Craftsman 921.16485 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario
6
3
7
4
Item Part No.
Articulo N° de pieza
Article No / P
1 032-0025
2 034-0184
3 071-0033
4 061-0216
5 136-0077
6 N/A
7 136-0090
Qty
Cant.
Qte
1
1
1
1
1
1
1
Description
Gauge, 300# 1/4" bottom
connect
Switch, pressure (includes items
3-4 & 6-7)
Strain relief
Screw
Valve, ASME
Plug, 1/4"
Valve, bleeder
Descripcion
Man6metro
Interruptor (incluye los articulos
3-4y 6-7)
Alivio de esfuerzo
Tornilto
Vatvuta
Bouchon
Vatvuta
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie.
Description
Manom_tre
Interrupteur (inclut les elements
3-4 et 6-7)
Soutagement de traction
Vis
Soupape
Tap6n
Soupape
200-2899 13
22
23
24
32
28
24
_2
13
11
9
1
18
17
20
14
15
16
26
NOTES:
Torque to 40-65 Ib-in.
'_!: Serrez de 40 A 65 Ibs-in.
Torsi6n hasta 4,5-7,3 N,m
Torque to 45-65 Ib-in.
_iii] Serrez de 45 ,_,65 Ibs-in.
Torsi6n hasta 5,1-7,3 Nom
Torque to 130-180 Ib-in.
Serrez de 130 A 180 Ibs-in.
Torsi6n hasta 14,7-20,3 N,m
Note: Tighten compression nut handtight plus 1
full turn.
Note: Serrez I'ecrou de compactage solide plus 1
plein tour.
Nota: Apriete la tuerca de la compresi6n handtight
mas lvuelta completa.
14 200-2899
Item Part No. Qty
Articulo N_m / P Cant
Article No / P Qte
1 145-0439 1
2 058-0016 2
3 031-0060 1
4 064-0003 1
5 145-0495 1
6 See pages 16 & 17 1
7 N/A 1
8 114-0624 1
9 N/A 4
10 N/A 4
11 N/A 1
12 N/A 4
13 See page 13 1
14 N/A 8
15 021-0244 1
15A 512-0041
15B 513-0001
15C 072-0001
15D 512-0042
16 098-3870
17 098-2856
18 N/A
19 098-3031
2O N/A
21 026-0649
22 160-0337
A.O. Smith
capacitors
23 125-0177
24 N/A
25 N/A
26 007-0069
27 N/A
28 146-0016
29 006-0159
30 N/A
31 N/A
32 115-0312
33 103-0176
*N/A -
*N/A -
*N/A -
1
2
1
1
1
4
1
Description
Transfer tube
Compression nut
Check valve
Elbow
Bleeder tube
Pump assembly
Bolt, 5/16 x 1/2"
Bracket
Bolt, 5/16 x 1.25"
Nut, 5/16"
Nipple, 1/4" NPT x 2.5" Ig
Screw, #10-14 x .75
Manifold assembly
Washer 5/16"
Tank assembly (includes items
15A-15D)
Bushing, 2" NPT x 1/4" NPT
O-Ring 2"
Petcock
Bushing, 2" NPT x 3/8" NPT
Warning label
Warning label
Nut, 5/16-18
Warning label
4 Bolt, 5/16 x .75"
1 Interconnect cord
1 Motor.
_'_,I__,T_]IIIll
Start capacitor
Condensador de arranque
Le condensateur de
demarrage
motor 166-0191
A.O. Smith p/n - 15769940
1 Beltguard (inner)
5 Washer, #10
1 Screw, 10-24 x .50"
1 Belt
2 Setscrew
1 Key
1 Pulley
4 Screw, 3/8-16 x 3/4
4 Washer 3/8"
1 Beltguard
4 U-nut
Descripcion
Tube
Ecrou de compression
Soupape
Coude
Tube
Ensemble du pompe
Boulon
Support
Boulon
Ecrou
Manchon filete
Vis
Ensemble du collecteur
Rondelle
Ensemble du reservoir (inclut les
elements 15A-15D)
Bague
Joint torique
Robinet de decompression
Bague
D'avertissement etiquette
D'avertissement etiquette
Ecrou
D'avertissement etiquette
Description
Tubo
Tuerca de compressi6n
Valvula
Codo
Tubo
Conjunto de bomba
Perno
Soporte
Perno
Tuerca
Niple
Tornillo
Conjunto de mt]ltiple
Arandela
Conjunto de tanque (incluye los
articulos 15A-15D)
Suje
Anillo torico
Llave de desag#e
Suje
Amonestadora escritura de la etiqueta
Amonestadora escritura de la etiqueta
Tuerca
Amonestadora escritura de la etiqueta
Perno
Cord@
Motor
Boulon
C_ble
Moteur
Start capacitor cover
Tapa de condensador de
arranque
Le couvercle de demarrage
du condensador
166-0193 166-0192
A.O. Smith p/n - 178210-003 A.O. Smith p/n - 628318-308
Garant de courroie
Rondelle
Vis
Courroie
Vis d'arr6t
Cle
Poulie
Vis
Rondelle
Garant de courroie
U-ecrou
Run capacitor
Condensador de
funcionamiento
Le condensateur de march
Run capacitor cover
Tapa del condensador de
funcionamiento
Le couvercle de marche du
condensateur
166-0194
A.O. Smith p/n - 174589-005
Protecci6n de correa
Arandela
Man6metro
Correa
Tornillo fijador
Chaveta
Polea
Tornillo
Arandela
Protecci6n de correa
U-tuerca
These are standard parts available at your local hardware store.
Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local.
Ces pi@es sont des pieces standard disponibles en quincaillerie.
200-2796 15
Item Part No. Qty
Articulo N_m / P Cant
Article No / P Qte Description
1 N/A 12 Screw, M8 x 65
2 N/A 12 Washer, M8
3 042-0117 3 Head
4 019-0222 3 Filter canister assembly (includes
item 4A)
4A 019-0221 3 Element, filter replacement
7 058-0016 1 Compression nut
8 069-0025 1 Tee fitting
9 145-0447 2 Finned tube (includes item 10 (qty. 2)
10 N/A 4 Airflow nut
11 069-0024 1 Tee fitting
12 064-0077 1 Elbow
13 046-0286 3 Gasket, head to valve plate
14 043-0194 3 Valve plate assembly
15 046-0287 3 Gasket, valve plate to cylinder
16 N/A 12 Nut, M8
17 N/A 12 Stud, M8"22
18 N/A 23 Lock washer, M8
19 050-0062 3 Cylinder
20 046-0288 3 Gasket, cylinder to crankcase
21 054-0241 3 Ring Set
22 048-0117 3 Piston assembly
23 047-0094 1 Rod (middle)
23A 056-0068 1 Oil dipper, straight
24 047-0095 2 Rod (outer)
24A 056-0069 2 Oil dipper, bend
25 056-0070 1 Oil fill plug
26 N/A 4 Screw, M6 x 18
27 N/A 4 Lockwasher, M6
28 077-0180 1 Cap, rear end
29 046-0289 1 Gasket, rear end
30 032-0071 1 Oil sight glass w/o-ring
31 N/A 1 Oil drain plug, 3/8" NPT
32 049-0051 1 Crankcase
33 051-0099 2 Bearing
34 053-0105 1 Crankshaft, extended
35 146-0026 1 Key, 5 MM x 20 MM
36 046-0290 1 Oil seal
37 046-0291 1 Gasket, carrier
38 077-0181 1 Carrier
39 056-0071 1 Breather, (includes item 40)
40 N/A 1 Breather washer
41 N/A 4 Screw, M8 x 20
42 044-0063 1 Flywheel, 12" A groove
43 060-0183 1 Flywheel washer
44 N/A 1 Screw, M8 x 35
Descripcion
Vis
Rondelle
T_te
Filtre (inclut le element 4A)
Element
Ecrou de compression
Piece en t
Tube (inclut le element 10 (2))
Ecrou
Piece en t
Coude
Joint
Ensemble de la plaque de soupape
Joint
Ecrou
Goujon
Rondelle
Cylindre
Joint
Jeu d'anneaux
Ensemble du piston
Tige
Dipper d'huile
Tige
Dipper d'huile
Bouchon de I'orifice de
remplissage d'huile
Vis
Rondelle
Chapeau
Joint
Verre de vue de niveau d'huile
Bouchon
Carter
Roulement
Vilebrequin
Cle
Joint
Joint
Support
Reniflard, (inclut le element 40)
Rondelle
Vis
Volant-moteur, A
Rondelle
Vis
Description
Tornillo
Arandela
Cabezal
Filtro (incluye los articulo 4A)
Elemento
Tuerca de compression
Te
Tubo (incluye los articulo 10 (2))
Tuerca
Te
Codo
Empaquetadura
Conjuncto de placa de valvula
Empaquetadura
Tuerca
Perno prosionero
Arandela
Cilindro
Empaquetadura
Juego de anillos
Conjunto de pist6n
Varilla
Cuchar6n del aceite
Varilla
Cuchar6n del aceite
Tapon de Ilenado de aceite
Tornillo
Arandela
Casquillo
Empaquetadura
Cristal de la vista del nivel de aceite
Tap6n
Carter
Cojinete
CigL_efial
Chaveta
Sello
Empaquetadura
Portador
Respiradero (incluye los articulo 40)
Arandela
Tornillo
Volante, A
Arandela
Tornillo
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie.
Available Service Kits
45 046-0292
46 165-0265
040-0348
Gaskets, complete set (includes items
13, 15, 20, 29, 36 and 37)
Overhaul kit (includes items 13, 14, 15,
20, 21, 29, 37 and 4A)
Pump assembly (includes items 1-41)
Joints, jeu complet (inclut les
#l_ments 13, 15, 20, 29, 36 et 37")
Jeu de pieces de reparation inclut
tes 61_ments 13, 14, 15, 20, 21, 29, 37"
et 4A)
Pompe (inclut les _l_ments 1-41)
Juntas, conjunto completo (incluye los
articulos 13, 15, 20, 29, 36y37)
Juego de acondicionamiento de la
valvula incluye los articulos 13, 14, 15,
20, 21, 29, 37 y 4A)
Ensamblaje de la bomba (incluye los
articulos 1-41)
200-2899 17
GARANTiA....................................... 18
CUADRODEESPECIFICACIONES................... 18
PAUTASDESEGURIDAD........................ 19-20
GLOSARIODETI_RMINOS......................... 20
RESUMENGENERAL.............................. 21
MONTAJE....................................... 21
INSTALACIONTiPICA.............................. 22
CONTROLESDELCOMPRESOR.................... 23
REQUISlTOSDEALIMENTACIONELI_CTRICA....... 23-24
INSTRUCCIONESOPERATIVAS.................. 24-25
MANTENIMIENTO.............................. 25-27
UN ANO DE GARANTiA TOTAL DE CRAFTSMAN
INTERVALOS DE SERVICIO ........................ 27
CUADRO DE DETECCION DE FALLOS ................ 28
ESQUEMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS ..... 13-17
DURANTE UN ANO desde la fecha de compra, este producto tiene garantfa contra defectos en los
materiales o en la fabricaci6n. Los productos defectuosos se repararan gratuitamente o se
reemplazaran sin coste si la reparaci6n no es posible.
Para conocer los detalles de cobertura de la garantia con el fin de obtener una reparaci6n o un
reemplazo, visite el sitio web www.craftsman.com.
Esta garantfa no cubre el filtro de aire ni la correa de transmisi6n, que son piezas que con un uso
normal se pueden gastar durante el periodo de garantfa.
Esta garantfa no es valida si el producto se utiliza para proporcionar servicios comerciales o si se
alquila a un tercero.
Esta garantfa le proporciona derechos legales especificos y es posible que ademas tenga otros
derechos, dependiendo del pais o el estado.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 EE. UU.
RUNNING
H.P.
(cv)
CAPACIDAD DEL VOLTAJE
MODELO DEPOSITO - LITROS AMP/FASE
921.16485
4.7 302,8 Litros 230/17.5/1
(WLA4708065)
PRESION DE
ENCENDIDO
(APROXIMADA)
125
(8,62 bar)
PRESION DE
APAGADO
(APROXIMADA)
155
(10,69 bar)
18 200-2899
Lainformaci6nquesigueserefierealaprotecci6ndeSUSEGURIDADylaPREVENCIONDEPROBLEMASDELEQUIPO.Como
ayudaparareconocerestainformaci6n,usamoslossiguientessimbolos.Leaporfavorelmanualypresteatenci6naestassecciones.
A I___" RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O PleRDIDA DE LA VlDA.
A _" RIESGO POTENCIAL DE LESIONES GRAVES O PleRDIDA DE LA VlDA.
A I'Jt'|;_l_*-_lJ[l_[l]_li " RIESGO POTENCIAL DE LESIONES LEVES O DAIgOS EN EL EQUlPO.
RIESGO DE INCENDIO
O EXPLOSION.
RIESGO DE
EXPLOSION.
RIESGO DE DESCARGA
ELI_CTRICA.
RIESGO DE LESIONES.
RIESGO DE
EXPLOSION.
RIESGO DE
QUEMADURAS.
RIESGO Y PELIGRO
POR INHALACION.
RIESGO PARA LA
RESPIRACION.
RIESGO DE LESIONES
OCULARES.
Nunca rode (iquidos inflamables dentro de un area cerrada. Durante el funcionamiento, es normal que se
produzcan chispas tanto en el motor como en el interruptor de presion. Si las chispas entran en contacto con
vapores de gasolina u otros disolventes, se podrfa producir un incendio o una explosi6n. Utilice siempre el
compresor en un area bien ventilada. No fume mientras rocfa. No rode donde pueda haber chispas o llamas.
Mantenga el compresor tan alejado como sea posible del area donde vaya a utilizar el pulverizador. AImacene los
materiales inflamables en un lugar seguro y alejado del compresor. Tenga un extintor en el _lrea de operaciones.
No realice soldaduras al deposito de aire de este compresor, ni le practique agujeros, ni Io modifique. Realizar
soldaduras o modificaciones al deposito de aire del compresor puede afectar a su resistencia estructural y crear
condiciones extremadamente peligrosas. Realizar soldaduras o modificaciones al deposito de aire invalidara la
garantfa. Si detecta un escape en el deposito, reempl_lcelo inmediatamente con un nuevo deposito o reemplace
todo el compresor.
Nunca utilice un compresor electrico de aire en el exterior cuando este Iloviendo o sobre una superficie mojada,
ya que se podrfa producir una descarga electrica. Si no se proporciona una toma a tierra adecuada a este
_roducto, se podrian producir lesiones graves o muerte por electrocucion. Aseg_rese de que el circuito electrico al
que se conecte este compresor tenga una adecuada toma a tierra, un voltaje correcto y una proteccion con
fusibles satisfactoria.
Esta unidad se enciende autom_lticamente. SIEMPRE apague el interruptor general electrico y purgue toda la
_resi6n del sistema antes de reparar el compresor y tambien cuando el compresor no se este utilizando. No utilice
la unidad si se le han retirado las cubiertas o el protector de la correa. Existe riesgo de lesion grave por contacto
con partes moviles. Cuando utilice el compresor, este alerta y atento a Io que hace. No utilice el compresor siesta
cansado o bajo la influencia de medicamentos o alcohol.
Compruebe la maxima presion permitida por los fabricantes de herramientas y accesorios. Se debe regular la
salida de presion del compresor para que no se exceda la maxima presion permitida por la herramienta o
accesorio. Purgue todo el aire antes de retirar o ajustar los accesorios. Nunca utilice el compresor para inflar
objetos pequedos de baja presion como juguetes, balones, pelotas, etcetera.
La bombay el colector pueden alcanzar altas temperaturas. Para evitar quemaduras u otras lesiones, NO toque
la bomba, el colector ni (a manguera de transferencia mientras (a bomba este en funcionamiento. Espere a que se
enfrfen antes de manipularlos o repararlos. No deje que los nidos se acerquen al compresor en ningQn momento.
No intente acceder a la parte posterior de las cubiertas protectoras ni reparar la unidad hasta que esta se haya
enfriado.
Cuando utilice herramientas que generen polvo, use siempre mascaras o respiradores ajustados y
aprobados por la Administracion de Minas, Seguridad y Salud (Mine Safety and Health Administration,
MSHA) o el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (National Institute for Occupational
Safety and Health, NIOSH) de los EE. UU., y trabaje en areas bien ventiladas. El polvo que se genera al lijar,
triturar, perforar o al realizar otras actividades de construccion puede contener productos quimicos que, seg_n el
estado de California, causan c_lncer, malformaciones de nacimiento u otros dados al sistema reproductor.
AIgunos ejemplos de estos productos quimicos son:
PIomo procedente de pinturas con plomo
Sflice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de alba_ileria
Arsenico y cromo procedentes de madera tratada con productos quimicos
AsegQrese de leer todas las etiquetas cuando este pulverizando pintura o materiales t6xicos, y siga todas las
_nstrucciones de seguridad que se proporcionen en la etiqueta o las hojas de seguridad de los materiales que este
utilizando. Utilice mascaras de respiracion aprobadas por la MSHA/el NIOSH si existe riesgo de inhalacion de
vahos de (a sustancia que este pulverizando. Lea todas (as instrucciones y asegQrese de que la m_lscara de
respiracion le proteja. Trabaje en _lreas con buena ventilacion.
Utilice siempre gafas protectoras que cumplan la norma ANSI Z87.1 cuando utilice un compresor de aire. No
apunte nunca con un difusor o pulverizador a una persona o a un animal ni a ninguna parte del cuerpo. Si la
sustancia pulverizada penetra en la piel se pueden producir lesiones graves.
200-2899 19
RIESGO DE
EXPLOSION.
RIESGO DE
/ INCENDIO
RIESGO PARA LA
RESPIRACION.
Nunca intente, por ningOn motivo, ajustar la valvula de seguridad del deposito Hacerlo anulara la garanfia La
valvula de seguridad ha sido preconfigurada en fabrica a la presion maxima que soporta esta unidad Si se manipula
la valvula de seguridad, existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales o da_os materiales, .No utilice
mangueras de plastico o pvc para aire comprimido. Use solo mangueras y conectores de acero galvanizado para
Ifneas de distribucion de aire comprimido.
Dejar el compresor en funcionamiento sin vigilancia puede causar lesiones personales o da_os materiales Para
reducir el riesgo de incendio, no permita que el compresor funcione sin vigilancia Despues de cada uso, desconecte
siempre la corriente electrica colocando el interruptor en la posicion OFF y purgue todo el aire del deposit
El aire obtenido directamente del compresor no se debe utilizar nunca como suministro para consumo humano, El
flujo de aire puede contener monoxido de carbono, vapores toxicos o partfculas solidas del deposito Respirar este
aire puede causar lesiones graves o la muerte Si se desea utilizar el aire producido por el compresor para respirar,
deben instalarse filtros adecuados y equipos de seguridad en line& Se deben instalar adecuadamente los filtros y
equipos de seguridad en line& Los filtros y equipos de seguridad en linea utilizados junto con el compresor deben
ser capaces de tratar el aire para que cumpla con los codigos locales y nacionales pertinentes antes de que sea
usado para consumo humano.
RIESGO DE Para su utilizacion, sitQe siempre el compresor en una posicion segura y estable a fin de prevenir movimientos
LESIONES. accidentales de la unidad, Nunca utilice el compresor encima de una mesa, un banco de trabajo, un tejado u otra
posicion elevada. Si necesita alcanzar lugares altos, utilice una manguera de aire adicional.
_ RIESGO Utilice siempre protectores auditivos cuando use un compresor de aire, Si no Io hace, podria sufrir perdida dePARA EL audicion,
OiDO.
i_ El cable de conexion de este producto contiene plomo, un producto quimico que, segQn el estado de California,
causa cancer, malformaciones de nacimiento y otros dados al sistema reproductor. Lavese las manos despues de
manipulado
NOTA: CABLEADO Refierase al rotulo del nQmero de serie del compresor de aire para conocer los requerimientos de voltaje y amperaje
ELECTRICO. de la unidad, Cerciorese de que un electricista cualificado instalada todo el cableado, de conformidad con el Codigo
Electrico Nacional,
_i, _ ADVERTENClA DE LA PROPUESTA DE LEY 65 DE CALIFORNIA: Este producto contiene substancias quimicas
que, consta al Estado de California, producen cancer, malformaciones congenitas o dar_os reproductivos,
Elimine la humedad del deposito todos los dias. Un deposito limpio y seco ayudara a evitar la corrosion.
Tire de la anilla de la valvula de seguridad del deposito todos los dias para asegurarse de que la valvula funciona adecuadamente, y para
limpiar la valvula de cualquier obstruccion que pueda tener.
Para que la unidad disponga de ventilacion suficiente para enfriarse, se debe mantener el compresor en un area bien ventilada a un minimo
de 31 cm de la pared mas cercana, Obstruir cualquiera de las aberturas del compresor causara un sobrecalentamiento y podria originar un
incendio; no apoye ningQn objeto contra el compresor ni encima de el.
Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Debe liberarse la presion del deposito antes de su transporte.
Proteja la manguera de aire y el cable de conexion de da5os y pinchazos. Revfselos cada semana para buscar puntos debiles o gastados, y
reemplacelos si fuera necesario.
Para reducir el riesgo de choque electrico, proteja la unidad de la Iluvia. AImacene en interior.
En compresores lubricados con aceite, el aceite puede gotear o derramarse y ocasionar un peligro de incendio o causar problemas de
respiracion El goteo de aceite podria da5ar la pintura, las alfombrillas u otras superficies de vehiculos o remolques, Deposite el compresor
siempre sobre una alfombrilla protectora cuando Io transporte para evitar dar_os al vehfculo causados por goteo de aceite. Cuando Ilegue a su
destino, retire inmediatamente el compresor del vehiculo.
Para evitar da5os al deposito y el compresor de modelos fijos, se debe calzar el deposito de manera que la base de la bomba quede nivelada
a menos de 3 mm (1/8"), a fin de distribuir correctamente el aceite Se deben apoyar todos las patas, calzandolas donde sea necesario,
antes de fijarlas al piso. Asegure todos los pies al piso. Tambien se recomienda el uso de calzos antivibratorios (094-0137) debajo de las
patas del deposito.
I/rain: Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire,
Bar: Es una unidad de medida de la presion del aire.
Presi6n de encendido: Cuando el motor esta apagado, la presion
de aire del deposito va bajando a medida que usted continQa
utilizando su accesorio. Cuando la presion del deposito baje hasta un
nivel minimo establecido en fabrica, el motor se reiniciara
automaticamente, Esta presion minima que hara que el motor se
inicie automaticamente se llama "presion de encendido" ("cut-in
pressure").
Presi6n de apagado: Cuando se enciende un compresor de aire y
este empieza a funcionar, la presion en el deposito de aire comienza
a subir, Cuando alcanza el nivel maximo establecido en fabrica, el
motor se apaga automaticamente, protegiendo el deposito de aire de
presiones mas elevadas de las que puede soportar Esta presion
maxima que hara que el motor se apague automaticamente se llama
"presion de apagado" ("cut-out pressure"),
Bien ventilado: Significa de proveer aire fresco para contrarrestar el
escape de gases o los vapores peligrosos,
Circuito dedicado: Un circuito electrico reservado para uso
exclusivo del compresor de aire.
20 200-2899
COMPONENTES BASICOS DEL COMPRESOR DE AIRE
Los componentes basicos del compresor de aire son et
motor el6ctrico, la bomba, el interruptor de presi6n y el dep6sito
(Fig. 1).
El motor electrico (ver A) acciona la bomba.
TOPS detecta tanto temperatura como corriente, proporcionando
una protecci6n mas compteta contra tas sobrecargas en el motor
que un arrancador etectromagnetico, et cual s61o detecta la
corriente. Si et TOPS detecta una condici6n de sobrecarga,
inmediatamente apaga et compresor. Deje que transcurran unos
10 a 15 minutos para que enfrie la unidad, luego oprima el bot6n
de de reinicio det motor para votver a arrancar el compresor.
La bomba (vea B) comprime el aire y Io descarga hacia el
dep6sito.
El dep6sito (vea C) atmacena et aire comprimido.
El interruptor de presi6n (vea D) apaga et motor cuando el
dep6sito atcanza la presi6n establecida como "presi6n de
apagado". A medida que se va utilizando el aire comprimido y la
presi6n en el dep6sito baja hasta atcanzar la "presi6n de
encendido", el interruptor reinicia el motor automaticamente y la
bomba vuelve a comprimir el aire.
Fig. 1
MONTAJE DEL COMPRESOR
Este compresor viene con aceite en el c_rter de la
bomba. Compruebe el nivel de aceite antes de poner en
funcionamiento el compresor de aire; consulte
"Verificacion del nivel de aceite", en laseccion de
Mantenimiento.
1,
Desembate el compresor de aire. Inspeccione la unidad
para verificar que no sufri6 da_os. Si la unidad ha sido
da_ada durante et transporte, comuniquese con ta
empresa transportadora y complete una rectamaci6n por
da_os. Haga esto de inmediato porque existen
limitaciones de tiempo respecto alas rectamaciones por
da_os.
La caja debe contener los elementos siguientes:
compresor de aire
Manual de componentes/usuario
2,
Verifique el r6tuto det nQmero de serie del compresor para
asegurarse de que haya recibido el modelo que pidi6
y que el mismo tenga la presi6n nominal requerida para el
uso deseado.
3. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas
siguientes:
a. Para un rendimiento 6ptimo, cotoque el compresor cerca
del panel de alimentaci6n, seg_n se especifica en
REQUISITOS DE ALIMENTACION ELI_CTRICA, y Io
mas cerca posibte del tugar donde se utilizara el aire. De
este modo se garantiza la maxima potencia para el
compresor y la maxima presi6n de aire para ta
herramienta. Si no es posibte satisfacer ambas
condiciones, es preferibte situar et compresor cerca del
panel de atimentaci6n y utilizar una manguera de aire
mas targa para Ilegar a ta zona de uso.
b. El lado del volante det compresor se debe encontrar
como minimo a 31 cm (12 putgadas) de cuatquier
pared u obstacuto, en un area limpia y bien ventilada,
C,
d,
a fin de asegurar un ftujo del aire y enfriamiento
adecuados.
En ctimas frios, ubique el compresor en un edificio con
catefacci6n para reducir probtemas con la tubricaci6n, el
arranque del motor y el congelamiento del agua de
condensaci6n.
Cotoque el compresor en el suelo o sobre una superficie
dura y nivetada. El compresor debe estar nivelado para
asegurar una buena lubricaci6n de la bomba det
compresor y un buen drenaje del agua condensada en
el dep6sito receptor.
_ I__ La paleta de embarque no est_
disehada para servir como base para un compresor en
funcionamiento. Hacer funcionar el compresor montado
sobre la paleta anular_ la garantia.
e,
Para evitar daSos en el dep6sito y et compresor, se
debe calzar el dep6sito de manera que la bomba quede
nivetada a menos de 3 mm por pie lineal como maximo,
a fin de distribuir correctamente et aceite. Sujete los pies
det dep6sito al sueto y NUNCA los fuerce sin antes
haber colocado las cuSas, durante et apriete. Tambi6n
se recomienda el uso de catzos antivibratorios (094-
0137) debajo de los pies del dep6sito (E).
4. Conecte una manguera de aire (no inctuida) at compresor.
:i..................................
M
Fig. 2
200-2899 21
\
\
F
F
\
/
L
M
N
P
& _Existe el riesgo de lesiones pour
quemaduras. Nunca use tuberia de ptastico para aire
comprimido.
_,_Nunca use lubricador para rociar
pintura o apticaciones similares.
A Flujo del aire
B Linea de alimentaci6n
C Ramat de drenaje
D Colector de humedad con desagQe
E Linea de suministro no lubricada
F Vatvuta de 1/4 de vuelta
G Derivaci6n
H Secador de aire y/o post-enfriador
J Filtro de linea
K T de goteo con desagQe
L Filtro de aire/agua con grifo
M Regutador
N Lubricador
P Conexi6n rapida
R Manguera de aire hacia herramienta
T Linea de aire flexible
Secadores de aire y post-enfriadores
El secador de aire o post-enfriador se instatan directamente
en la linea de aire.
Eliminacion de la humedad y filtracion del aire
AI enfriarse et aire, la humedad se condensa en las tineas.
Esta humedad debe eliminarse antes de que atcance a la
herramienta. Para eliminar esta humedad, dirija la tinea principal
de aire hacia un colector de humedad y proceda a a su vaciado.
Tambi6n deben instatarse fittros de aire/agua en las posiciones
indicadas.
Regulacion de la presion del aire
El man6metro del interruptor de presi6n mide la presi6n de
aire en el interior del receptor y no la presi6n en la linea de aire.
Instale un regutador de aire en ta linea de caida para cada
herramienta, a fin de regular la presi6n de aire hacia dicha
herramienta. Nunca debe sobrepasar la presi6n nominal maxima
de la herramienta.
Lubricacion de aire
Instate un lubricador de aire s61opara aquellas herramientas
que requieran tubricaci6n. No utilice un lubricador para rociar
pintura o apficaciones similares. El aceite contaminara la pintura
y arruinara el trabajo.
V_lvulas de apagado
Instate valvulas de apagado en cada tinea de caida, a fin de
aislar la herramienta y sus accesorios para su reparaci6n.
Tambi6n puede instatar una linea de derivaci6n atrededor de un
accesorio.
22 200-2899
Interruptor principal de alimentacion
Instate un interruptor principal de desconexi6n en ta lfnea de
atimentaci6n hacia el compresor, cerca de la ubicaci6n de 6ste.
Este interruptor apaga el compresor. Se opera manuatmente,
pero cuando esta en la posici6n de encendido ON, et compresor
arrancara o se detendra automaticamente al haber demanda de
aire. Fije SIEMPRE este interruptor en la posici6n de apagado
OFF cuando et compresor no se esta usando.
Interruptor de presion (vea A)
Este interruptor enciende et compresor. Se opera manuatmente,
pero cuando esta en la posici6n ON, permite que el compresor
arranque o se pare automaticamente, sin aviso, segQn la
demanda de aire. Cotoque SIEMPRE este interruptor en ta
posici6n OFF cuando el compresor no est6 en uso y antes de
desconectarlo.
_, _Para su seguridad, la presion del
deposito est_ preestablecida dentro del interruptor y no
debe manipularse nunca.
Este interruptor no debe ser ajustado por el operador; si Io
hace, se anutara la garantfa. El interruptor de presi6n controla el
nivel de presi6n de aire en el receptor apagando y arrancando
automaticamente el motor, segQn sea necesario para mantener
et nivel de presi6n preestablecido en fabrica. Tambi6n purga el
aire de la bomba y los tubos de transferencia at estar
desconectada ta atimentaci6n, para evitar dificuttades en el
arranque debido a una contrapresi6n en la bomba.
El interruptor de presi6n descarga tambi6n automaticamente
la presi6n del cabezat de la bomba del compresor cuando se
apaga et compresor. Esta propiedad etimina ta contrapresi6n en
la bomba, asegurando asi un arranque mas facit
V_lvula de seguridad del deposito (ver B)
Se usa para permitir ativiar la presi6n del dep6sito de aire. Si
el interruptor de presi6n no apaga el compresor cuando se
alcanza et nivel estabtecido de "presi6n de apagado", la vatvuta
de seguridad protegera el dep6sito ativiando ta presi6n del mismo
cuando se sobrepase la presi6n maxima estabtecida en fabrica
(ligeramente superior a la "presi6n de apagado" det interruptor).
Para utilizar manuatmente, tire de la anitla de la vatvuta para
purgar et aire det dep6sito.
V_lvula para purgar o aliviar la presion (ver C)
La vMvula para ativiar la presi6n (situada debajo del
interruptor de presi6n) esta disefiada para liberar aire comprimido
de la cabeza del compresor y la manguera de satida cuando et
compresor atcanza la "presi6n de apagado" o cuando se apaga
manualmente. La vMvuta de seguridad permite al motor
reiniciarse libremente. Cuando el motor deje de funcionar, se oira
durante unos segundos c6mo se escapa et aire pot esta vatvuta.
No se debe escuchar c6mo se escapa el aire cuando et motor
esta en funcionamiento, ni tampoco una vez transcurridos unos
segundos despu6s de alcanzar la "presi6n de apagado".
Manometro del tanque (vea D)
Este man6metro mide la presi6n del aire atmacenado en el
tanque. No es ajustabte por el operador y no indica la presi6n de
la line&
A D
Fig. 3
(Mide la presion del
tanque y no la de la
Ifnea)
INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR
_ _Aseg_rese de que todos los
protectores y cubiertas esten colocados en su lugar
antes de presionar el interruptor de restablecimiento
para volver a arrancar el motor.
TOPS detecta tanto temperatura como corriente,
proporcionando una protecci6n mas completa contra tas
sobrecargas en el motor que un arrancador etectromagn6tico, el
cuat s61odetecta ta corriente. Si et TOPS detecta una condici6n
de sobrecarga, inmediatamente apaga el compresor. Deje que
transcurran unos 10 a 15 minutos para que enfrfe la unidad,
luego oprima et bot6n de reinicio del
motor para volver a arrancar el D Fig. 4
compresor.
Si et motor se apaga debido a
una sobrecarga, espere entre 10 y
15 minutos para que el motor pueda
enfriarse y luego presione (NUNCA
fuerce) el interruptor de
restablecimiento (vea D) para volver
a arrancar el motor (Fig. 4).
CABLEADO ELECTRICO
Consutte la etiqueta det nQmero de sede del compresor de
aire para conocer los requisitos de vottaje y amperaje de la
unidad. Cerci6rese de que todo el cableado lo instala un
etecticista capacitado, de conformidad con et C6digo EI6ctrico
Nacionat. Use tubo el6ctrico para proteger los cables.
PANEL PRINCIPAL DE ALIMENTAClON
Para el mejor rendimiento y un arranque fiable, el
compresor de aire debe instalarse en un circuito exclusivo,
tan cerca como sea posible del panel de alimentacion.
Coloque un disyuntor o proteja con fusibtes et panel principal de
alimentaci6n. Use fusibles de acci6n retardada en el circuito
porque el compresor momentaneamente extraera varias veces
su amperaje especificado at arrancarse.
INTERRUPTOR PRINCIPAL DE ALIMENTACION
Instate un interruptor principal de atimentaci6n en la tinea
que va desde el panel hacia el compresor. El interruptor debe
estar ubicado cerca det compresor, para facilitar et uso y la
seguridad.. AI apagarlo, este interruptor desconectara toda ta
alimentaci6n que tlega al compresor. AI encenderlo, el compresor
arrancara y se detendra automaticamente, segQn las
indicaciones del interruptor de presi6n.
200-2899 23
PROBLEMAS CAUSADOS POR BAJO VOLTAJE
Un vottaje bajo causara diflcuttades en el arranque o una
sobrecarga. El voltaje bajo puede ser causado por un voltaje bajo
del suministro de la empresa et6ctrica local, por otros equipos
que funcionan en ta misma lfnea, o debido a un cableado
incorrecto. Si hay atgQn otto equipo que se est_l atimentando a
partir del circuito del compresor, el mismo podrfa no arrancar.
Un bajo voltaje al compresor puede ser causado por un
tamaSo de cable demasiado pequeSo para la distancia entre el
compresor y ta fuente de energia. Cuanto mas larga es la
distancia, tanto mayor debera ser et diametro del cable (menor el
nQmero) a fin de sobreponerse a la p6rdida de voltaje inherente
debido a ta resistencia del cable. Consutte et C6digo EI6ctrico
Nacionat para determinar el tamaSo correcto del cable para su
circuito.
Si el cabteado no es adecuado, el voltaje caera unos 20 a 40
voltios al arrancar. Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado
puede dar como resultado un arranque lento que hara que salte
el disyuntor, especialmente en 6pocas frias.
INSTRUCClONES DE PUESTA A TIERRA
Este producto debe conectarse a un sistema permanente de
cabteado metatico de puesta a tierra o a un terminal o cable de
puesta a tierra del producto.
PUESTA EN MARCHA INICIAL DE LA BOMBA
NOTA: La bomba se envia con aceite para la puesta en marcha
iniciat, la cual debe cambiarse despu6s de las primeras
8 horas de operaci6n.
1. AsegQrese de que la energia est6 conectada en el panel de
alimentaci6n.
2. Compruebe et nivet de aceite de la bomba (ver "Verificaci6n
del nivel de aceite" en la secci6n de Mantenimiento).
3. Abra Abra la vatvuta de drenaje. (vea C).
4,
_,_EI aire y la humedad que
escapan del deposito pueden hacer salir desechos
susceptibles de provocarle daho en los ojos. AI abrir
la valvula de drenaje, Ileve puestas gafas de
seguridad.
Active el interruptor principal de atimentaci6n. Coloque el
conmutador de presi6n en ta posici6n AUTO (vea B). El
motor debera arrancar. Deje funcionar et compresor sin
carga durante 30 minutos, para practicar el rodaje de los
componentes intemos.
NOTA:
Si despues de 30 minutos ta unidad no funciona
correctamente, APAGUELA INMEDIATAMENTE, y
p6ngase en contacto con Sears o con otro centro de
servicio cuatificado.
5. Despu6s de aproximadamente 30 minutos, coloque el
conmutador de presi6n en la posici6n OFF.
6. Cierre et interruptor principal de atimentaci6n.
7. Cierre ta vatvuta de drenaje (vea D). Girela hacia la derecha.
8. Coloque el conmutador de presi6n hasta la posici6n AUTO.
El compresor comenzara a funcionar, Ilenara el tanque hasta
la presi6n de desconexi6n y dejara de funcionar.
NOTA: A medida que se utiliza el aire comprimido, et interruptor
de presi6n reinicia el motor de forma automatica para
suministrar mas aire comprimido at tanque.
ARRANQUE DIARIO
1. Compruebe et nivet de aceite de la bomba (ver "Verificaci6n
del nivet de aceite" en ta secci6n de Mantenimiento).
2. Cerci6rese de que el interruptor principal de atimentaci6n
est6 APAGADO.
3. Cierre la vatvuta de drenaje (vea D).
4. Ponga el interruptor principal de atimentaci6n en la
NOTA:
posici6n de encendido ON.. Coloque el conmutador activado
pot presi6n en la posici6n AUTO (vea B). La bomba
comenzara a ltenar el dep6sito con aire. Cuando la presi6n
apagara el motor et6ctrico. AI usarse la presi6n de aire y
disminuir et nivel de presi6n en et dep6sito, et interruptor de
presi6n volvera a arrancar et motor y el bomba comenzara a
Ilenar neuvamente el dep6sito.
,__La bomba genera altas
temperaturas. Para evitar quemaduras y otras
lesiones, NO toque la bomba ni el tubo de
transferencia mientras dicha bomba se encuentra
en funcionamiento. Permita que se enfrie antes de
manipularla o realizar tareas de mantenimiento.
Mantenga a los nihos alejados del compresor en
todo momento.
Si la unidad no funciona
correctamente,
APAGUELA DE
INMEDIATO y contacte
con Sears o con otro
centro de reparaciones
cuatificado.
OFF (A)
(B) AUTO
C ABRIR
"',,,, _ CERRAR O
24 200-2899
ARRANQUE EN EPOCAS DE BAJA TEMPERATURA 2.
En 6pocas de frio, asegQrese de que los filtros de aire estan 3.
limpios.
NOTA: Utilice aceite para compresores de aire de mezcta
sint6tica sin detergentes.
Abra la valvuta de drenaje (vea C) para disminuir la presi6n
del compresor hasta cero bar antes de arrancar. Si el compresor ._
no arranca, mu6vato hasta un lugar mas catiente.
"'ID
PARADA
1. Cotoque et interruptor de presi6n en la posici6n de apagado
OFF (vea A).
Desactive el interruptor principal de atimentaci6n.
Reduzca la presi6n en el dep6sito a trav6s de la manguera
de salida. Tambi6n puede tirar det anillo de la vatvuta de
seguridad (vea E) y mantenerta abierta para ativiar la presi6n
en el dep6sito
,_i _EI aire y la humedad que
escapan del deposito pueden hace salir desechos
susceptibles de provocarle daho en los ojos. AI abrir
el grifo, Ileve puestas gafas de seguridad.
4. Abra ta valvuta de drenaje (vea C) para vaciar la humedad
del dep6sito.
MANTENIMIENTO
_i _Apague SIEMPRE la unidad de
alimentacion principal y purgue toda la presion del
sistema antes de realizar cualquier operacion de
mantenimiento en compresor.
El mantenimiento regular asegurara una operaci6n sin
probtemas. Su compresor de aire con alimentaci6n el6ctrica
representa 1omejor en ingenieria y construcci6n; sin embargo,
inctuso ta maquinaria de atta calidad requiere un mantenimiento
peri6dico. Los elementos enumerados a continuaci6n deben
inspeccionarse de manera regular.
DESAGUE DEL DEPOSITO
Vacie la humedad presente en el tanque (para conocer las
instrucciones, consutte "Parada" en la secci6n de instrucciones
de funcionamiento.
_,_La condensacion se
acumular_ en el deposito. Para prevenir la corrosion
en el interior del deposito, se debe eliminar la
humedad al final de cada dia de trabajo. Use
proteccion ocular.
VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE
Verifique el nivet de aceite en cada bomba con la mirilla. El
nivet de aceite de la bomba debe estar en ta marca
correspondiente a "lleno" de la mirilla (vea A y B). La bomba no
puede Ilenarse nunca por defecto ni por exceso.
NOTA: Utilice aceite para compresores de aire de mezcta
sint6tica sin detergentes.
CAMBIO DE ACEITE
Quite el tap6n (C) det aceite y deje que satga hasta gotear,
luego vuelva a poner el tap6n. Desenrosque et tap6n de tlenado
de aceite (D) y afiada aceite para compresor (approx. 976 ml)
hasta que el nivel se encuentre entre (A) Lleno y Agregar (B).
Coloque de nuevo et tap6n. La bomba no puede Itenarse nunca
por defecto ni por exceso.
NOTA: El compresor viene de fabrica con aceite sint6tico.
Utilice aceite para compresores de aire de mezcta sint6tica sin
detergentes.
A = Lleno ':_', ;_ Fig. 7
B = Agregar D ...... .......
C = Tapon
D = Tapon de Ilenado .......... T
de aceite
C
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CORREA DE
TRANSMISION
NOTA: El ajuste de la tensi6n de la correa de transmisi6n y
la alineaci6n de la polea se realizan at mismo tiempo. Se exptican
por separado para mayor ctaridad.
_IL_ Esta unidad arranca
autom_ticamente. Apague SIEMPRE la unidad de
alimentacion principal y purgue toda la presion del
sistema antes de realizar cualquier operacion de
mantenimiento en compresor y cuando el
compresor no este en uso. No utilice la unidad sin
las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que
podria sufrir lesiones por contacto con las piezas
moviles.
Debe mantenerse la tensi6n correcta de la correa y la
atineaci6n adecuada de la polea para obtener una maxima
eficiencia de accionamiento y vida Qtil de dicha correa. La tensi6n
es correcta si la deflexi6n es (vea A) de 13 mm (1/2") al colocar
4,6 kg (10 Ib) de fuerza (vea B) en un punto intermedio entre la
polea del motor y et volante det compresor (Fig. 8). Esta
deflexi6n puede ajustarse mediante el procedimiento siguiente.
La polea debe atinearse cuidadosamente con et volante y todos
los torniltos de fijaci6n deben mantenerse ajustados.
1. Quite la parte frontal det protector de la correa quitando los 4
tornitlos (girar en sentido antihorario con Nave Torx T25) y 4
arandetas.
2. Afloje los pernos de montaje det motor.
3. Desptace el motor hasta el punto en el cuat exista la
deflexi6n correcta (A y B).
4. Vuetva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 putg-lb).
200-2899 25
5,
6.
Verifique para asegurarse de que la tensi6n sigue siendo la
correcta.
Vuelva a instatar et protector de la correa. Todas las
piezas m6viles deben estar protegidas.
/ Correac_v Fig. 8
Polea
de:motor A
tornitlos (girar en sentido antihorario con Ilave Torx T25) y 4
arandetas.
2. Afloje los pernos de montaje del motor.
3. Afloje et tornillo de fijaci6n de la polea del motor.
4. Atinee la polea det motor con el volante de la bomba
(C-D-E deben ser iguales).
5. Vuetva a apretar el tornillo de fijaci6n de la polea del motor
hasta una torsi6n de 9,6-10,1 N-m (85-90 putg-lb).
6. Ajuste la tensi6n correcta de la correa.
7. Vuelva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 putg-lb).
8. Vuelva a instatar et protector de la correa. Todas las
piezas m6viles deben quedar protegidas.
ALINEACION DE LA POLEA
NOTA:
NOTA:
El ajuste de la tensi6n de la correa de transmisi6n y
la atineaci6n de la polea se reatizan al mismo tiempo.
Se exptican por separado para mayor ctaridad.
_, _Esta unidad arranca
autom_ticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue
toda la presion del sistema antes de realizar
operaciones de mantenimiento en el compresor y
cuando el compresor no este en uso. No utilice la
unidad sin las cubiertas o sin el protector de la
correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto
con las piezas moviles.
Una vez que la polea del motor ha sido movida de su
posici6n de fabrica, las ranuras del volante y la potea
deben atinearse hasta un margen de 1/16 putgadas (1,6
mm) para evitar un desgaste excesivo de la correa.
Para verificar la alineaci6n de la polea, retire el protector de
la correa y cotoque una regta (vea A) contra et volante de la
bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre la distancia desde la regla
al borde de la correa de transmisi6n en et punto C. Luego mida
de nuevo la distancia desde la regla al borde de la correa de
transmisi6n en los puntos D y E. Ambas distancias deben ser
iguates a ta del punto C. Si D o E resultan distintas de C, existe
una mala atineaci6n que debe ser corregida antes de hacer
funcionar el compresor. Para corregir una mata atineaci6n de la
polea, aptique et procedimiento siguiente.
1. Quite la parte frontal del protector de la correa quitando los 4
(B)
Polea// _ iD
del .........
motor Fig. 9
CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISION
___ _Esta unidad arranca
autom_ticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue
toda la presion del sistema antes de realizar
operaciones de mantenimiento en el compresor y
cuando el compresor no este en uso. No utilice la
unidad sin las cubiertas o sin el protector de la
correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto
con las piezas moviles.
1. Quite la parte frontal det protector de la correa quitando los 4
tornillos (girar en sentido antihorario con Ilave Torx T25) y 4
arandelas.
2. Afloje los pernos de montaje del motor.
3. Desptace el motor hacia la bomba hasta que se pueda retirar
e instatar facilmente la correa.
4. Retire la correa y cambieta. NOTA: Es necesario centrar la
correa sobre las ranuras del volante y la polea del motor.
5. Desplace et motor otra vez hasta el punto en que se
produzca la deflexi6n correcta (ver "Ajuste de latensi6n de la
correa de transmisi6n").
Vuetva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 putg-lb).
Verifique para asegurarse de que la tensi6n se mantuvo
correcta.
Vuelva a instatar et protector de la correa. Todas las
piezas m6viles deben estar protegidas.
200-2899
6,
7.
8.
26
PARA CAMBIAR O LIMPIAR LA VALVULA DE RETENCION
_IL _Esta unidad arranca
autom_ticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue
toda la presion del sistema antes de realizar
operaciones de mantenimiento en el compresor y
cuando el compresor no este en uso. No utilice la
unidad sin las cubiertas o sin el protector de la
correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto
con las piezas moviles.
1. Apague el compresor de aire, Alac_b_z_
desenchQfelo de la pared o cierre /
totatmente et suministro el6ctrico y D
purgue todo el aire det dep6sito (ver
"Parada" en la secci6n de
Instrucciones operativas).
AsegQrese de que el compresor se 1 ......G
ha enfriado antes de repararlo. Ndep_sito
2. Con una tlave det tama_o adecuado,
afloje tas tuercas de compresi6n (A)
en ta vatvuta de retenci6n (B) y la
cabeza de ta bomba (C). Retire la
manguera de transferencia (D).
3. Con una llave del tama_o adecuado,
afloje ta tuerca de compresi6n (F) det codo (G), situado en el
costado de la valvula de retenci6n. Retire la manguera de
purga (E) y tire suavemente de ella.
4. Tomando nota de la orientaci6n para poder
luego recomponerla, desenrosque la o i&piz
valvula de retenci6n det dep6sito (sentido
contrario alas agujas det reloj) utilizando
una llave abierta de 1-3/16 pulg.
5. Con un tapiz o destorniltador, empuje con
cuidado el disco de la valvula hacia arriba
y hacia abajo. Si et disco de ta valvuta no
se mueve libremente hacia arriba y hacia
abajo, es necesario limpiar o cambiar la
vatvuta de retenci6n.
6. Limpie la valvuta de retenci6n con agua V_lvuladeretenci6n
jabonosa temptada y aseg0rese de secarta bien antes de
volver a instatarla. Si el disco de la vatvuta todavia no se
mueve libremente hacia arriba y hacia abajo, necesitara
cambiarla.
7. Aptique sellador de rosca a la rosca de la vatvuta de
retenci6n y vuelva a instalarla en el dep6sito enroscandola
en et sentido de las agujas del reloj. Aseg0rese de que tiene
la misma orientaci6n que tenia antes de retirarla.
8. Vuelva a colocar la manguera de purga y apriete la tuerca de
compresi6n.
9. Vuelva a colocar la manguera de transferencia y apriete las
tuercas de compresi6n.
10. Reatice et procedimiento "Marcha iniciat de la bomba" en la
secci6n Instrucciones operativas para asegurarse de que no
haya fugas y de que la valvula de retenci6n est6 funcionando
correctamente.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Un filtro de aire sucio A =Tuerca
reducira et rendimiento y la B =Tapa de metal
vida Otil del compresor. C = Elemento de filtro
Para evitar cuatquier
contaminaci6n interna de la
bomba del compresor, el
filtro debe limpiarse
frecuentemente y
reemptazarse de manera
regular. Los filtros de fiettro A
deben limpiarse en agua
jabonosa tibia. Los filtros de papel deberan sustituirse cuando
est6n sucios.No permita que los filtros se Ilenen de suciedad ni
pintura. Si et fittro se Ilena de pintura, debera reemptazarse. La
exposici6n directa a condiciones de suciedad y zonas en las que
est6n pintando anutaran su garantia.
REVISION DE LA VALVULA DE DESCARGA
Tire de ta valvula de seguridad del dep6sito todos los dias
para asegurarse de que la vatvula funciona adecuadamente, y
para limpiar la vatvuta de cuatquier obstrucci6n que pueda tener.
DETECCION DE FUGAS
Compruebe que todas las conexiones est6n ajustadas. Una
peque_a fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de
transferencia o tuberia reducira de manera substancial et
rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha la existencia
de una fuga, rocie una pequefia cantidad de agua jabonosa
atrededor de la zona con un putverizador. Si aparecen burbujas,
setle y ajuste nuevamente la conexi6n. No ajuste en exceso.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar el compresor durante periodos
prolongados, use una pistola de aire para limpiar todo el polvo y
suciedad det compresor. Desconecte el cable el6ctrico,
enrollandolo. Tire de la vatvula de seguridad para purgar todo el
aire del dep6sito. Elimine toda la humedad det dep6sito. Limpie
los elementos y el atojamiento det filtro; reemptacelos si fuera
necesario. Drene et aceite det carter de la bombay reemptacelo
con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerta de la
humedad y del polvo.
Todos los dias Cada 200 Cada 250 Despues de las primeras
Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a o despues de horas de horas de 8 horas y cada 500 horas
continuaci6n, cada uso operaci6n operaci6n de operaci6n
Revise el filtro de aire (limpielo o cambielo segOn sea necesario)
Verificaci6n del nivel de aceite en la bomba
Cambio del aceite de la bomba (Utilice aceite para compresores
de aire de mezcla sint#tica sin detergentes).
Compruebe el funcionamiento de la valvula de seguridad del dep6sito
Verificaci6n de la tensi6n de las correas
Drenaje del dep6sito
Verificaci6n y ajuste de todos los pernos (no ajuste en exceso)
200-2899 27
Nota: Los problemas de deteccion de fallos pueden tener causas y soluciones similares.
PROBLEMA
Consumo excesivo de la
corriente hace saltar el
cortacircuito o el
interruptor de
restablecimiento del
motor
CAUSA POSIBLE SOLUCION
Voltaje bajo/sobrecarga del motor Verifique que el suministro de energia sea el adecuado y que el
compresor se encuentre conectado en un circuito dedicado. Si
esta usando un cable prolongador, intente utitizar el equipo sin
et mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito
protegido por un fusible, utilice fusibtes de acci6n retardada de
dobte elemento (s61o Buss Fusetron tipo "T").
Vuelva a ajustar la tensi6n de la correa.
Demasiada tensi6n en la correa de
transmisi6n
Conductos de aire restringidos Revise y cambie las mangueras de transferencia o la valvuta de
retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la vatvuta de retenci6n"
en la secci6n de Mantenimiento).
Se detiene el compresor Bajo voltaje at motor Suministre la potencia adecuada.
Vatvuta de retenci6n da_ada Cambie ta valvula de retenci6n (ver "Para cambiar o limpiar la
vatvuta de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento).
Bomba immovilizada P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cuatificado.
Baja presion de descarga Fugas de aire Ajuste o reemplace los accesorios o las conexiones con fugas.
No a priete en exceso.
Vatvutas con fugas P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cuatificado.
Entrada de aire restringida Limpie o reemptace los elementos del filtro de aire.
Juntas salidas P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cuatificado.
Anillos del pist6n o cilindro desgastados P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cuatificado.
Golpeteo de la bomba del Polea del motor o volante del Vuelva a ajustar la polea y el volante. Verifique la atineaci6n.
corn presor compresor suelto
Bajo nivel de aceite en el carter de la Mantenga en todo momento el nivel de aceite adecuado.
bomba
Demasiado carb6n en las vatvutas o en P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
la parte superior del pist6n cuatificado.
Aceite en el aire de Anillos de pist6n o citindros P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
descarga desgastados cuatificado.
Entrada de aire restringida Limpie o reemptace los elementos del filtro.
Nivel de aceite demasiado alto Reduzca at nivel adecuado.
Sobrecalentamiento Mata ventitaci6n Vuetva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco
y con buena circutaci6n, por Io menos a 30 cm (12") de la pared
mas cercana.
Superficies de refrigeraci6n sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento.
Conductos de aire restringidos Revise y cambie las mangueras de transferencia o la valvuta de
retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la vatvuta de retenci6n"
en la secci6n de Mantenimiento).
Desgaste excesivo de la La polea esta desatineada Vuelva a atinear la polea con el volante del compresor.
correa Mata tensi6n de la correa Vuelva a ajustar.
La polea se bambolea Reemplace la polea y verifique si el eje o el volante esta
daSado.
El compresor no arranca Demasiada contrapresi6n en el Abra la valvula de descarga at arrancar el motor,
con temperaturas frias dep6sito
Aceite de 40W en el carter Utilice aceite para compresores de aire de mezcta sint6tica
sin detergentes.
El compresor esta demasiado frio Desptace el compresor hasta un lugar mas temptado.
La v_lvula de purga Vatvuta de retenci6n sucia o defectuosa Limpie o cambie la vatvuta de retenci6n (ver "Para cambiar o
pierde aire despues de limpiar la vatvuta de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento).
apagar el compresor
28

Transcripción de documentos

6 3 7 4 Item Part No. Articulo N° de pieza Article No / P Qty Cant. Qte Description Descripcion Gauge, 300# 1/4" bottom 1 032-0025 1 Man6metro connect 2 034-0184 1 Switch, pressure (includes items Interruptor (incluye los articulos 3-4 & 6-7) 3-4y 6-7) 3 071-0033 1 Strain relief Alivio de esfuerzo 4 061-0216 1 Screw Tornilto 5 136-0077 1 Valve, ASME Vatvuta 6 N/A 1 Bouchon Plug, 1/4" 7 136-0090 1 Valve, bleeder Vatvuta *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local. *N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie. 200-2899 13 Description Manom_tre Interrupteur (inclut les elements 3-4 et 6-7) Soutagement de traction Vis Soupape Tap6n Soupape 32 24 _2 23 24 22 28 26 9 1 13 18 20 14 11 17 15 16 NOTES: Torque to 40-65 Ib-in. '_!: Serrez de 40 A 65 Ibs-in. Torsi6n hasta 4,5-7,3 N,m Torque to 45-65 Ib-in. _iii] Serrez de 45 ,_,65 Ibs-in. Torsi6n hasta 5,1-7,3 Nom Torque to 130-180 Ib-in. Serrez de 130 A 180 Ibs-in. Torsi6n hasta 14,7-20,3 N,m Note: Tighten compression full turn. nut handtight plus 1 Note: Serrez I'ecrou de compactage solide plus 1 plein tour. Nota: Apriete la tuerca de la compresi6n handtight mas lvuelta completa. 14 200-2899 Item Articulo Article Part No. N_m / P Qty Cant No / P Description Descripcion Description Tube Tubo Ecrou de compression Tuerca de compressi6n Valvula Qte 1 145-0439 1 Transfer tube 2 058-0016 2 Compression 3 031-0060 1 Check valve Soupape 4 064-0003 1 Elbow Coude Codo 5 145-0495 1 Bleeder tube Tube Tubo 6 See pages 16 & 17 1 Pump assembly Ensemble du pompe Conjunto de bomba 7 N/A 1 Bolt, 5/16 x 1/2" Boulon Perno 8 114-0624 1 Bracket Support Soporte 9 N/A 4 Bolt, 5/16 x 1.25" Boulon Perno 10 N/A 4 Nut, 5/16" Ecrou Tuerca 11 N/A 1 Nipple, 1/4" NPT x 2.5" Ig Manchon filete Niple 12 N/A 4 Screw, #10-14 x .75 Vis Tornillo 13 14 See page 13 N/A 1 8 Manifold assembly Washer 5/16" Ensemble du collecteur Rondelle Conjunto de mt]ltiple Arandela 15 021-0244 1 Tank assembly (includes items 15A-15D) Ensemble du reservoir (inclut les elements 15A-15D) Conjunto de tanque (incluye los articulos 15A-15D) 15A 512-0041 1 Bushing, 2" NPT x 1/4" NPT Bague 15B 513-0001 2 Joint torique Suje Anillo torico 15C 072-0001 1 O-Ring 2" Petcock Robinet de decompression Llave de desag#e 15D 512-0042 1 Bushing, 2" NPT x 3/8" NPT Bague 16 098-3870 1 Warning label D'avertissement etiquette Amonestadora escritura de la etiqueta 17 098-2856 Warning label D'avertissement etiquette Amonestadora escritura de la etiqueta 18 N/A 4 Nut, 5/16-18 Ecrou 19 098-3031 1 Warning label D'avertissement 2O N/A 4 Bolt, 5/16 x .75" Boulon Perno 21 026-0649 1 Interconnect C_ble Cord@ 22 160-0337 1 Motor. Moteur Motor nut cord Suje Tuerca etiquette Amonestadora escritura de la etiqueta _'_,I__,T_]IIIll Start capacitor Condensador de arranque Le condensateur de demarrage Start capacitor cover Tapa de condensador de arranque Le couvercle de demarrage du condensador Run capacitor Condensador de funcionamiento Le condensateur de march Run capacitor cover Tapa del condensador de funcionamiento Le couvercle de marche du condensateur A.O. Smith motor 166-0191 166-0193 166-0192 166-0194 capacitors A.O. Smith p/n - 15769940 A.O. Smith p/n - 178210-003 A.O. Smith p/n - 628318-308 A.O. Smith p/n - 174589-005 23 125-0177 Beltguard (inner) Washer, #10 Protecci6n de correa N/A 1 5 Garant de courroie 24 Rondelle Arandela 25 N/A 1 Screw, 10-24 x .50" Vis Man6metro 26 007-0069 1 Belt Courroie Correa 27 N/A 2 Setscrew Vis d'arr6t 28 146-0016 1 Key Cle Tornillo fijador Chaveta 29 006-0159 1 Pulley Poulie Polea 30 N/A Tornillo 31 N/A Screw, 3/8-16 x 3/4 Washer 3/8" Vis Rondelle Arandela 32 115-0312 Protecci6n de correa 33 103-0176 Beltguard U-nut Garant de courroie U-ecrou U-tuerca 4 4 1 4 *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local. *N/A - Ces pi@es sont des pieces standard disponibles en quincaillerie. 200-2796 15 Item Articulo Part No. N_m / P Qty Cant 1 No / P N/A Qte 12 Description Screw, M8 x 65 Descripcion Vis Description Tornillo 2 N/A 12 Washer, M8 Rondelle Arandela 3 042-0117 3 Head T_te Cabezal 4 019-0222 3 Filter canister assembly (includes item 4A) Filtre (inclut le element 4A) Filtro (incluye los articulo 4A) 4A 019-0221 3 Element, filter replacement Element Elemento 7 058-0016 1 Compression Ecrou de compression 8 069-0025 1 Tee fitting Tuerca de compression Te 9 10 145-0447 N/A 2 4 Finned tube (includes item 10 (qty. 2) Tube (inclut le element Airflow nut Ecrou 11 12 069-0024 064-0077 1 1 Tee fitting Elbow Piece en t Te Coude Codo Empaquetadura Conjuncto de placa de valvula Article nut Piece en t 10 (2)) Tubo (incluye los articulo 10 (2)) Tuerca 13 046-0286 3 Gasket, head to valve plate Joint 14 043-0194 3 Valve plate assembly 15 046-0287 3 Gasket, valve plate to cylinder Ensemble de la plaque de soupape Joint 16 N/A 12 Nut, M8 Ecrou Empaquetadura Tuerca 17 N/A 12 Stud, M8"22 Goujon Perno prosionero 18 N/A 23 Lock washer, M8 Rondelle Arandela 19 050-0062 3 Cylinder Cylindre Cilindro 20 046-0288 3 Gasket, cylinder to crankcase Joint Empaquetadura 21 054-0241 3 Ring Set Jeu d'anneaux Juego de anillos 22 048-0117 3 Piston assembly Ensemble du piston 23 047-0094 1 Rod (middle) Tige Conjunto de pist6n Varilla 23A 056-0068 1 Oil dipper, straight Dipper d'huile Cuchar6n del aceite 24 047-0095 2 Rod (outer) Tige Varilla 24A 056-0069 2 Oil dipper, bend Cuchar6n del aceite 25 056-0070 1 Oil fill plug Dipper d'huile Bouchon de I'orifice de remplissage Tapon de Ilenado de aceite d'huile 26 N/A 4 Screw, M6 x 18 Vis Tornillo 27 N/A 4 Lockwasher, Rondelle Arandela 28 077-0180 1 Cap, rear end Chapeau Casquillo 29 046-0289 1 Gasket, rear end Joint Empaquetadura 30 032-0071 1 Oil sight glass w/o-ring Verre de vue de niveau d'huile Cristal de la vista del nivel de aceite Tap6n M6 31 32 N/A 049-0051 1 1 Oil drain plug, 3/8" NPT Crankcase Bouchon Carter Carter 33 051-0099 2 Bearing Roulement Cojinete 34 053-0105 1 Crankshaft, Vilebrequin 35 36 146-0026 046-0290 1 1 Key, 5 MM x 20 MM Oil seal Cle CigL_efial Chaveta Joint Sello 37 046-0291 1 Gasket, carrier Joint Empaquetadura 38 077-0181 1 Carrier Support 39 40 056-0071 N/A 1 1 Breather, (includes item 40) Breather washer Reniflard, Rondelle 41 N/A 4 Screw, M8 x 20 Vis extended Portador (inclut le element 40) Respiradero Arandela (incluye los articulo 40) Tornillo 42 044-0063 1 Flywheel, 12" A groove Volant-moteur, A 43 060-0183 1 Flywheel washer Rondelle Volante, A Arandela 44 N/A 1 Screw, M8 x 35 Vis Tornillo *N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local. *N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie. Available Service Kits 45 046-0292 Gaskets, complete set (includes items 13, 15, 20, 29, 36 and 37) Joints, jeu complet (inclut les #l_ments 13, 15, 20, 29, 36 et 37") Juntas, conjunto completo (incluye los articulos 13, 15, 20, 29, 36y37) 46 165-0265 Overhaul kit (includes items 13, 14, 15, 20, 21, 29, 37 and 4A) Jeu de pieces de reparation inclut tes 61_ments 13, 14, 15, 20, 21, 29, 37" et 4A) Juego de acondicionamiento valvula incluye los articulos 20, 21, 29, 37 y 4A) 040-0348 Pump Pompe Ensamblaje de la bomba articulos 1-41) 200-2899 assembly (includes items 1-41) 17 (inclut les _l_ments 1-41) de la 13, 14, 15, (incluye los GARANTiA ....................................... 18 INTERVALOS CUADRO DEESPECIFICACIONES ................... 18 CUADRO DE DETECCION DE FALLOS ................ PAUTAS DESEGURIDAD ........................ 19-20 GLOSARIO DETI_RMINOS ......................... 20 RESUMEN GENERAL .............................. 21 MONTAJE ....................................... 21 INSTALACION TiPICA .............................. 22 CONTROLES DELCOMPRESOR .................... 23 DE SERVICIO ........................ 27 28 ESQUEMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS ..... 13-17 REQUISlTOS DEALIMENTACION ELI_CTRICA ....... 23-24 INSTRUCCIONES OPERATIVAS .................. 24-25 MANTENIMIENTO .............................. 25-27 UN ANO DE GARANTiA TOTAL DE CRAFTSMAN DURANTE UN ANO desde la fecha de compra, este producto tiene garantfa contra defectos materiales o en la fabricaci6n. Los productos defectuosos se repararan gratuitamente o se reemplazaran sin coste si la reparaci6n no es posible. Para conocer los detalles de cobertura de la garantia reemplazo, visite el sitio web www.craftsman.com. con el fin de obtener Esta garantfa no cubre el filtro de aire ni la correa de transmisi6n, normal se pueden gastar durante el periodo de garantfa. Esta garantfa no es valida si el producto alquila a un tercero. se utiliza para proporcionar Esta garantfa le proporciona derechos legales especificos derechos, dependiendo del pais o el estado. Sears Brands Management RUNNING H.P. MODELO (cv) 921.16485 (WLA4708065) 4.7 Corporation, Hoffman CAPACIDAD DEL DEPOSITO - LITROS una reparaci6n en los o un que son piezas que con un uso servicios comerciales y es posible que ademas o si se tenga otros Estates, IL 60179 EE. UU. VOLTAJE AMP/FASE 302,8 Litros 230/17.5/1 18 PRESION DE ENCENDIDO (APROXIMADA) 125 (8,62 bar) PRESION DE APAGADO (APROXIMADA) 155 (10,69 bar) 200-2899 Lainformaci6n quesigueserefiere a laprotecci6n deSUSEGURIDAD y laPREVENCION DEPROBLEMAS DELEQUIPO. Como ayudaparareconocer estainformaci6n, usamos lossiguientes simbolos. Leaporfavorel manual y preste atenci6n a estassecciones. A I___" RIESGO A _" A I'Jt'|;_l_*-_lJ[l_[l]_li POTENCIAL RIESGO RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSION. " RIESGO POTENCIAL POTENCIAL chispas en un area bien ventilada. el compresor materiales inflamables No realice soldaduras tan alejado al deposito garantfa. Si detecta No fume mientras el funcionamiento, es normal que se Si las chispas un incendio o una explosi6n. rocfa. No rode donde del compresor. de aire de este compresor, Realizar en el deposito, entran en contacto Utilice siempre pueda haber chispas un extintor agujeros, o modificaciones inmediatamente con el o llamas. AImacene los en el _lrea de operaciones. ni Io modifique. puede afectar a su resistencia soldaduras reempl_lcelo Tenga ni le practique de aire del compresor peligrosas. un escape Durante de presion. como sea posible del area donde vaya a utilizar el pulverizador. al deposito extremadamente DE LA VlDA. O DAIgOS EN EL EQUlPO. se podrfa producir en un lugar seguro y alejado o modificaciones condiciones LEVES DE LA VlDA. O PleRDIDA de un area cerrada. u otros disolventes, Mantenga soldaduras GRAVES DE LESIONES dentro O PleRDIDA tanto en el motor como en el interruptor de gasolina compresor GRAVES DE LESIONES Nunca rode (iquidos inflamables produzcan vapores RIESGO DE EXPLOSION. DE LESIONES al deposito Realizar estructural y crear de aire invalidara con un nuevo deposito la o reemplace todo el compresor. RIESGO DE DESCARGA ELI_CTRICA. Nunca utilice un compresor ya que se podrfa producir _roducto, se podrian electrico producir Esta unidad se enciende _resi6n del sistema cansado RIESGO DE EXPLOSION. moviles. la maxima salida de presion accesorio. objetos RIESGO DE QUEMADURAS. La bombay Y PELIGRO POR INHALACION. LA RIESGO DE LESIONES OCULARES. alcanzar de la correa. por los fabricantes electrico al con y purgue toda la no se este utilizando. No utilice Existe riesgo de lesion grave por contacto de herramientas la maxima balones, presion pelotas, altas temperaturas. de transferencia o repararlos. general el compresor y una proteccion este alerta y atento a Io que hace. No utilice el compresor como juguetes, a la parte posterior utilice herramientas siesta y accesorios. permitida Nunca utilice el compresor que generen protectoras polvo, use siempre para inflar u otras lesiones, (a bomba este en funcionamiento. No deje que los nidos se acerquen de las cubiertas la o etcetera. Para evitar quemaduras mientras Se debe regular por la herramienta ni reparar mascaras al compresor NO toque Espere a que se en ningQn momento. la unidad hasta que esta se haya o respiradores ajustados y ejemplos de estos productos quimicos son: PIomo procedente de pinturas con plomo Sflice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de alba_ileria Arsenico y cromo procedentes de madera tratada con productos quimicos AsegQrese de leer todas las etiquetas cuando este pulverizando pintura o materiales t6xicos, y siga todas las _nstrucciones de seguridad que se proporcionen en la etiqueta o las hojas de seguridad de los materiales que este utilizando. Utilice mascaras de respiracion aprobadas por la MSHA/el NIOSH si existe riesgo de inhalacion de vahos de (a sustancia que este pulverizando. respiracion Trabaje le proteja. Utilice siempre apunte gafas protectoras pulverizada penetra Lea todas (as instrucciones y asegQrese de que la m_lscara de en _lreas con buena ventilacion. que cumplan nunca con un difusor o pulverizador sustancia 200-2899 pueden de que el circuito electrico aprobados por la Administracion de Minas, Seguridad y Salud (Mine Safety and Health Administration, MSHA) o el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional (National Institute for Occupational Safety and Health, NIOSH) de los EE. UU., y trabaje en areas bien ventiladas. El polvo que se genera al lijar, triturar, perforar o al realizar otras actividades de construccion puede contener productos quimicos que, seg_n el estado de California, causan c_lncer, malformaciones de nacimiento u otros dados al sistema reproductor. AIgunos • • • RIESGO PARA RESPIRACION. el interruptor cuando mojada, a este o alcohol. para que no se exceda ni (a manguera antes de manipularlos Cuando permitida de baja presion el colector No intente acceder enfriado. RIESGO presion Aseg_rese un voltaje correcto Purgue todo el aire antes de retirar o ajustar los accesorios. pequedos la bomba, el colector enfrfen utilice el compresor, del compresor apague y tambien o sobre una superficie una toma a tierra adecuada por electrocucion. o el protector de medicamentos este Iloviendo toma a tierra, SIEMPRE el compresor las cubiertas Cuando o bajo la influencia Compruebe graves o muerte autom_lticamente. cuando Si no se proporciona tenga una adecuada antes de reparar la unidad si se le han retirado con partes electrica. lesiones que se conecte este compresor fusibles satisfactoria. RIESGO DE LESIONES. de aire en el exterior una descarga la norma ANSI Z87.1 cuando a una persona o a un animal en la piel se pueden 19 producir lesiones utilice un compresor ni a ninguna graves. de aire. No parte del cuerpo. Si la RIESGO DE EXPLOSION. •Nunca intente, valvula por ningOn motivo, ajustar la valvula de seguridad ha sido preconfigurada de seguridad del deposito en fabrica a la presion maxima Hacerlo anulara la garanfia que soporta esta unidad La Si se manipula la valvula de seguridad, existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales o da_os materiales, .No utilice mangueras de plastico o pvc para aire comprimido. Use solo mangueras y conectores de acero galvanizado para Ifneas de distribucion RIESGO DE / Dejar el compresor INCENDIO RIESGO PARA RESPIRACION. LA de aire comprimido. en funcionamiento sin vigilancia puede causar lesiones reducir el riesgo de incendio, siempre la corriente electrica no permita que el compresor funcione colocando el interruptor en la posicion El aire obtenido del compresor directamente equipos no se debe utilizar nunca como suministro filtros adecuados de seguridad en line& y equipos de seguridad Los filtros y equipos en line& de seguridad para consumo Se deben instalar en linea utilizados ser capaces de tratar el aire para que cumpla con los codigos locales usado para consumo humano. _ o da_os materiales Para humano, DE Para su utilizacion, sitQe siempre el compresor en una posicion y nacionales adecuadamente pertinentes segura y estable a fin de prevenir RIESGOEL PARA Utilice siempre audicion, protectores auditivos cuando use un compresor deben antes de que sea accidentales de la Si unidad, utilice lugares el compresor encimaunademanguera una mesa,deunaire banco de trabajo, posicion elevada. necesitaNunca alcanzar altos, utilice adicional. OiDO. los filtros y junto con el compresor LESIONES. movimientos un tejado u otra de aire, Si no Io hace, podria sufrir perdida de causa cancer, malformaciones de nacimiento y otros dados al sistema reproductor. Lavese las manos despues El cable de conexion de este producto contiene plomo, un producto quimico que, segQn el estado de California, manipulado i_ NOTA: CABLEADO Refierase al rotulo del nQmero de serie del compresor de la unidad, Cerciorese Electrico Nacional, _i, ADVERTENClA DE LA PROPUESTA DE LEY 65 DE CALIFORNIA: que, consta al Estado de California, producen cancer, malformaciones _ la humedad del deposito de que un electricista de aire para conocer ELECTRICO. Elimine El flujo de aire puede contener monoxido de carbono, vapores toxicos o partfculas solidas del deposito Respirar este aire puede causar lesiones graves o la muerte Si se desea utilizar el aire producido por el compresor para respirar, deben instalarse RIESGO personales sin vigilancia Despues de cada uso, desconecte OFF y purgue todo el aire del deposit todos los dias. Un deposito Tire de la anilla de la valvula de seguridad limpiar la valvula de cualquier obstruccion cualificado instalada limpio y seco ayudara los requerimientos todo el cableado, de de voltaje y amperaje de conformidad con el Codigo Este producto contiene substancias congenitas o dar_os reproductivos, quimicas a evitar la corrosion. del deposito todos los dias para asegurarse que pueda tener. de que la valvula funciona adecuadamente, y para Para que la unidad disponga de ventilacion suficiente para enfriarse, se debe mantener el compresor en un area bien ventilada a un minimo de 31 cm de la pared mas cercana, Obstruir cualquiera de las aberturas del compresor causara un sobrecalentamiento y podria originar un incendio; no apoye ningQn objeto contra el compresor ni encima de el. Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Proteja la manguera de aire y el cable de conexion reemplacelos si fuera necesario. Para reducir el riesgo de choque En compresores lubricados electrico, Debe liberarse de da5os y pinchazos. la presion Revfselos proteja la unidad de la Iluvia. AImacene con aceite, el aceite puede gotear o derramarse del deposito cada semana antes de su transporte. para buscar puntos debiles o gastados, y en interior. y ocasionar un peligro de incendio o causar problemas de respiracion El goteo de aceite podria da5ar la pintura, las alfombrillas u otras superficies de vehiculos o remolques, Deposite el compresor siempre sobre una alfombrilla protectora cuando Io transporte para evitar dar_os al vehfculo causados por goteo de aceite. Cuando Ilegue a su destino, retire inmediatamente el compresor del vehiculo. Para evitar da5os al deposito y el compresor de modelos fijos, se debe calzar el deposito de manera que la base de la bomba quede nivelada a menos de 3 mm (1/8"), a fin de distribuir correctamente el aceite Se deben apoyar todos las patas, calzandolas donde sea necesario, antes de fijarlas al piso. Asegure todos los pies al piso. Tambien se recomienda el uso de calzos antivibratorios (094-0137) debajo de las patas del deposito. I/rain: Bar: Litros por minuto; una unidad de la medida Es una unidad de medida Presi6n de encendido: de aire del deposito de la presion de flujo de aire, Cuando el motor esta apagado, va bajando a medida este empieza a funcionar, la presion en el deposito de aire comienza a subir, Cuando alcanza el nivel maximo establecido en fabrica, el del aire. motor se apaga automaticamente, la presion presiones que usted continQa utilizando su accesorio. Cuando la presion del deposito baje hasta un nivel minimo establecido en fabrica, el motor se reiniciara automaticamente, Esta presion inicie automaticamente minima se llama "presion pressure"). Presi6n de apagado: Cuando se enciende un compresor de aire y 20 el deposito que hara que el motor se apague automaticamente de apagado" ("cut-out Significa dedicado: exclusivo del compresor se llama pressure"), de proveer de gases o los vapores Circuito de aire de Esta presion "presion escape ("cut-in protegiendo de las que puede soportar maxima Bien ventilado: que hara que el motor se de encendido" mas elevadas aire fresco para contrarrestar peligrosos, Un circuito electrico reservado para uso de aire. 200-2899 el COMPONENTES BASICOS DEL COMPRESOR encendido", el interruptor reinicia el motor automaticamente bomba vuelve a comprimir el aire. DE AIRE Los componentes basicos del compresor de aire son et motor el6ctrico, la bomba, el interruptor de presi6n y el dep6sito (Fig. 1). y la El motor electrico (ver A) acciona la bomba. TOPS detecta tanto temperatura como corriente, proporcionando una protecci6n mas compteta contra tas sobrecargas en el motor que un arrancador etectromagnetico, et cual s61o detecta la corriente. Si et TOPS detecta una condici6n de sobrecarga, inmediatamente apaga et compresor. Deje que transcurran unos 10 a 15 minutos para que enfrie la unidad, luego oprima el bot6n de de reinicio det motor para votver a arrancar el compresor. La bomba (vea B) comprime el aire y Io descarga hacia el dep6sito. El dep6sito (vea C) atmacena et aire comprimido. El interruptor de presi6n (vea D) apaga et motor cuando el dep6sito atcanza la presi6n establecida como "presi6n de apagado". A medida que se va utilizando el aire comprimido y la presi6n en el dep6sito baja hasta atcanzar la "presi6n de MONTAJE Fig. 1 DEL COMPRESOR Este compresor viene con aceite en el c_rter de la bomba. Compruebe el nivel de aceite antes de poner en funcionamiento el compresor de aire; consulte "Verificacion del nivel de aceite", en la seccion de Mantenimiento. C, d, 1, Desembate el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no sufri6 da_os. Si la unidad ha sido da_ada durante et transporte, comuniquese con ta empresa transportadora y complete una rectamaci6n por da_os. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto alas rectamaciones por da_os. _ La caja debe contener los elementos siguientes: • compresor de aire • Manual de componentes/usuario 2, Verifique el r6tuto det nQmero de serie del compresor para asegurarse de que haya recibido el modelo que pidi6 y que el mismo tenga la presi6n nominal requerida para el uso deseado. 3. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes: a. b. 200-2899 4. Cotoque el compresor en el suelo o sobre una superficie dura y nivetada. El compresor debe estar nivelado para asegurar una buena lubricaci6n de la bomba det compresor y un buen drenaje del agua condensada en el dep6sito receptor. I__ La paleta de embarque no est_ disehada para servir como base para un compresor en funcionamiento. Hacer funcionar el compresor montado sobre la paleta anular_ la garantia. e, Para un rendimiento 6ptimo, cotoque el compresor cerca del panel de alimentaci6n, seg_n se especifica en REQUISITOS DE ALIMENTACION ELI_CTRICA, y Io mas cerca posibte del tugar donde se utilizara el aire. De este modo se garantiza la maxima potencia para el compresor y la maxima presi6n de aire para ta herramienta. Si no es posibte satisfacer ambas condiciones, es preferibte situar et compresor cerca del panel de atimentaci6n y utilizar una manguera de aire mas targa para Ilegar a ta zona de uso. El lado del volante det compresor se debe encontrar como minimo a 31 cm (12 putgadas) de cuatquier pared u obstacuto, en un area limpia y bien ventilada, a fin de asegurar un ftujo del aire y enfriamiento adecuados. En ctimas frios, ubique el compresor en un edificio con catefacci6n para reducir probtemas con la tubricaci6n, el arranque del motor y el congelamiento del agua de condensaci6n. Para evitar daSos en el dep6sito y et compresor, se debe calzar el dep6sito de manera que la bomba quede nivetada a menos de 3 mm por pie lineal como maximo, a fin de distribuir correctamente et aceite. Sujete los pies det dep6sito al sueto y NUNCA los fuerce sin antes haber colocado las cuSas, durante et apriete. Tambi6n se recomienda el uso de catzos antivibratorios (0940137) debajo de los pies del dep6sito (E). Conecte una manguera de aire (no inctuida) at compresor. :i.................................. M Fig. 2 21 F \ P / L \ M N \ F & _Existe quemaduras. comprimido. el riesgo de lesiones pour Nunca use tuberia de ptastico para aire _,_Nunca use lubricador para rociar pintura o apticaciones similares. A B Flujo del aire Linea de alimentaci6n C D E F G Ramat de drenaje Colector de humedad con desagQe Linea de suministro no lubricada Vatvuta de 1/4 de vuelta Derivaci6n H J K L M N P R T Secador de aire y/o post-enfriador Filtro de linea T de goteo con desagQe Filtro de aire/agua con grifo Regutador Lubricador Conexi6n rapida Manguera de aire hacia herramienta Linea de aire flexible herramienta. Para eliminar esta humedad, dirija la tinea principal de aire hacia un colector de humedad y proceda a a su vaciado. Tambi6n deben instatarse fittros de aire/agua en las posiciones indicadas. Regulacion de la presion del aire El man6metro del interruptor de presi6n mide la presi6n de aire en el interior del receptor y no la presi6n en la linea de aire. Instale un regutador de aire en ta linea de caida para cada herramienta, a fin de regular la presi6n de aire hacia dicha herramienta. Nunca debe sobrepasar la presi6n nominal maxima de la herramienta. Lubricacion de aire Instate un lubricador de aire s61o para aquellas herramientas que requieran tubricaci6n. No utilice un lubricador para rociar pintura o apficaciones similares. El aceite contaminara la pintura y arruinara el trabajo. Secadores de aire y post-enfriadores El secador de aire o post-enfriador se instatan directamente en la linea de aire. V_lvulas de apagado Instate valvulas de apagado en cada tinea de caida, a fin de aislar la herramienta y sus accesorios para su reparaci6n. Tambi6n puede instatar una linea de derivaci6n atrededor de un accesorio. Eliminacion de la humedad y filtracion del aire AI enfriarse et aire, la humedad se condensa en las tineas. Esta humedad debe eliminarse antes de que atcance a la 22 200-2899 Interruptor principal de alimentacion Instate un interruptor principal de desconexi6n en ta lfnea de atimentaci6n hacia el compresor, cerca de la ubicaci6n de 6ste. Este interruptor apaga el compresor. Se opera manuatmente, pero cuando esta en la posici6n de encendido ON, et compresor arrancara o se detendra automaticamente al haber demanda de alcanza et nivel estabtecido de "presi6n de apagado", la vatvuta de seguridad protegera el dep6sito ativiando ta presi6n del mismo cuando se sobrepase la presi6n maxima estabtecida en fabrica (ligeramente superior a la "presi6n de apagado" det interruptor). Para utilizar manuatmente, tire de la anitla de la vatvuta para purgar et aire det dep6sito. aire. Fije SIEMPRE este interruptor en la posici6n de apagado OFF cuando et compresor no se esta usando. V_lvula para purgar o aliviar la presion (ver C) La vMvula para ativiar la presi6n (situada debajo del interruptor de presi6n) esta disefiada para liberar aire comprimido de la cabeza del compresor y la manguera de satida cuando et compresor atcanza la "presi6n de apagado" o cuando se apaga manualmente. La vMvuta de seguridad permite al motor reiniciarse libremente. Cuando el motor deje de funcionar, se oira durante unos segundos c6mo se escapa et aire pot esta vatvuta. No se debe escuchar c6mo se escapa el aire cuando et motor esta en funcionamiento, ni tampoco una vez transcurridos unos segundos despu6s de alcanzar la "presi6n de apagado". Interruptor de presion (vea A) Este interruptor enciende et compresor. Se opera manuatmente, pero cuando esta en la posici6n ON, permite que el compresor arranque o se pare automaticamente, sin aviso, segQn la demanda de aire. Cotoque SIEMPRE este interruptor en ta posici6n OFF cuando el compresor no est6 en uso y antes de desconectarlo. _, _Para su seguridad, deposito est_ preestablecida debe manipularse nunca. la presion del dentro del interruptor y no Manometro del tanque (vea D) Este man6metro mide la presi6n del aire atmacenado en el tanque. No es ajustabte por el operador y no indica la presi6n de la line& Este interruptor no debe ser ajustado por el operador; si Io hace, se anutara la garantfa. El interruptor de presi6n controla el nivel de presi6n de aire en el receptor apagando y arrancando automaticamente el motor, segQn sea necesario para mantener et nivel de presi6n preestablecido en fabrica. Tambi6n purga el aire de la bomba y los tubos de transferencia at estar desconectada ta atimentaci6n, para evitar dificuttades en el arranque debido a una contrapresi6n en la bomba. Fig. 3 A El interruptor de presi6n descarga tambi6n automaticamente la presi6n del cabezat de la bomba del compresor cuando se apaga et compresor. Esta propiedad etimina ta contrapresi6n en la bomba, asegurando asi un arranque mas facit (Mide la presion del tanque y no la de la Ifnea) V_lvula de seguridad del deposito (ver B) Se usa para permitir ativiar la presi6n del dep6sito de aire. Si el interruptor de presi6n no apaga el compresor cuando se INTERRUPTOR _ DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR CABLEADO ELECTRICO Consutte la etiqueta det nQmero de sede del compresor de aire para conocer los requisitos de vottaje y amperaje de la unidad. Cerci6rese de que todo el cableado lo instala un etecticista capacitado, de conformidad con et C6digo EI6ctrico Nacionat. Use tubo el6ctrico para proteger los cables. _Aseg_rese de que todos los protectores y cubiertas esten colocados en su lugar antes de presionar el interruptor de restablecimiento para volver a arrancar el motor. PANEL TOPS detecta tanto temperatura como corriente, proporcionando una protecci6n mas completa contra tas sobrecargas en el motor que un arrancador etectromagn6tico, el cuat s61o detecta ta corriente. Si et TOPS detecta una condici6n de sobrecarga, inmediatamente apaga el compresor. Deje que transcurran unos 10 a 15 minutos para que enfrfe la unidad, luego oprima et bot6n de reinicio del motor para volver a arrancar el D Fig. 4 compresor. Si et motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre 10 y 15 minutos para que el motor pueda enfriarse y luego presione (NUNCA fuerce) el interruptor de restablecimiento (vea D) para volver a arrancar el motor (Fig. 4). 200-2899 D PRINCIPAL DE ALIMENTAClON Para el mejor rendimiento y un arranque fiable, el compresor de aire debe instalarse en un circuito exclusivo, tan cerca como sea posible del panel de alimentacion. Coloque un disyuntor o proteja con fusibtes et panel principal de alimentaci6n. Use fusibles de acci6n retardada en el circuito porque el compresor momentaneamente su amperaje especificado at arrancarse. INTERRUPTOR extraera varias veces PRINCIPAL DE ALIMENTACION Instate un interruptor principal de atimentaci6n en la tinea que va desde el panel hacia el compresor. El interruptor debe estar ubicado cerca det compresor, para facilitar et uso y la seguridad.. AI apagarlo, este interruptor desconectara toda ta alimentaci6n que tlega al compresor. AI encenderlo, el compresor arrancara y se detendra automaticamente, segQn las indicaciones del interruptor de presi6n. 23 PROBLEMAS CAUSADOS circuito. Si el cabteado no es adecuado, el voltaje caera unos 20 a 40 voltios al arrancar. Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado puede dar como resultado un arranque lento que hara que salte el disyuntor, especialmente en 6pocas frias. POR BAJO VOLTAJE Un vottaje bajo causara diflcuttades en el arranque o una sobrecarga. El voltaje bajo puede ser causado por un voltaje bajo del suministro de la empresa et6ctrica local, por otros equipos que funcionan en ta misma lfnea, o debido a un cableado incorrecto. Si hay atgQn otto equipo que se est_l atimentando a partir del circuito del compresor, el mismo podrfa no arrancar. INSTRUCClONES EN MARCHA INICIAL posici6n de encendido ON.. Coloque el conmutador activado pot presi6n en la posici6n AUTO (vea B). La bomba comenzara a ltenar el dep6sito con aire. Cuando la presi6n apagara el motor et6ctrico. AI usarse la presi6n de aire y disminuir et nivel de presi6n en et dep6sito, et interruptor de presi6n volvera a arrancar et motor y el bomba comenzara a Ilenar neuvamente el dep6sito. DE LA BOMBA NOTA: 1. 2. 3. La bomba se envia con aceite para la puesta en marcha iniciat, la cual debe cambiarse despu6s de las primeras 8 horas de operaci6n. AsegQrese de que la energia est6 conectada en el panel de alimentaci6n. Compruebe et nivet de aceite de la bomba (ver "Verificaci6n del nivel de aceite" en la secci6n de Mantenimiento). Abra Abra la vatvuta de drenaje. (vea C). ,__La bomba genera altas temperaturas. Para evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque la bomba ni el tubo de transferencia mientras dicha bomba se encuentra en funcionamiento. Permita que se enfrie antes de manipularla o realizar tareas de mantenimiento. Mantenga a los nihos alejados del compresor en todo momento. _,_EI aire y la humedad que escapan del deposito pueden hacer salir desechos susceptibles de provocarle daho en los ojos. AI abrir la valvula de drenaje, Ileve puestas gafas de seguridad. 4, Active el interruptor principal de atimentaci6n. Coloque el conmutador de presi6n en ta posici6n AUTO (vea B). El motor debera arrancar. Deje funcionar et compresor sin carga durante 30 minutos, para practicar el rodaje de los componentes intemos. NOTA: 5. 6. 7. 8. 3. 4. Si la unidad no funciona correctamente, APAGUELA DE INMEDIATO y contacte con Sears o con otro centro de reparaciones cuatificado. Si despues de 30 minutos ta unidad no funciona correctamente, APAGUELA INMEDIATAMENTE, y p6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cuatificado. OFF (A) (B) AUTO A medida que se utiliza el aire comprimido, et interruptor de presi6n reinicia el motor de forma automatica para suministrar mas aire comprimido at tanque. ARRANQUE 2. NOTA: Despu6s de aproximadamente 30 minutos, coloque el conmutador de presi6n en la posici6n OFF. Cierre et interruptor principal de atimentaci6n. Cierre ta vatvuta de drenaje (vea D). Girela hacia la derecha. Coloque el conmutador de presi6n hasta la posici6n AUTO. El compresor comenzara a funcionar, Ilenara el tanque hasta la presi6n de desconexi6n y dejara de funcionar. NOTA: 1. A TIERRA Este producto debe conectarse a un sistema permanente de cabteado metatico de puesta a tierra o a un terminal o cable de puesta a tierra del producto. Un bajo voltaje al compresor puede ser causado por un tamaSo de cable demasiado pequeSo para la distancia entre el compresor y ta fuente de energia. Cuanto mas larga es la distancia, tanto mayor debera ser et diametro del cable (menor el nQmero) a fin de sobreponerse a la p6rdida de voltaje inherente debido a ta resistencia del cable. Consutte et C6digo EI6ctrico Nacionat para determinar el tamaSo correcto del cable para su PUESTA DE PUESTA DIARIO Compruebe et nivet de aceite de la bomba (ver "Verificaci6n del nivet de aceite" en ta secci6n de Mantenimiento). Cerci6rese de que el interruptor principal de atimentaci6n est6 APAGADO. Cierre la vatvuta de drenaje (vea D). Ponga el interruptor principal de atimentaci6n en la C ABRIR "',,,, 24 _ CERRAR O 200-2899 ARRANQUE EN EPOCAS DE BAJA TEMPERATURA 2. En 6pocas de frio, asegQrese de que los filtros de aire estan limpios. NOTA: Utilice aceite para compresores sint6tica sin detergentes. 3. de aire de mezcta Abra la valvuta de drenaje (vea C) para disminuir la presi6n del compresor hasta cero bar antes de arrancar. Si el compresor no arranca, mu6vato hasta un lugar mas catiente. ,_i ._ "'ID PARADA 1. 4. Cotoque et interruptor de presi6n en la posici6n de apagado OFF (vea A). MANTENIMIENTO _i _Apague El mantenimiento regular asegurara una operaci6n sin probtemas. Su compresor de aire con alimentaci6n el6ctrica representa 1omejor en ingenieria y construcci6n; sin embargo, inctuso ta maquinaria de atta calidad requiere un mantenimiento peri6dico. Los elementos enumerados a continuaci6n deben inspeccionarse de manera regular. condensacion se ...... ....... .......... T DE LA CORREA DE _IL_ Esta unidad arranca autom_ticamente. Apague SIEMPRE la unidad de alimentacion principal y purgue toda la presion del sistema antes de realizar cualquier operacion de mantenimiento en compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que podria sufrir lesiones por contacto con las piezas moviles. DE ACEITE Verifique el nivet de aceite en cada bomba con la mirilla. El nivet de aceite de la bomba debe estar en ta marca correspondiente a "lleno" de la mirilla (vea A y B). La bomba no puede Ilenarse nunca por defecto ni por exceso. Debe mantenerse la tensi6n correcta de la correa y la atineaci6n adecuada de la polea para obtener una maxima eficiencia de accionamiento y vida Qtil de dicha correa. La tensi6n es correcta si la deflexi6n es (vea A) de 13 mm (1/2") al colocar 4,6 kg (10 Ib) de fuerza (vea B) en un punto intermedio entre la polea del motor y et volante det compresor (Fig. 8). Esta deflexi6n puede ajustarse mediante el procedimiento siguiente. La polea debe atinearse cuidadosamente con et volante y todos los torniltos de fijaci6n deben mantenerse ajustados. NOTA: Utilice aceite para compresores de aire de mezcta sint6tica sin detergentes. DE ACEITE Quite el tap6n (C) det aceite y deje que satga hasta gotear, luego vuelva a poner el tap6n. Desenrosque et tap6n de tlenado de aceite (D) y afiada aceite para compresor (approx. 976 ml) hasta que el nivel se encuentre entre (A) Lleno y Agregar (B). Coloque de nuevo et tap6n. La bomba no puede Itenarse nunca por defecto ni por exceso. 1. NOTA: El compresor viene de fabrica con aceite sint6tico. Utilice aceite para compresores de aire de mezcta sint6tica sin detergentes. 2. 3. 4. 200-2899 D ;_ Fig. 7 NOTA: El ajuste de la tensi6n de la correa de transmisi6n y la alineaci6n de la polea se realizan at mismo tiempo. Se exptican por separado para mayor ctaridad. acumular_ en el deposito. Para prevenir la corrosion en el interior del deposito, se debe eliminar la humedad al final de cada dia de trabajo. Use proteccion ocular. CAMBIO ':_', AJUSTE DE LA TENSION TRANSMISION Vacie la humedad presente en el tanque (para conocer las instrucciones, consutte "Parada" en la secci6n de instrucciones de funcionamiento. DEL NIVEL Abra ta valvuta de drenaje (vea C) para vaciar la humedad del dep6sito. C DEL DEPOSITO VERIFICACION aire y la humedad que escapan del deposito pueden hace salir desechos susceptibles de provocarle daho en los ojos. AI abrir el grifo, Ileve puestas gafas de seguridad. B = Agregar C = Tapon D = Tapon de Ilenado de aceite SIEMPRE la unidad de _,_La _EI A = Lleno alimentacion principal y purgue toda la presion del sistema antes de realizar cualquier operacion de mantenimiento en compresor. DESAGUE Desactive el interruptor principal de atimentaci6n. Reduzca la presi6n en el dep6sito a trav6s de la manguera de salida. Tambi6n puede tirar det anillo de la vatvuta de seguridad (vea E) y mantenerta abierta para ativiar la presi6n en el dep6sito 25 Quite la parte frontal det protector de la correa quitando los 4 tornitlos (girar en sentido antihorario con Nave Torx T25) y 4 arandetas. Afloje los pernos de montaje det motor. Desptace el motor hasta el punto en el cuat exista la deflexi6n correcta (A y B). Vuetva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 putg-lb). 5, 6. Verifique para asegurarse de que la tensi6n sigue siendo la correcta. Vuelva a instatar et protector de la correa. Todas las piezas m6viles deben estar protegidas. / Correac_ v Polea de: motor 2. 3. 4. Fig. 8 5. A 6. 7. 8. tornitlos (girar en sentido antihorario con Ilave Torx T25) y 4 arandetas. Afloje los pernos de montaje del motor. Afloje et tornillo de fijaci6n de la polea del motor. Atinee la polea det motor con el volante de la bomba (C-D-E deben ser iguales). Vuetva a apretar el tornillo de fijaci6n de la polea del motor hasta una torsi6n de 9,6-10,1 N-m (85-90 putg-lb). Ajuste la tensi6n correcta de la correa. Vuelva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 putg-lb). Vuelva a instatar et protector de la correa. Todas las piezas m6viles deben quedar protegidas. (B) Polea// del ......... _ iD Fig. 9 motor ALINEACION NOTA: DE LA POLEA El ajuste de la tensi6n de la correa de transmisi6n y la atineaci6n de la polea se reatizan al mismo tiempo. Se exptican por separado para mayor ctaridad. CAMBIO _, _Esta unidad arranca autom_ticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue toda la presion del sistema antes de realizar operaciones de mantenimiento en el compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas moviles. NOTA: ___ _Esta DE TRANSMISION unidad arranca quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue autom_ticamente. SIEMPRE apague el compresor, toda la presion del sistema antes de realizar operaciones de mantenimiento en el compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas moviles. 1. Una vez que la polea del motor ha sido movida de su posici6n de fabrica, las ranuras del volante y la potea deben atinearse hasta un margen de 1/16 putgadas (1,6 mm) para evitar un desgaste excesivo de la correa. 2. 3. Para verificar la alineaci6n de la polea, retire el protector de la correa y cotoque una regta (vea A) contra et volante de la bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre la distancia desde la regla al borde de la correa de transmisi6n en et punto C. Luego mida de nuevo la distancia desde la regla al borde de la correa de transmisi6n en los puntos D y E. Ambas distancias deben ser iguates a ta del punto C. Si D o E resultan distintas de C, existe una mala atineaci6n que debe ser corregida antes de hacer funcionar el compresor. Para corregir una mata atineaci6n de la polea, aptique et procedimiento siguiente. 1. DE LA CORREA 4. 5. 6, 7. 8. Quite la parte frontal del protector de la correa quitando los 4 26 Quite la parte frontal det protector de la correa quitando los 4 tornillos (girar en sentido antihorario con Ilave Torx T25) y 4 arandelas. Afloje los pernos de montaje del motor. Desptace el motor hacia la bomba hasta que se pueda retirar e instatar facilmente la correa. Retire la correa y cambieta. NOTA: Es necesario centrar la correa sobre las ranuras del volante y la polea del motor. Desplace et motor otra vez hasta el punto en que se produzca la deflexi6n correcta (ver "Ajuste de la tensi6n de la correa de transmisi6n"). Vuetva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 putg-lb). Verifique para asegurarse de que la tensi6n se mantuvo correcta. Vuelva a instatar et protector de la correa. Todas las piezas m6viles deben estar protegidas. 200-2899 compresi6n. Vuelva a colocar la manguera de transferencia y apriete las tuercas de compresi6n. 10. Reatice et procedimiento "Marcha iniciat de la bomba" en la secci6n Instrucciones operativas para asegurarse de que no haya fugas y de que la valvula de retenci6n est6 funcionando correctamente. PARA CAMBIAR O LIMPIAR LA VALVULA DE RETENCION 9. _IL _Esta unidad arranca autom_ticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue toda la presion del sistema antes de realizar operaciones de mantenimiento en el compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas moviles. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. LIMPIEZA Apague el compresor de aire, Alac_b_z_ desenchQfelo de la pared o cierre / totatmente et suministro el6ctrico y D purgue todo el aire det dep6sito (ver "Parada" en la secci6n de Instrucciones operativas). AsegQrese de que el compresor se 1 ...... G ha enfriado antes de repararlo. Ndep_sito Con una tlave det tama_o adecuado, afloje tas tuercas de compresi6n (A) en ta vatvuta de retenci6n (B) y la cabeza de ta bomba (C). Retire la manguera de transferencia (D). Con una llave del tama_o adecuado, afloje ta tuerca de compresi6n (F) det codo (G), situado en el costado de la valvula de retenci6n. Retire la manguera de purga (E) y tire suavemente de ella. Tomando nota de la orientaci6n para poder luego recomponerla, desenrosque la o i&piz valvula de retenci6n det dep6sito (sentido contrario alas agujas det reloj) utilizando una llave abierta de 1-3/16 pulg. Con un tapiz o destorniltador, empuje con cuidado el disco de la valvula hacia arriba y hacia abajo. Si et disco de ta valvuta no se mueve libremente hacia arriba y hacia abajo, es necesario limpiar o cambiar la vatvuta de retenci6n. Limpie la valvuta de retenci6n con agua V_lvuladeretenci6n jabonosa temptada y aseg0rese de secarta bien antes de volver a instatarla. Si el disco de la vatvuta todavia no se mueve libremente hacia arriba y hacia abajo, necesitara cambiarla. Aptique sellador de rosca a la rosca de la vatvuta de retenci6n y vuelva a instalarla en el dep6sito enroscandola en et sentido de las agujas del reloj. Aseg0rese de que tiene la misma orientaci6n que tenia antes de retirarla. Vuelva a colocar la manguera de purga y apriete la tuerca de Cambio del aceite de la bomba (Utilice aceite para compresores de aire de mezcla sint#tica sin detergentes). Compruebe el funcionamiento de la valvula de seguridad del dep6sito Verificaci6n de la tensi6n de las correas 27 DE AIRE Un filtro de aire sucio A = Tuerca reducira et rendimiento y la B = Tapa de metal vida Otil del compresor. C = Elemento de filtro Para evitar cuatquier contaminaci6n interna de la bomba del compresor, el filtro debe limpiarse frecuentemente y reemptazarse de manera regular. Los filtros de fiettro A deben limpiarse en agua jabonosa tibia. Los filtros de papel deberan sustituirse cuando est6n sucios.No permita que los filtros se Ilenen de suciedad ni pintura. Si et fittro se Ilena de pintura, debera reemptazarse. La exposici6n directa a condiciones de suciedad y zonas en las que est6n pintando anutaran su garantia. REVISION DE LA VALVULA DE DESCARGA Tire de ta valvula de seguridad del dep6sito todos los dias para asegurarse de que la vatvula funciona adecuadamente, y para limpiar la vatvuta de cuatquier obstrucci6n que pueda tener. DETECCION DE FUGAS Compruebe que todas las conexiones est6n ajustadas. Una peque_a fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de transferencia o tuberia reducira de manera substancial et rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha la existencia de una fuga, rocie una pequefia cantidad de agua jabonosa atrededor de la zona con un putverizador. Si aparecen burbujas, setle y ajuste nuevamente la conexi6n. No ajuste en exceso. ALMACENAMIENTO Antes de almacenar el compresor durante periodos prolongados, use una pistola de aire para limpiar todo el polvo y suciedad det compresor. Desconecte el cable el6ctrico, enrollandolo. Tire de la vatvula de seguridad para purgar todo el aire del dep6sito. Elimine toda la humedad det dep6sito. Limpie los elementos y el atojamiento det filtro; reemptacelos si fuera necesario. Drene et aceite det carter de la bombay reemptacelo con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerta de la humedad y del polvo. Todos los dias o despues de cada uso • • Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuaci6n, Revise el filtro de aire (limpielo o cambielo segOn sea necesario) Verificaci6n del nivel de aceite en la bomba Drenaje del dep6sito Verificaci6n y ajuste de todos los pernos (no ajuste en exceso) 200-2899 DEL FILTRO Cada 200 horas de operaci6n • • Cada 250 horas de operaci6n Despues de las primeras 8 horas y cada 500 horas de operaci6n Nota: Los problemas de deteccion de fallos pueden tener causas y soluciones PROBLEMA CAUSA POSIBLE Consumo excesivo de la corriente hace saltar el cortacircuito o el interruptor de restablecimiento del motor Voltaje bajo/sobrecarga SOLUCION del motor Verifique que el suministro de energia sea el adecuado y que el compresor se encuentre conectado en un circuito dedicado. Si esta usando un cable prolongador, intente utitizar el equipo sin et mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito protegido por un fusible, utilice fusibtes de acci6n retardada de dobte elemento (s61o Buss Fusetron tipo "T"). Vuelva a ajustar la tensi6n de la correa. Demasiada tensi6n en la correa de transmisi6n Se detiene el compresor Baja presion de descarga Conductos de aire restringidos Revise y cambie las mangueras de transferencia o la valvuta de retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la vatvuta de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento). Bajo voltaje at motor Suministre la potencia adecuada. Vatvuta de retenci6n da_ada Cambie ta valvula de retenci6n (ver "Para cambiar o limpiar la vatvuta de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento). Bomba immovilizada P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cuatificado. Fugas de aire Ajuste o reemplace los accesorios o las conexiones con fugas. No a priete en exceso. P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cuatificado. Vatvutas con fugas Golpeteo de la bomba corn presor Sobrecalentamiento Desgaste excesivo de la correa El compresor no arranca con temperaturas frias La v_lvula de purga pierde aire despues de apagar el compresor Entrada de aire restringida Limpie o reemptace los elementos del filtro de aire. Juntas salidas P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cuatificado. Anillos del pist6n o cilindro desgastados P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cuatificado. del Polea del motor o volante del compresor suelto Aceite en el aire de descarga similares. Vuelva a ajustar la polea y el volante. Verifique la atineaci6n. Bajo nivel de aceite en el carter de la bomba Mantenga en todo momento el nivel de aceite adecuado. Demasiado carb6n en las vatvutas o en la parte superior del pist6n P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cuatificado. Anillos de pist6n o citindros desgastados P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio cuatificado. Entrada de aire restringida Limpie o reemptace los elementos del filtro. Nivel de aceite demasiado alto Reduzca at nivel adecuado. Mata ventitaci6n Vuetva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco y con buena circutaci6n, por Io menos a 30 cm (12") de la pared mas cercana. Superficies de refrigeraci6n sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento. Conductos de aire restringidos La polea esta desatineada Revise y cambie las mangueras de transferencia o la valvuta de retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la vatvuta de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento). Vuelva a atinear la polea con el volante del compresor. Mata tensi6n de la correa Vuelva a ajustar. La polea se bambolea Reemplace la polea y verifique si el eje o el volante esta daSado. Demasiada contrapresi6n en el dep6sito Aceite de 40W en el carter Abra la valvula de descarga at arrancar el motor, El compresor esta demasiado frio Desptace el compresor hasta un lugar mas temptado. Vatvuta de retenci6n sucia o defectuosa Limpie o cambie la vatvuta de retenci6n (ver "Para cambiar o limpiar la vatvuta de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento). Utilice aceite para compresores sin detergentes. 28 de aire de mezcta sint6tica
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman 921.16485 El manual del propietario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
El manual del propietario