primer lugar; para ello, consulte la guía “Instalación/Conexiones” suministrada. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • Proteja la superficie de la unidad de posibles daños. – No exponga la superficie de la unidad a productos químicos, como insecticidas, lacas, repelentes de insectos, etc. – No deje materiales de goma o plástico en contacto con la unidad durante mucho tiempo. De lo contrario, el acabado de la unidad podría resultar dañado o deformarse. • Durante la instalación, asegúrese de fijar la unidad con seguridad. • Durante la instalación, asegúrese de desactivar el encendido. Si instala la unidad con el encendido activado, podría causar un cortocircuito o agotar la batería. • Durante la instalación, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo como, por ejemplo, los conductos, los tubos, el depósito de combustible o el cableado mediante el uso del taladro, ya que podría causar un incendio o un accidente. Derechos de autor Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows Media y los logotipos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y en otros países. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. “DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” y “DVD+RW” son marcas comerciales. La marca y los logotipos Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Sony Corporation dispone de la licencia correspondiente para utilizar dichas marcas. Las otras marcas comerciales y nombres de marcas pertenecen a sus respectivos propietarios. ZAPPIN es una marca comercial de Sony Corporation. 12 TONE ANALYSIS y su logotipo son marcas comerciales de Sony Corporation. “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. SensMe y el logotipo SensMe son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Ericsson Mobile Communications AB. La tecnología de reconocimiento de música y los datos afines son proporcionados por Gracenote®. Gracenote es la norma de la industria en tecnología de reconocimiento de música y entrega de contenidos afines. Si desea más información, visite www.gracenote.com. ESTE PRODUCTO HA SIDO CONCEDIDO BAJO LICENCIA DE ACUERDO CON EL CONTRATO DE LICENCIA DE CARTERA DE PATENTES MPEG-4 VISUAL, PARA EL USO PERSONAL CON FINES NO COMERCIALES POR PARTE DE UN CONSUMIDOR PARA LA DESCODIFICACIÓN DE VÍDEOS MPEG-4 QUE HAYAN SIDO CODIFICADOS POR UN CONSUMIDOR QUE REALICE UNA ACTIVIDAD PERSONAL CON FINES NO COMERCIALES Y/O SE HAYA OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO AL CUAL SE LE HAYA CONCEDIDO UNA LICENCIA DE MPEG4, OTORGADA POR MPEG LA. NO SE CONCEDE LICENCIA ALGUNA PARA NINGÚN OTRO USO. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, LO QUE INCLUYE LA INFORMACIÓN RELACIONADA CON LA CONCESIÓN DE LICENCIAS Y LOS USOS PROMOCIONALES, INTERNOS Y COMERCIALES, CONSULTE LA PÁGINA WEB DE MPEG LA, LLC. CONSULTE HTTP://WWW.MPEGLA.COM. Todas las demás marcas comerciales son marcas comerciales de sus respectivos propietarios. Los derechos de autor de CD, DVD, discos Blu-ray y datos relacionados con la música y los vídeos de Gracenote, Inc. (copyright © 2000) son propiedad ahora de Gracenote. Los derechos de autor de Gracenote Software (copyright © 2000) son propiedad ahora de Gracenote. Una o varias patentes propiedad de Gracenote son aplicables a este producto y servicio. Consulte el sitio web de Gracenote para acceder a una lista no exhaustiva de las patentes de Gracenote aplicables. Gracenote, CDDB, MusicID, MediaVOCS, el logotipo Gracenote y el logotipo “Powered by Gracenote” son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Gracenote en Estados Unidos y otros países. Este producto utiliza datos de fuente con licencia de Sony, otorgada por Monotype Imaging Inc. o sus filiales. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. Apple, Macintosh y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. 9 Notas sobre Bluetooth Precaución SONY NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS O RESULTANTES NI DE OTROS DAÑOS, LO QUE INCLUYE, A MODO ÚNICAMENTE ILUSTRATIVO, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE INGRESOS, LA PÉRDIDA DE DATOS, LA IMPOSIBILIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD Y LA PÉRDIDA DE TIEMPO DEL COMPRADOR RELACIONADA CON EL USO DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y/O SU SOFTWARE. AVISO IMPORTANTE Uso seguro y eficaz Los cambios y modificaciones realizados en esta unidad que no estén explícitamente aprobados por Sony podrían invalidar la potestad del usuario para utilizar el equipo. Consulte las excepciones en el uso del equipo Bluetooth motivadas por las normativas o limitaciones nacionales antes de utilizar este producto. Conducción Infórmese sobre las leyes y regulaciones relativas al uso de teléfonos móviles y equipos de manos libres en las zonas por las que conduce. Preste siempre total atención a la conducción y salga de la carretera y estacione antes de realizar o contestar una llamada, si las condiciones de la conducción lo requieren. Conexión a otros dispositivos Cuando conecte cualquier otro dispositivo, lea la guía del usuario correspondiente para obtener instrucciones detalladas de seguridad. Exposición de radiofrecuencia Las señales de radiofrecuencia pueden afectar a los sistemas electrónicos instalados de manera incorrecta o protegidos de forma inadecuada en los vehículos; como los sistemas electrónicos de inyección de combustible, los sistemas electrónicos de frenado antideslizante (antibloqueo), los sistemas electrónicos de control de velocidad o los sistemas de airbag. Para instalar este dispositivo o realizar el mantenimiento, póngase en contacto con el fabricante de su vehículo o su representante. Una instalación o mantenimiento defectuosos podrían ser peligrosos e invalidar cualquier garantía que pudiera aplicarse a este dispositivo. Póngase en contacto con el fabricante de su vehículo para asegurarse de que el uso del teléfono móvil no afectará su sistema electrónico. 10 Compruebe regularmente que todo el equipo del dispositivo inalámbrico de su vehículo está en su sitio y funciona correctamente. Llamadas de emergencia Este manos libres Bluetooth para el automóvil y el dispositivo electrónico conectado al manos libres funcionan mediante señales de radio y celulares y redes de líneas terrestres, así como la función programada por el usuario, por lo que no pueden garantizar la conexión en cualquier situación. Por lo tanto, no confíe únicamente en un dispositivo electrónico para las comunicaciones básicas (como las emergencias médicas). Recuerde, a fin de realizar o recibir llamadas, que el manos libres y el dispositivo electrónico conectado al manos libres deben estar activados en un área de servicio con una potencia de señal de celulares correcta. Es posible que no se puedan realizar llamadas de emergencia en todas las redes de telefonía móvil o cuando se utilicen ciertos servicios de red o funciones telefónicas. Infórmese con su proveedor de servicios local. Discos que se pueden reproducir y símbolos utilizados en este Manual de instrucciones Esta unidad puede reproducir distintos tipos de discos de vídeo o audio. La siguiente tabla le ayudará a comprobar si un disco en particular es compatible con esta unidad, así como las funciones disponibles para un tipo de disco determinado. Símbolo del disco en el manual Formato del disco DVD VIDEO VÍDEO DVD-R*1/DVD-R DL*1/DVD-RW*1 (modo vídeo/modo VR) DVD+R*1/DVD+R DL*1/DVD+RW*1 AUDIO Video CD (Ver. 1.0/1.1/2.0) Audio CD CD-ROM*2/CD-R*2/CD-RW*2 *1 Los archivos de audio también se pueden almacenar. *2 Los archivos de vídeo/imagen también se pueden almacenar. Nota El término “DVD” se utiliza a veces en este Manual de instrucciones como término genérico para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW y DVD+R/DVD+RW. La tabla siguiente presenta los tipos de archivo admitidos y sus símbolos. Las funciones disponibles varían en función del formato, independientemente del tipo de disco. Los siguientes símbolos de formato aparecen en este Manual de instrucciones junto a la descripción de las funciones disponibles con los tipos de archivo correspondientes. Símbolo del formato en el manual Tipo de archivo Archivo de audio MP3 Archivo de audio WMA Archivo de audio AAC Archivo de imagen JPEG Archivo de vídeo Xvid MPEG-4 Archivo de vídeo MPEG-4 Sugerencia Para obtener más información sobre los formatos de compresión, consulte la página 66. Nota Es posible que incluso los discos compatibles no puedan reproducirse en esta unidad, en función de sus condiciones de grabación. 11 Ubicación y funcionamiento de los controles Unidad principal 1 VOL 2 TOP 3 4 56 SOURCE 7 8 OFF 9 Para obtener más información, consulte las páginas indicadas a continuación. G Botón TOP Pulse este botón para abrir el menú superior. A Ranura del disco (ubicada detrás del panel frontal) página 21 D Pantalla/panel táctil H Botón SOURCE/OFF Para activar la alimentación o cambiar la fuente pulse: “Sintonizador” (Radio), “Disco”, “iPod/USB”, “AUX” (equipo auxiliar), “Audio BT” (audio Bluetooth). Mantenga el botón pulsado durante 1 segundo para salir de la fuente. Mantenga el botón pulsado durante más de 2 segundos para apagar la unidad. E Botón Restablecer página 16 I Botón Z (Abrir/Cerrar) página 21 B Botones VOL (Volumen) –/+* C Receptor del mando a distancia * Hay un punto táctil a la derecha del botón VOL +. F Indicador de señal página 37 12 (Bluetooth) A Tecla “Lista fuentes” Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes. Visualizaciones de pantalla Sin ninguna fuente seleccionada: 1 2 Lista fuentes Arriba B Tecla “Arriba” Toque esta tecla para abrir el menú superior. C Reloj página 58, 62 D Tecla (Cerrar) Toque esta tecla para cerrar el menú. E Tecla “ATT” (Atenuar)* Toque esta tecla para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a tocar la tecla. 10:00 3 Menú superior: 4 5 6 7 ATT M.OFF F Tecla (Ajuste) Toque esta tecla para abrir el menú de ajustes. G Tecla “M.OFF” (Monitor desactivado) Toque esta tecla para apagar el monitor y la iluminación del botón. Para volver a encenderlos, toque cualquier parte de la pantalla. H Tecla “Fuente AV” Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes. Fuente AV I Tecla “Teléfono BT” Toque esta tecla para acceder al modo Teléfono Bluetooth. Teléfono BT 8 9 Lista de fuentes: 4 5 6 2 J Teclas de selección de fuentes Toque estas teclas para activar la fuente deseada: “Sintonizador” (Radio), “Disco”, “AUX” (equipo auxiliar), “iPod/USB”, “SensMe™”, “Audio BT” (Audio Bluetooth). * Solamente aparece cuando se selecciona una fuente. ATT Arriba Sintonizador Disco AUX iPod/USB SensMe™ Audio BT 0 13 RM-X170 Mando a distancia 8 1 9 2 q; 3 qa 4 5 qs qd qf 6 7 • El mando a distancia se puede usar para utilizar los controles de audio. Para utilizar el menú, use el panel táctil. • Para obtener más información, consulte las páginas indicadas a continuación. • Retire la película de aislamiento antes de utilizar el mando a distancia de tarjeta (página 16). A Botón OFF Pulse este botón para salir de la fuente o detenerla. Manténgalo pulsado para apagar la unidad. B Botón MONITOR OFF Pulse este botón para apagar el monitor y la iluminación del botón. Para volver a encenderlos, vuelva a pulsar el botón. 14 C Botón POSITION Pulse este botón para cambiar la posición de escucha (“Delant. I”/“Delant. D”/“Delant.”/ “Todo”/“Personaliz.”/“DESACT.”). qg qh D Botón O (Volver) Pulse este botón para volver a la pantalla anterior o volver al menú de un VCD*1. E Botón EQ (Ecualizador) Puede seleccionar una curva de ecualizador entre 7 tipos de música (“Xplod”/“Vocal”/ “Vanguar”/“Vuelo”/“Espacial”/“Gravedad”/ “Personal”/“DESACT.”). F Botones numéricos página 27 Radio: Pulse este botón para recibir las emisoras almacenadas. Manténgalo pulsado para almacenar las emisoras. Disc/USB: Pulse este botón para ir a un título/capítulo/ pista. G Botón CLEAR Pulse este botón para eliminar un número previamente introducido. H Botón ATT (Atenuar) Pulse este botón para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a pulsar el botón. I Botón u (Reproducir/Pausa) J Botones .m/M> Radio: Pulse este botón para sintonizar emisoras automáticamente. Manténgalo pulsado para buscar una emisora manualmente. Disco*2/USB: Pulse este botón para saltar un capítulo/pista/ escena/archivo. Manténgalo pulsado momentáneamente para retroceder o avanzar rápidamente en el vídeo. Manténgalo pulsado para retroceder o avanzar rápidamente en una pista. Audio Bluetooth*3: Pulse este botón para saltar una pista. Manténgalo pulsado para retroceder o avanzar rápidamente en una pista. N Botón SRC (Fuente) Para activar o cambiar la fuente pulse: “Sintonizador” (Radio), “Disco”, “iPod/ USB”, “AUX” (equipo auxiliar), “Audio BT” (audio Bluetooth). O Botón MODE Pulse este botón para seleccionar la banda de radio (FM/MW/LW) o un dispositivo auxiliar (AUX1/AUX2)*4. P Botones VOL (Volumen) +/– *1 Cuando la reproducción se realiza con las funciones PBC. *2 El funcionamiento varía en función del tipo de disco (página 22). *3 El funcionamiento varía en función del dispositivo Bluetooth conectado. *4 Cuando se utilizan dos dispositivos auxiliares. Nota El mando a distancia no funciona cuando la unidad está apagada y la pantalla ha desaparecido. Pulse (SOURCE/OFF) en la unidad principal o inserte un disco para activar la unidad y poder controlar su funcionamiento mediante el mando a distancia. K Botones de configuración de reproducción del DVD (AUDIO): Pulse este botón para cambiar el idioma/ formato de audio. (En un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/ MPEG-4, permite cambiar el canal de audio.) (SUBTITLE): Pulse este botón para cambiar el idioma de los subtítulos. (ANGLE): Pulse este botón para modificar el ángulo de visión. (TOP MENU): Pulse este botón para abrir el menú superior de un DVD. (MENU): Pulse este botón para abrir el menú de un disco. L Botón ZAP Pulse este botón para acceder al modo ZAPPIN™. M Botones </M/m/, (Cursor)/ENTER página 21 Pulse estos botones para controlar el menú de un DVD. 15 Procedimientos iniciales Restablecimiento de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del vehículo o de cambiar las conexiones, debe restablecerla. Pulse el botón Restablecer (página 12) con un objeto puntiagudo como, por ejemplo, un bolígrafo. Nota Si pulsa el botón Restablecer, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos almacenados. • Para obtener información detallada sobre el ajuste de la posición de escucha, consulte “Optimización del sonido para la posición de escucha — Alineamiento inteligente de tiempo” en la página 49. • Para obtener información detallada sobre el ajuste del idioma de la pantalla, consulte la página 54. Preparación del mando a distancia Antes de utilizar por primera vez el mando a distancia, retire la película de aislamiento. Configuración de los ajustes iniciales Una vez restablecida la unidad, aparece la pantalla de los ajustes iniciales. Ajuste inicial Altavoz subgraves DESAC. / ACTIV. Posición escuchar Delant. I / Delant. D Idioma Español OK 1 Toque “Altavoz subgraves” para ajustar el estado de la conexión del altavoz de subgraves. Ajústelo en “ACTIV.” si ha conectado un altavoz de subgraves o bien en “DESAC.” si no lo ha conectado. 2 Toque “Posición escuchar” para ajustar la posición de escucha. Elija “Delant. I” si su posición de escucha se encuentra en la parte delantera izquierda o bien “Delant. D” si se encuentra en la parte delantera derecha. 3 Toque “Idioma” para ajustar el idioma de la pantalla. Tóquelo varias veces hasta que aparezca el idioma deseado (Inglés/Español/Ruso). 4 Toque “OK”. El ajuste se ha guardado. Este ajuste se puede configurar más adelante y con más precisión en el menú de ajustes. • Para obtener información detallada sobre el ajuste del estado de la conexión del altavoz de subgraves, consulte la página 57. 16 Radio Controles de recepción Escuchar la radio Si los controles de recepción no aparecen, toque la pantalla. 1 Lista fuentes ATT TA AF P2 P3 BTM P4 P5 P6 Memoria Menú recepción Lista presint. FM1 ATT FM2 TA FM3 Banda AF Menú recepción LW Lista presint. Toque la banda deseada (“FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”). Toque “Banda” para cerrar la lista de bandas. 4 Efectúe la sintonización. Para sintonizar automáticamente Toque ./>. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Para sintonizar manualmente Toque m/M varias veces hasta recibir la frecuencia deseada. Para ir saltando frecuencias, mantenga pulsado m/M. 4 5 ATT TA AF Arriba 78 Menú recepción Lista presint. Lista PTY 9 0 qa “Lista fuentes” Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes. (página 13) 2 “ATT” Toque esta tecla para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a tocar la tecla. 3 “TA” Toque esta tecla para ajustar TA en RDS. (página 19) 4 “AF” Toque esta tecla para ajustar AF en RDS. (página 19) 5 “Arriba” Toque esta tecla para abrir el menú superior. (página 13) 6 m/M Toque estas teclas para sintonizar emisoras manualmente. Manténgalas pulsadas para ir saltando las frecuencias. 7 ./> Toque estas teclas para sintonizar emisoras automáticamente. 8 “Banda” Toque esta tecla para abrir la lista de bandas y cambiar de banda. Lista PTY 3 3 1 Lista PTY Arriba MW 2 Banda 6 Toque “Banda”. Aparecerá la lista de bandas. Lista fuentes Lista fuentes Arriba P1 Banda 2 1 Toque “Lista fuentes” y, a continuación, “Sintonizador”. En el menú superior, toque “Fuente AV” y, a continuación, “Sintonizador”. Aparece la pantalla de recepción de radio y la lista de presintonías se muestra automáticamente. continúa en la página siguiente t 17 9 0 qa “Menú recepción” Toque esta tecla para abrir el menú de recepción, que incluye las siguientes opciones. • “Mono”: tóquela para activar el modo monoaural cuando la recepción de FM sea defectuosa. Para restaurar la recepción en estéreo, seleccione “DESACT.”. • “Local”: tóquela para sintonizar únicamente las emisoras con una señal más intensa. Para sintonizar las emisoras normalmente, seleccione “DESACT.”. • “Regional” (página 20) “Lista presint.” Toque esta tecla para obtener una lista de las emisoras almacenadas o para almacenar emisoras. (página 18) Almacenamiento y recepción de emisoras Precaución Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de la mejor sintonía (BTM) para evitar accidentes. Almacenamiento automático — BTM 1 Toque “Lista fuentes” y, a continuación, “Sintonizador”. Para cambiar de banda, toque “Banda” y, a continuación, seleccione la banda que desee (“FM1”, “FM2”, “FM3”, “MW” o “LW”). 2 Toque “Lista presint.” y, a continuación, “BTM”. La unidad almacena las seis primeras emisoras disponibles en la lista de emisoras presintonizadas (“P1” - “P6”). La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. “Lista PTY” Toque esta tecla para abrir la lista PTY. (página 20) Indicaciones de recepción Almacenamiento manual B A Lista fuentes ATT TA Banda AF 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, toque “Lista presint.”. 2 Toque “Memoria” y, a continuación, toque un número de la lista (“P1” “P6”). Aparecerá el número y la pantalla de confirmación. 3 Toque “Sí”. La emisora quedará almacenada. Arriba Menú recepción Lista presint. Lista PTY 15 C D A Icono de fuente actual*1 B Nombre de banda, número de presintonía*2, frecuencia*3/estado C Nivel de volumen*4 D Estado del ajuste (EQ7, RBE) *1 Aparece solamente cuando se muestran los controles. *2 Aparece únicamente cuando se recibe una emisora presintonizada. *3 Durante la recepción de una emisora RDS, aparece el nombre del servicio del programa. Para obtener información detallada, consulte “RDS” en la página 19. *4 Si ATT está activado, aparece . 18 Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo número, se reemplazará la que estaba almacenada previamente. Sugerencia Si almacena una emisora RDS, el ajuste de AF/TA también se almacenará (página 19). Recepción de emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, toque “Lista presint.”. 2 Toque el número deseado (“P1” “P6”). CT (hora del reloj) Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora del reloj. RDS Descripción general Las emisoras FM con servicio de sistema de datos de radio (RDS) envían información digital inaudible junto con la señal del programa de radio normal. Elementos de la pantalla Ajuste de AF y TA 1 A Lista fuentes ATT TA Banda AF Menú recepción Arriba Lista presint. Lista PTY 10:00 B C A Nombre de banda, número de presintonía, frecuencia (nombre de servicio de programa), datos RDS, TA*1 B Estéreo*2, RDS*3, TP*4 C Reloj *1 *2 *3 *4 Notas • En función del país o región, no todas las funciones del servicio RDS estarán disponibles. • El servicio RDS no funcionará si la señal es demasiado débil o si la emisora que sintoniza no transmite datos RDS. Durante la información del tráfico. Durante la recepción de FM. Durante la recepción de RDS. Durante la recepción de programas de tráfico. Servicios RDS Esta unidad proporciona servicios RDS automáticamente del modo que se indica a continuación: AF (frecuencias alternativas) Selecciona y vuelve a sintonizar la emisora que tiene la señal más intensa de la red. Mediante esta función, podrá escuchar sin interrupciones el mismo programa durante trayectos de larga distancia sin tener que volver a sintonizar la misma emisora manualmente. Durante la recepción o reproducción, pulse “AF” o “TA” para activar la función deseada. Cuando está activada, la tecla cambia de color. Para desactivar esta función, vuelva a tocar la tecla. Almacenamiento de emisoras RDS con el ajuste de las funciones AF y TA Es posible almacenar emisoras RDS junto con el ajuste AF/TA. Si utiliza la función BTM, solo se almacenan las emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA. Es posible almacenar ambos tipos de emisoras manualmente, tanto si son RDS como si no, con el ajuste AF/TA que corresponda. 1 Ajuste AF/TA y, a continuación, almacene la emisora con BTM o manualmente. Recepción de anuncios de emergencia Con las funciones AF o TA activadas, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en ese momento. Sugerencia Si ajusta el nivel de volumen durante un anuncio de tráfico, ese nivel se guardará en la memoria para los siguientes anuncios de tráfico, independientemente del nivel de volumen normal. continúa en la página siguiente t TA (anuncio de tráfico)/TP (programa de tráfico) Proporciona la información/los programas actuales de tráfico. Cualquier información/ programa recibido interrumpirá la fuente seleccionada en ese momento. PTY (tipos de programa) Muestra el tipo de programa que se recibe en ese momento. También busca el tipo de programa indicado. 19 Permanencia en un programa regional — Regional Si la función AF está activada, la configuración de fábrica de la unidad limita la recepción a una región específica, por lo que no cambiará a otra emisora regional con una frecuencia más intensa. Si abandona la zona de recepción de dicho programa regional, desactive la función regional durante la recepción de FM. Toque “Menú recepción” y, a continuación, la casilla “Regional” para ajustarla en “DESACT.”. Nota Esta función no está disponible en el Reino Unido ni en algunas otras zonas. Función Local Link (solo en el Reino Unido) Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los números. 1 Durante la recepción de FM, toque “Lista presint.” y, a continuación, un número (“P1” “P6”) en el cual esté almacenada una emisora local. 2 Cuando hayan pasado 5 segundos, vuelva a tocar el número de la emisora local. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora local. Selección de PTY 1 Durante la recepción de FM, toque “Lista PTY”. La lista PTY aparecerá si la emisora transmite datos PTY. Para desplazarse por la lista, toque v/V. 2 Toque el tipo de programa deseado. La unidad busca emisoras que ofrezcan el tipo de programa seleccionado. Para cerrar la lista PTY, toque “Lista PTY”. 20 Tipos de programas “News” (Noticias), “Current Affairs” (Magazín), “Information” (Información), “Sport” (Deportes), “Education” (Educación), “Drama” (Arte), “Cultures” (Cultura), “Science” (Ciencia), “Varied Speech” (Varios), “Pop Music” (Música pop), “Rock Music” (Música rock), “Easy Listening” (Grandes éxitos), “Light Classics M” (Música clásica ligera), “Serious Classics” (Música clásica), “Other Music” (Otros tipos de música), “Weather & Metr” (Información meteorológica), “Finance” (Economía), “Children’s Progs” (Programa infantil), “Social Affairs” (Sociedad), “Religion” (Religión), “Phone In” (Entrada de teléfono), “Travel & Touring” (Viajes), “Leisure & Hobby” (Ocio), “Jazz Music” (Música jazz), “Country Music” (Música country), “National Music” (Música nacional), “Oldies Music” (Música nostálgica), “Folk Music” (Música folk), “Documentary” (Documentales) Nota No es posible utilizar esta función en países y regiones en los que no estén disponibles los datos PTY. Ajuste de CT 1 Ajuste “CT” en “ACTIV.” al configurar esta opción (página 54). Notas • Es posible que la función CT no pueda utilizarse aunque se reciba una emisora RDS. • Puede haber alguna diferencia entre la hora de la función CT y la hora real. Discos Controles de reproducción Reproducción de discos Si los controles de reproducción no aparecen, toque la pantalla. En función del disco, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén restringidas. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. 1 Pulse Z en la unidad principal. El panel frontal se abre automáticamente. 2 Inserte el disco (con la etiqueta hacia arriba). El panel frontal se cierra automáticamente y, a continuación, se inicia la reproducción. Información común para todos los discos/ formatos 1 Lista fuentes 2 3 4 5 ATT TA AF Arriba Control DVD Menú reprod. SHUF Si aparece el menú DVD Toque la opción en el menú DVD. Otra opción es utilizar el panel de control del menú, que aparece al tocar fuera del menú DVD. Toque b/v/V/B para desplazar el cursor y, a continuación, “Enter” para confirmar. Si el panel de control del menú no aparece al tocar la pantalla, utilice el mando a distancia. 6 8 7 Lista fuentes ATT TA Acerca del menú DVD Un DVD se divide en varias secciones, que conforman una función de imagen o música. Estas secciones se denominan “títulos”. Si reproduce un DVD que contiene varios títulos, puede seleccionar el título que desee mediante el menú superior del DVD. En los DVD que permiten seleccionar opciones como, por ejemplo, el idioma de los subtítulos o del sonido, seleccione estos elementos mediante el menú DVD. AF Control DVD Arriba Menú reprod. SHUF 9 Si el disco contiene archivos JPEG La presentación de diapositivas se inicia automáticamente. Lista fuentes ATT TA AF Arriba Para detener la reproducción Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante 1 segundo. Nota Los discos con formato DTS no son compatibles. El sonido no se emitirá si el formato DTS está seleccionado. Para expulsar el disco 1 Pulse Z en la unidad principal. El panel frontal se abre automáticamente y, a continuación, se expulsa el disco. 2 Pulse Z en la unidad principal para cerrar el panel frontal. Panel PBC Menú reprod. SHUF 0 continúa en la página siguiente t Nota El panel frontal se cierra automáticamente después de que suene la alarma de precaución. 21 6 MPEG-4 Lista fuentes ATT TA AF Arriba Lista Manténgala pulsada momentáneamente para retroceder o avanzar rápidamente en el vídeo; a continuación, púlsela varias veces para cambiar la velocidad (× 2 t × 12 t × 120 t × 2 …)*1. Para cancelar esta función, toque u. Menú reprod. SHUF Manténgala pulsada para retroceder o avanzar rápidamente en una pista de audio. Álbum qs qa qa Lista fuentes ATT Durante una pausa, manténgala pulsada > para reproducir el vídeo a cámara lenta. Para cancelar esta función, suelte la tecla. qs TA AF ZAP Arriba Lista 7 u Toque esta tecla para poner en pausa o reanudar la reproducción tras la pausa. 8 “Menú reprod.” Toque esta tecla para abrir el menú de reproducción, que incluye las siguientes opciones. • “Repetir”/“Aleatoria” (página 26) • “Nivel de Dolby D” (solamente para la reproducción de DVD VIDEO) (página 25) • “Estéreo” (solamente para la reproducción de VCD/CD/MP3/WMA/ AAC) (página 25) • “Giro imagen” (solamente para la reproducción de JPEG): toque esta tecla para girar una imagen hacia la izquierda o la derecha. • “Audio” (solamente para la reproducción de Xvid/MPEG-4) (página 25) 9 “Control DVD” Toque esta tecla para abrir el menú del DVD, que incluye las siguientes opciones. • “Audio”: toque esta tecla varias veces para seleccionar el idioma/formato de audio. (página 24)*2 • “Subtítulo”: toque esta tecla varias veces para desactivar/seleccionar el idioma de los subtítulos.*2*3 • “Ángulo”: toque esta tecla varias veces para cambiar el ángulo de visión.*2 • “Menú super.”: toque esta tecla para abrir el menú superior del DVD.*2 • “Menú”: toque esta tecla para abrir el menú del disco.*2 Menú reprod. SHUF Álbum qd 22 ./> Toque una de estas teclas para saltar un capítulo/pista/escena/imagen/archivo. 1 “Lista fuentes” Toque esta tecla para abrir la lista de fuentes. (página 13) 2 “ATT” Toque esta tecla para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a tocar la tecla. 3 “TA” Toque esta tecla para ajustar TA en RDS. (página 19) 4 “AF” Toque esta tecla para ajustar AF en RDS. (página 19) 5 “Arriba” Toque esta tecla para abrir el menú superior. (página 13) 0 “Panel PBC” Toque esta tecla para mostrar el panel de control del menú PBC. (página 24) qa “Álbum” –/+ Toque esta tecla para saltar un álbum (carpeta) de MP3/WMA/AAC/JPEG/ Xvid/MPEG-4. qs “Lista” Toque esta tecla para ver una lista de archivos de pistas/imágenes/vídeo. (página 35) qd Indicaciones de reproducción Si las indicaciones no aparecen, toque la pantalla. En el caso de los discos de audio, siempre se muestran algunas indicaciones durante la reproducción. MPEG-4 A Lista fuentes ATT TA AF Arriba “ZAP” Toque esta tecla para acceder al modo ZAPPIN. (página 35) *1 La velocidad depende del formato o del método de grabación. *2 Esta opción estará disponible o no en función del disco. *3 Cuando aparezca el cuadro para la introducción de 4 dígitos, introduzca el código de idioma (página 76) del idioma deseado. Nota Si el disco contiene varios tipos de archivo, solamente se puede reproducir el tipo de archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). Para obtener información detallada acerca de cómo seleccionar el tipo de archivo, consulte “Selección de un tipo de archivo” en la página 35. Control DVD Menú reprod. SHUF 15 B C D Lista fuentes E ATT F TA Notas sobre la reproducción de JPEG • Si se gira una imagen de gran tamaño, es posible que tarde un tiempo en aparecer en pantalla. • Los archivos JPEG progresivos no se pueden mostrar en esta unidad. AF ZAP Arriba Lista Menú reprod. SHUF Álbum G A Icono de fuente actual B Nivel de volumen*1 C Formato, estado de la reproducción, tiempo de reproducción transcurrido*2, capítulo/ título/álbum (carpeta)/número de pista*3*4, formato de audio*5, estado del ajuste (CSO, EQ7, RBE) D Estado de la reproducción, tiempo de reproducción transcurrido*2 E Nombre de la pista, nombre del álbum, nombre del artista F Visualización del material gráfico del álbum*6 G Formato, número de pista, número de álbum*7, estado del ajuste (CSO, EQ7, RBE) *1 Si ATT está activado, aparece . *2 Durante la reproducción de JPEG o de VCD con las funciones PBC, no aparece ninguna indicación. *3 Las indicaciones difieren en función del disco o formato. continúa en la página siguiente t 23 *4 Cuando se reproduce un VCD con las funciones PBC (página 24), no aparece ninguna indicación. *5 Solo DVD. *6 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 × 960 píxeles. *7 Solamente MP3/WMA/AAC. Uso de las funciones PBC (control de reproducción) El menú PBC ayuda activamente a realizar las operaciones mientras se reproduce un VCD compatible con PBC. 1 Active la reproducción de un VCD compatible con PBC. Aparece el menú PBC. 2 Toque “Panel PBC”. Aparece el panel de control del menú. 3 Toque una teclas del teclado numérico para seleccionar la opción que desee y, a continuación, toque “Enter”. 4 Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Para volver a la pantalla anterior, pulse O. Para ocultar los controles, toque “Cerrar”. Reproducción sin las funciones PBC 1 Sin ninguna fuente seleccionada, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 2 Toque “Visual”. Aparece el menú de ajustes visual. 3 Toque v/V para desplazarse por el menú y, a continuación, toque “PBC CD video” para ajustarlo en “DESAC.”. 4 Reproduzca un VCD. El menú PBC no aparece durante la reproducción. Notas • Las opciones del menú y los procedimientos de funcionamiento difieren en función del disco. • Durante la reproducción PBC, el número de pista, el elemento reproducido, etc., no aparecen en la pantalla de reproducción. • La función de reanudar la reproducción no está disponible durante la reproducción sin PBC. Configuración de los ajustes de audio Nota Los discos con formato DTS no son compatibles. El sonido no se emitirá si el formato DTS está seleccionado. Cambio del idioma/formato de audio El idioma del audio se puede cambiar si el disco se graba con pistas multilingües. También puede cambiar el formato de audio cuando reproduzca un disco grabado en varios formatos de audio (por ejemplo, Dolby Digital). 1 Durante la reproducción, toque “Control DVD”. 2 Toque “Audio” varias veces hasta que aparezca el idioma/formato de audio deseado. Idioma de audio Lista fuentes Audio ATT TA AF Arriba 1: English Audio Subtítulo Dolby D 3/2.1 Ángulo Menú super. Control DVD Menú Menú reprod. SHUF Formato de audio/números de canal* El idioma de audio se cambia entre los idiomas disponibles. Cuando aparezca el cuadro para la introducción de 4 dígitos, introduzca el código de idioma (página 76) del idioma deseado. Si se muestra el mismo idioma dos veces o más, significa que el disco está grabado en varios formatos de audio. * El nombre del formato y los números de canal aparecen de la manera siguiente: Ejemplo: Dolby Digital 5.1 canales Canal posterior × 2 Dolby D 3 / 2 . 1 Canal frontal × 2 + Canal central × 1 24 Canal LFE × 1 Para cerrar el menú de control del DVD, toque “Control DVD”. Cambio del canal de audio Bloqueo de discos — Bloqueo de seguridad MPEG-4 Al reproducir un VCD/CD/MP3/WMA/AAC/ Xvid/MPEG-4, puede escuchar el canal izquierdo y derecho, solo el canal derecho o solo el canal izquierdo a través de los altavoces derecho e izquierdo. Las opciones se indican a continuación. “2-Canales”: sonido estéreo estándar (predeterminado) “Canal izq.”: sonido del canal izquierdo (monoaural) “Canal der.”: sonido del canal derecho (monoaural) Para VCD/CD/MP3/WMA/AAC 1 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.” y, a continuación, “Estéreo” varias veces hasta que aparezca el canal de audio deseado. Para Xvid/MPEG-4 1 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.” y, a continuación, “Audio” varias veces hasta que aparezca el canal de audio deseado. * * Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR. Puede bloquear un disco o ajustar restricciones de reproducción en función de un nivel predeterminado como, por ejemplo, la edad del usuario. Las escenas restringidas se pueden bloquear o sustituir por escenas diferentes cuando se reproduce un DVD compatible con el bloqueo de seguridad. Activación del bloqueo de seguridad 1 Sin ninguna fuente seleccionada, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 2 Toque “Visual”. Aparece el menú de ajustes visual. 3 Toque v/V para desplazarse por el menú y, a continuación, toque “Bloqueo segurid. DVD”. Aparece la pantalla de ajuste de contraseña. 4 Utilice las teclas del teclado numérico para introducir su contraseña y, a continuación, “OK”. 5 Para confirmarla, use las teclas del teclado numérico para volver a introducir su contraseña y, a continuación, toque “OK”. El ajuste se ha guardado. Para cerrar el menú de reproducción, toque “Menú reprod.”. Nota Es posible que no pueda cambiar el ajuste de audio en función del disco. Sugerencia Estas operaciones también pueden realizarse a través del mando a distancia pulsando (AUDIO) varias veces. Ajuste del nivel de salida de audio — Nivel de Dolby D Puede ajustar el nivel de salida de audio de un DVD grabado en formato Dolby Digital, para reducir las diferencias de nivel de volumen entre los discos. 1 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.”. 2 Toque la casilla “Ajustar” para ajustarla en “ACTIVAR”. 3 Toque –/+ varias veces para ajustar el nivel de salida. El nivel de salida se puede ajustar en pasos individuales entre –10 y +10. Para cerrar el menú de reproducción, toque “Menú reprod.”. Para eliminar un número previamente introducido, toque “Borrar”. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Desactivación del bloqueo de seguridad 1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3. Aparecerá la pantalla de desbloqueo. 2 Utilice las teclas del teclado numérico para introducir su contraseña actual. Aparecerá “Seguridad desbloqueada” y se desactivará el bloqueo de seguridad. Cambio de contraseña Desactive el bloqueo de seguridad y, a continuación, utilice la nueva contraseña para volver a activarlo. 25 Cambio de zona y de nivel de calificación de películas Reproducción aleatoria y repetición Los niveles de restricción se pueden ajustar en función de la zona y de las calificaciones de las películas. 1 Sin ninguna fuente seleccionada, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 2 Toque “Visual”. Aparece el menú de ajustes visual. 3 Toque v/V para desplazarse por el menú y, a continuación, toque “Área padres DVD”. Una vez activado el bloqueo de seguridad, aparece una pantalla para introducir la contraseña. Para cambiar el ajuste, introduzca la contraseña. Aparecen las opciones. 4 5 6 Toque la zona que desee para aplicar las calificaciones de las películas. Si selecciona “Otra”, introduzca el código de zona que seleccione de “Lista de códigos de zona” en la página 76 mediante las teclas del teclado numérico. Toque “Calificac.padres DVD”. Aparecen las opciones. Cuanto más bajo sea el número, más estricto será el nivel de restricción. MPEG-4 1 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.” y, a continuación, la casilla “Repetir” o “Aleatoria” varias veces hasta que aparezca la opción deseada. Lista fuentes ATT TA AF Capítulo DESACT. ACTIVAR Repetir Aleatoria Ajustar Arriba Nivel de Dolby D 0 Control DVD Menú reprod. SHUF Se inicia la reproducción aleatoria o la repetición. Para cerrar el menú de reproducción, toque “Menú reprod.”. A continuación se indican las opciones de repetición y el orden de cambio de cada disco o formato. Disco/ formato Opciones Toque la calificación que desee. El ajuste se ha guardado. “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Capítulo”: repite el capítulo actual. “Título”: repite el título actual. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. *1 “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Pista”: repite la pista actual. “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Pista”: repite la pista actual. “Álbum”: repite el álbum actual (carpeta). “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Imagen”: repite la imagen actual. “Álbum”: repite el álbum actual. 26 Disco/ formato Opciones “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Película”: repite el archivo de vídeo actual. “Álbum”: repite el álbum actual (carpeta). MPEG-4 A continuación se indican las opciones de reproducción aleatoria y el orden de cambio de cada disco o formato. Disco/ formato Reproducción de búsqueda directa MPEG-4 Puede localizar directamente el punto que desee especificando el número de título, el número de capítulo, etc. 1 Opciones *2 1 * “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Título”: reproduce los capítulos del título actual en orden aleatorio. “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Disco”: reproduce las pistas del disco actual en orden aleatorio. “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Álbum”: reproduce pistas/ imágenes/archivos de vídeo del álbum actual (carpeta) en orden aleatorio. Los elementos que pueden buscarse de un disco/ formato son los siguientes. DVD: título o capítulo*1 VCD*2/CD/MP3/WMA/AAC: pista JPEG: imagen Xvid/MPEG-4: película *1 El elemento de búsqueda depende del ajuste. *2 Solamente está disponible al reproducir un VCD sin las funciones PBC. Ajuste del elemento de búsqueda (solamente DVD) Puede ajustar el elemento de búsqueda (título o capítulo) para la reproducción de DVD. 1 Toque “Lista fuentes” y, a continuación, toque . 2 Toque “Visual”. Aparece el menú de ajustes visual. 3 Toque v/V para desplazarse por el menú y, a continuación, toque “Búsqueda directa DVD” para ajustarla en “Capítulo” o “Título”. El ajuste se ha guardado. MPEG-4 *1 Solamente está disponible al reproducir las versiones 1.0/1.1 de VCD o bien la versión 2.0 de VCD sin las funciones PBC. *2 Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVD-RW en modo VR. Durante la reproducción, pulse los botones numéricos del mando a distancia para introducir el número de un elemento (pista, título, etc.) y, a continuación, pulse (ENTER). La reproducción se inicia desde el principio del punto seleccionado. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. 27 Operaciones con el dispositivo USB Para obtener información detallada sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico. Sitio Web de soporte técnico en línea http://support.sony-europe.com/ • Se pueden utilizar los dispositivos USB de tipo MSC (Clase de almacenamiento masivo) y MTP (Protocolo de transferencia multimedia) que cumplan con el estándar USB. • Los códecs compatibles son MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a), JPEG (.jpg), Xvid (.avi) y MPEG-4 (.mp4). • Es recomendable realizar una copia de seguridad de los datos en un dispositivo USB. Notas • Conecte el dispositivo USB después de poner en marcha el motor. En función del dispositivo USB, es posible que se produzcan daños o fallos de funcionamiento si se conecta antes de poner en marcha el motor. • Es posible que los archivos de gran tamaño tarden algún tiempo en iniciar la reproducción. Reproducción desde un dispositivo USB 1 Extraiga la tapa del conector USB y conecte el dispositivo USB al conector USB. La reproducción se inicia automáticamente. Si el dispositivo USB ya está conectado, toque “Lista fuentes” y, a continuación, “iPod/USB” para iniciar la reproducción. Para obtener información detallada sobre la ubicación del conector USB, consulte la guía “Instalación/Conexiones” suministrada. Acerca de los controles y las indicaciones de reproducción Puede controlar la reproducción de USB del mismo modo que la reproducción de discos. Para obtener información detallada, consulte “Controles de reproducción” en la página 21. Para obtener información detallada sobre las indicaciones de reproducción, consulte “Indicaciones de reproducción” en la página 23. Para detener la reproducción Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante 1 segundo. 28 Para desconectar el dispositivo USB Detenga la reproducción y, a continuación, desconéctelo. No desconecte el dispositivo USB durante la reproducción, porque sus datos se podrían dañar. Notas sobre el uso • No utilice dispositivos USB tan grandes o pesados que puedan caerse debido a la vibración o que puedan causar una pérdida de conexión. • No deje dispositivos USB en el interior de un vehículo estacionado, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento. • Esta unidad no reconoce dispositivos USB conectados a través de un concentrador USB. • Asegúrese de usar el cable USB suministrado con el dispositivo si se necesita un cable al establecer una conexión USB. Notas sobre la reproducción • Si un dispositivo USB contiene varios tipos de archivo, solamente se puede reproducir el tipo de archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). Para obtener información detallada acerca de cómo seleccionar el tipo de archivo, consulte “Selección de un tipo de archivo” en la página 35. • Las indicaciones que se muestran variarán en función del dispositivo USB, el formato de grabación y los ajustes. Para obtener información detallada, visite el sitio web de soporte técnico. • El número máximo de datos que se pueden visualizar es: – carpetas (álbumes): 256 – archivos (pistas): 2.000 • Es posible que la reproducción tarde algún tiempo en empezar, en función de la cantidad de datos grabados. • Los archivos DRM (gestión de derechos digitales) no siempre se reproducen. • Durante la reproducción o el avance rápido/ retroceso de un archivo MP3/WMA/AAC grabado en VBR (velocidad de bits variable), es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no coincida con la realidad. • No se garantiza la reproducción de archivos de compresión sin pérdidas. Reproducción aleatoria y repetición 1 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.” y, a continuación, la casilla “Repetir” o “Aleatoria” varias veces hasta que aparezca la opción deseada. Se inicia la reproducción aleatoria o la repetición. Las opciones de repetición son: “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Pista”/“Imagen”/“Película”*1: repite la pista/la imagen/el archivo de vídeo actual. “Álbum”: repite el álbum actual (carpeta). “Unidad”*2: repite la unidad actual. Sugerencia El registro se puede llevar a cabo junto con el procedimiento de instalación o bien después de la instalación. Las opciones de reproducción aleatoria son: “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “Álbum”: reproduce pistas/imágenes/archivos de vídeo del álbum actual (carpeta) en orden aleatorio. *1 Las opciones dependen del tipo de archivo. *2 Cuando existen dos unidades o más en el dispositivo USB. Para cerrar el menú de reproducción, toque “Menú reprod.”. Disfrute de la música según su estado de ánimo — SensMe™ 3 Transferencia de pistas al dispositivo USB mediante “Content Transfer” A fin de agrupar pistas por canal o ánimo, es necesario analizar los patrones de sonido de pista mediante 12 TONE ANALYSIS, que está cargado en “Content Transfer”. Con el dispositivo USB conectado a su ordenador, podrá arrastrar y soltar pistas desde el Explorador de Windows o iTunes, etc. hasta “Content Transfer”. Tanto los análisis como la transferencia de pistas se llevarán a cabo mediante “Content Transfer”. Las exclusivas funciones “canales SensMe™” y “ánimo SensMe™” de Sony agrupan pistas automáticamente en función del canal o del estado de ánimo y le permiten disfrutar de la música de manera intuitiva. Antes de utilizar la función SensMe™ A continuación se indica el procedimiento básico necesario para disfrutar de la función SensMe™ en la unidad. Content Transfer 4 Conexión del dispositivo USB y uso de la función SensMe™ en la unidad Conecte el dispositivo USB configurado. A continuación, puede disfrutar de “canales SensMe™” o “ánimo SensMe™” en esta unidad. 1 Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” en el ordenador Para empezar, instale “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” desde el CD-ROM suministrado. SensMe™ Setup Content Transfer 2 Registro de un dispositivo USB mediante “SensMe™ Setup” Conecte un dispositivo USB al ordenador y lleve a cabo el registro mediante “SensMe™ Setup” para activar la función SensMe™ en esta unidad. SensMe™ Setup SensMe™ Instalación de “SensMe™ Setup” y “Content Transfer” en el ordenador Es necesario utilizar el software suministrado (“SensMe™ Setup” y “Content Transfer”) para activar la función SensMe™ en esta unidad. Instale el software en el ordenador desde el CDROM suministrado. 1 Inserte el CD-ROM suministrado en el ordenador. El Asistente de instalación se ejecuta automáticamente. 2 Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. 29 Registro de un dispositivo USB mediante “SensMe™ Setup” Reproducción de pistas en canales — canales SensMe™ Es necesario registrar el dispositivo USB para activar la función SensMe™ en la unidad. “canales SensMe™” agrupa pistas en canales automáticamente en función de su melodía. Puede seleccionar y reproducir el canal que se adapte a su estado de ánimo, actividades, etc. Si no se lleva a cabo el registro junto con el procedimiento de instalación, siga los siguientes pasos. 1 Ejecute “SensMe™ Setup” en el ordenador. 2 Conecte un dispositivo USB al ordenador. 3 Siga las instrucciones en pantalla para completar el registro. 1 Conecte un dispositivo USB configurado para la función SensMe™. 2 Toque “Lista fuentes” y, a continuación, “SensMe™”. 3 Toque “canales”. Aparece la lista de canales. Sugerencia Si conecta un dispositivo USB registrado que contenga pistas analizadas, el dispositivo USB puede volver a eliminarse del registro. Mezclar todo Enérgica Transferencia de pistas al dispositivo USB mediante “Content Transfer” Para activar la función SensMe™ en esta unidad, es necesario analizar y transferir las pistas al dispositivo USB registrado mediante “Content Transfer”. 1 2 Conecte el dispositivo USB registrado al ordenador. Para “WALKMAN”, conecte el dispositivo con el modo MTP. Para dispositivos USB que no sean “WALKMAN”, conecte el dispositivo con el modo MSC. “Content Transfer” se ejecuta automáticamente. Si aparece un mensaje, siga las instrucciones en pantalla para continuar. Arrastre y suelte pistas desde el Explorador de Windows o iTunes, etc. hasta “Content Transfer”. Se inicia el análisis y la transferencia de pistas. Para obtener información detallada sobre las operaciones, consulte la ayuda de “Content Transfer”. Nota Es posible que 12 TONE ANALYSIS tarde algún tiempo en analizar las pistas, en función del entorno informático. 30 Sugerencia Con “Content Transfer”, se pueden transferir no solo archivos de audio, sino también archivos de imagen o de vídeo. Para obtener información detallada, consulte la ayuda de “Content Transfer”. Relajante 4 ZAP Toque v/V para desplazarse por la lista de canales. La reproducción de la primera pista del canal actual se inicia desde la sección más melódica o rítmica de la pista*. * Es posible que no se detecte correctamente. 5 Toque el canal que desee. Se inicia la reproducción de las pistas del canal seleccionado. Notas • En función de la pista, es posible que no se detecte correctamente o que se agrupe en un canal que no se ajuste al ánimo de la pista. • Si el dispositivo USB conectado contiene muchas pistas, es posible que tarde algún tiempo en iniciar “canales SensMe™”, debido a la lectura de los datos. Sugerencia Las pistas se reproducen en orden aleatorio. El orden variará con cada selección de canal. Lista de canales x Recomendado, Mezclar todo “Mañana” (5:00 – 9:59) “Día” (10:00 – 15:59) “Tarde” (16:00 – 18:59) “Noche” (19:00 – 23:59) “Medianoche” (24:00 – 4:59) Reproduce las pistas recomendadas para cada momento del día. Ajuste el reloj (página 62) para que el canal se visualice correctamente. “Mezclar todo”: reproduce todas las pistas analizadas en orden aleatorio. x Canales básicos Reproduce las pistas según el tipo de música. “Enérgica”: pistas alegres. “Relajante”: pistas tranquilas. “Suave”: pistas suaves y melancólicas. “Optimista”: pistas positivas para levantar el ánimo. “Emocional”: pistas de baladas. “De salón”: música de salón. “Baile”: pistas de Rhythm&Rap, Rhythm&Blues. “Extrema”: pistas de rock intenso. x Canales para conducir Reproduce las pistas más adecuadas durante la conducción. Controles e indicaciones de reproducción de “canales SensMe™” A B C D E Shuffle All Enérgica Relax ZAP F G H A Para visualizar las teclas de control: “Lista fuentes”, “ATT”, “TA”, “AF”, “Arriba”. (página 21) B Para desplazarse por la lista y seleccionar otro canal. C Indica el canal actual. D Indica la visualización del material gráfico del álbum*1. E Indica el tiempo de reproducción transcurrido, el nombre de la pista y el nombre del artista. F Para poner en pausa/reanudar la reproducción tras la pausa. G Para saltar una pista. H Para acceder al modo ZAPPIN. (página 35) Durante la reproducción en modo ZAPPIN de los “canales SensMe™”, se reproducen las secciones más melódicas o rítmicas*2 de las pistas. *1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 × 960 píxeles. *2 Es posible que no se detecte correctamente. “Autopista”: pistas alegres y rápidas. “Conducción relajada”: pistas de baladas terapéuticas y entonadas. “Viaje de fin de semana”: pistas positivas, vivas y agradables. “Recorrido nocturno”: pistas de jazz o interpretadas al piano con un ánimo maduro. “Fiesta”: pistas bailables y de tempo rápido. “Desplazam.matutino”: pistas vivas y ligeras. “Rumbo a casa”: pistas cálidas y relajantes. 31 Reproducción de pistas en mapas de ánimo — ánimo SensMe™ “ánimo SensMe™” distribuye las pistas a modo de puntos en un mapa de ánimo de dos ejes, basado en las características de las pistas individuales. Al tocar el punto del mapa acorde con su estado de ánimo, aparece un círculo alrededor del punto que ha tocado y se reproducen las pistas que hay en el interior del círculo. Controles e indicaciones de reproducción de “ánimo SensMe™” A B C D E Rápido Ánimo Tipo Feliz Triste Estilo Hora 1 Conecte un dispositivo USB configurado para la función SensMe™. 2 Toque “Lista fuentes” y, a continuación, “SensMe™”. 3 Toque “ánimo”. Aparecen los dos ejes del mapa de ánimo. F Círculo Rápido Ánimo Tipo Feliz Triste Estilo Hora ZAP Lento Puntos que representan pistas 4 ZAP Lento Toque el punto del mapa que desee. Aparece un círculo alrededor del punto que ha tocado y se inicia la reproducción de las pistas del interior del círculo. Se inicia la reproducción de la primera pista desde la sección más melódica o rítmica*. * Es posible que no se detecte correctamente. Notas • Solamente se trabaja con las últimas 200 pistas transferidas mediante “Content Transfer”. • En función de la pista, es posible que no se detecte correctamente o que se sitúe en el mapa en una posición poco adecuada para el ánimo de la pista. • Si el dispositivo USB conectado contiene muchas pistas, es posible que tarde algún tiempo en iniciar “ánimo SensMe™” debido a la lectura de los datos. Sugerencias • En el mapa de ánimo, la pista reproducida en esos momentos se indica con un punto verde. • Las pistas se reproducen desde el exterior del centro del círculo. G HI A Para visualizar las teclas de control: “Lista fuentes”, “ATT”, “TA”, “AF”, “Arriba”. (página 21) B Para trasladar el círculo y reagrupar pistas. C Para cambiar el tamaño del círculo: pequeño, mediano o grande. D Indica la visualización del material gráfico del álbum*1. E Indica el tiempo de reproducción transcurrido, el nombre de la pista y el nombre del artista. F Para cambiar los parámetros del eje horizontal. G Para saltar una pista. H Para poner en pausa/reanudar la reproducción tras la pausa. I Para acceder al modo ZAPPIN. (página 35) Durante la reproducción en modo ZAPPIN de “ánimo SensMe™”, se reproducen las secciones más melódicas o rítmicas*2 de las pistas. *1 El tamaño recomendado es de 240 × 240 a 960 × 960 píxeles. *2 Es posible que no se detecte correctamente. Cambio de parámetros del eje horizontal. En el mapa de ánimo, puede cambiar los parámetros del eje horizontal. Las pistas se vuelven a situar en el mapa según las características de los parámetros. Haga esto Para seleccionar los parámetros Toque “Ánimo” “Triste” – “Feliz” Toque “Tipo” “Acúst.” – “Electr.” Toque “Estilo” “Suave” – “Pesado” Toque “Hora” “Mañana” – “Medianoche” 32 Operaciones con el iPod Para obtener información detallada sobre la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” en la página 67 o visite el sitio web de soporte técnico. Sitio Web de soporte técnico en línea Para detener la reproducción Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante 1 segundo. Para desconectar el iPod Detenga la reproducción y, a continuación, desconéctelo. No desconecte el iPod durante la reproducción, ya que sus datos se podrían dañar. http://support.sony-europe.com/ Acerca del modo de reanudación En este Manual de instrucciones, el “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones de iPod en el iPod y el iPhone, a menos que se indique lo contrario en el texto o las ilustraciones. Reproducción de un iPod 1 2 Baje el volumen de esta unidad. Extraiga la tapa del conector USB y conecte el iPod al conector USB. Se recomienda el uso del cable de conexión USB opcional RC-202IPV.*1 Para obtener información detallada, consulte la guía “Instalación/Conexiones” suministrada. La siguiente imagen aparece en la pantalla del iPod*2 y, a continuación, se inicia la reproducción desde el último elemento reproducido. Cuando el iPod ya esté conectado, para iniciar la reproducción, toque “Lista fuentes” y, a continuación, “iPod/USB”. Cuando el iPod que se reproduce está conectado al conector Dock, el modo de esta unidad pasa al modo de reanudación y la reproducción se inicia en el modo del iPod. En el modo de reanudación, la reproducción aleatoria/repetición no está disponible. Advertencia para el iPhone Al conectar un iPhone a través de USB, el volumen del teléfono se controla a través del iPhone. A fin de evitar sonidos altos e inesperados después de una llamada, no aumente el volumen de la unidad durante las llamadas telefónicas. Nota Esta unidad no reconoce los iPod conectados a través de un concentrador USB. Sugerencias • Si la llave de encendido se coloca en la posición ACC con la unidad activada, el iPod se recargará. • Si se desconecta el iPod durante la reproducción, “El dispositivo USB no está conectado.” aparece en la pantalla de la unidad. Ajuste del modo de reproducción Puede ajustar uno de los siguientes modos de reproducción. *1 Para reproducir vídeos desde un iPod con vídeo, hace falta el RC-202IPV. *2 Es posible que no aparezca con un iPod touch o iPhone conectado o si el iPod fue reproducido por última vez mediante el uso del control del pasajero. 3 Ajuste el volumen de esta unidad. Acerca de los controles y las indicaciones de reproducción Puede controlar la reproducción del iPod del mismo modo que la reproducción de discos. Para obtener información detallada, consulte “Controles de reproducción” en la página 21. Para obtener información detallada sobre las indicaciones de reproducción, consulte “Indicaciones de reproducción” en la página 23. Para la reproducción de audio “ALBUM”, “TRACK”, “GENRE”, “PLAYLIST”, “ARTIST”, “MUSIC PODCAST”* Para la reproducción de vídeo “MOVIE”, “RENTAL”, “TV SHOW”, “MUSIC VIDEO”, “VIDEO PLAYLIST”, “VIDEO PODCAST”* * Es posible que no aparezcan en función del ajuste del iPod. 1 Durante la reproducción, toque “Lista”. 2 Toque “MUSIC” o “VIDEO”. continúa en la página siguiente t 33 3 Toque el modo de reproducción que desee. Para iniciar la reproducción, toque los elementos que desee de la lista. Para desplazarse por la lista, toque v/V. Para saltar elementos del modo de reproducción seleccionado Durante la reproducción, toque –/+ del modo de reproducción seleccionado. Nota Es posible que las opciones que se muestran en pantalla no se ajusten a la operación actual. Control directo de un iPod — Control del pasajero Puede controlar directamente un iPod conectado a esta unidad. 1 Reproducción aleatoria y repetición 1 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.” y, a continuación, la casilla “Repetir” o “Aleatoria” varias veces hasta que aparezca la opción deseada. Se inicia la reproducción aleatoria o la repetición. Desactivación del control del pasajero Toque la casilla “Control del pasajero” para ajustarla en “DESACT.”. El modo de reproducción cambia a modo de reanudación. Para cerrar el menú de reproducción, toque “Menú reprod.”. Para cerrar el menú de reproducción, toque “Menú reprod.”. Las opciones de repetición son: Notas • Para ver vídeo en esta unidad, es necesario que active la salida de vídeo del iPod. • El volumen solamente se puede ajustar mediante esta unidad. • El ajuste de la función repetir se desactivará si cancela el modo de control del pasajero. Para la reproducción de audio “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “TRACK”: repite la pista actual. “ALBUM”/“MUSIC PODCAST”/“ARTIST”/ “PLAYLIST”/“GENRE”*: repite el elemento actual del modo de reproducción seleccionado. Para la reproducción de vídeo “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “TRACK”: repite el vídeo actual. “RENTAL”/“TV SHOW”/“MUSIC VIDEO”/ “VIDEO PLAYLIST”/“VIDEO PODCAST”*: repite el elemento actual del modo de reproducción seleccionado. Las opciones de reproducción aleatoria son: Para la reproducción de audio “DESACT.”: vuelve al modo de reproducción normal. “ALBUM”/“MUSIC PODCAST”/“ARTIST”/ “PLAYLIST”/“GENRE”*: reproduce pistas del modo de reproducción seleccionado en orden aleatorio. “Dispositivo”: reproduce todas las pistas de un iPod en orden aleatorio. 34 Durante la reproducción, toque “Menú reprod.” y, a continuación, la casilla “Control del pasajero” para ajustarla en “ACTIVAR”. * Varía en función del modo de reproducción seleccionado. Funciones útiles Obtención de una lista de archivos de pistas/imágenes/ vídeo — Lista Selección de un archivo de pistas/ imágenes/vídeo disco contiene archivos de vídeo y archivos de imagen, solamente se reproducen archivos de vídeo). Puede seleccionar el tipo de archivo para realizar una lista y, a continuación, seleccionar el archivo que desee para reproducirlo. 1 Durante la reproducción, toque “Lista”. 2 Toque y, a continuación, “Audio”, “Imagen” o “Video” para seleccionar el tipo de archivo. 3 Toque el archivo que desee. Se inicia la reproducción de los archivos seleccionados. MPEG-4 Puede obtener una lista de archivos de álbumes/ carpetas/pistas/imágenes/vídeo y seleccionar el que desee para reproducirlo. Esta función es muy práctica, especialmente para discos en formato MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/ MPEG-4 o Dispositivo USB que contengan varios álbumes/pistas, etc. 1 Durante la reproducción, toque “Lista”. Aparece la lista de categorías o archivos del elemento que se reproduce en esos momentos. Lista de contenidos File 01 Búsqueda de una pista escuchando pasajes de pistas — ZAPPIN™ Mientras reproduce pasajes de pista cortos de un disco o dispositivo USB en secuencia, puede buscar la pista que desee escuchar. Esta función es muy práctica, por ejemplo, cuando se busca una pista en modo aleatorio o repetir aleatorio. 1 File 02 1/5 File 03 File 04 File 05 File 06 Durante la reproducción de audio, toque “ZAP”. La reproducción se inicia desde un pasaje de la pista siguiente. El pasaje se reproduce durante un tiempo establecido y la unidad emite un pitido antes de iniciar el siguiente pasaje. Barra de posición de la página Para trasladarse al nivel superior, toque . Para desplazarse por la lista, toque v/V. Para saltar páginas, toque la barra de posición de la página. 2 Toque el elemento que desee. Se inicia la reproducción. Selección de un tipo de archivo MPEG-4 “ZAP” tocado. 2 La sección reproducida de cada pista en modo ZAPPIN. Toque “ZAP” cuando se reproduzca una pista que desee escuchar. La pista que seleccione vuelve al modo de reproducción normal desde el principio. Para volver a buscar una pista mediante el modo ZAPPIN, repita los pasos 1 y 2. continúa en la página siguiente t Si el disco/dispositivo USB contiene varios tipos de archivo, solamente se puede reproducir el tipo de archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). El orden de prioridad de reproducción de tipos de archivo, inicialmente, se ajusta en audio, vídeo y, a continuación, en imagen (por ejemplo, si el 35 En el caso de la reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo SensMe™” Si accede al modo ZAPPIN durante la reproducción de “canales SensMe™” o “ánimo SensMe™”, se reproducen las secciones más melódicas o rítmicas* de las pistas. Para obtener información detallada sobre la función SensMe™, consulte “Disfrute de la música según su estado de ánimo — SensMe™” en la página 29. * Es posible que no se detecte correctamente. Sugerencias • Puede cambiar el tiempo de reproducción (página 60), pero no podrá seleccionar el pasaje de pista para reproducirlo. • Puede desactivar el pitido que suena entre pasajes de pista (página 60). Uso de Comando por movimientos Para llevar a cabo las operaciones utilizadas con más frecuencia, puede usar el siguiente grupo de comandos en la pantalla de recepción/ reproducción. Haga esto Para Recepción de radio: búsqueda de emisoras hacia Trazar una delante. línea horizontal (Funciona igual que >.) (de izquierda a Reproducción de DVD/ derecha) VCD: salta un capítulo/pista hacia delante. (Funciona igual que >.) Reproducción de JPEG/ Xvid/MPEG-4/audio: salta un archivo/pista hacia delante. (Funciona igual que >.) Haga esto Para Recepción de radio: búsqueda de emisoras hacia Trazar una atrás. línea horizontal (Funciona igual que ..) (de derecha a Reproducción de DVD/ izquierda) VCD: salta un capítulo/pista hacia atrás. (Funciona igual que ..) Reproducción de JPEG/ Xvid/MPEG-4/audio: salta un archivo/pista hacia atrás. (Funciona igual que ..) Recepción de radio: recepción de emisoras almacenadas (búsqueda hacia delante). Trazar una línea vertical Reproducción de DVD/ (ascendente) VCD/Xvid/MPEG-4: avance rápido del vídeo. Reproducción de JPEG/ audio: salta un álbum hacia delante (carpeta). (Funciona igual que “Álbum” +.) Recepción de radio: recepción de emisoras almacenadas (búsqueda hacia atrás). Trazar una línea vertical Reproducción de DVD/ (descendente) VCD/Xvid/MPEG-4: retroceso del vídeo. Reproducción de JPEG/ audio: salta un álbum hacia atrás (carpeta). (Funciona igual que “Álbum” –.) Para ver las instrucciones sobre Comando por movimientos Toque cuando aparezca en la esquina superior derecha de la pantalla. 36 Llamada por el manos libres y transmisión de audio — Bluetooth Antes de utilizar la función Bluetooth 3 Llamada por el manos libres/ transmisión de audio Puede realizar o recibir una llamada por el manos libres, o bien escuchar el audio a través de esta unidad. Procedimiento básico de la función Bluetooth 1 Emparejamiento Cuando conecte dispositivos Bluetooth por primera vez, es necesario realizar un registro mutuo. Este paso se denomina “emparejamiento”. Este registro (emparejamiento) solamente es necesario la primera vez, porque esta unidad y los otros dispositivos se reconocerán mutuamente de forma automática la próxima vez. Para obtener información detallada sobre la compatibilidad de su dispositivo, visite el sitio web de soporte técnico. Sitio Web de soporte técnico en línea Nota Si elimina el registro del dispositivo desde esta unidad, es necesario que vuelva a realizar el emparejamiento. 2 Conexión Una vez realizado el emparejamiento, conecte esta unidad y el dispositivo Bluetooth. En función del dispositivo, la conexión se realiza automáticamente junto con el emparejamiento. http://support.sony-europe.com/ Indicaciones de estado de Bluetooth Indicador de señal de Bluetooth: se ilumina cuando la señal de Bluetooth está activada. ATT Llamando Name 0123456789 Llamando Indicaciones de estado de Bluetooth continúa en la página siguiente t 37 Ninguno: no se recibe señal Bluetooth. Iluminado: se recibe señal Bluetooth. Ninguno: no hay ningún dispositivo conectado para transmitir audio. Parpadeando: hay una conexión en curso. Iluminado: hay un dispositivo conectado. Ninguno: no hay ningún teléfono móvil conectado para llamar por el manos libres. Parpadeando: hay una conexión en curso. Iluminado: hay un teléfono móvil conectado. Búsqueda desde esta unidad Compruebe primero que el otro dispositivo Bluetooth esté ajustado para permitir la búsqueda (es decir, que sea detectable). 1 Seleccione la fuente Bluetooth. Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Para seleccionar Audio Bluetooth, toque “Lista fuentes” y, a continuación, “Audio BT”. 2 Toque “Menú BT”. En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú reprod.” y, después, “Menú BT”. Aparece el menú de ajustes Bluetooth. Indica la intensidad de la señal del teléfono móvil conectado. Atrás ATT Arriba Menú BT Indica el estado de la batería del teléfono móvil conectado. Señal DESAC. / ACTIV. Detectable Ocultar / Mostrar Nombre del dispositivo Instalación del micrófono Para capturar su voz durante las llamadas por el manos libres, es necesario que instale el micrófono (suministrado). Lista de dispositivos 3 Para obtener información detallada acerca de cómo conectar el micrófono, consulte la guía “Instalación/Conexiones” suministrada. Emparejamiento *1 Si elimina el registro del dispositivo desde esta unidad, es necesario que vuelva a realizar el emparejamiento. *2 La clave de acceso puede recibir distintos nombres (“código de acceso”, “código PIN”, “número PIN”, “contraseña”, etc.) en función del dispositivo Bluetooth. Sugerencia Puede emparejar hasta 9 dispositivos. 38 Toque “Buscar”. Se inicia la búsqueda de dispositivos Bluetooth con los que se pueda establecer la conexión.*1*2 Una vez completada la búsqueda, aparece la lista de dispositivos detectados*3. *1 Si la señal de Bluetooth de esta unidad está desactivada, se activará automáticamente cuando se inicie la búsqueda. *2 El tiempo de búsqueda variará en función del número de dispositivos que se puedan conectar. *3 Se visualiza el nombre o la dirección (si el nombre no está disponible) de los dispositivos detectados. El emparejamiento solamente es necesario la primera vez que se conecte a un dispositivo Bluetooth (teléfono móvil, etc.).*1 Para emparejar esta unidad con un dispositivo Bluetooth, es necesario que introduzca la misma clave de acceso*2 en esta unidad y en el dispositivo Bluetooth. La clave de acceso puede ser un número que haya seleccionado usted mismo o un número determinado por el dispositivo Bluetooth. Para obtener información detallada, consulte el manual del dispositivo Bluetooth. 1/2 Buscar 4 Toque el dispositivo que desee conectar. 5 Seleccione el tipo de conexión. Toque “Conexión manos libres” para utilizar la llamada por el manos libres. Toque “Conexión audio” para hacer uso de la transmisión de audio. Se inicia el emparejamiento y aparece la pantalla de introducción de la clave de acceso. 6 Utilice las teclas del teclado numérico para introducir la clave de acceso y, a continuación, toque “OK”. Es necesario que realice esta operación también en el otro dispositivo Bluetooth. El emparejamiento se ha completado y esta unidad está conectada al otro dispositivo Bluetooth. Cuando la conexión se realiza correctamente, aparece o en la parte inferior de la pantalla. Búsqueda desde el dispositivo Bluetooth A continuación se explica el procedimiento para buscar esta unidad desde el otro dispositivo Bluetooth. 1 Seleccione la fuente Bluetooth. Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Para seleccionar Audio Bluetooth, toque “Lista fuentes” y, a continuación, “Audio BT”. 2 Toque “Menú BT”. En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú reprod.” y, después, “Menú BT”. Aparece el menú de ajustes Bluetooth. 3 Toque “Señal” y, a continuación, “Sí” para ajustar “Señal” en “ACTIV.”. La señal de Bluetooth de esta unidad está activada. 4 Toque “Detectable” para ajustarlo en “Mostrar”. Esta unidad está preparada para que el otro dispositivo Bluetooth la detecte. 5 Se inicia la búsqueda de esta unidad desde el otro dispositivo Bluetooth. Una vez completada la búsqueda, esta unidad aparece como “Sony Automotive”* en la lista del otro dispositivo Bluetooth. Cuando la conexión se realiza correctamente, aparece o en la parte inferior de la pantalla. Notas • Durante la conexión a un dispositivo Bluetooth, esta unidad no se puede detectar desde otro dispositivo. Para activar la detección, anule la conexión. • En función del dispositivo, es posible que no pueda realizar la búsqueda desde esta unidad. En este caso, busque esta unidad desde el otro dispositivo. • Si realiza la búsqueda desde esta unidad y desde otro dispositivo al mismo tiempo, esta unidad no reconocerá el otro dispositivo. • Es posible que tarde algún tiempo en buscar o conectarse. • En función del dispositivo, la pantalla de confirmación de conexión aparece antes de introducir la clave de acceso. • El tiempo límite para introducir la clave de acceso difiere en función del dispositivo. • Esta unidad no puede conectarse a un dispositivo que solo admita HSP (Head Set Profile). Conexión Cuando el encendido se pone en marcha con la señal de Bluetooth activada, esta unidad busca el último dispositivo Bluetooth que se ha conectado y, si es posible, se realiza la conexión de forma automática. Este capítulo explica cómo conectarse manualmente a dispositivos Bluetooth registrados. Antes de empezar, asegúrese de activar la señal de Bluetooth tanto en esta unidad (página 47) como en el otro dispositivo Bluetooth. 1 Seleccione la fuente Bluetooth. Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Para seleccionar Audio Bluetooth, toque “Lista fuentes” y, a continuación, “Audio BT”. 2 Toque “Menú BT”. En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú reprod.” y, después, “Menú BT”. Aparece el menú de ajustes Bluetooth. 3 Toque “Lista de dispositivos”. Aparece la lista de dispositivos Bluetooth registrados. Para desplazarse por la lista, toque v/V. 4 Toque el dispositivo que desee conectar. * Se puede cambiar en los ajustes Bluetooth (página 47). DR-BT30Q Sony Automotive XXXXXXX Tras haber realizado la operación solicitada en el otro dispositivo Bluetooth, aparece la pantalla de introducción de la clave de acceso de esta unidad. 6 Utilice las teclas del teclado numérico para introducir la clave de acceso y, a continuación, toque “OK”. El emparejamiento se ha completado y esta unidad está conectada al otro dispositivo Bluetooth. continúa en la página siguiente t 39 5 Seleccione el tipo de conexión. Toque “Conexión manos libres” para utilizar la llamada por el manos libres. Toque “Conexión audio” para hacer uso de la transmisión de audio. La conexión se ha completado. Cuando la conexión se realiza correctamente, aparece o en la parte inferior de la pantalla. En la lista de dispositivos, el dispositivo que está conectado actualmente se indica mediante el icono que aparece sobre su nombre. Para conectarse desde el otro dispositivo Bluetooth Llamada por el manos libres Una vez que la unidad se ha conectado al teléfono móvil, puede realizar o recibir llamadas por el manos libres mediante la utilización de esta unidad. Realización de llamadas Mediante la marcación de un número de teléfono 1 Utilice el otro dispositivo Bluetooth para conectarse a esta unidad. Cuando la conexión se realiza correctamente, aparece o en la parte inferior de la pantalla. Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. Atrás ATT Para desconectarse P1 P2 P3 1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3. 2 Toque el dispositivo que está conectado actualmente y, a continuación, “Desconexión manos libres” o “Desconexión Audio”. P4 P5 P6 Para eliminar todos los registros Teléfono BT 2 1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3. 2 Toque “Eliminar todo” y, a continuación, “Sí” para confirmar la operación. Toque “Lista fuentes”, “Audio BT” y, a continuación, “Conectar”. Nota Si la conexión se realiza durante la transmisión de audio, es posible que se produzcan ruidos sobre el sonido de la reproducción. Sugerencia Puede conectar un teléfono móvil para la transmisión de audio si es compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). Marcación voz MENÚ llamada Acceso agend. ATT Arriba Marcar 1 Siga los pasos anteriores del 1 al 3. 2 Toque el dispositivo que desea eliminar y, después, toque “Eliminar este dispositivo de la lista”. 3 Toque “Sí” para confirmar la operación. Para conectarse al último dispositivo con el que ha estado conectada esta unidad (solamente Audio Bluetooth) Arriba Toque “MENÚ llamada” y, a continuación, “Marcar”. Aparece la pantalla de introducción del número. Atrás Para eliminar un registro concreto 40 Menú BT Marcación predefinida Ingrese el número de teléfono. 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Use las teclas del teclado numérico para introducir el número de teléfono y, a continuación, toque . Para eliminar un número previamente introducido, toque . La llamada se ha realizado y aparece la pantalla de llamada hasta que la otra parte responde. ATT 3 Toque el elemento que desee de la lista. Aparece la pantalla de confirmación del contacto. 4 Toque “Llamar”. La llamada se ha realizado y aparece la pantalla de llamada hasta que la otra parte responde. Llamando Name 0123456789 Mediante la marcación predefinida Llamando Puede almacenar hasta 6 contactos en la marcación predefinida. Para obtener información detallada acerca de cómo almacenar, consulte “Marcación predefinida” en la página 46. Mediante la agenda 1 Para obtener información detallada acerca de cómo gestionar los datos de la agenda, consulte “Gestión de la agenda” en la página 43. Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. 2 Toque el número de la lista (“P1” “P6”). Aparece la pantalla de confirmación del contacto. 3 Toque “Sí”. La llamada se ha realizado y aparece la pantalla de llamada hasta que la otra parte responde. 1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. 2 Toque “MENÚ llamada” y, a continuación, “Agenda telefónica”. Aparece la agenda. 3 Seleccione el contacto que desee. 1 En la lista de iniciales, toque la inicial del contacto. Mediante la función de marcación de voz 2 En la lista de nombres, toque el nombre del contacto. Puede realizar una llamada mediante el uso del indicador de voz almacenado en el teléfono móvil que está conectado. 3 En la lista de números, toque el número de teléfono. Aparece la pantalla de confirmación del contacto. 4 Toque “Llamar”. La llamada se ha realizado y aparece la pantalla de llamada hasta que la otra parte responde. Sugerencia Asimismo, puede explorar la agenda del teléfono móvil que está conectado a esta unidad y realizar una llamada (página 44). Mediante el historial de llamadas La unidad almacena las últimas 20 llamadas, lo que le permite seleccionar una llamada de la lista rápidamente. 1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. 2 Toque “MENÚ llamada” y, a continuación, “Llamada reciente”. Aparece la lista del historial de llamadas. Para desplazarse por la lista, toque v/V. 1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. 2 3 Toque “Marcación voz”. Diga el indicador de voz que está almacenado en el teléfono móvil. Cuando se reconoce su voz, significa que la llamada se ha realizado. Aparece la pantalla de llamada hasta que la otra parte responde. Notas • Diga el indicador de voz del mismo modo que lo ha hecho para almacenarlo en el teléfono móvil. • Si la función de marcación de voz se activa en el teléfono móvil que está conectado, es posible que no funcione en esta unidad. • No utilice la función de marcación de voz en el teléfono móvil mientras esté conectado a esta unidad. • Los ruidos, como el motor en funcionamiento, pueden interferir con el reconocimiento del sonido. A fin de mejorar el reconocimiento, intente utilizar esta función en condiciones de ruido mínimo. continúa en la página siguiente t 41 • Es posible que la marcación de voz no funcione, dependiendo de la especificación de reconocimiento del teléfono móvil. Para obtener información detallada, visite el sitio web de soporte técnico. Operaciones durante una llamada Durante una llamada aparece la siguiente pantalla. Para ajustar el volumen de voz de la persona que habla ATT Pulse (VOL) +/– durante la realización de una llamada. El nivel de volumen de voz de la persona que habla se almacenará en la memoria, independientemente del nivel de volumen normal. Menú BT Arriba Ocupado. Name 0123456789 Manos libres DESAC. Abrir teclado 10:59 Recepción de llamadas Con la unidad que está conectada al teléfono móvil, puede recibir una llamada en cualquier estado. La siguiente pantalla indica una llamada entrante, junto con el tono de llamada. ATT Llamada entrante... Name Llamada entrante... Para responder la llamada . Para ajustar el volumen del tono de llamada Pulse (VOL) +/– durante la recepción de una llamada. El nivel de volumen del tono de llamada se almacenará en la memoria, independientemente del nivel de volumen normal. Para rechazar una llamada Toque Pulse (VOL) +/– durante una llamada. El nivel de volumen de voz de la persona que habla se almacenará en la memoria, independientemente del nivel de volumen normal. Para enviar tonos DTMF (sistema multifrecuencial de marcación por tonos) 0123456789 Toque Para ajustar el volumen de voz de la persona que habla . Nota El tono de llamada y la voz de la persona que habla solamente se reproducen desde los altavoces frontales. Sugerencias • Puede ajustar el dispositivo para que responda una llamada automáticamente (página 48). • Puede ajustar el dispositivo para que utilice el tono de llamada del teléfono móvil o el de esta unidad (página 48). Toque “Abrir teclado” y, a continuación, las teclas del teclado numérico que sean necesarias. Para transferir la llamada actual al teléfono móvil Toque “Manos libres DESAC.”. Para volver a transferir la llamada por el manos libres, toque “Manos libres ACT.”. Nota En función del teléfono móvil, es posible que la conexión se corte cuando se intente realizar una transferencia de llamada. Para ajustar el volumen de la otra parte 1 2 Toque “Menú BT”. Toque v/V para desplazarse por el menú y, a continuación, toque “Sens. Micrófono”. 3 Toque –/+ para ajustar el nivel. El nivel se puede ajustar en pasos individuales entre –2 y +2. 4 Toque “Atrás” varias veces para volver a las pantallas anteriores. Para finalizar una llamada Toque 42 . Gestión de la agenda Puede almacenar hasta 300 contactos en la agenda y se pueden registrar hasta 5 números de teléfono para cada contacto. Notas • Antes de desguazar su coche o de ceder su propiedad con esta unidad instalada, no olvide pulsar el botón Restablecer para eliminar todos los datos de la agenda para evitar que alguien los consulte sin su autorización. Si desconecta el cable de alimentación, también se borrarán todos los datos de la agenda. • Los datos de la agenda descargados desde un teléfono móvil no se pueden sobrescribir con otros datos. Sin embargo, es posible que se dupliquen algunos datos (nombre, etc.) como consecuencia de esta operación. • Si esta unidad resultara dañada, se podrían perder los datos de la agenda. • Cuando deseche esta unidad, elimine los datos de la agenda mediante la inicialización (página 48). 1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. 2 Toque “MENÚ llamada” y, a continuación, “Recibir agenda telefónica”. Esta unidad está preparada para recibir datos de la agenda. 3 Envíe los datos de la agenda mediante la utilización del teléfono móvil que está conectado. Cuando la recepción se ha completado, aparece “Finalizó” y los datos de la agenda se han almacenado en esta unidad. Para agregar un contacto mediante la introducción del nombre y el número 1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. Almacenamiento de datos de la agenda 2 Toque “MENÚ llamada” y, a continuación, “Agenda telefónica”. Aparece la agenda. Para descargar datos desde un teléfono móvil 3 Toque “Agregar contacto”. Aparece la pantalla de registro del contacto. Si el teléfono móvil que está conectado es compatible con PBAP (Phone Book Access Profile), puede descargar los datos de la agenda y almacenarlos en esta unidad. 1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. 2 Toque “Acceso agend.”. Aparece el menú de acceso a la agenda. 3 Toque “Acceso” para seleccionar la memoria en la que están almacenados los datos de la agenda. Para descargar los datos de la memoria interna de un teléfono móvil, ajústela en “Memoria”. Para descargar los datos desde la tarjeta SIM, ajústelo en “SIM”. 4 Atrás Puede enviar datos de la agenda desde el teléfono móvil que está conectado y recibirlos en esta unidad. Arriba Vacío Vacío 1/1 ¿Agregar a la agenda? 4 Toque “Vacío” en la primera línea. Aparece la pantalla de introducción del nombre. 5 Use las teclas de caracteres para introducir el nombre y, a continuación, toque “OK”. Para obtener información detallada acerca de cómo utilizar el teclado, consulte “Acerca del teclado para editar el nombre” en la página 45. Vuelve a aparecer la pantalla de registro del contacto. 6 Toque “Vacío”. Aparece la pantalla de introducción del número. Toque “Descarga de agenda telefónica”. Cuando la descarga se ha completado, aparece “Finalizó” y los datos de la agenda se han almacenado en esta unidad. Para recibir datos desde un teléfono móvil ATT Agregar contacto continúa en la página siguiente t 43 7 Use las teclas del teclado numérico para introducir el número de teléfono y, a continuación, toque “OK”. Aparece la pantalla de selección de tipos de número de teléfono. 8 Toque el tipo de número de teléfono deseado. Vuelve a aparecer la pantalla de registro del contacto. Para introducir otros números de teléfono, repita los pasos del 6 al 8. 9 Toque “¿Agregar a la agenda?” El contacto se agrega a la agenda. 3 Toque “Acceso” para seleccionar la memoria en la que están almacenados los datos de la agenda. Para explorar los datos en la memoria interna de un teléfono móvil, ajústelo en “Memoria”. Para explorar los datos de la tarjeta SIM, ajústelo en “SIM”. 4 Toque “Exploración de agenda telefónica”. Aparece la agenda del teléfono móvil que está conectado. 5 Seleccione el contacto que desee. 1 En la lista de iniciales, toque la inicial del contacto. Para agregar un contacto desde el historial de llamadas 1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. 2 Toque “MENÚ llamada” y, a continuación, “Llamada reciente”. Aparece la lista del historial de llamadas. Para desplazarse por la lista, toque v/V. 3 Toque el elemento para agregarlo a la agenda. Aparece la pantalla de confirmación del contacto. 4 Toque “Guardar en agenda”. Aparece la pantalla de introducción del nombre. 5 Use las teclas de caracteres para introducir el nombre y, a continuación, toque “OK”. Para obtener información detallada acerca de cómo utilizar el teclado, consulte “Acerca del teclado para editar el nombre” en la página 45. El contacto se agrega a la agenda. Exploración de una agenda en un teléfono móvil Si el teléfono móvil que está conectado es compatible con PBAP (Phone Book Access Profile), puede explorar los datos de la agenda desde esta unidad. Asimismo, puede realizar una llamada a un contacto o agregar el contacto a la agenda telefónica de esta unidad. 1 2 44 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. Toque “Acceso agend.”. Aparece el menú de acceso a la agenda. 2 En la lista de nombres, toque el nombre del contacto. 3 En la lista de números, toque el número de teléfono. Aparece la pantalla de confirmación del contacto. Para llamar al contacto Toque el número de teléfono para llamar y, a continuación, toque “Sí” para confirmar la operación. Para agregar el contacto a la agenda de esta unidad Toque “Guardar en agenda” y, a continuación, toque “Sí” para confirmar la operación. Eliminación de los datos de la agenda Para eliminar todos los datos de la agenda de esta unidad 1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. 2 Toque “MENÚ llamada” y, a continuación, “Agenda telefónica”. Aparece la agenda. 3 Toque “Eliminar todo”. Aparece la pantalla de confirmación. 4 Toque “Sí”. Todos los datos de la agenda se han eliminado. Para eliminar un contacto individual de la agenda 1 Siga los pasos anteriores del 1 al 2. 2 Seleccione el contacto que desea eliminar. Acerca del teclado para editar el nombre 1 En la lista de iniciales, toque la inicial del contacto. Atrás 3 4 ATT Arriba Nom. contacto 2 En la lista de nombres, toque el nombre del contacto. Ingrese el nombre NAME Toque “Eliminar contacto”. Aparece la pantalla de confirmación. Q W A Toque “Sí”. El contacto se elimina de la agenda. E S Z abc R D X T F C 123 Y G V U H B I J N O K P L M Espacio OK Edición de un contacto Haga esto Para 1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. Toque “ABC” o “abc” 2 Toque “MENÚ llamada” y, a continuación, “Agenda telefónica”. Aparece la agenda. Toque la tecla del introducir el carácter. carácter que desee Seleccione el contacto que desea editar. Toque “123” acceder al teclado numérico. 1 En la lista de iniciales, toque la inicial del contacto. Toque la tecla numérica/símbolo que desee introducir el número/ símbolo. Toque “Espacio” introducir un espacio. Toque eliminar un carácter. Toque “OK” completar la edición del nombre. 3 2 En la lista de nombres, toque el nombre del contacto. 4 Toque la opción de edición que desee. Haga esto Toque “Editar nombre” Para editar el nombre del contacto. Introduzca el nuevo nombre y, a continuación, toque “OK”. Toque “Agregar agregar el número de número” teléfono al contacto. Introduzca el número de teléfono y, a continuación, toque “OK”. Toque el número eliminar el número de de teléfono de la teléfono seleccionado. lista Toque “Eliminar número” y, a continuación, “Sí”. cambiar entre minúsculas y mayúsculas. Gestión de los datos de llamada Historial de llamadas Puede eliminar los elementos del historial de llamadas. Para eliminar todos los elementos del historial de llamadas 1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. 2 Toque “MENÚ llamada” y, a continuación, “Llamada reciente”. Aparece la lista del historial de llamadas. 3 Toque “Eliminar todo”. Aparece la pantalla de confirmación. continúa en la página siguiente t 45 4 Toque “Sí”. Se eliminan todos los elementos del historial de llamadas. 2 Toque “MENÚ llamada” y, a continuación, “Llamada reciente”. Aparece la lista del historial de llamadas. Para desplazarse por la lista, toque v/V. Para eliminar un elemento individual del historial de llamadas 3 Toque el elemento que desee de la lista. Aparece la pantalla de confirmación del contacto. 4 Toque “Memoria predefinida” y, a continuación, el número predefinido que desee (“P1” - “P6”). El contacto se almacena en el número predefinido que ha seleccionado. 1 2 Siga los pasos anteriores del 1 al 2. 3 Toque “Eliminar número”. Aparece la pantalla de confirmación. 4 Toque “Sí”. El elemento seleccionado se elimina del historial de llamadas. En la lista, toque el elemento que desee eliminar. Aparece la pantalla de confirmación del contacto. Marcación predefinida Puede almacenar contactos de la agenda o del historial de llamadas dentro de las marcaciones predefinidas. Para almacenar contactos desde la agenda 1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. 2 Toque “MENÚ llamada” y, a continuación, “Agenda telefónica”. Aparece la agenda. 3 Seleccione el contacto que desee almacenar en la marcación predefinida. 1 En la lista de iniciales, toque la inicial del contacto. 2 En la lista de nombres, toque el nombre del contacto. 3 En la lista de números, toque el número de teléfono. Aparece la pantalla de confirmación del contacto. 4 Toque “Memor.predefinida” y, a continuación, el número predefinido que desee (“P1” - “P6”). El contacto se almacena en el número predefinido que ha seleccionado. Para cambiar el registro de la marcación predefinida Siga el procedimiento anterior y sobrescriba una marcación predefinida registrada. Bloqueo de la información personal Para evitar el acceso no autorizado a la información personal, puede bloquear los datos de las llamadas mediante el ajuste de un código de 4 dígitos. Una vez bloqueado, es necesario que introduzca el código para acceder a los elementos del menú de llamadas. 1 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. 2 Toque “MENÚ llamada” y, a continuación, “Activ. seguridad PIM”. Aparece la pantalla de confirmación. 3 Toque “Sí”. Aparece la pantalla de ajuste de códigos. 4 Use las teclas del teclado numérico para introducir su código y, a continuación, toque “OK”. 5 Para confirmarlo, use las teclas del teclado numérico para volver a introducir su código y, a continuación, toque “OK”. El ajuste se ha guardado. Para eliminar un número previamente introducido, toque “Borrar”. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Desbloqueo de los datos de llamada Para almacenar desde el historial de llamadas 1 46 Pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Aparece la pantalla Teléfono Bluetooth. 1 Siga los pasos anteriores del 1 al 2. Aparece la pantalla de confirmación. 2 Toque “Sí”. Aparece la pantalla de desbloqueo. 3 Toque el teclado numérico para introducir su código. Aparece “Finalizó” y se desbloquean los datos de llamada. Transmisión de audio Escuchar un dispositivo Bluetooth a través de esta unidad Si el otro dispositivo es compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), puede escuchar el sonido reproducido a través de esta unidad. 1 Conecte esta unidad con el dispositivo Bluetooth (página 39). 2 3 Baje el volumen de esta unidad. 4 Inicie la reproducción desde el otro dispositivo Bluetooth. 5 Ajuste el volumen de esta unidad. Toque “Lista fuentes” y, a continuación, “Audio BT”. Aparece la pantalla Audio Bluetooth. Control de un dispositivo Bluetooth desde esta unidad Si el otro dispositivo es compatible con AVRCP (Audio Video Remote Control Profile), puede controlar la reproducción desde esta unidad. Las operaciones se realizan del mismo modo que al reproducir discos (página 21), con las diferencias indicadas a continuación: Haga esto Toque “Menú reprod.” c “Menú BT” Para abrir el menú de ajustes de Bluetooth (página 47). Toque –/+ en la reducir las diferencias de casilla “Nivel” nivel de volumen entre esta unidad y el otro dispositivo Bluetooth. El nivel se puede ajustar en pasos individuales entre –8 y +18. Toque “Conectar” conectarse al último dispositivo que se ha conectado desde esta unidad. Notas • Las operaciones disponibles varían en función del dispositivo Bluetooth. Las operaciones que no estén disponibles en la unidad puede realizarlas desde el dispositivo Bluetooth. • En función del dispositivo Bluetooth, es posible que sea necesario tocar u dos veces para iniciar/ poner en pausa la reproducción. • Es posible que, en esta unidad, durante la transmisión de audio no aparezcan algunas indicaciones como, por ejemplo, el nombre de la pista, etc. Ajustes de Bluetooth Los ajustes de Bluetooth se pueden configurar desde “Menú BT”. 1 Seleccione la fuente Bluetooth. Para seleccionar Teléfono Bluetooth, pulse (TOP) y, a continuación, toque “Teléfono BT” en el menú superior. Para seleccionar Audio Bluetooth, toque “Lista fuentes” y, a continuación, “Audio BT”. 2 Toque “Menú BT”. En el caso de Audio Bluetooth, toque “Menú reprod.” y, después, “Menú BT”. Aparece el menú de ajustes Bluetooth. 3 Toque el elemento que desee de la lista y configure los ajustes. Las opciones del menú de ajustes de Bluetooth son: “Señal”*1 Activa la señal de Bluetooth: “ACTIV.”, “DESAC.”. “Detectable”*1 (página 39) Permite que el otro dispositivo Bluetooth busque esta unidad: “Mostrar”, “Ocultar”. “Nombre del dispositivo”*1 Cambia el nombre de esta unidad que se visualiza en el dispositivo conectado. (Ajuste predeterminado: “Sony Automotive”) Para obtener información detallada sobre el funcionamiento básico del teclado, consulte “Acerca del teclado para editar el nombre” en la página 45. “Buscar”*1 (página 38) Busca dispositivos Bluetooth que se puedan conectar. “Lista de dispositivos”*1 (página 39) Muestra la lista de dispositivos registrados; se conecta a un dispositivo registrado; elimina todos los registros. continúa en la página siguiente t 47 “Resp. automática”*1 Responde automáticamente una llamada entrante. – “Corto”: para responder automáticamente después de 3 segundos. – “Largo”: para responder automáticamente después de 10 segundos. – “DESACT.”: para no responder automáticamente. “Tono de llamada”*1*2 Utiliza el tono de llamada de esta unidad o del teléfono móvil que está conectado: “Predet.”, “Celular”. Ajuste del sonido Selección de la calidad de sonido — EQ7 Puede seleccionar una curva de ecualizador entre 7 tipos de música (“Xplod”, “Vocal”, “Vanguar”, “Vuelo”, “Espacial”, “Gravedad”, “Personal” o “DESACT.”). 1 Durante la recepción/reproducción, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . “Modo EC/NC” (Modo Cancelador de ecos/ Cancelador de ruidos) Reduce el eco y el ruido durante una llamada. En condiciones de uso normal, ajústelo en “Modo 1”. Si la calidad de sonido de salida no es satisfactoria, ajústelo en “Modo 2” o en “DESACT.”. 2 Toque “Sonido”. Aparece el menú de ajustes de sonido. 3 Toque “EQ7”. Aparecen las opciones. 4 Toque la curva de ecualizador que desee. El ajuste se ha guardado. “Sens. Micrófono” (página 42) Ajusta el volumen del micrófono para la otra parte: –2 ~ +2. Para cancelar la curva de ecualizador, seleccione “DESACT.”. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. “Inicializar”*1 Inicializa todos los ajustes relacionados con Bluetooth. Toque “Sí” para confirmar la operación. Personalización de la curva de ecualizador — Sintonía EQ7 *1 No se puede configurar durante una llamada por el manos libres. *2 En función del teléfono móvil, es posible emitir el tono de llamada de esta unidad incluso si se ajusta en “Celular”. La curva “Personal” de EQ7 le permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador. Puede ajustar el nivel de 7 bandas distintas: 62 Hz, 157 Hz, 396 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 6,3 kHz y 16 kHz. Nota Para obtener información detallada sobre los ajustes de otros dispositivos Bluetooth, consulte sus respectivos manuales. 1 Durante la recepción/reproducción, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 2 Toque “Sonido” y, a continuación, “EQ7”. 3 Toque “Personal” y, a continuación, “Entonar”. Aparece la pantalla de sintonización. Atrás ATT Arriba Sintonía EQ7 : Personal 0 62 Hz 0 157 Hz 0 396 Hz Restablecer 48 0 1 kHz 0 2.5 kHz OK 0 6.3 kHz 0 16 kHz 4 Toque +/– en cada frecuencia para ajustar sus niveles. El nivel se puede ajustar en pasos individuales entre –8 y +8. Para restaurar la curva de ecualizador configurada de fábrica, toque “Restablecer”. 5 Toque “OK”. El ajuste se ha guardado. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Sugerencia También es posible ajustar otros tipos de ecualizador. Ajuste de las características del sonido El balance de sonido entre los altavoces izquierdo y derecho (“Balance”) y entre los altavoces frontal y posterior (“Equilibrio”) se puede ajustar de acuerdo con sus preferencias. Asimismo, puede ajustar el volumen del altavoz de subgraves si está conectado. 1 Durante la recepción/reproducción, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 2 Toque “Sonido”. Aparece el menú de ajustes de sonido. 3 Toque “Balance/Equilibrio”. Aparece la pantalla de ajustes. Atrás ATT Arriba Ajuste nivel Bal./Equilibrio/Subgraves Equilibrio : 0 0 Altav. grav. Optimización del sonido para la posición de escucha — Alineamiento inteligente de tiempo La unidad puede cambiar la localización del sonido mediante el retraso de la salida del sonido desde cada altavoz para adecuarse a su posición; asimismo, puede simular un campo de sonido natural con la sensación de estar en el centro de la estancia, sea cual sea su asiento en el vehículo. Las opciones para “Posición escuchar” se indican a continuación. “Delant. I” (1): frontal izquierdo “Delant. D” (2): frontal derecho “Delant.” (3): frontal central “Todo” (4): en el centro del vehículo “Personaliz.”: posición calibrada con precisión (página 50) “DESACT.”: sin posición ajustada 5 Toque B/V/v/b para ajustar el balance/ equilibrio. El nivel se puede ajustar en pasos individuales entre –15 y +15 (Balance)/–15 y +15 (Equilibrio). Toque +/– para ajustar el nivel de volumen del altavoz de subgraves. Esta configuración solamente puede ajustarse cuando el altavoz de subgraves está conectado y “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.” (página 57). El nivel se puede ajustar en pasos individuales entre –6 y +6. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. 4 Asimismo, puede ajustar la posición aproximada del altavoz de subgraves desde su posición de escucha si: – Se ha conectado el altavoz de subgraves y “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.” (página 57). – La posición de escucha está ajustada en “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo”. 1 Durante la recepción/reproducción, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 2 Toque “Sonido”. Aparece el menú de ajustes de sonido. 3 Toque “Posición escuchar”. Aparece la pantalla de ajustes. 4 Ajuste la posición de escucha. Toque “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.”, “Todo” o “Personaliz.”. 5 Ajuste la posición del altavoz de subgraves. Si selecciona “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo” en el paso 4, podrá ajustar la posición del altavoz de subgraves. Toque “Cerca”, “Normal” o “Lejos”. El ajuste se ha guardado. Balance : 0 4 132 continúa en la página siguiente t 49 Para cancelar Alineamiento inteligente de tiempo, seleccione “DESACT.”. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Calibración de la posición de escucha — Ajuste de Alineamiento inteligente de tiempo Configuración del altavoz y ajuste de volumen Creación de un altavoz central virtual — CSO Antes de empezar, mida la distancia entre su posición de escucha y la de cada altavoz. Para disfrutar plenamente de un sonido envolvente, es preferible disponer de 5 altavoces (frontal izquierdo/derecho, posterior izquierdo/ derecho y central) y de 1 altavoz de subgraves. El Organizador del altavoz central (CSO) le permite crear un altavoz central virtual, aunque no haya conectado ningún altavoz central real. 1 Durante la recepción/reproducción, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 1 Durante la reproducción del disco/ USB, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 2 Toque “Sonido” y, a continuación, “Posición escuchar”. 2 Toque “Sonido”. Aparece el menú de ajustes de sonido. 3 Toque “Personaliz.” y, a continuación, “Aj. personal”. Aparece la pantalla de ajustes. 3 Toque “CSO”. Aparecen las opciones. 4 Toque “CSO1”, “CSO2” o “CSO3”. El ajuste se ha guardado. Puede calibrar con precisión la posición de escucha desde cada altavoz para que el retraso del sonido alcance al oyente de manera más correcta. Atrás ATT Arriba Ajuste posición 100 100 100 100 Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Nota “CSO” solamente es efectivo cuando “Salida múltip. canales” se ajusta en “Multi” (página 59), del mismo modo que solamente es efectivo para la reproducción de fuentes de múltiples canales. 100 (cm) Restablecer 4 5 OK Toque +/– en cada altavoz para ajustar la distancia entre su posición de escucha y los altavoces. La distancia se puede ajustar en pasos de 2 cm, entre 0 y 400 cm. Para restaurar el ajuste predeterminado, toque “Restablecer”. Toque “OK”. El ajuste se ha guardado. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Nota El ajuste solamente se aplica después de tocar “OK”. Uso de los altavoces posteriores como altavoces de subgraves — Potenciador de graves posterior El potenciador de graves posterior potencia los graves mediante la aplicación del ajuste de filtro de paso bajo (página 57) a los altavoces posteriores. Con esta función, los altavoces posteriores actuarán como si fueran altavoces de subgraves en caso de que no haya ninguno conectado. 1 Durante la recepción/reproducción, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 2 Toque “Sonido”. Aparece el menú de ajustes de sonido. 3 Toque v/V para desplazarse por el menú y, a continuación, toque “RBE”. Aparecen las opciones. 4 Toque “RBE1”, “RBE2” o “RBE3”. El ajuste se ha guardado. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. 50 Ajuste del volumen del altavoz Ajuste del monitor Puede ajustar el nivel de volumen de cada altavoz que esté conectado. Los altavoces que se pueden ajustar son “Delant. D” (Frontal derecho), “Delant. I” (Frontal izquierdo), “Post.izq.” (Posterior izquierdo), “Post.der.” (Posterior derecho) y “Altav. grav.*”. Ajuste del ángulo del monitor Puede ajustar el ángulo del monitor para obtener una visualización mejor. 1 * Solamente se puede ajustar cuando se ha conectado el altavoz de subgraves y “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.” (página 57). Toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 2 Toque “General”. Aparece el menú de ajustes general. 1 Sin ninguna fuente seleccionada, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 3 2 Toque “Sonido”. Aparece el menú de ajustes de sonido. Toque v/V para desplazarse por el menú y, a continuación, toque “Ángulo del monitor”. Aparece la pantalla de ajustes. 4 3 Toque v/V para desplazarse por el menú y, a continuación, toque “Nivel del altavoz 4.1ch”. Aparece la pantalla de ajustes. Toque / para ajustar el ángulo. El ajuste se ha almacenado. El monitor retiene el ángulo, incluso después de abrir y cerrar el panel frontal. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Atrás ATT Arriba Nivel del altavoz 4.1ch Delant. I Delant. D Post.izq. Post.der. Es necesario calibrar el panel táctil cuando la posición de toque no se corresponde con el elemento apropiado. Altav. grav. 0 Restablecer 4 Calibración del panel táctil Toque el altavoz y, a continuación, +/– para ajustar el nivel. Repita este paso para ajustar el volumen de todos los altavoces. Para restaurar el ajuste predeterminado, toque “Restablecer”. 1 Toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 2 Toque “General”. Aparece el menú de ajustes general. 3 Toque v/V para desplazarse por el menú y, a continuación, toque “Ajuste del panel táctil”. Aparece la pantalla de ajustes. 4 Toque los objetivos de forma secuencial. La calibración se ha completado. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Para cancelar la calibración, toque “Cancelar”. Ajuste de la pantalla de fondo Puede seleccionar el tema de pantalla, el visualizador y el brillo de imagen para la pantalla de fondo según sus preferencias. 1 Toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 2 Toque “Pantalla”. Aparece el menú de ajustes de pantalla. 3 Toque “Selección de pantalla”. Aparecen las opciones. continúa en la página siguiente t 51 4 Seleccione el tema de pantalla. Toque “Tema pantalla” y, a continuación, el tipo que desee. 5 Seleccione el visualizador. Toque “Visualizador” y, a continuación, el tipo que desee. 6 Seleccione el brillo de imagen. Toque “Modo día/noche” y, a continuación, una de las siguientes opciones. 1 Durante la reproducción de vídeo/ imagen, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . “Automático”: cambia el brillo automáticamente cuando enciende las luces. (Solamente está disponible si el cable de control de la iluminación está conectado.) “Siempre día”: fija el brillo adecuado para el uso durante el día. “Siempre noche”: fija el brillo adecuado para el uso durante la noche. 2 Toque “Pantalla” y, después, “Picture EQ”. 3 Toque “Personalizada 1” o “Personalizada 2” y, a continuación “Ajuste personalizado”. Aparece la pantalla de ajustes. Personalización de la imagen Las opciones “Personalizada 1” y “Personalizada 2” de Picture EQ le permiten realizar su propio ajuste de imagen mediante el ajuste de los tonos de imagen. Atrás Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. ATT Arriba Picture EQ: ajuste personalizado Cálido Ajuste de la imagen — Picture EQ Normal Frío Tono color Puede ajustar la imagen para que se adapte lo mejor posible al brillo del interior de su vehículo. Las opciones se indican a continuación. “Dinámica”: imagen viva, con colores nítidos y brillantes. “Estándar”: imagen estándar. “Teatro”: ilumina el monitor; adecuada para ver películas oscuras. “Sepia”: aplica una tonalidad sepia a la imagen. “Personalizada 1”, “Personalizada 2”: configuraciones ajustables por el usuario (página 52). 1 Durante la reproducción de vídeo/ imagen, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 2 Toque “Pantalla”. Aparece el menú de ajustes de pantalla. 3 Toque “Picture EQ”. Aparecen las opciones. 4 Toque la opción que desee. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Nota Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano está echado. 52 Brillo 0 Color 0 4 Toque “Cálido”, “Normal” o “Frío” para seleccionar “Tono color”. 5 Toque +/– en “Brillo” y “Color” para ajustar sus niveles. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Nota No se puede ajustar la imagen de la cámara de visualización posterior. Selección de la relación de aspecto Puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla. Las opciones se indican a continuación. “Normal”: imagen con una relación de aspecto 4:3 (imagen normal). “Ancho”: imagen con una relación de aspecto 4:3 alargada hacia los extremos izquierdo y derecho de la pantalla, con partes desbordantes en la zona de corte superior e inferior para llenar la pantalla. Ajustes El menú de ajustes incluye las siguientes categorías. • • • • “General”: ajustes generales (página 54) “Sonido”: ajustes de sonido (página 56) “Pantalla”: ajustes de pantalla (página 58) “Visual”: ajustes de DVD y de otros tipos de reproducción (página 59) Operación de ajuste básica Puede ajustar los elementos del menú mediante el procedimiento siguiente. Por ejemplo, para ajustar la demostración: 1 “Completa”: imagen con una relación de aspecto 16:9. Sin ninguna fuente seleccionada, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . Desde el menú superior, toque . Aparece el menú de ajustes. “Zoom”: imagen con una relación de aspecto 4:3 alargada hacia los extremos izquierdo y derecho de la pantalla. Control de seguridad APAGADO automático No 1 CT DESAC. / ACTIV. Atrás Toque “Pantalla”. Aparece el menú de ajustes de pantalla. 3 Toque “Aspecto”. Aparecen las opciones. 4 Toque la opción que desee. Arriba Bloqueado Ajuste del reloj Durante la reproducción de vídeo/ imagen, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . 2 ATT Sist. de color de salida General 2 NTSC / PAL Pantalla Visual Toque “Pantalla”. Aparece la pantalla de ajustes de pantalla. Atrás Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Sonido 1/4 ATT Arriba Selección de pantalla Notas • Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano está echado. • La relación de aspecto de la pantalla de la cámara de visualización posterior no se puede cambiar. Picture EQ Dinámica Aspecto Completa Reloj DESAC. / ACTIV. Demostración General 3 1/1 DESAC. / ACTIV. Sonido Pantalla Visual Toque “Demostración” para ajustarla en “ACTIV.” o “DESAC.”. El ajuste se ha guardado. Para desplazarse por las opciones (solamente cuando sea necesario), toque v/V. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. 53 Ajustes generales Toque c “General” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 53. Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste predeterminado. Elemento Opción Propósito Control de seguridad (página 62) – – Ajuste del reloj (página 62) – – APAGADO automático Apaga la alimentación automáticamente una vez transcurrido el período de tiempo deseado cuando no hay ninguna fuente seleccionada. No (z) Desactivar la función APAGADO automático. 30 segundos, 30 minutos, 60 minutos Seleccionar el tiempo deseado. CT (hora del reloj) (página 19, 20) ACTIV. Activar la función CT. DESAC. (z) Desactivar la función CT. Sist. de color de salida Cambia el sistema de colores en función del monitor conectado. (SECAM no es compatible.) PAL (z) Ajustar en PAL. NTSC Ajustar en NTSC. Estado de la unidad Cualquier estado Cualquier estado Cualquier estado Cualquier estado Auto. (z) Atenuador Cambia el brillo de la pantalla. Activar Atenuar la pantalla automáticamente cuando las luces se encienden. (Solamente está disponible si el cable de control de la iluminación está conectado.) Ninguna fuente seleccionada Cualquier estado Atenuar la pantalla. (–5 ~ +5) Nivel del atenuador Ajusta el nivel de brillo cuando z: 0 se activa el atenuador. Seleccionar el nivel. Ajuste del panel táctil (página 51) – – Pitido ACTIV. (z) Activar el sonido de funcionamiento. DESAC. Desactivar el sonido de funcionamiento. English (z), Español, Русский Seleccionar el idioma de la pantalla. Cualquier estado Cualquier estado Cualquier estado Idioma 54 Ninguna fuente seleccionada Elemento Iluminación de teclas Opción Propósito ACTIV. (z) Activar la iluminación de los botones. DESAC. Desactivar la iluminación de los botones. Estado de la unidad Cualquier estado Predet. (z) Control giratorio Cambia la dirección de funcionamiento de los controles del control giratorio. Reversa Utilizarlo en la posición configurada de fábrica. Entrada AUX1 (página 63) Ajusta el tipo de dispositivo conectado a los terminales AUX1 IN para activar la pantalla de fondo adecuada. Video (z) Mostrar la imagen del dispositivo conectado. Audio Mostrar la pantalla de fondo de esta unidad. DESACT. Desactivar la entrada AUX. Video (z) Mostrar la imagen del dispositivo conectado. Audio Mostrar la pantalla de fondo de esta unidad. DESACT. Desactivar la entrada AUX. Entrada AUX2 (página 63) Ajusta el tipo de dispositivo conectado a los terminales AUX2 IN para activar la pantalla de fondo adecuada. Utilizarlo en la parte derecha de la columna de dirección. A través No hay señal Cambia la pantalla automáticamente cuando no se detecta ninguna señal de vídeo Vacía (z) externa. Mostrar la pantalla de no hay señal. Entrada de la cámara Activa la entrada de vídeo desde la cámara de visualización posterior que está conectada. DESAC. Desactivar la entrada. ACTIV. (z) Mostrar la imagen de la cámara de visualización posterior cuando el faro trasero se ilumina (o cuando la palanca de cambios se ajusta en la posición R (reversa)). Ajuste de la vista cámara posterior (página 64) – – Ángulo del monitor (página 51) – – Mostrar la pantalla de reproducción de audio que no tiene ninguna notificación de señal. Cualquier estado Ninguna fuente seleccionada Ninguna fuente seleccionada Ninguna fuente seleccionada Cualquier estado Cualquier estado Cualquier estado 55 Ajustes de sonido Toque c “Sonido” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 53. Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste predeterminado. Elemento EQ7 (página 48) Balance/Equilibrio (página 49) Posición escuchar (página 49) Ajusta la posición de escucha y la posición del altavoz de subgraves. 56 Opción Propósito DESACT. (z) Cancelar la curva de ecualizador. Xplod, Vocal, Vanguar, Vuelo, Espacial, Gravedad, Personal Seleccionar la curva de ecualizador; personalizar la curva de ecualizador. Balance: (–15 ~ +15) Equilibrio: (–15 ~ +15) z: 0 Ajustar el nivel. Altav. grav. (–6 ~ +6) z: 0 Ajustar el nivel de volumen del altavoz de subgraves. (Solamente está disponible cuando “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.”.) DESACT. (z) No ajustar la posición de escucha. Delant. I Ajustarla en frontal izquierda. Delant. D Ajustarla en frontal derecha. Delant. Ajustarla en frontal central. Todo Ajustarla al centro del vehículo. Personaliz. Para calibrar con precisión la posición de escucha (página 50). Altavoz subgraves: Cerca, Normal (z), Lejos Seleccionar la posición del altavoz de subgraves. (Solamente está disponible cuando “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.”, y la posición de escucha está ajustada en “Delant. I”, “Delant. D”, “Delant.” o “Todo”.) Estado de la unidad Durante la recepción/ reproducción Durante la recepción/ reproducción Durante la recepción/ reproducción Elemento Opción Propósito CSO (Organizador del altavoz central) (página 50) Ajusta el modo del altavoz central virtual. DESACT. (z), CSO1, CSO2, CSO3 Seleccionar el modo. Altavoz subgraves Ajusta el estado de conexión del altavoz de subgraves. ACTIV. (z) Ajustar el estado de conexión en activado. DESAC. Ajustar el estado de conexión en desactivado. DESACT. (z), RBE (Potenciador de graves RBE1, RBE2, posterior) (página 50) RBE3 Utiliza los altavoces posteriores como un altavoz de subgraves. Seleccionar el modo. Filtro de cruce Selecciona la frecuencia de corte de los altavoces frontales/posteriores (HPF) y del altavoz de subgraves (LPF). LPF: 50 Hz, 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz (z), 120 Hz Seleccionar la frecuencia de corte. (Solamente está disponible cuando “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.”.) HPF: DESA. (z) No cortar las frecuencias. Durante la reproducción del disco/USB Ninguna fuente seleccionada Durante la recepción/ reproducción HPF: 50 Hz, Seleccionar la frecuencia 60 Hz, 80 Hz, de corte. 100 Hz, 120 Hz Nivel del altavoz 4.1ch (página 51) Estado de la unidad Fase subgraves: Normal (z), Reversa Seleccionar la fase del altavoz de subgraves. (Solamente está disponible cuando “Altavoz subgraves” está ajustado en “ACTIV.”.) – – Durante la recepción/ reproducción Ninguna fuente seleccionada 57 Ajustes de pantalla Toque c “Pantalla” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 53. Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste predeterminado. Elemento Opción Propósito Selección de pantalla (página 51) – – Picture EQ* (página 52) Dinámica (z), Estándar, Teatro, Sepia Seleccionar la calidad de imagen. Personalizada 1, Personalizar la calidad de Personalizada 2 imagen. Cualquier estado Durante la reproducción de vídeo/imagen Aspecto* (página 53) Completa (z), Normal, Ancho, Zoom Seleccionar la relación de aspecto de la pantalla. Reloj Muestra/oculta el reloj en la esquina inferior derecha de la pantalla. ACTIV. (z) Mostrar el reloj. DESAC. Ocultar el reloj. Cualquier estado Demostración ACTIV. (z) Activar la demostración. DESAC. Desactivar la demostración. Ninguna fuente seleccionada * Este ajuste sólo está disponible si el freno de mano está echado. 58 Estado de la unidad Durante la reproducción de vídeo/imagen Ajustes de DVD y de otros tipos de reproducción Toque c “Visual” c el elemento deseado c la opción deseada. Para obtener información detallada sobre este procedimiento, consulte “Operación de ajuste básica” en la página 53. Para obtener información detallada, consulte las páginas indicadas. “z” indica el ajuste predeterminado. Opción Propósito Estado de la unidad Idioma del menú DVD – Cambiar el idioma del menú del disco. Ninguna fuente seleccionada Idioma del DVD audio – Cambiar el idioma de la banda sonora. Ninguna fuente seleccionada Idioma de los DVD sub – Cambiar el idioma de los subtítulos guardados en el disco. Ninguna fuente seleccionada Elemento Estándar (z) DRC de audio Consigue un sonido claro cuando el volumen es bajo. Solamente para los DVD* con Ancha DRC de audio (Control de rango dinámico). Seleccionar el ajuste estándar. Tener la sensación de estar en una representación en directo. Ninguna fuente seleccionada * Excepto DVD-R/DVD-R DL/DVDRW en modo VR. Multi (z) Salida múltip. canales Cambia el método de emitir las Estéreo fuentes de canales múltiples. Emitir en 4.1 canales. Emitir y mezclar 2 canales. Ninguna fuente seleccionada Bloqueo segurid. DVD (página 25) – Bloquear/desbloquear un disco. Ninguna fuente seleccionada Calificac.padres DVD (página 26) – Ajustar el nivel de restricción en función de la zona seleccionada. Ninguna fuente seleccionada Área padres DVD (página 26) – Ajustar la restricción estándar por zona. Ninguna fuente seleccionada Orig. (z) Reprod. lista repr. DVD (Solamente para DVD-R/DVDR DL/DVD-RW en modo VR) Búsqueda directa DVD (página 27) Ajusta el elemento de búsqueda de la reproducción de búsqueda directa DVD. Reproducir títulos tal como fueron grabados originalmente. Lista repr. Reproducir una lista de reproducción editada. Capítulo (z) Buscar un capítulo. Título Buscar un título. Ninguna fuente seleccionada Cualquier estado continúa en la página siguiente t 59 Elemento Tipo de monitor Selecciona una relación de aspecto adecuada para el monitor que está conectado. (La relación de aspecto de la pantalla de esta unidad también cambia.) En función del disco, es posible seleccionar automáticamente “4:3 Tipo buzón” en lugar de “4:3 Explor. pan.” y viceversa. Opción Propósito 16:9 (z) Visualizar la imagen panorámica. Es adecuada si se conecta a un monitor de pantalla panorámica o a un monitor con una función de modo panorámico. Estado de la unidad 4:3 Tipo buzón Visualizar una imagen panorámica con bandas en las posiciones superior e inferior de la pantalla. Es adecuada cuando se conecta a un monitor de pantalla 4:3. Ninguna fuente seleccionada 4:3 Explor. pan. Visualizar una imagen panorámica en toda la pantalla y, automáticamente, cortar las porciones que no encajen. Tiempo para ZAPPIN (página 35) 6 segundos, 15 segundos (z), 30 segundos Tono de ZAPPIN (página 35) ACTIV. (z) Reanud. disco múltiple Seleccionar el tiempo de reproducción para la función ZAPPIN. Tener el sonido de pitido entre pasajes de pista. DESAC. Desactivar el sonido de pitido. ACTIV. (z) Almacenar los ajustes de reanudación en la memoria con capacidad de hasta 5 discos de vídeo*. * Solamente DVD VIDEO/ VCD/Xvid/MPEG-4. Reanudar USB DESAC. No almacenar los ajustes de reanudación en la memoria. La función de reanudar la reproducción solamente está disponible para el disco de la unidad actual. ACTIV. (z) Almacenar los ajustes de reanudación en la memoria para los archivos Xvid/ MPEG-4 del dispositivo USB. DESAC. 60 No almacenar los ajustes de reanudación en la memoria. Durante la reproducción de audio Durante la reproducción de audio Ninguna fuente seleccionada Ninguna fuente seleccionada Elemento Presentac. diapo. JPEG PBC CD video (página 24) Opción Propósito 5 segundos (z), 20 segundos, 60 segundos, Fija Seleccionar el intervalo de presentación de diapositivas. ACTIV. (z) Reproducir un VCD con funciones PBC. DESAC. Reproducir un VCD sin funciones PBC. Estado de la unidad Ninguna fuente seleccionada Ninguna fuente seleccionada Nota Si se aplica el bloqueo de seguridad, la función de reanudar la reproducción no funcionará. En este caso, la reproducción se inicia desde el principio del disco cuando se inserta. 61 Ajuste del código de seguridad Esta unidad cuenta con una función de seguridad para desalentar el robo. Introduzca un número de 4 dígitos como código de seguridad. Una vez que la función de seguridad está activada, es necesario que introduzca el código de seguridad para encender la unidad después de volver a instalar la unidad en otro vehículo o de cargar la batería. Activación de la función de seguridad 1 Toque “Lista fuentes” y, a continuación, . Aparece el menú de ajustes general. De lo contrario, toque “General”. 2 Toque “Control de seguridad”. Aparece la pantalla de ajuste de códigos de seguridad. 3 Use las teclas del teclado numérico para introducir su código de seguridad y, a continuación, toque “OK”. 4 Para confirmarlo, use las teclas del teclado numérico para volver a introducir su código de seguridad y, a continuación, toque “OK”. El ajuste se ha guardado. Para eliminar un número previamente introducido, toque “Borrar”. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. El cuadro para la introducción de 4 dígitos aparece cuando se enciende la unidad después de volverla a instalar en otro vehículo o de cargar la batería. Utilice las teclas del teclado numérico para introducir su código de seguridad. Desactivación de la función de seguridad 1 Siga los pasos anteriores del 1 al 2. Aparece la pantalla de desbloqueo de seguridad. 2 Utilice las teclas del teclado numérico para introducir su código de seguridad. Aparece “Desbloqueado” y se desactiva la función de seguridad. 62 Ajuste del reloj El reloj utiliza una indicación de 24 horas. 1 Toque “Lista fuentes” y, a continuación, . Aparece el menú de ajustes general. De lo contrario, toque “General”. 2 Toque “Ajuste del reloj”. Aparece la pantalla de ajustes. 3 Ajuste la hora y los minutos. Por ejemplo, para ajustarlo en 8:30, toque “0830”. 4 Toque “OK”. El ajuste se ha guardado. Para eliminar un número previamente introducido, toque “Borrar”. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Ajuste del tipo de dispositivo Uso de un equipo opcional Equipo de audio/vídeo auxiliar Puede conectar hasta 2 dispositivos opcionales, como un reproductor multimedia portátil, una consola de juegos, etc., a los terminales AUX1 IN y AUX2 IN de la unidad. Selección de un dispositivo auxiliar 1 Toque “Lista fuentes” y, a continuación, “AUX”. Aparece la pantalla de reproducción AUX. Lista fuentes AUX1 ATT TA AF Arriba Mediante el ajuste de tipo (vídeo o audio) de cada dispositivo conectado, la pantalla de fondo se puede cambiar adecuadamente. 1 Sin ninguna fuente seleccionada, toque “Lista fuentes” y, a continuación, . Aparece el menú de ajustes general. De lo contrario, toque “General”. 2 Toque v/V para desplazarse por el menú y, a continuación, toque “Entrada AUX1” o “Entrada AUX2”. 3 Toque “Audio” o “Video”. El ajuste se ha guardado. Para desactivar la entrada AUX, seleccione “DESACT.”. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Cámara de visualización posterior AUX2 Nivel 0 2 Toque “AUX1” o “AUX2” para seleccionar el dispositivo. Realice las operaciones desde el dispositivo portátil. Ajuste del nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen de cada dispositivo conectado antes de la reproducción. El nivel de volumen es común para “AUX1” y “AUX2”. 1 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Inicie la reproducción del dispositivo portátil a un volumen moderado. 4 Ajuste el volumen acostumbrado en la unidad. 5 Toque –/+ en la casilla “Nivel” varias veces para ajustar el nivel. El nivel se puede ajustar en pasos individuales entre –8 y +18. Toque “Lista fuentes” y, a continuación, “AUX”. Aparece la pantalla de reproducción AUX. Si conecta la cámara de visualización posterior opcional al terminal CAMERA IN, podrá reproducir la imagen de la cámara de visualización posterior. Aparece la imagen de la cámara de visualización posterior cuando el faro trasero se ilumina (o cuando la palanca de cambios se ajusta en la posición R (reversa)). Notas • Cuando conduzca marcha atrás, observe los alrededores con atención para su seguridad. No confíe exclusivamente en la cámara de visualización posterior. • La imagen que se obtiene desde la cámara de visualización posterior no aparece en el monitor posterior. Sugerencia Incluso si la cámara de visualización posterior está conectada, puede ajustar la unidad para que no muestre la imagen de una cámara de visualización posterior mediante la desactivación de la entrada de la cámara (página 55). 63 Ajustes de la cámara de visualización posterior Puede mostrar los elementos de ajuste de la imagen de la cámara de visualización posterior para realizar las operaciones más fácilmente. Este ajuste solamente está disponible cuando: – “Entrada de la cámara” está ajustado en “ACTIV.” (página 55). – Se aplica el freno de mano. 1 Toque “Lista fuentes” y, a continuación, . Aparece el menú de ajustes general. De lo contrario, toque “General”. 2 Toque v/V para desplazarse por el menú y, a continuación, toque “Ajuste de la vista cámara posterior”. Aparecen los elementos de ajuste. Marcador Atrás Espejo 1 2 3 Ed. línea Apague el motor dejando la llave en posición “IGN” Visualización de las líneas del marcador Toque “Marcador”. Vuelva a tocar “Marcador” para ocultar las líneas del marcador. Inversión de la imagen Toque “Espejo”. Aparece una imagen reversa de espejo. Edición de líneas 1 Toque “Ed. línea”. Atrás Edición 1 1 Edición 2 Edición 3 Apague el motor dejando la llave en posición “IGN” 64 2 3 Restablecer 2 Seleccione la línea que desee editar. Toque “Edición 1”, “Edición 2” o “Edición 3”, en función de la línea que desee editar. 3 Edite la línea. Para aumentar la longitud, toque B b. Para reducir la longitud, toque bB. Para ajustar la posición, toque V o v. Para restaurar el ajuste predeterminado, toque “Restablecer”. Para volver a la pantalla anterior, pulse “Atrás”. Información adicional Precauciones • Enfríe la unidad si su vehículo está estacionado bajo la luz directa del sol. • La antena motorizada se extiende automáticamente. • Es posible que aparezcan algunos puntos estáticos de color azul, rojo o verde en el monitor. Estos se denominan “puntos brillantes” y le puede ocurrir con cualquier LCD. El panel LCD se fabrica con precisión, con más del 99,99% de sus segmentos operativos. No obstante, es posible que un pequeño porcentaje (habitualmente, el 0,01%) de segmentos no se pueda iluminar correctamente. Sin embargo, esto no interferirá en la visualización. Condensación de humedad En caso de condensación de humedad dentro de la unidad, extraiga el disco y espere aproximadamente una hora para que se seque; de otro modo, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame líquidos sobre la unidad ni sobre los discos. Notas sobre el panel LCD • No humedezca el panel LCD ni lo exponga a líquidos. Si lo hace, puede provocar una avería. • No ejerza presión sobre el panel LCD porque, si lo hace, puede distorsionar la imagen o causar un fallo de funcionamiento (por ejemplo, la imagen podría volverse borrosa, o el panel LCD podría resultar dañado). • Tóquelo únicamente con los dedos, ya que podría dañar o romper el panel LCD. • Limpie el panel LCD con un paño suave y seco. No utilice disolventes como bencina, disolvente, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos. • No utilice esta unidad fuera del rango de temperatura siguiente: 5 – 45 ºC. • Si su vehículo está estacionado en un lugar frío o cálido, es posible que la imagen no sea nítida. Sin embargo, el monitor no está dañado y la imagen volverá a ser nítida cuando la temperatura de su vehículo vuelva a ser normal. Notas sobre los discos • No exponga los discos a la luz directa del sol ni a fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en un vehículo estacionado a plena luz del sol. • Antes de la reproducción, limpie los discos con un paño desde el centro hasta los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado. • Esta unidad ha sido diseñada para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los DualDisc y algunos discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor no cumplen con el estándar Compact Disc (CD), por lo que es posible que esta unidad no pueda reproducirlos. • Discos que esta unidad NO PUEDE reproducir – Discos con etiquetas, pegatinas o cinta o papel adhesivos adheridos. Si los reproduce, puede causar un fallo de funcionamiento o dañar el disco. – Discos con formas no estándar (por ejemplo, de corazón, cuadrado o estrella). Si intenta reproducir este tipo de discos, puede dañar la unidad. – Discos de 8 cm. Nota sobre operaciones de reproducción de DVD y VCD Los productores de software pueden ajustar intencionadamente algunas operaciones de reproducción de DVD y VCD. Dado que esta unidad reproduce DVD y VCD de acuerdo con los contenidos del disco que han diseñado los productores del software, es posible que algunas funciones de reproducción no estén disponibles. Asimismo, consulte las instrucciones suministradas con los DVD o VCD. continúa en la página siguiente t 65 Notas sobre DATA CD y DATA DVD • Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos DATA CD/DATA DVD no puedan reproducirse en esta unidad. • Es necesario finalizar algunos discos (página 66). • La unidad es compatible con los siguientes estándares. Para DATA CD – Norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2, norma Joliet/Romeo en cuanto al formato de expansión – Multi Session Para DATA DVD – Formato de Puente UDF (UDF e ISO 9660 combinados) – Multi Border • Cantidad máxima de: – carpetas (álbumes): 256 (incluidas la carpeta raíz y las carpetas vacías). – archivos (pistas/imágenes/vídeos) y carpetas contenidos en un disco: 2.000 (si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos caracteres, este número podría ser inferior a 2.000). – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de un archivo o carpeta: 64 (Joliet/Romeo). • Cuando se graba un MP3/WMA/AAC/JPEG/ Xvid/MPEG-4: Solamente se reproducen las sesiones que contienen el tipo de archivo seleccionado (audio/ vídeo/imagen)*, esto es, si en otras sesiones existen CD-DA u otro tipo de datos, se omiten. * Para obtener información detallada acerca de cómo seleccionar el tipo de archivo, consulte la página 35. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/ Xvid/MPEG-4 MP3/WMA/AAC/ JPEG/Xvid/ MPEG-4 Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/AAC/ JPEG/Xvid/ MPEG-4 (pista/ imagen/vídeo) Notas sobre la finalización de discos Es necesario finalizar los siguientes discos para poder reproducirlos en esta unidad. • DVD-R/DVD-R DL (en modo vídeo/modo VR) • DVD-RW en modo vídeo • DVD+R/DVD+R DL • CD-R • CD-RW Los siguientes discos se pueden reproducir sin realizar ninguna finalización. • DVD+RW: finalizado automáticamente. • DVD-RW en modo VR: no es necesario realizar ninguna finalización. Para obtener información detallada, consulte el manual suministrado con el disco. Notas sobre los CD Multi Session/ DVD Multi Border Esta unidad puede reproducir los CD Multi Session/ DVD Multi Border en las siguientes condiciones. Tenga en cuenta que la sesión debe cerrarse y que el disco se debe finalizar. • Cuando se graba un CD-DA (Disco compacto de audio digital) en la primera sesión: La unidad reconoce el disco como CD-DA y solamente se reproduce el CD-DA de la primera sesión, aunque otras sesiones se haya grabado otro tipo de formato (por ejemplo, MP3). • Cuando el CD-DA se ha grabado en una sesión diferente a la primera: La unidad reconoce el disco como DATA CD o DATA DVD y se omiten todas las sesiones CDDA. 66 Acerca de los archivos MP3 • MP3, la forma abreviada de MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estandarizado que permite comprimir archivos de música. Comprime datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. • Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador ID3 se aplican solamente al formato MP3. El indicador ID3 puede tener 15/30 caracteres (versiones 1.0 y 1.1) o 63/126 caracteres (versiones 2.2, 2.3 y 2.4). • Cuando ponga nombre a un archivo MP3, asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre de archivo. • Durante la reproducción o el avance rápido/ retroceso de un archivo MP3 grabado en VBR (velocidad de bits variable), es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no coincida con la realidad. Nota sobre MP3 Si reproduce un archivo MP3 con una velocidad de bits alta como, por ejemplo, 192 kbps, es posible que el sonido sea intermitente. Acerca de los archivos WMA • WMA, la forma abreviada de Windows Media Audio, es un formato estandarizado que permite comprimir archivos de música. Comprime datos de CD de audio a aproximadamente 1/22* de su tamaño original. • El indicador WMA tiene 63 caracteres. • Cuando ponga un nombre a un archivo WMA, asegúrese de añadir la extensión “.wma” al nombre de archivo. • Durante la reproducción o el avance rápido/ retroceso de un archivo WMA grabado en VBR (velocidad de bits variable), es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no coincida con la realidad. * solamente los de 64 kbps Nota sobre WMA La reproducción de los siguientes archivos WMA no es compatible. – compresión sin pérdidas – protegidos por derechos de autor Acerca de los archivos AAC • El indicador AAC tiene 126 caracteres. • Cuando ponga un nombre a un archivo AAC, asegúrese de añadir la extensión “.m4a” al nombre de archivo. Acerca de los archivos JPEG • JPEG, la forma abreviada de Joint Photographic Experts Group, es un formato estandarizado que permite comprimir archivos de imagen. Comprime imágenes fijas a entre 1/10 y 1/100 de su tamaño original. • Cuando ponga un nombre a un archivo JPEG, asegúrese de añadir la extensión “.jpg” al nombre de archivo. Nota sobre JPEG La reproducción de los archivos JPEG progresivos no es compatible. Acerca de iPod • Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos. Made for – iPod touch (4ª generación) – iPod touch (3ª generación) – iPod touch (2ª generación) – iPod touch (1ª generación) – iPod classic – iPod con video* – iPod nano (6ª generación) – iPod nano (5ª generación) – iPod nano (4ª generación) – iPod nano (3ª generación) – iPod nano (2ª generación) – iPod nano (1ª generación)* – iPhone 4 – iPhone 3GS – iPhone 3G – iPhone * El control del pasajero no está disponible para iPod nano (1ª generación) ni para iPod con video. • “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod y iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. • Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con los estándares de seguridad y regulatorios. Acerca de la función Bluetooth ¿Qué es la tecnología Bluetooth? Acerca de los archivos MPEG-4 Se pueden reproducir los archivos MPEG-4 que cumplen los siguientes requisitos. No se garantiza la reproducción de todos los archivos MPEG-4 que cumplan los requisitos. • Perfil: perfil simple MPEG-4 • Velocidad de bits: 7 Mbps en USB FS, 10 Mbps en DVD y 7 Mbps en CD como máximo • Velocidad de fotogramas: 30 fps como máximo • Tamaño de la imagen: 720 × 480 píxeles como máximo • Velocidad de audio: 320 kbps (AAC-LC) como máximo • Extensión del archivo: .mp4 • La tecnología inalámbrica Bluetooth es una tecnología inalámbrica de corto alcance que permite la comunicación de datos a través de WiFi entre dispositivos digitales, como un teléfono móvil y unos auriculares. La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un alcance de 10 m aproximadamente. La conexión de dos dispositivos es habitual, pero algunos dispositivos se pueden conectar a varios dispositivos a la vez. • No es necesario que utilice un cable de conexiones, dado que la tecnología Bluetooth es una tecnología inalámbrica; tampoco es necesario que los dispositivos se encuentren los unos frente a los otros, gracias a la tecnología con infrarrojos. Por ejemplo, puede utilizar un dispositivo de este tipo y llevarlo en el bolso, o en un bolsillo. • La tecnología Bluetooth es un estándar internacional que integran en sus productos millones de empresas en todo el mundo y que es utilizado por numerosas compañías de todo el planeta. continúa en la página siguiente t 67 Acerca de la comunicación con Bluetooth 68 • La tecnología inalámbrica Bluetooth funciona dentro de un alcance de 10 m aproximadamente. El alcance máximo de la comunicación puede variar en función de los obstáculos (persona, metal, pared, etc.) o del entorno electromagnético. • Las condiciones siguientes pueden afectar a la sensibilidad de la comunicación Bluetooth. – Existe un obstáculo, como una persona, un objeto metálico o una pared, entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth. – Se está utilizando un dispositivo que usa la frecuencia 2,4 GHz (como, por ejemplo, un dispositivo LAN inalámbrico, un teléfono sin cables o un horno microondas) cerca de esta unidad. • Dado que los dispositivos Bluetooth y LAN (IEEE802.11b/g) inalámbricos utilizan la misma frecuencia, es posible que se produzcan interferencias de microondas y que causen una disminución de la velocidad de comunicación, ruidos o conexiones no válidas, en el caso de que esta unidad se utilice cerca de un dispositivo LAN inalámbrico. En este caso, lleve a cabo las siguientes operaciones. – Utilice esta unidad a 10 m de distancia, como mínimo, del dispositivo LAN inalámbrico. – Si utiliza esta unidad a menos de 10 m de un dispositivo LAN inalámbrico, apague el dispositivo LAN inalámbrico. – Instale esta unidad y el dispositivo Bluetooth tan cerca el uno del otro como sea posible. • Las microondas emitidas desde un dispositivo Bluetooth pueden afectar al funcionamiento de los dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y otros dispositivos Bluetooth en las siguientes situaciones, ya que podría producirse un accidente. – Sitios con gases inflamables, como un hospital, un tren, un avión o una gasolinera – Cerca de puertas automáticas o de las alarmas de incendios • Esta unidad admite funcionalidades de seguridad que cumplen con el estándar Bluetooth para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, pero es posible que la seguridad no sea suficiente en función de los ajustes. Tenga cuidado en sus comunicaciones cuando utilice la tecnología inalámbrica de Bluetooth. • No asumimos responsabilidad alguna en caso de divulgación de información durante las comunicaciones mediante Bluetooth. • No se puede garantizar la conexión con todos los dispositivos Bluetooth. – Los dispositivos con la función Bluetooth deben cumplir con el estándar Bluetooth especificado por Bluetooth SIG y también deben autenticarse. – Aunque el dispositivo conectado cumpla con el estándar Bluetooth indicado, es posible que algunos dispositivos no se puedan conectar o que no funcionen correctamente, según las funciones o las especificaciones del dispositivo. – Es posible que se produzca ruido durante una conversación por el teléfono manos libres, en función del dispositivo o del entorno de comunicación. • En función del dispositivo que desee conectar, es posible que necesite algún tiempo para iniciar la comunicación. Información complementaria • Es posible que el dispositivo Bluetooth no funcione con teléfonos móviles, en función de las condiciones de las ondas de radio y del sitio donde se utiliza el equipo. • Si experimenta alguna molestia tras el uso del dispositivo Bluetooth, deje de utilizar inmediatamente el dispositivo Bluetooth. Si persistiera alguno de los problemas, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este Manual de instrucciones, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del mando a distancia En condiciones normales, la pila durará aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser menor dependiendo de las condiciones de uso.) Cuando la pila está a punto de agotarse, el campo de acción del mando a distancia es menor. Cámbiela por una pila de litio CR2025 nueva. Si utiliza una pila distinta, existe el riesgo de incendio o explosión. lado + arriba c Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. En caso de tragarse la pila, póngase en contacto inmediatamente con el médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un buen contacto. • Asegúrese de colocar la pila con la polaridad correcta. • No coja la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Cambio del fusible Al cambiar el fusible, asegúrese de utilizar uno con el mismo amperaje indicado en el fusible original. Si se funde el fusible, compruebe la conexión de la alimentación y cambie el fusible. Si el fusible se vuelve a fundir después de cambiarlo, es posible que haya un problema interno. En este caso, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. Especificaciones Sección del monitor Fusible (10 A) Tipo de pantalla: monitor a color LCD panorámico Dimensiones: 7,0 pulgadas Sistema: matriz TFT activa Número de píxeles: 1.152.000 píxeles (800 × 3 (RGB) × 480) Sistema de color: Selección automática PAL/NTSC/SECAM/PAL-M Sección del sintonizador FM Extracción de la unidad 1 Inserte ambas llaves de liberación al mismo tiempo hasta que oiga un clic. Rango de sintonización: 87,5 – 108,0 MHz Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 150 kHz Sensibilidad útil: 10 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 70 dB (mono) Separación: 40 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 – 15.000 Hz MW/LW El gancho debe mirar hacia dentro. Rango de sintonización: MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: 25 kHz Sensibilidad: MW: 26 µV, LW: 45 µV Sección del reproductor de DVD/CD 2 Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Distorsión armónica: 0,01% Código de región: indicado en la etiqueta situada en la parte inferior de la unidad Sección del reproductor de USB 3 Interfaz: USB (a velocidad completa) Corriente máxima: 500 mA Deslice la unidad para extraerla del soporte de montaje. Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: Bluetooth Standard versión 2.0 + EDR Salida: Bluetooth Standard Power Class 2 (máx. +4 dBm) Alcance máximo de la comunicación: línea de alcance de 10 m*1 aproximadamente Banda de frecuencia: banda a 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz) Método de modulación: FHSS Perfiles Bluetooth compatibles*2: A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.3 HFP (Handsfree Profile) 1.5 PBAP (Phone Book Access Profile) OPP (Object Push Profile) continúa en la página siguiente t 69 *1 El alcance real variará en función de factores como, por ejemplo, obstáculos entre dispositivos, campos magnéticos alrededor de un horno microondas, electricidad estática, sensibilidad de recepción, rendimiento de la antena, sistema operativo, aplicación de software, etc. *2 Los perfiles del estándar Bluetooth indican la finalidad de la comunicación Bluetooth entre dispositivos. El diseño y las especificaciones pueden variar sin previo aviso. Sección del amplificador de potencia Los DVD con la etiqueta ALL también se pueden reproducir. Salidas: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 ohmios) General Salidas: Terminal de salida de vídeo (posterior) Terminales de salida de audio (frontales/ posteriores) Terminal de salida del altavoz de subgraves Terminal de control de relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de control ATT de teléfono Terminal de control de iluminación Terminal de entrada del mando a distancia Terminal de entrada de la antena Terminal de control del freno de mano Terminal de entrada del micrófono Terminal de entrada de la reversa Terminal de entrada de la cámara Terminales de entrada de audio AUX Terminales de entrada de vídeo AUX Conector de entrada de señal USB Requisitos de alimentación: batería para vehículo de 12 V CC (masa negativa) Dimensiones: aprox. 178 × 100 × 189 mm (an./al./pr.) Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 111 × 164 mm (an./al./pr.) Peso: aprox. 2,5 kg Accesorios suministrados: Mando a distancia: RM-X170 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Micrófono CD-ROM (disco de la aplicación) Equipo y accesorios opcionales: Cable de conexión de vídeo y USB para iPod: RC-202IPV, RC-200IPV Cámara de visualización posterior: XA-R800C Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Para obtener más información, consulte al distribuidor. Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. 70 Código de región El sistema de regiones se utiliza para proteger los derechos de autor del software. El código de región se ubica en la parte inferior de la unidad y solamente se podrán reproducir en esta unidad los DVD etiquetados con un código de región idéntica. Si intenta reproducir cualquier otro DVD, en la pantalla del monitor aparecerá el mensaje “Reproducción prohibida por código región.”. En función del DVD, es posible que no disponga de ningún código de región en la etiqueta, incluso aunque la reproducción del DVD esté prohibida por restricciones de zona. Requisitos del sistema para el software incluido en el CD-ROM suministrado Ordenador • CPU/RAM – Máquina compatible con IBM PC/AT – CPU: procesador Intel Pentium III de 450 MHz o superior – RAM: 256 MB o más (en Windows XP), 512 MB o más (en Windows Vista o posterior) • Unidad CD-ROM • Puerto USB Sistema operativo Windows XP, Windows Vista, Windows 7 Para obtener información detallada sobre las ediciones o los service packs compatibles, visite el siguiente sitio web de soporte técnico: http://support.sony-europe.com/ Monitor Alta definición en color (16 bits) o más, 800 × 600 píxeles o más Otros requisitos Conexión a Internet Notas • Los siguientes entornos no son compatibles. – Los ordenadores que no son de tipo PC IBM, como Macintosh, etc. – Ordenadores creados por el usuario – Ordenadores con un sistema operativo superior – Entorno multipantalla – Entorno multiarranque – Entorno de máquina virtual • En función de las condiciones del ordenador, es posible que no pueda realizar la operación, incluso con el entorno recomendado. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación pretende facilitar la solución de los problemas que surjan con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista de comprobación, verifique los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Si el problema no se resuelve, visite el siguiente sitio web de soporte técnico. Sitio Web de soporte técnico en línea http://support.sony-europe.com/ General La unidad no recibe alimentación. • Compruebe la conexión o el fusible. • Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede utilizar con el mando a distancia. t Encienda la unidad. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no dispone de una caja de relé. La unidad no emite el sonido de pitido. • El sonido de pitido está cancelado (página 54). • Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró. • Pulsó el botón Restablecer. t Vuelva a almacenar los datos en la memoria. • El cable de fuente de alimentación o la batería se ha desconectado o bien no se ha conectado correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. La unidad hace un ruido al cambiar la posición del interruptor de la llave de encendido. Los cables no están bien conectados con el conector de alimentación auxiliar del vehículo. Las indicaciones desaparecen o no aparecen en el monitor. • El atenuador está ajustado en “Activar” (página 54). • La pantalla se apaga si mantiene pulsado (SOURCE/OFF). t Pulse (SOURCE/OFF) en la unidad hasta que aparezca la pantalla. • “M.OFF” ha tocado y se ha activado la función Monitor desactivado (página 13). t Toque cualquier punto de la pantalla para volver a encenderla. La pantalla no responde correctamente al tacto. • Toque una parte de la pantalla una sola vez. Si se tocan dos o más partes de forma simultánea, la pantalla no funcionará correctamente. • Calibre el panel táctil de la pantalla (página 51). No funciona la desconexión automática. La unidad está encendida. La función de desconexión automática se activa después de apagar la unidad. t Salga de la fuente. No es posible utilizar el mando a distancia. Si está activada la función Monitor desactivado (sin iluminación), no es posible utilizar el mando a distancia (página 13). No se pueden seleccionar los elementos del menú. Los elementos del menú que no están disponibles aparecen de color gris. No se puede seleccionar AUX como fuente. Todos los ajustes de entrada AUX están ajustados en “DESACT.”. t Ajuste “Entrada AUX1”/“Entrada AUX2” en “Video” o “Audio” (página 63). No se puede ajustar el ángulo del monitor. Abrió el monitor mientras se estaba restableciendo la unidad. t No olvide cerrar el panel frontal antes de restablecer la unidad. Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. • La conexión no es correcta. t Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de antena del vehículo (únicamente si el vehículo dispone de antena FM/ MW/LW integrada en el cristal posterior o lateral). t Compruebe la conexión de la antena del vehículo. t Si la antena automática no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con demasiada frecuencia: Ajuste “Local” en “ACTIVAR” (página 18). t La sintonización no se detiene en una emisora: Ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 18). • La señal de emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual. Durante la recepción de FM, la indicación “Estéreo” parpadea. • Sintonice con precisión la frecuencia deseada. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste “Mono” en “ACTIVAR” (página 18). continúa en la página siguiente t 71 Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Ajuste “Mono” en “DESACT.” (página 18). RDS La búsqueda comienza después de unos segundos de escucha. La emisora no es TP o tiene una señal débil. t Desactive TA (página 19). No se reciben anuncios de tráfico. • Active TA (página 19). • La emisora no emite información de tráfico a pesar de ser TP. t Sintonice otra emisora. PTY muestra “None”. • La emisora actual no es RDS. • No se reciben datos RDS. • La emisora no especifica el tipo de programa. Parpadea el nombre del servicio del programa. No hay frecuencia alternativa para la emisora actual. t Toque ./> mientras el nombre del servicio del programa parpadea. Aparece “PI Seek” y la unidad empieza a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (identificación de programa). Imagen No se muestra ninguna imagen o se registran interferencias de imagen. • La conexión no se ha realizado correctamente. • Compruebe el estado de la conexión con el equipo conectado y ajuste el selector de entrada del equipo en la fuente correspondiente a esta unidad. • El disco es defectuoso o está sucio. • La instalación no es correcta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del vehículo. • El cable de aparcamiento (luz verde) no está conectado al cable de cambio del freno de mano, o bien, no se ha aplicado el freno de mano. La imagen no cabe en la pantalla. La relación de aspecto se fija en el DVD. No se muestra ninguna imagen o se producen interferencias de imagen en el monitor posterior. • Está seleccionada una fuente o un modo que no está conectado. Si no hay entrada, no aparece ninguna imagen en el monitor posterior. • El ajuste del sistema de color no es correcto. t Ajuste el sistema de color en “PAL” o “NTSC” en función del monitor conectado (página 54). • La imagen de la cámara de visualización posterior se muestra en esta unidad. t No aparecerá ninguna imagen en el monitor posterior si la imagen de la cámara de visualización posterior se muestra en esta unidad. 72 Sonido No se escucha ningún sonido/se producen saltos de sonido/el sonido se rompe. • La conexión no se ha realizado correctamente. • Compruebe el estado de la conexión con el equipo conectado y ajuste el selector de entrada del equipo en la fuente correspondiente a esta unidad. • El disco es defectuoso o está sucio. • La instalación no es correcta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del vehículo. • La velocidad de muestreo del archivo MP3 no es 32, 44,1 ni 48 kHz. • La velocidad de muestreo del archivo WMA no es 32, 44,1 ni 48 kHz. • La velocidad de muestreo del archivo AAC no es 44,1 ni 48 kHz. • La velocidad de bits del archivo MP3 no se sitúa entre 48 y 192 kbps. • La velocidad de bits del archivo WMA no se sitúa entre 64 y 192 kbps. • La velocidad de bits del archivo AAC no se sitúa entre 40 y 320 kbps. • La unidad está en modo pausa/retroceso/avance rápido. • Los ajustes para las salidas no se han realizado correctamente. • El nivel de salida de DVD es demasiado bajo (página 25). • El volumen está demasiado bajo. • Está activada la función ATT o la función ATT de teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un teléfono para automóvil al cable ATT). • La posición del control de equilibrio “Equilibrio” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. • El formato no es compatible (por ejemplo, DTS). t Compruebe si el formato es compatible con esta unidad (página 11). El sonido es defectuoso. Mantenga los cables eléctricos y los de audio separados. Utilización del disco No es posible introducir el disco. • Ya hay un disco insertado. • El disco se insertó al revés por la fuerza o de forma incorrecta. No se inicia la reproducción del disco. • El disco es defectuoso o está sucio. • El disco no se puede reproducir. • El DVD no se puede reproducir debido al código de región. • El disco no se ha finalizado (página 66). • El formato del disco y la versión del archivo son incompatibles con esta unidad (página 11, 66). • Pulse Z para extraer el disco. Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/ MPEG-4 no se reproducen. • La grabación no se ha realizado de acuerdo con las normas ISO 9660 de nivel 1 o nivel 2, en el formato de expansión Joliet o Romeo (DATA CD) o el formato de Puente UDF (DATA DVD) (página 66). • La extensión del archivo no es correcta (página 66). • Los archivos no están almacenados en formato MP3/ WMA/AAC/JPEG/Xvid/MPEG-4. • Si el disco contiene varios tipos de archivo, solamente se puede reproducir el tipo de archivo seleccionado (audio/vídeo/imagen). t Seleccione el tipo de archivo adecuado mediante el uso de la lista (página 35). Los archivos MP3/WMA/AAC/JPEG/Xvid/ MPEG-4 tardan más tiempo en reproducirse que otros. El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol complicada. – disco grabado en Multi Session/Multi Border. – disco al que es posible añadir datos. El disco no inicia la reproducción desde el comienzo. Se aplica la función de reanudar la reproducción o de reanudar la reproducción del disco múltiple (página 60). No se pueden utilizar determinadas funciones. En función del disco, es posible que no pueda realizar operaciones como, por ejemplo, detener, buscar, repetir o la reproducción aleatoria. Para obtener información detallada, consulte el manual suministrado con el disco. El idioma de la banda sonora o de los subtítulos o el ángulo no se pueden cambiar. • Utilice el menú DVD en lugar del botón de selección directa del mando a distancia (página 21). • El DVD no contiene pistas multilingües, subtítulos multilingües ni ángulos múltiples. • El DVD no permite el cambio. Los botones de control no funcionan. El disco no se expulsa. Pulse el botón Restablecer (página 16). Ha olvidado la contraseña del bloqueo de seguridad. Introduzca “5776” como contraseña para desbloquear el acceso (página 25). Reproducción USB Los contenidos no se pueden reproducir a través de un concentrador USB. Esta unidad no reconoce dispositivos USB conectados a través de un concentrador USB. No pueden reproducirse los contenidos. Vuelva a conectar el dispositivo USB. El dispositivo USB tarda más tiempo en reproducir. El dispositivo USB contiene archivos de gran tamaño o archivos con una estructura de árbol complicada. Suena un pitido. Durante la reproducción, el dispositivo USB se ha desconectado. t Antes de desconectar un dispositivo USB, asegúrese antes de detener la reproducción para proteger los datos. El sonido es intermitente. Es posible que el sonido sea intermitente a una velocidad de bits alta, de más de 320 kbps. Función Bluetooth El otro dispositivo Bluetooth no puede detectar esta unidad. • Ajuste “Señal” en “ACTIV.” (página 47). • Ajuste “Detectable” en “Mostrar” (página 47). • Durante la conexión a un dispositivo Bluetooth, esta unidad no se puede detectar desde otro dispositivo. Desconecte la conexión actual y busque esta unidad desde el otro dispositivo. El dispositivo desconectado se puede volver a conectar seleccionándolo desde la lista de dispositivos registrados. Esta unidad no puede detectar al otro dispositivo Bluetooth. Compruebe el ajuste Bluetooth del otro dispositivo. No se puede establecer la conexión. • En función del otro dispositivo, es posible que no pueda realizar la búsqueda desde esta unidad. t Busque esta unidad desde el otro dispositivo. • En función del estado del otro dispositivo, es posible que no pueda realizar la búsqueda desde esta unidad. t Busque esta unidad desde el otro dispositivo. • Compruebe los procedimientos de emparejamiento y conexión en el manual del otro dispositivo, etc., y vuelva a realizar la operación. El nombre del dispositivo detectado no aparece. En función del estado del otro dispositivo, es posible que no pueda obtener el nombre. No se escucha el tono de llamada. • Aumente el volumen durante la recepción de una llamada. • En función del dispositivo de conexión, es posible que el tono de llamada no se envíe correctamente. t Ajuste “Tono de llamada” en “Predet.” (página 48). El volumen de la voz de la persona que habla es bajo. Aumente el volumen durante la realización de una llamada. La otra parte dice que el volumen está demasiado bajo o demasiado alto. Ajuste el nivel “Sens. Micrófono” (página 42). continúa en la página siguiente t 73 Se oyen ecos y ruidos durante las llamadas telefónicas. • Reduzca el volumen. • “Modo EC/NC” está ajustado en “DESACT.”. t Ajuste “Modo EC/NC” en “Modo 1” o “Modo 2” (página 48). • Si hay mucho ruido de fondo durante la llamada, trate de reducirlo. t Cierre la ventana si hay mucho ruido en la carretera. t Baje el aire acondicionado si está alto. La calidad del sonido telefónico es defectuosa. La calidad del sonido depende de las condiciones de recepción del teléfono móvil. t Si la recepción es defectuosa, desplace su vehículo a un lugar donde la señal del teléfono móvil pueda mejorar. El volumen del dispositivo Bluetooth que está conectado es alto o bajo. El nivel de volumen variará en función del dispositivo Bluetooth. t Reduzca las diferencias de nivel de volumen entre esta unidad y el dispositivo Bluetooth (página 47). No se emite ningún sonido durante la transmisión de audio. El dispositivo Bluetooth conectado está en pausa. t Cancele la pausa del dispositivo Bluetooth. Se producen saltos de sonido durante la transmisión de audio. • Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. • Si el dispositivo Bluetooth está dentro de un estuche que interrumpe la señal, extráigalo del estuche cuando lo utilice. • Cerca de esta unidad se están utilizando muchos dispositivos Bluetooth u otros dispositivos que emiten ondas de radio. t Apague los otros dispositivos. t Aumente la distancia respecto a los otros dispositivos. • El sonido de la reproducción se detiene momentáneamente cuando esta unidad se conecta a un teléfono móvil. No se trata de un fallo de funcionamiento. Durante la transmisión de audio no puede controlar el dispositivo Bluetooth que está conectado. Compruebe que el dispositivo Bluetooth que está conectado sea compatible con AVRCP. Algunas funciones no están disponibles. Compruebe que el dispositivo que está conectado sea compatible con las funciones en cuestión. El nombre de la otra parte no aparece cuando se recibe una llamada. • La otra parte no está almacenada en la agenda. t Añada la otra parte a la agenda (página 43). • La llamada telefónica no está configurada para enviar el número de teléfono. 74 Se ha respondido una llamada sin querer. • El teléfono en conexión está ajustado para iniciar una llamada automáticamente. • La “Resp. automática” de esta unidad está ajustada en “Corto” o “Largo” (página 48). El emparejamiento ha fallado debido a la desconexión por tiempo. En función del dispositivo de conexión, es posible que el tiempo límite para realizar el emparejamiento sea corto. Intente completar el emparejamiento en el tiempo previsto mediante el ajuste de una clave de acceso con un solo dígito. La función Bluetooth no se puede utilizar. Mantenga pulsado (SOURCE/OFF) durante 1 segundo para salir de la fuente y, a continuación, encienda la unidad. No se emite ningún sonido desde los altavoces del vehículo durante la llamada por el manos libres. Si el sonido se emite desde el teléfono móvil, ajústelo para que emita el sonido desde los altavoces del vehículo. Mensajes/indicaciones de error No se encontró el dispositivo Bluetooth. La unidad no detecta ningún dispositivo Bluetooth que se pueda conectar. t Compruebe el ajuste Bluetooth del dispositivo al que desea conectarse. Ocupado ahora... Vuelva a intentar. La unidad está ocupada. t Espere un momento y vuélvalo a intentar. No se puede leer. • La unidad no puede leer los datos debido a algún problema. • Los datos están dañados o son defectuosos. • El disco está dañado. • El disco es incompatible con esta unidad. • El disco no se ha finalizado. Error del disco • El disco está sucio o se insertó al revés. t Límpielo o insértelo correctamente. • Se insertó un disco vacío. • El disco no se puede reproducir debido a un problema. t Inserte otro disco. • El disco no es compatible con esta unidad. t Inserte un disco compatible. • Pulse Z para extraer el disco. Lectura del disco... La unidad está leyendo toda la información de archivos y álbumes (carpetas) del disco. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que tarde más de un minuto en función de la estructura del disco. Error • La unidad no ha reconocido automáticamente el dispositivo USB. t Vuelva a conectarlo otra vez. • El contenido de la agenda ha cambiado durante el acceso al teléfono móvil. t Vuelva a acceder a la agenda. • El teléfono móvil ha cortado el acceso a la agenda. t Vuelva a acceder a la agenda. • Debido a un problema, la descarga de la agenda desde el teléfono móvil ha fallado. t Vuelva a descargar la agenda (página 43). • Debido a un problema, no se puede explorar la agenda desde el teléfono móvil. t Vuelva a intentar la exploración (página 44). • Debido a un problema, no se puede crear un listado de la agenda desde el teléfono móvil. t Vuelva a intentar crear el listado (página 44). Error - Seleccione ‘inicializar’ en el menú de ajustes Bluetooth. Se ha producido un error de memoria. t Inicialice el menú de ajustes de Bluetooth (página 48). Dispositivo manos libres no está disponible. No se ha conectado ningún teléfono móvil. t Conecte un teléfono móvil (página 39). Los concentradores no son compatibles. Los concentradores USB no son compatibles con esta unidad. Local Seek +/Local Seek – El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. No AF No hay frecuencia alternativa para la emisora actual. No se encontró ningún dispositivo. No hay ningún dispositivo en la lista de dispositivos Bluetooth registrados. t Lleve a cabo el emparejamiento con un dispositivo Bluetooth (página 38). No hay datos reproducibles. El disco no contiene datos reproducibles. No hay datos de SensMe™ en el dispositivo. El dispositivo USB que está conectado no contiene datos para la función SensMe™ o bien los datos se han trasladado a una ubicación inadecuada del dispositivo USB. No TP La unidad continúa buscando emisoras TP disponibles. Compensación Es posible que se haya producido un error interno. t Revise la conexión. Si la indicación de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Falla de la conexión de salida. La conexión de los altavoces o de los amplificadores es incorrecta. t Consulte la guía “Instalación/Conexiones” suministrada para comprobar la conexión. Precaución de sobrecarga en USB El dispositivo USB está sobrecargado. t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, pulse (SOURCE/OFF) para cambiar la fuente. t Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio o bien que se ha conectado un dispositivo incompatible. Reproducción prohibida por código región. El código de región del DVD es distinto del código de región de la unidad. Presione restablecer. Esta unidad o dispositivo USB no se puede utilizar debido a un problema. t Pulse el botón Restablecer (página 16). Leyendo datos SensMe™... La unidad está leyendo todos los datos de la función SensMe™ en el dispositivo USB que está conectado. t Espere hasta que finalice la lectura. En función de la cantidad de datos, etc., puede tardar algún tiempo. No se admite el dispositivo USB conectado. Para obtener información detallada sobre la compatibilidad de su dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico. Los datos de SensMe™ están dañados. Se ha producido un problema en los datos de la función SensMe™, por ejemplo, se ha alterado la información, el nombre de un archivo, etc. El dispositivo USB no está conectado. Se ha seleccionado USB como fuente sin disponer de un dispositivo USB conectado. Durante la reproducción se ha desconectado un dispositivo USB o un cable USB. t Asegúrese de conectar el dispositivo USB y el cable USB. Lectura USB... La unidad está leyendo toda la información de archivos y álbumes (carpetas) del dispositivo USB que está conectado. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. En función de la estructura, esta operación puede tardar algún tiempo. “ ”o“ ” Durante la operación de rebobinado o avance rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. “ ” No se puede mostrar el carácter con la unidad. Si estas soluciones no le ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción del disco, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. 75 Código de idioma/lista de códigos de zona Lista de códigos de idioma La ortografía del idioma cumple con el estándar de la norma ISO 639: 1988 (E/F). Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Sin especificar 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian 1345 Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish Malagasy 1436 1463 1481 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian Lista de códigos de zona 76 Código Zona Código Zona Código Zona Código Zona 2109 2044 2047 2046 2057 2070 2079 2090 2092 2304 2115 2149 2424 2165 2174 2248 2238 2254 2276 2363 2362 2379 2390 2427 2376 2436 2184 2489 2501 2499 2086 2528 Alemania Argentina Australia Austria Bélgica Brasil Canadá Chile China Corea Dinamarca España Filipinas Finlandia Francia India Indonesia Italia Japón Malasia México Noruega Nueva Zelanda Pakistán Países Bajos Portugal Reino Unido Rusia Singapur Suecia Suiza Tailandia Índice A C F AAC 11, 67 Ajuste subgraves (Altavoz subgraves) 16, 57 Ajustes auxiliares (Entrada AUX1, Entrada AUX2) 55, 63 Ajustes de bloqueo de seguridad (Bloqueo segurid. DVD) 25, 59 Ajustes de Bluetooth 47 Ajustes de la cámara de visualización posterior (Ajuste de la vista cámara posterior) 64 Ajustes de pantalla (Pantalla) 58 Ajustes de reproducción (Visual) 59 Ajustes de sonido (Sonido) 56 Ajustes generales (General) 54 Ajustes iniciales (Ajuste inicial) 16 Alineamiento inteligente de tiempo 49, 50 Ángulo (Ángulo) 22 Ángulo del monitor (Ángulo del monitor) 51 Anuncio de tráfico (TA) 19 APAGADO automático (APAGADO automático) 54 Calibración del panel táctil (Ajuste del panel táctil) 51 Cámara de visualización posterior 63 Canal de audio (Estéreo) 25 CD Multi Session 66 Código de idioma 76 Código de zona 76 Comando por movimientos 36 Configuración del atenuador (Atenuador) 54 Configuración del reloj (Ajuste del reloj) 62 Control de rango dinámico (DRC) 59 Control de reproducción (PBC CD video) 24, 61 Control del pasajero (Control del pasajero) 34 Control giratorio (Control giratorio) 55 Filtro de cruce (Filtro de cruce) 57 Filtro de paso alto (HPF) 57 Filtro de paso bajo (LPF) 57 Formato de audio (Audio) 24 Formatos 11 Frecuencias alternativas (AF) 19 Función de reanudar la reproducción del disco múltiple (Reanud. disco múltiple) 60 Función de reanudar la reproducción del USB (Reanudar USB) 60 Función de seguridad (Control de seguridad) 62 Fusible 69 B Balance (Balance/Equilibrio) 49, 56 Bluetooth 37 D Demostración (Demostración) 58 Discos 11 Discos que se pueden reproducir 11 Dispositivo USB 28 Dolby Digital 24, 25 DRC de audio (DRC de audio) 59 DVD Multi Border 66 G Ganancia del micrófono (Sens. Micrófono) 42, 48 Girar la imagen (Giro imagen) 22 H Hora del reloj (CT) 19, 20, 54 I E Entrada de la cámara de visualización posterior (Entrada de la cámara) 55 EQ7 48, 56 Equilibrio (Balance/Equilibrio) 49, 56 Equipo auxiliar 63 Idioma de la pantalla (Idioma) 16, 54 Idioma de los subtítulos (Subtítulo, Idioma de los DVD sub) 22, 59 Idioma del DVD audio (Audio, Idioma del DVD audio) 24, 59 Idioma del menú DVD (Idioma del menú DVD) 59 Iluminación de botones (Iluminación de teclas) 55 Inicialización de los ajustes de Bluetooth (Inicializar) 48 Intervalo de presentación de diapositivas (Presentac. diapo. JPEG) 61 iPod 33, 67 continúa en la página siguiente t 77 J P T JPEG 11, 67 PAL 54 Pantalla de fondo (Selección de pantalla) 51 Picture EQ 52, 58 Posición de escucha (Posición escuchar) 49, 56 Posición del altavoz de subgraves 49 Potenciador de graves posterior (RBE) 50, 57 Programa de tráfico (TP) 19 Tiempo de reproducción para ZAPPIN (Tiempo para ZAPPIN) 60 Tipo de monitor (Tipo de monitor) 60 Tipos de programa (PTY) 19, 20 Tono de llamada (Tono de llamada) 48 Transmisión de audio 47 L Llamada por el manos libres 40 M Mando a distancia 14, 16, 68 Memoria de la mejor sintonía (BTM) 18 Menú de control del DVD (Control DVD) 22 Menú de recepción (Menú recepción) 18 Menú de reproducción (Menú reprod.) 22 Menú DVD 21 Menú superior del DVD (Menú super.) 21, 22 Modo Cancelador de ecos/ Cancelador de ruidos (Modo EC/NC) 48 Modo de búsqueda local (Local) 18 Modo monoaural (Mono) 18 MP3 11, 66 MPEG-4 11, 67 N Nivel auxiliar (Nivel) 63 Nivel de Dolby D (Nivel de Dolby D) 25 Nivel del atenuador (Nivel del atenuador) 54 No hay señal (No hay señal) 55 NTSC 54 O Obtener lista (Lista) 35 Organizador del altavoz central (CSO) 50, 57 78 R Reanudar la reproducción 22 Regional (Regional) 20 Relación de aspecto de la pantalla (Aspecto) 53, 58 Reloj (Reloj) 13, 58 Repetir reproducción (Repetir) 26, 28, 34 Reproducción a cámara lenta 22 Reproducción aleatoria (Aleatoria) 26, 28, 34 Reproducción de búsqueda directa DVD (Búsqueda directa DVD) 27, 59 Reproducción de la lista repr. DVD (Reprod. lista repr. DVD) 59 Respuesta automática (Resp. automática) 48 Restablecer 16 S Salida de canales múltiples (Salida múltip. canales) 59 Señal de Bluetooth (Señal) 39, 47 SensMe™ 29 Sistema de color de salida (Sist. de color de salida) 54 Sistema de datos de radio (RDS) 19 Sonido de funcionamiento (Pitido) 54 Sonido del pitido ZAPPIN (Tono de ZAPPIN) 60 V Volumen 12 Volumen del altavoz (Nivel del altavoz 4.1ch) 51 Volumen del altavoz de subgraves (Balance/ Equilibrio) 49, 56 W WMA 11, 66 X Xvid 11 Z ZAPPIN™ 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Sony XAV72BT Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas