Transcripción de documentos
6
3
7
4
Item
Part No.
Articulo N° de pieza
Article
No / P
Qty
Cant.
Qte Description
Descripcion
Gauge,
300#
1/4"
bottom
1
032-0025
1
Man6metro
connect
2
034-0184
1
Switch, pressure (includes items Interruptor (incluye los articulos
3-4 & 6-7)
3-4y 6-7)
3
071-0033
1
Strain relief
Alivio de esfuerzo
4
061-0216
1
Screw
Tornilto
5
136-0077
1 Valve, ASME
Vatvuta
6
N/A
1
Bouchon
Plug, 1/4"
7
136-0090
1 Valve, bleeder
Vatvuta
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie.
200-2899
13
Description
Manom_tre
Interrupteur (inclut les elements
3-4 et 6-7)
Soutagement de traction
Vis
Soupape
Tap6n
Soupape
32
24
_2
23
24
22
28
26
9
1
13
18
20
14
11
17
15
16
NOTES:
Torque to 40-65 Ib-in.
'_!: Serrez de 40 A 65 Ibs-in.
Torsi6n hasta 4,5-7,3 N,m
Torque to 45-65 Ib-in.
_iii]
Serrez de 45 ,_,65 Ibs-in.
Torsi6n hasta 5,1-7,3 Nom
Torque to 130-180 Ib-in.
Serrez de 130 A 180 Ibs-in.
Torsi6n hasta 14,7-20,3 N,m
Note: Tighten compression
full turn.
nut handtight plus 1
Note: Serrez I'ecrou de compactage solide plus 1
plein tour.
Nota: Apriete la tuerca de la compresi6n handtight
mas lvuelta completa.
14
200-2899
Item
Articulo
Article
Part No.
N_m / P
Qty
Cant
No / P
Description
Descripcion
Description
Tube
Tubo
Ecrou de compression
Tuerca de compressi6n
Valvula
Qte
1
145-0439
1
Transfer tube
2
058-0016
2
Compression
3
031-0060
1
Check valve
Soupape
4
064-0003
1
Elbow
Coude
Codo
5
145-0495
1
Bleeder tube
Tube
Tubo
6
See pages 16 & 17
1
Pump assembly
Ensemble du pompe
Conjunto de bomba
7
N/A
1
Bolt, 5/16 x 1/2"
Boulon
Perno
8
114-0624
1
Bracket
Support
Soporte
9
N/A
4
Bolt, 5/16 x 1.25"
Boulon
Perno
10
N/A
4
Nut, 5/16"
Ecrou
Tuerca
11
N/A
1
Nipple, 1/4" NPT x 2.5" Ig
Manchon filete
Niple
12
N/A
4
Screw, #10-14 x .75
Vis
Tornillo
13
14
See page 13
N/A
1
8
Manifold assembly
Washer 5/16"
Ensemble du collecteur
Rondelle
Conjunto de mt]ltiple
Arandela
15
021-0244
1
Tank assembly (includes items
15A-15D)
Ensemble du reservoir (inclut les
elements 15A-15D)
Conjunto de tanque (incluye los
articulos 15A-15D)
15A
512-0041
1
Bushing, 2" NPT x 1/4" NPT
Bague
15B
513-0001
2
Joint torique
Suje
Anillo torico
15C
072-0001
1
O-Ring 2"
Petcock
Robinet de decompression
Llave de desag#e
15D
512-0042
1
Bushing, 2" NPT x 3/8" NPT
Bague
16
098-3870
1
Warning label
D'avertissement
etiquette
Amonestadora
escritura de la etiqueta
17
098-2856
Warning label
D'avertissement
etiquette
Amonestadora
escritura de la etiqueta
18
N/A
4
Nut, 5/16-18
Ecrou
19
098-3031
1
Warning label
D'avertissement
2O
N/A
4
Bolt, 5/16 x .75"
Boulon
Perno
21
026-0649
1
Interconnect
C_ble
Cord@
22
160-0337
1
Motor.
Moteur
Motor
nut
cord
Suje
Tuerca
etiquette
Amonestadora
escritura de la etiqueta
_'_,I__,T_]IIIll
Start capacitor
Condensador de arranque
Le condensateur de
demarrage
Start capacitor cover
Tapa de condensador
de
arranque
Le couvercle de demarrage
du condensador
Run capacitor
Condensador
de
funcionamiento
Le condensateur de march
Run capacitor cover
Tapa del condensador de
funcionamiento
Le couvercle de marche du
condensateur
A.O. Smith motor
166-0191
166-0193
166-0192
166-0194
capacitors
A.O. Smith p/n - 15769940
A.O. Smith p/n - 178210-003
A.O. Smith p/n - 628318-308
A.O. Smith p/n - 174589-005
23
125-0177
Beltguard (inner)
Washer, #10
Protecci6n de correa
N/A
1
5
Garant de courroie
24
Rondelle
Arandela
25
N/A
1
Screw, 10-24 x .50"
Vis
Man6metro
26
007-0069
1
Belt
Courroie
Correa
27
N/A
2
Setscrew
Vis d'arr6t
28
146-0016
1
Key
Cle
Tornillo fijador
Chaveta
29
006-0159
1
Pulley
Poulie
Polea
30
N/A
Tornillo
31
N/A
Screw, 3/8-16 x 3/4
Washer 3/8"
Vis
Rondelle
Arandela
32
115-0312
Protecci6n de correa
33
103-0176
Beltguard
U-nut
Garant de courroie
U-ecrou
U-tuerca
4
4
1
4
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pi@es sont des pieces standard disponibles en quincaillerie.
200-2796
15
Item
Articulo
Part No.
N_m / P
Qty
Cant
1
No / P
N/A
Qte
12
Description
Screw, M8 x 65
Descripcion
Vis
Description
Tornillo
2
N/A
12
Washer, M8
Rondelle
Arandela
3
042-0117
3
Head
T_te
Cabezal
4
019-0222
3
Filter canister assembly (includes
item 4A)
Filtre (inclut le element 4A)
Filtro (incluye los articulo 4A)
4A
019-0221
3
Element, filter replacement
Element
Elemento
7
058-0016
1
Compression
Ecrou de compression
8
069-0025
1
Tee fitting
Tuerca de compression
Te
9
10
145-0447
N/A
2
4
Finned tube (includes item 10 (qty. 2) Tube (inclut le element
Airflow nut
Ecrou
11
12
069-0024
064-0077
1
1
Tee fitting
Elbow
Piece en t
Te
Coude
Codo
Empaquetadura
Conjuncto de placa de valvula
Article
nut
Piece en t
10 (2))
Tubo (incluye los articulo 10 (2))
Tuerca
13
046-0286
3
Gasket, head to valve plate
Joint
14
043-0194
3
Valve plate assembly
15
046-0287
3
Gasket, valve plate to cylinder
Ensemble de la plaque de soupape
Joint
16
N/A
12
Nut, M8
Ecrou
Empaquetadura
Tuerca
17
N/A
12
Stud, M8"22
Goujon
Perno prosionero
18
N/A
23
Lock washer, M8
Rondelle
Arandela
19
050-0062
3
Cylinder
Cylindre
Cilindro
20
046-0288
3
Gasket, cylinder to crankcase
Joint
Empaquetadura
21
054-0241
3
Ring Set
Jeu d'anneaux
Juego de anillos
22
048-0117
3
Piston assembly
Ensemble du piston
23
047-0094
1
Rod (middle)
Tige
Conjunto de pist6n
Varilla
23A
056-0068
1
Oil dipper, straight
Dipper d'huile
Cuchar6n del aceite
24
047-0095
2
Rod (outer)
Tige
Varilla
24A
056-0069
2
Oil dipper, bend
Cuchar6n del aceite
25
056-0070
1
Oil fill plug
Dipper d'huile
Bouchon de I'orifice de
remplissage
Tapon de Ilenado de aceite
d'huile
26
N/A
4
Screw, M6 x 18
Vis
Tornillo
27
N/A
4
Lockwasher,
Rondelle
Arandela
28
077-0180
1
Cap, rear end
Chapeau
Casquillo
29
046-0289
1
Gasket, rear end
Joint
Empaquetadura
30
032-0071
1
Oil sight glass w/o-ring
Verre de vue de niveau d'huile
Cristal de la vista del nivel de aceite
Tap6n
M6
31
32
N/A
049-0051
1
1
Oil drain plug, 3/8" NPT
Crankcase
Bouchon
Carter
Carter
33
051-0099
2
Bearing
Roulement
Cojinete
34
053-0105
1
Crankshaft,
Vilebrequin
35
36
146-0026
046-0290
1
1
Key, 5 MM x 20 MM
Oil seal
Cle
CigL_efial
Chaveta
Joint
Sello
37
046-0291
1
Gasket, carrier
Joint
Empaquetadura
38
077-0181
1
Carrier
Support
39
40
056-0071
N/A
1
1
Breather, (includes item 40)
Breather washer
Reniflard,
Rondelle
41
N/A
4
Screw, M8 x 20
Vis
extended
Portador
(inclut le element 40)
Respiradero
Arandela
(incluye los articulo 40)
Tornillo
42
044-0063
1
Flywheel, 12" A groove
Volant-moteur,
A
43
060-0183
1
Flywheel washer
Rondelle
Volante, A
Arandela
44
N/A
1
Screw, M8 x 35
Vis
Tornillo
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pieces sont des pieces standard disponibles en quincaillerie.
Available Service
Kits
45
046-0292
Gaskets,
complete
set (includes items
13, 15, 20, 29, 36 and 37)
Joints, jeu complet
(inclut les
#l_ments 13, 15, 20, 29, 36 et 37")
Juntas, conjunto
completo
(incluye los
articulos 13, 15, 20, 29, 36y37)
46
165-0265
Overhaul
kit (includes items 13, 14, 15,
20, 21, 29, 37 and 4A)
Jeu de pieces de reparation
inclut
tes 61_ments 13, 14, 15, 20, 21, 29, 37"
et 4A)
Juego de acondicionamiento
valvula
incluye los articulos
20, 21, 29, 37 y 4A)
040-0348
Pump
Pompe
Ensamblaje
de la bomba
articulos 1-41)
200-2899
assembly
(includes items 1-41)
17
(inclut les _l_ments
1-41)
de la
13, 14, 15,
(incluye los
GARANTiA
.......................................
18
INTERVALOS
CUADRO
DEESPECIFICACIONES
...................
18
CUADRO DE DETECCION DE FALLOS ................
PAUTAS
DESEGURIDAD
........................
19-20
GLOSARIO
DETI_RMINOS
.........................
20
RESUMEN
GENERAL
..............................
21
MONTAJE
.......................................
21
INSTALACION
TiPICA
..............................
22
CONTROLES
DELCOMPRESOR
....................
23
DE SERVICIO
........................
27
28
ESQUEMA DE LAS PIEZAS Y LISTA DE PIEZAS
.....
13-17
REQUISlTOS
DEALIMENTACION
ELI_CTRICA
....... 23-24
INSTRUCCIONES
OPERATIVAS
..................
24-25
MANTENIMIENTO
..............................
25-27
UN ANO DE GARANTiA
TOTAL DE CRAFTSMAN
DURANTE UN ANO desde la fecha de compra, este producto tiene garantfa contra defectos
materiales o en la fabricaci6n. Los productos defectuosos
se repararan gratuitamente o se
reemplazaran
sin coste si la reparaci6n no es posible.
Para conocer los detalles de cobertura de la garantia
reemplazo, visite el sitio web www.craftsman.com.
con el fin de obtener
Esta garantfa no cubre el filtro de aire ni la correa de transmisi6n,
normal se pueden gastar durante el periodo de garantfa.
Esta garantfa no es valida si el producto
alquila a un tercero.
se utiliza para proporcionar
Esta garantfa le proporciona derechos legales especificos
derechos, dependiendo
del pais o el estado.
Sears Brands
Management
RUNNING
H.P.
MODELO
(cv)
921.16485
(WLA4708065)
4.7
Corporation,
Hoffman
CAPACIDAD
DEL
DEPOSITO
- LITROS
una reparaci6n
en los
o un
que son piezas que con un uso
servicios
comerciales
y es posible que ademas
o si se
tenga otros
Estates, IL 60179 EE. UU.
VOLTAJE
AMP/FASE
302,8 Litros
230/17.5/1
18
PRESION DE
ENCENDIDO
(APROXIMADA)
125
(8,62 bar)
PRESION DE
APAGADO
(APROXIMADA)
155
(10,69 bar)
200-2899
Lainformaci6n
quesigueserefiere
a laprotecci6n
deSUSEGURIDAD
y laPREVENCION
DEPROBLEMAS
DELEQUIPO.
Como
ayudaparareconocer
estainformaci6n,
usamos
lossiguientes
simbolos.
Leaporfavorel manual
y preste
atenci6n
a estassecciones.
A
I___"
RIESGO
A
_"
A
I'Jt'|;_l_*-_lJ[l_[l]_li
POTENCIAL
RIESGO
RIESGO DE INCENDIO
O EXPLOSION.
" RIESGO
POTENCIAL
POTENCIAL
chispas
en un area bien ventilada.
el compresor
materiales
inflamables
No realice soldaduras
tan alejado
al deposito
garantfa.
Si detecta
No fume mientras
el funcionamiento,
es normal que se
Si las chispas
un incendio
o una explosi6n.
rocfa. No rode donde
del compresor.
de aire de este compresor,
Realizar
en el deposito,
entran
en contacto
Utilice siempre
pueda haber chispas
un extintor
agujeros,
o modificaciones
inmediatamente
con
el
o llamas.
AImacene
los
en el _lrea de operaciones.
ni Io modifique.
puede afectar a su resistencia
soldaduras
reempl_lcelo
Tenga
ni le practique
de aire del compresor
peligrosas.
un escape
Durante
de presion.
como sea posible del area donde vaya a utilizar el pulverizador.
al deposito
extremadamente
DE LA VlDA.
O DAIgOS EN EL EQUlPO.
se podrfa producir
en un lugar seguro y alejado
o modificaciones
condiciones
LEVES
DE LA VlDA.
O PleRDIDA
de un area cerrada.
u otros disolventes,
Mantenga
soldaduras
GRAVES
DE LESIONES
dentro
O PleRDIDA
tanto en el motor como en el interruptor
de gasolina
compresor
GRAVES
DE LESIONES
Nunca rode (iquidos inflamables
produzcan
vapores
RIESGO DE
EXPLOSION.
DE LESIONES
al deposito
Realizar
estructural
y crear
de aire invalidara
con un nuevo deposito
la
o reemplace
todo el compresor.
RIESGO DE DESCARGA
ELI_CTRICA.
Nunca utilice un compresor
ya que se podrfa producir
_roducto,
se podrian
electrico
producir
Esta unidad se enciende
_resi6n del sistema
cansado
RIESGO DE
EXPLOSION.
moviles.
la maxima
salida de presion
accesorio.
objetos
RIESGO
DE
QUEMADURAS.
La bombay
Y PELIGRO
POR INHALACION.
LA
RIESGO DE LESIONES
OCULARES.
alcanzar
de la correa.
por los fabricantes
electrico
al
con
y purgue
toda la
no se este utilizando.
No utilice
Existe riesgo de lesion grave por contacto
de herramientas
la maxima
balones,
presion
pelotas,
altas temperaturas.
de transferencia
o repararlos.
general
el compresor
y una proteccion
este alerta y atento a Io que hace. No utilice el compresor
como juguetes,
a la parte posterior
utilice herramientas
siesta
y accesorios.
permitida
Nunca utilice el compresor
que generen
protectoras
polvo, use siempre
para inflar
u otras lesiones,
(a bomba este en funcionamiento.
No deje que los nidos se acerquen
de las cubiertas
la
o
etcetera.
Para evitar quemaduras
mientras
Se debe regular
por la herramienta
ni reparar
mascaras
al compresor
NO toque
Espere a que se
en ningQn momento.
la unidad hasta que esta se haya
o respiradores
ajustados
y
ejemplos de estos productos quimicos son:
PIomo procedente de pinturas con plomo
Sflice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de alba_ileria
Arsenico y cromo procedentes de madera tratada con productos quimicos
AsegQrese
de leer todas las etiquetas
cuando
este pulverizando
pintura o materiales
t6xicos,
y siga todas las
_nstrucciones de seguridad que se proporcionen
en la etiqueta o las hojas de seguridad de los materiales que este
utilizando. Utilice mascaras de respiracion aprobadas por la MSHA/el NIOSH si existe riesgo de inhalacion de
vahos de (a sustancia
que este pulverizando.
respiracion
Trabaje
le proteja.
Utilice siempre
apunte
gafas protectoras
pulverizada
penetra
Lea todas (as instrucciones
y asegQrese
de que la m_lscara de
en _lreas con buena ventilacion.
que cumplan
nunca con un difusor o pulverizador
sustancia
200-2899
pueden
de que el circuito electrico
aprobados por la Administracion
de Minas, Seguridad y Salud (Mine Safety and Health Administration,
MSHA) o el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud Ocupacional
(National Institute for Occupational
Safety and Health, NIOSH) de los EE. UU., y trabaje en areas bien ventiladas. El polvo que se genera al lijar,
triturar, perforar o al realizar otras actividades de construccion
puede contener productos quimicos que, seg_n el
estado de California, causan c_lncer, malformaciones
de nacimiento u otros dados al sistema reproductor.
AIgunos
•
•
•
RIESGO
PARA
RESPIRACION.
el interruptor
cuando
mojada,
a este
o alcohol.
para que no se exceda
ni (a manguera
antes de manipularlos
Cuando
permitida
de baja presion
el colector
No intente acceder
enfriado.
RIESGO
presion
Aseg_rese
un voltaje correcto
Purgue todo el aire antes de retirar o ajustar los accesorios.
pequedos
la bomba, el colector
enfrfen
utilice el compresor,
del compresor
apague
y tambien
o sobre una superficie
una toma a tierra adecuada
por electrocucion.
o el protector
de medicamentos
este Iloviendo
toma a tierra,
SIEMPRE
el compresor
las cubiertas
Cuando
o bajo la influencia
Compruebe
graves o muerte
autom_lticamente.
cuando
Si no se proporciona
tenga una adecuada
antes de reparar
la unidad si se le han retirado
con partes
electrica.
lesiones
que se conecte este compresor
fusibles satisfactoria.
RIESGO DE LESIONES.
de aire en el exterior
una descarga
la norma ANSI Z87.1 cuando
a una persona o a un animal
en la piel se pueden
19
producir
lesiones
utilice un compresor
ni a ninguna
graves.
de aire. No
parte del cuerpo.
Si la
RIESGO DE
EXPLOSION.
•Nunca intente,
valvula
por ningOn motivo, ajustar la valvula
de seguridad
ha sido preconfigurada
de seguridad
del deposito
en fabrica a la presion
maxima
Hacerlo
anulara
la garanfia
que soporta esta unidad
La
Si se manipula
la valvula de seguridad, existe el riesgo de que se produzcan lesiones personales o da_os materiales, .No utilice
mangueras de plastico o pvc para aire comprimido.
Use solo mangueras y conectores de acero galvanizado
para
Ifneas de distribucion
RIESGO
DE
/
Dejar el compresor
INCENDIO
RIESGO
PARA
RESPIRACION.
LA
de aire comprimido.
en funcionamiento
sin vigilancia
puede causar lesiones
reducir el riesgo de incendio,
siempre la corriente electrica
no permita que el compresor funcione
colocando el interruptor en la posicion
El aire obtenido
del compresor
directamente
equipos
no se debe utilizar nunca como suministro
filtros adecuados
de seguridad
en line&
y equipos
de seguridad
Los filtros y equipos
en line&
de seguridad
para consumo
Se deben instalar
en linea utilizados
ser capaces de tratar el aire para que cumpla con los codigos locales
usado para consumo humano.
_
o da_os materiales
Para
humano,
DE
Para su utilizacion,
sitQe siempre
el compresor
en una posicion
y nacionales
adecuadamente
pertinentes
segura y estable a fin de prevenir
RIESGOEL
PARA
Utilice siempre
audicion,
protectores
auditivos
cuando
use un compresor
deben
antes de que sea
accidentales
de la Si
unidad,
utilice lugares
el compresor
encimaunademanguera
una mesa,deunaire
banco
de trabajo,
posicion elevada.
necesitaNunca
alcanzar
altos, utilice
adicional.
OiDO.
los filtros y
junto con el compresor
LESIONES.
movimientos
un tejado u otra
de aire, Si no Io hace, podria sufrir perdida de
causa cancer, malformaciones
de nacimiento y otros dados al sistema reproductor. Lavese las manos despues
El cable de conexion de este producto contiene plomo, un producto quimico que, segQn el estado de California,
manipulado
i_
NOTA:
CABLEADO
Refierase
al rotulo del nQmero de serie del compresor
de la unidad, Cerciorese
Electrico Nacional,
_i,
ADVERTENClA
DE LA PROPUESTA
DE LEY 65 DE CALIFORNIA:
que, consta al Estado de California, producen cancer, malformaciones
_
la humedad
del deposito
de que un electricista
de aire para conocer
ELECTRICO.
Elimine
El
flujo de aire puede contener monoxido de carbono, vapores toxicos o partfculas solidas del deposito
Respirar este
aire puede causar lesiones graves o la muerte Si se desea utilizar el aire producido por el compresor para respirar,
deben instalarse
RIESGO
personales
sin vigilancia
Despues de cada uso, desconecte
OFF y purgue todo el aire del deposit
todos los dias. Un deposito
Tire de la anilla de la valvula de seguridad
limpiar la valvula de cualquier obstruccion
cualificado
instalada
limpio y seco ayudara
los requerimientos
todo el cableado,
de
de voltaje y amperaje
de conformidad
con el Codigo
Este producto contiene substancias
congenitas o dar_os reproductivos,
quimicas
a evitar la corrosion.
del deposito todos los dias para asegurarse
que pueda tener.
de que la valvula
funciona
adecuadamente,
y para
Para que la unidad disponga de ventilacion suficiente para enfriarse, se debe mantener el compresor en un area bien ventilada a un minimo
de 31 cm de la pared mas cercana, Obstruir cualquiera de las aberturas del compresor causara un sobrecalentamiento
y podria originar un
incendio; no apoye ningQn objeto contra el compresor ni encima de el.
Sujete el compresor
muy bien si es necesario
su transporte.
Proteja la manguera de aire y el cable de conexion
reemplacelos
si fuera necesario.
Para reducir el riesgo de choque
En compresores
lubricados
electrico,
Debe liberarse
de da5os y pinchazos.
la presion
Revfselos
proteja la unidad de la Iluvia. AImacene
con aceite, el aceite puede gotear
o derramarse
del deposito
cada semana
antes de su transporte.
para buscar puntos debiles
o gastados,
y
en interior.
y ocasionar
un peligro de incendio o causar problemas
de
respiracion
El goteo de aceite podria da5ar la pintura, las alfombrillas
u otras superficies de vehiculos o remolques, Deposite el compresor
siempre sobre una alfombrilla protectora cuando Io transporte para evitar dar_os al vehfculo causados por goteo de aceite. Cuando Ilegue a su
destino,
retire inmediatamente
el compresor
del vehiculo.
Para evitar da5os al deposito y el compresor de modelos fijos, se debe calzar el deposito de manera que la base de la bomba quede nivelada
a menos de 3 mm (1/8"), a fin de distribuir correctamente
el aceite Se deben apoyar todos las patas, calzandolas donde sea necesario,
antes de fijarlas al piso. Asegure todos los pies al piso. Tambien se recomienda el uso de calzos antivibratorios
(094-0137) debajo de las
patas del deposito.
I/rain:
Bar:
Litros por minuto;
una unidad de la medida
Es una unidad de medida
Presi6n
de encendido:
de aire del deposito
de la presion
de flujo de aire,
Cuando el motor esta apagado,
va bajando
a medida
este empieza a funcionar, la presion en el deposito de aire comienza
a subir, Cuando alcanza el nivel maximo establecido en fabrica, el
del aire.
motor se apaga automaticamente,
la presion
presiones
que usted continQa
utilizando su accesorio. Cuando la presion del deposito baje hasta un
nivel minimo establecido en fabrica, el motor se reiniciara
automaticamente,
Esta presion
inicie automaticamente
minima
se llama "presion
pressure").
Presi6n
de apagado:
Cuando
se enciende
un compresor
de aire y
20
el deposito
que hara que el motor se apague automaticamente
de apagado"
("cut-out
Significa
dedicado:
exclusivo
del compresor
se llama
pressure"),
de proveer
de gases o los vapores
Circuito
de aire de
Esta presion
"presion
escape
("cut-in
protegiendo
de las que puede soportar
maxima
Bien ventilado:
que hara que el motor se
de encendido"
mas elevadas
aire fresco para contrarrestar
peligrosos,
Un circuito electrico
reservado
para uso
de aire.
200-2899
el
COMPONENTES
BASICOS
DEL COMPRESOR
encendido", el interruptor reinicia el motor automaticamente
bomba vuelve a comprimir el aire.
DE AIRE
Los componentes basicos del compresor de aire son et
motor el6ctrico, la bomba, el interruptor de presi6n y el dep6sito
(Fig. 1).
y la
El motor electrico (ver A) acciona la bomba.
TOPS detecta tanto temperatura como corriente, proporcionando
una protecci6n mas compteta contra tas sobrecargas en el motor
que un arrancador etectromagnetico, et cual s61o detecta la
corriente. Si et TOPS detecta una condici6n de sobrecarga,
inmediatamente apaga et compresor. Deje que transcurran unos
10 a 15 minutos para que enfrie la unidad, luego oprima el bot6n
de de reinicio det motor para votver a arrancar el compresor.
La bomba (vea B) comprime el aire y Io descarga hacia el
dep6sito.
El dep6sito (vea C) atmacena et aire comprimido.
El interruptor de presi6n (vea D) apaga et motor cuando el
dep6sito atcanza la presi6n establecida como "presi6n de
apagado". A medida que se va utilizando el aire comprimido y la
presi6n en el dep6sito baja hasta atcanzar la "presi6n de
MONTAJE
Fig. 1
DEL COMPRESOR
Este compresor viene con aceite en el c_rter de la
bomba. Compruebe el nivel de aceite antes de poner en
funcionamiento el compresor de aire; consulte
"Verificacion del nivel de aceite", en la seccion de
Mantenimiento.
C,
d,
1,
Desembate el compresor de aire. Inspeccione la unidad
para verificar que no sufri6 da_os. Si la unidad ha sido
da_ada durante et transporte, comuniquese con ta
empresa transportadora y complete una rectamaci6n por
da_os. Haga esto de inmediato porque existen
limitaciones de tiempo respecto alas rectamaciones por
da_os.
_
La caja debe contener los elementos siguientes:
•
compresor de aire
•
Manual de componentes/usuario
2,
Verifique el r6tuto det nQmero de serie del compresor para
asegurarse de que haya recibido el modelo que pidi6
y que el mismo tenga la presi6n nominal requerida para el
uso deseado.
3.
Ubique el compresor de acuerdo con las pautas
siguientes:
a.
b.
200-2899
4.
Cotoque el compresor en el suelo o sobre una superficie
dura y nivetada. El compresor debe estar nivelado para
asegurar una buena lubricaci6n de la bomba det
compresor y un buen drenaje del agua condensada en
el dep6sito receptor.
I__
La paleta de embarque no est_
disehada para servir como base para un compresor en
funcionamiento. Hacer funcionar el compresor montado
sobre la paleta anular_ la garantia.
e,
Para un rendimiento 6ptimo, cotoque el compresor cerca
del panel de alimentaci6n, seg_n se especifica en
REQUISITOS DE ALIMENTACION ELI_CTRICA, y Io
mas cerca posibte del tugar donde se utilizara el aire. De
este modo se garantiza la maxima potencia para el
compresor y la maxima presi6n de aire para ta
herramienta. Si no es posibte satisfacer ambas
condiciones, es preferibte situar et compresor cerca del
panel de atimentaci6n y utilizar una manguera de aire
mas targa para Ilegar a ta zona de uso.
El lado del volante det compresor se debe encontrar
como minimo a 31 cm (12 putgadas) de cuatquier
pared u obstacuto, en un area limpia y bien ventilada,
a fin de asegurar un ftujo del aire y enfriamiento
adecuados.
En ctimas frios, ubique el compresor en un edificio con
catefacci6n para reducir probtemas con la tubricaci6n, el
arranque del motor y el congelamiento del agua de
condensaci6n.
Para evitar daSos en el dep6sito y et compresor, se
debe calzar el dep6sito de manera que la bomba quede
nivetada a menos de 3 mm por pie lineal como maximo,
a fin de distribuir correctamente et aceite. Sujete los pies
det dep6sito al sueto y NUNCA los fuerce sin antes
haber colocado las cuSas, durante et apriete. Tambi6n
se recomienda el uso de catzos antivibratorios (0940137) debajo de los pies del dep6sito (E).
Conecte una manguera de aire (no inctuida) at compresor.
:i..................................
M
Fig. 2
21
F
\
P
/
L
\
M
N
\
F
&
_Existe
quemaduras.
comprimido.
el riesgo de lesiones pour
Nunca use tuberia de ptastico para aire
_,_Nunca
use lubricador para rociar
pintura o apticaciones similares.
A
B
Flujo del aire
Linea de alimentaci6n
C
D
E
F
G
Ramat de drenaje
Colector de humedad con desagQe
Linea de suministro no lubricada
Vatvuta de 1/4 de vuelta
Derivaci6n
H
J
K
L
M
N
P
R
T
Secador de aire y/o post-enfriador
Filtro de linea
T de goteo con desagQe
Filtro de aire/agua con grifo
Regutador
Lubricador
Conexi6n rapida
Manguera de aire hacia herramienta
Linea de aire flexible
herramienta. Para eliminar esta humedad, dirija la tinea principal
de aire hacia un colector de humedad y proceda a a su vaciado.
Tambi6n deben instatarse fittros de aire/agua en las posiciones
indicadas.
Regulacion de la presion del aire
El man6metro del interruptor de presi6n mide la presi6n de
aire en el interior del receptor y no la presi6n en la linea de aire.
Instale un regutador de aire en ta linea de caida para cada
herramienta, a fin de regular la presi6n de aire hacia dicha
herramienta. Nunca debe sobrepasar la presi6n nominal maxima
de la herramienta.
Lubricacion de aire
Instate un lubricador de aire s61o para aquellas herramientas
que requieran tubricaci6n. No utilice un lubricador para rociar
pintura o apficaciones similares. El aceite contaminara la pintura
y arruinara el trabajo.
Secadores de aire y post-enfriadores
El secador de aire o post-enfriador se instatan directamente
en la linea de aire.
V_lvulas de apagado
Instate valvulas de apagado en cada tinea de caida, a fin de
aislar la herramienta y sus accesorios para su reparaci6n.
Tambi6n puede instatar una linea de derivaci6n atrededor de un
accesorio.
Eliminacion de la humedad y filtracion del aire
AI enfriarse et aire, la humedad se condensa en las tineas.
Esta humedad debe eliminarse antes de que atcance a la
22
200-2899
Interruptor principal de alimentacion
Instate un interruptor principal de desconexi6n en ta lfnea de
atimentaci6n hacia el compresor, cerca de la ubicaci6n de 6ste.
Este interruptor apaga el compresor. Se opera manuatmente,
pero cuando esta en la posici6n de encendido ON, et compresor
arrancara o se detendra automaticamente al haber demanda de
alcanza et nivel estabtecido de "presi6n de apagado", la vatvuta
de seguridad protegera el dep6sito ativiando ta presi6n del mismo
cuando se sobrepase la presi6n maxima estabtecida en fabrica
(ligeramente superior a la "presi6n de apagado" det interruptor).
Para utilizar manuatmente, tire de la anitla de la vatvuta para
purgar et aire det dep6sito.
aire. Fije SIEMPRE este interruptor en la posici6n de apagado
OFF cuando et compresor no se esta usando.
V_lvula para purgar o aliviar la presion (ver C)
La vMvula para ativiar la presi6n (situada debajo del
interruptor de presi6n) esta disefiada para liberar aire comprimido
de la cabeza del compresor y la manguera de satida cuando et
compresor atcanza la "presi6n de apagado" o cuando se apaga
manualmente. La vMvuta de seguridad permite al motor
reiniciarse libremente. Cuando el motor deje de funcionar, se oira
durante unos segundos c6mo se escapa et aire pot esta vatvuta.
No se debe escuchar c6mo se escapa el aire cuando et motor
esta en funcionamiento, ni tampoco una vez transcurridos unos
segundos despu6s de alcanzar la "presi6n de apagado".
Interruptor de presion (vea A)
Este interruptor enciende et compresor. Se opera manuatmente,
pero cuando esta en la posici6n ON, permite que el compresor
arranque o se pare automaticamente, sin aviso, segQn la
demanda de aire. Cotoque SIEMPRE este interruptor en ta
posici6n OFF cuando el compresor no est6 en uso y antes de
desconectarlo.
_,
_Para
su seguridad,
deposito est_ preestablecida
debe manipularse nunca.
la presion del
dentro del interruptor
y no
Manometro del tanque (vea D)
Este man6metro mide la presi6n del aire atmacenado en el
tanque. No es ajustabte por el operador y no indica la presi6n de
la line&
Este interruptor no debe ser ajustado por el operador; si Io
hace, se anutara la garantfa. El interruptor de presi6n controla el
nivel de presi6n de aire en el receptor apagando y arrancando
automaticamente el motor, segQn sea necesario para mantener
et nivel de presi6n preestablecido en fabrica. Tambi6n purga el
aire de la bomba y los tubos de transferencia at estar
desconectada ta atimentaci6n, para evitar dificuttades en el
arranque debido a una contrapresi6n en la bomba.
Fig. 3
A
El interruptor de presi6n descarga tambi6n automaticamente
la presi6n del cabezat de la bomba del compresor cuando se
apaga et compresor. Esta propiedad etimina ta contrapresi6n en
la bomba, asegurando asi un arranque mas facit
(Mide la presion del
tanque y no la de la
Ifnea)
V_lvula de seguridad del deposito (ver B)
Se usa para permitir ativiar la presi6n del dep6sito de aire. Si
el interruptor de presi6n no apaga el compresor cuando se
INTERRUPTOR
_
DE RESTABLECIMIENTO
DEL MOTOR
CABLEADO
ELECTRICO
Consutte la etiqueta det nQmero de sede del compresor de
aire para conocer los requisitos de vottaje y amperaje de la
unidad. Cerci6rese de que todo el cableado lo instala un
etecticista capacitado, de conformidad con et C6digo EI6ctrico
Nacionat. Use tubo el6ctrico para proteger los cables.
_Aseg_rese
de que todos los
protectores y cubiertas esten colocados en su lugar
antes de presionar el interruptor de restablecimiento
para volver a arrancar el motor.
PANEL
TOPS detecta tanto temperatura como corriente,
proporcionando una protecci6n mas completa contra tas
sobrecargas en el motor que un arrancador etectromagn6tico, el
cuat s61o detecta ta corriente. Si et TOPS detecta una condici6n
de sobrecarga, inmediatamente apaga el compresor. Deje que
transcurran unos 10 a 15 minutos para que enfrfe la unidad,
luego oprima et bot6n de reinicio del
motor para volver a arrancar el
D
Fig. 4
compresor.
Si et motor se apaga debido a
una sobrecarga, espere entre 10 y
15 minutos para que el motor pueda
enfriarse y luego presione (NUNCA
fuerce) el interruptor de
restablecimiento (vea D) para volver
a arrancar el motor (Fig. 4).
200-2899
D
PRINCIPAL
DE ALIMENTAClON
Para el mejor rendimiento y un arranque fiable, el
compresor de aire debe instalarse en un circuito exclusivo,
tan cerca como sea posible del panel de alimentacion.
Coloque un disyuntor o proteja con fusibtes et panel principal de
alimentaci6n. Use fusibles de acci6n retardada en el circuito
porque el compresor momentaneamente
su amperaje especificado at arrancarse.
INTERRUPTOR
extraera varias veces
PRINCIPAL DE ALIMENTACION
Instate un interruptor principal de atimentaci6n en la tinea
que va desde el panel hacia el compresor. El interruptor debe
estar ubicado cerca det compresor, para facilitar et uso y la
seguridad.. AI apagarlo, este interruptor desconectara toda ta
alimentaci6n que tlega al compresor. AI encenderlo, el compresor
arrancara y se detendra automaticamente, segQn las
indicaciones del interruptor de presi6n.
23
PROBLEMAS
CAUSADOS
circuito.
Si el cabteado no es adecuado, el voltaje caera unos 20 a 40
voltios al arrancar. Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado
puede dar como resultado un arranque lento que hara que salte
el disyuntor, especialmente en 6pocas frias.
POR BAJO VOLTAJE
Un vottaje bajo causara diflcuttades en el arranque o una
sobrecarga. El voltaje bajo puede ser causado por un voltaje bajo
del suministro de la empresa et6ctrica local, por otros equipos
que funcionan en ta misma lfnea, o debido a un cableado
incorrecto. Si hay atgQn otto equipo que se est_l atimentando a
partir del circuito del compresor, el mismo podrfa no arrancar.
INSTRUCClONES
EN MARCHA
INICIAL
posici6n de encendido ON.. Coloque el conmutador activado
pot presi6n en la posici6n AUTO (vea B). La bomba
comenzara a ltenar el dep6sito con aire. Cuando la presi6n
apagara el motor et6ctrico. AI usarse la presi6n de aire y
disminuir et nivel de presi6n en et dep6sito, et interruptor de
presi6n volvera a arrancar et motor y el bomba comenzara a
Ilenar neuvamente el dep6sito.
DE LA BOMBA
NOTA:
1.
2.
3.
La bomba se envia con aceite para la puesta en marcha
iniciat, la cual debe cambiarse despu6s de las primeras
8 horas de operaci6n.
AsegQrese de que la energia est6 conectada en el panel de
alimentaci6n.
Compruebe et nivet de aceite de la bomba (ver "Verificaci6n
del nivel de aceite" en la secci6n de Mantenimiento).
Abra Abra la vatvuta de drenaje. (vea C).
,__La
bomba genera altas
temperaturas.
Para evitar quemaduras y otras
lesiones, NO toque la bomba ni el tubo de
transferencia mientras dicha bomba se encuentra
en funcionamiento. Permita que se enfrie antes de
manipularla o realizar tareas de mantenimiento.
Mantenga a los nihos alejados del compresor en
todo momento.
_,_EI
aire y la humedad que
escapan del deposito pueden hacer salir desechos
susceptibles de provocarle daho en los ojos. AI abrir
la valvula de drenaje, Ileve puestas gafas de
seguridad.
4,
Active el interruptor principal de atimentaci6n. Coloque el
conmutador de presi6n en ta posici6n AUTO (vea B). El
motor debera arrancar. Deje funcionar et compresor sin
carga durante 30 minutos, para practicar el rodaje de los
componentes intemos.
NOTA:
5.
6.
7.
8.
3.
4.
Si la unidad no funciona
correctamente,
APAGUELA DE
INMEDIATO y contacte
con Sears o con otro
centro de reparaciones
cuatificado.
Si despues de 30 minutos ta unidad no funciona
correctamente, APAGUELA INMEDIATAMENTE, y
p6ngase en contacto con Sears o con otro centro de
servicio cuatificado.
OFF (A)
(B) AUTO
A medida que se utiliza el aire comprimido, et interruptor
de presi6n reinicia el motor de forma automatica para
suministrar mas aire comprimido at tanque.
ARRANQUE
2.
NOTA:
Despu6s de aproximadamente 30 minutos, coloque el
conmutador de presi6n en la posici6n OFF.
Cierre et interruptor principal de atimentaci6n.
Cierre ta vatvuta de drenaje (vea D). Girela hacia la derecha.
Coloque el conmutador de presi6n hasta la posici6n AUTO.
El compresor comenzara a funcionar, Ilenara el tanque hasta
la presi6n de desconexi6n y dejara de funcionar.
NOTA:
1.
A TIERRA
Este producto debe conectarse a un sistema permanente de
cabteado metatico de puesta a tierra o a un terminal o cable de
puesta a tierra del producto.
Un bajo voltaje al compresor puede ser causado por un
tamaSo de cable demasiado pequeSo para la distancia entre el
compresor y ta fuente de energia. Cuanto mas larga es la
distancia, tanto mayor debera ser et diametro del cable (menor el
nQmero) a fin de sobreponerse a la p6rdida de voltaje inherente
debido a ta resistencia del cable. Consutte et C6digo EI6ctrico
Nacionat para determinar el tamaSo correcto del cable para su
PUESTA
DE PUESTA
DIARIO
Compruebe et nivet de aceite de la bomba (ver "Verificaci6n
del nivet de aceite" en ta secci6n de Mantenimiento).
Cerci6rese de que el interruptor principal de atimentaci6n
est6 APAGADO.
Cierre la vatvuta de drenaje (vea D).
Ponga el interruptor principal de atimentaci6n en la
C ABRIR
"',,,,
24
_
CERRAR
O
200-2899
ARRANQUE
EN EPOCAS
DE BAJA
TEMPERATURA
2.
En 6pocas de frio, asegQrese de que los filtros de aire estan
limpios.
NOTA:
Utilice aceite para compresores
sint6tica sin detergentes.
3.
de aire de mezcta
Abra la valvuta de drenaje (vea C) para disminuir la presi6n
del compresor hasta cero bar antes de arrancar. Si el compresor
no arranca, mu6vato hasta un lugar mas catiente.
,_i
._
"'ID
PARADA
1.
4.
Cotoque et interruptor de presi6n en la posici6n de apagado
OFF (vea A).
MANTENIMIENTO
_i
_Apague
El mantenimiento regular asegurara una operaci6n sin
probtemas. Su compresor de aire con alimentaci6n el6ctrica
representa 1omejor en ingenieria y construcci6n; sin embargo,
inctuso ta maquinaria de atta calidad requiere un mantenimiento
peri6dico. Los elementos enumerados a continuaci6n deben
inspeccionarse de manera regular.
condensacion
se
......
.......
..........
T
DE LA CORREA
DE
_IL_
Esta unidad arranca
autom_ticamente. Apague SIEMPRE la unidad de
alimentacion principal y purgue toda la presion del
sistema antes de realizar cualquier operacion de
mantenimiento en compresor y cuando el
compresor no este en uso. No utilice la unidad sin
las cubiertas o sin el protector de la correa, ya que
podria sufrir lesiones por contacto con las piezas
moviles.
DE ACEITE
Verifique el nivet de aceite en cada bomba con la mirilla. El
nivet de aceite de la bomba debe estar en ta marca
correspondiente a "lleno" de la mirilla (vea A y B). La bomba no
puede Ilenarse nunca por defecto ni por exceso.
Debe mantenerse la tensi6n correcta de la correa y la
atineaci6n adecuada de la polea para obtener una maxima
eficiencia de accionamiento y vida Qtil de dicha correa. La tensi6n
es correcta si la deflexi6n es (vea A) de 13 mm (1/2") al colocar
4,6 kg (10 Ib) de fuerza (vea B) en un punto intermedio entre la
polea del motor y et volante det compresor (Fig. 8). Esta
deflexi6n puede ajustarse mediante el procedimiento siguiente.
La polea debe atinearse cuidadosamente con et volante y todos
los torniltos de fijaci6n deben mantenerse ajustados.
NOTA: Utilice aceite para compresores de aire de mezcta
sint6tica sin detergentes.
DE ACEITE
Quite el tap6n (C) det aceite y deje que satga hasta gotear,
luego vuelva a poner el tap6n. Desenrosque et tap6n de tlenado
de aceite (D) y afiada aceite para compresor (approx. 976 ml)
hasta que el nivel se encuentre entre (A) Lleno y Agregar (B).
Coloque de nuevo et tap6n. La bomba no puede Itenarse nunca
por defecto ni por exceso.
1.
NOTA: El compresor viene de fabrica con aceite sint6tico.
Utilice aceite para compresores de aire de mezcta sint6tica sin
detergentes.
2.
3.
4.
200-2899
D
;_ Fig. 7
NOTA: El ajuste de la tensi6n de la correa de transmisi6n y
la alineaci6n de la polea se realizan at mismo tiempo. Se exptican
por separado para mayor ctaridad.
acumular_ en el deposito. Para prevenir la corrosion
en el interior del deposito, se debe eliminar la
humedad al final de cada dia de trabajo. Use
proteccion ocular.
CAMBIO
':_',
AJUSTE DE LA TENSION
TRANSMISION
Vacie la humedad presente en el tanque (para conocer las
instrucciones, consutte "Parada" en la secci6n de instrucciones
de funcionamiento.
DEL NIVEL
Abra ta valvuta de drenaje (vea C) para vaciar la humedad
del dep6sito.
C
DEL DEPOSITO
VERIFICACION
aire y la humedad que
escapan del deposito pueden hace salir desechos
susceptibles de provocarle daho en los ojos. AI abrir
el grifo, Ileve puestas gafas de seguridad.
B = Agregar
C = Tapon
D = Tapon de Ilenado
de aceite
SIEMPRE la unidad de
_,_La
_EI
A = Lleno
alimentacion principal y purgue toda la presion del
sistema antes de realizar cualquier operacion de
mantenimiento en compresor.
DESAGUE
Desactive el interruptor principal de atimentaci6n.
Reduzca la presi6n en el dep6sito a trav6s de la manguera
de salida. Tambi6n puede tirar det anillo de la vatvuta de
seguridad (vea E) y mantenerta abierta para ativiar la presi6n
en el dep6sito
25
Quite la parte frontal det protector de la correa quitando los 4
tornitlos (girar en sentido antihorario con Nave Torx T25) y 4
arandetas.
Afloje los pernos de montaje det motor.
Desptace el motor hasta el punto en el cuat exista la
deflexi6n correcta (A y B).
Vuetva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 putg-lb).
5,
6.
Verifique para asegurarse de que la tensi6n sigue siendo la
correcta.
Vuelva a instatar et protector de la correa. Todas las
piezas m6viles deben estar protegidas.
/ Correac_ v
Polea
de: motor
2.
3.
4.
Fig. 8
5.
A
6.
7.
8.
tornitlos (girar en sentido antihorario con Ilave Torx T25) y 4
arandetas.
Afloje los pernos de montaje del motor.
Afloje et tornillo de fijaci6n de la polea del motor.
Atinee la polea det motor con el volante de la bomba
(C-D-E deben ser iguales).
Vuetva a apretar el tornillo de fijaci6n de la polea del motor
hasta una torsi6n de 9,6-10,1 N-m (85-90 putg-lb).
Ajuste la tensi6n correcta de la correa.
Vuelva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 putg-lb).
Vuelva a instatar et protector de la correa. Todas las
piezas m6viles deben quedar protegidas.
(B)
Polea//
del .........
_
iD
Fig. 9
motor
ALINEACION
NOTA:
DE LA POLEA
El ajuste de la tensi6n de la correa de transmisi6n y
la atineaci6n de la polea se reatizan al mismo tiempo.
Se exptican por separado para mayor ctaridad.
CAMBIO
_, _Esta
unidad arranca
autom_ticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue
toda la presion del sistema antes de realizar
operaciones de mantenimiento en el compresor y
cuando el compresor no este en uso. No utilice la
unidad sin las cubiertas o sin el protector de la
correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto
con las piezas moviles.
NOTA:
___ _Esta
DE TRANSMISION
unidad arranca
quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue
autom_ticamente. SIEMPRE apague el compresor,
toda la presion del sistema antes de realizar
operaciones de mantenimiento en el compresor y
cuando el compresor no este en uso. No utilice la
unidad sin las cubiertas o sin el protector de la
correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto
con las piezas moviles.
1.
Una vez que la polea del motor ha sido movida de su
posici6n de fabrica, las ranuras del volante y la potea
deben atinearse hasta un margen de 1/16 putgadas (1,6
mm) para evitar un desgaste excesivo de la correa.
2.
3.
Para verificar la alineaci6n de la polea, retire el protector de
la correa y cotoque una regta (vea A) contra et volante de la
bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre la distancia desde la regla
al borde de la correa de transmisi6n en et punto C. Luego mida
de nuevo la distancia desde la regla al borde de la correa de
transmisi6n en los puntos D y E. Ambas distancias deben ser
iguates a ta del punto C. Si D o E resultan distintas de C, existe
una mala atineaci6n que debe ser corregida antes de hacer
funcionar el compresor. Para corregir una mata atineaci6n de la
polea, aptique et procedimiento siguiente.
1.
DE LA CORREA
4.
5.
6,
7.
8.
Quite la parte frontal del protector de la correa quitando los 4
26
Quite la parte frontal det protector de la correa quitando los 4
tornillos (girar en sentido antihorario con Ilave Torx T25) y 4
arandelas.
Afloje los pernos de montaje del motor.
Desptace el motor hacia la bomba hasta que se pueda retirar
e instatar facilmente la correa.
Retire la correa y cambieta. NOTA: Es necesario centrar la
correa sobre las ranuras del volante y la polea del motor.
Desplace et motor otra vez hasta el punto en que se
produzca la deflexi6n correcta (ver "Ajuste de la tensi6n de la
correa de transmisi6n").
Vuetva a apretar los pernos de montaje det motor hasta una
torsi6n de 14,7-20,3 N-m (130-180 putg-lb).
Verifique para asegurarse de que la tensi6n se mantuvo
correcta.
Vuelva a instatar et protector de la correa. Todas las
piezas m6viles deben estar protegidas.
200-2899
compresi6n.
Vuelva a colocar la manguera de transferencia y apriete las
tuercas de compresi6n.
10. Reatice et procedimiento "Marcha iniciat de la bomba" en la
secci6n Instrucciones operativas para asegurarse de que no
haya fugas y de que la valvula de retenci6n est6 funcionando
correctamente.
PARA CAMBIAR O LIMPIAR LA VALVULA DE RETENCION
9.
_IL _Esta
unidad arranca
autom_ticamente. SIEMPRE apague el compresor,
quite el enchufe de la toma de corriente, y purgue
toda la presion del sistema antes de realizar
operaciones de mantenimiento en el compresor y
cuando el compresor no este en uso. No utilice la
unidad sin las cubiertas o sin el protector de la
correa, ya que podria sufrir lesiones por el contacto
con las piezas moviles.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
LIMPIEZA
Apague el compresor de aire,
Alac_b_z_
desenchQfelo de la pared o cierre
/
totatmente et suministro el6ctrico y
D
purgue todo el aire det dep6sito (ver
"Parada" en la secci6n de
Instrucciones operativas).
AsegQrese de que el compresor se
1 ......
G
ha enfriado antes de repararlo.
Ndep_sito
Con una tlave det tama_o adecuado,
afloje tas tuercas de compresi6n (A)
en ta vatvuta de retenci6n (B) y la
cabeza de ta bomba (C). Retire la
manguera de transferencia (D).
Con una llave del tama_o adecuado,
afloje ta tuerca de compresi6n (F) det codo (G), situado en el
costado de la valvula de retenci6n. Retire la manguera de
purga (E) y tire suavemente de ella.
Tomando nota de la orientaci6n para poder
luego recomponerla, desenrosque la
o i&piz
valvula de retenci6n det dep6sito (sentido
contrario alas agujas det reloj) utilizando
una llave abierta de 1-3/16 pulg.
Con un tapiz o destorniltador, empuje con
cuidado el disco de la valvula hacia arriba
y hacia abajo. Si et disco de ta valvuta no
se mueve libremente hacia arriba y hacia
abajo, es necesario limpiar o cambiar la
vatvuta de retenci6n.
Limpie la valvuta de retenci6n con agua
V_lvuladeretenci6n
jabonosa temptada y aseg0rese de secarta bien antes de
volver a instatarla. Si el disco de la vatvuta todavia no se
mueve libremente hacia arriba y hacia abajo, necesitara
cambiarla.
Aptique sellador de rosca a la rosca de la vatvuta de
retenci6n y vuelva a instalarla en el dep6sito enroscandola
en et sentido de las agujas del reloj. Aseg0rese de que tiene
la misma orientaci6n que tenia antes de retirarla.
Vuelva a colocar la manguera de purga y apriete la tuerca de
Cambio del aceite de la bomba (Utilice aceite para compresores
de aire de mezcla sint#tica sin detergentes).
Compruebe el funcionamiento de la valvula de seguridad del dep6sito
Verificaci6n de la tensi6n de las correas
27
DE AIRE
Un filtro de aire sucio
A = Tuerca
reducira et rendimiento y la B = Tapa de metal
vida Otil del compresor.
C = Elemento de filtro
Para evitar cuatquier
contaminaci6n interna de la
bomba del compresor, el
filtro debe limpiarse
frecuentemente y
reemptazarse de manera
regular. Los filtros de fiettro
A
deben limpiarse en agua
jabonosa tibia. Los filtros de papel deberan sustituirse cuando
est6n sucios.No permita que los filtros se Ilenen de suciedad ni
pintura. Si et fittro se Ilena de pintura, debera reemptazarse. La
exposici6n directa a condiciones de suciedad y zonas en las que
est6n pintando anutaran su garantia.
REVISION
DE LA VALVULA
DE DESCARGA
Tire de ta valvula de seguridad del dep6sito todos los dias
para asegurarse de que la vatvula funciona adecuadamente, y
para limpiar la vatvuta de cuatquier obstrucci6n que pueda tener.
DETECCION
DE FUGAS
Compruebe que todas las conexiones est6n ajustadas. Una
peque_a fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de
transferencia o tuberia reducira de manera substancial et
rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha la existencia
de una fuga, rocie una pequefia cantidad de agua jabonosa
atrededor de la zona con un putverizador. Si aparecen burbujas,
setle y ajuste nuevamente la conexi6n. No ajuste en exceso.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar el compresor durante periodos
prolongados, use una pistola de aire para limpiar todo el polvo y
suciedad det compresor. Desconecte el cable el6ctrico,
enrollandolo. Tire de la vatvula de seguridad para purgar todo el
aire del dep6sito. Elimine toda la humedad det dep6sito. Limpie
los elementos y el atojamiento det filtro; reemptacelos si fuera
necesario. Drene et aceite det carter de la bombay reemptacelo
con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerta de la
humedad y del polvo.
Todos los dias
o despues de
cada uso
•
•
Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a
continuaci6n,
Revise el filtro de aire (limpielo o cambielo segOn sea necesario)
Verificaci6n del nivel de aceite en la bomba
Drenaje del dep6sito
Verificaci6n y ajuste de todos los pernos (no ajuste en exceso)
200-2899
DEL FILTRO
Cada 200
horas de
operaci6n
•
•
Cada 250
horas de
operaci6n
Despues de las primeras
8 horas y cada 500 horas
de operaci6n
Nota: Los problemas de deteccion de fallos pueden tener causas y soluciones
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
Consumo excesivo de la
corriente hace saltar el
cortacircuito o el
interruptor de
restablecimiento del
motor
Voltaje bajo/sobrecarga
SOLUCION
del motor
Verifique que el suministro de energia sea el adecuado y que el
compresor se encuentre conectado en un circuito dedicado. Si
esta usando un cable prolongador, intente utitizar el equipo sin
et mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito
protegido por un fusible, utilice fusibtes de acci6n retardada de
dobte elemento (s61o Buss Fusetron tipo "T").
Vuelva a ajustar la tensi6n de la correa.
Demasiada tensi6n en la correa de
transmisi6n
Se detiene el compresor
Baja presion
de descarga
Conductos de aire restringidos
Revise y cambie las mangueras de transferencia o la valvuta de
retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la vatvuta de retenci6n"
en la secci6n de Mantenimiento).
Bajo voltaje at motor
Suministre la potencia adecuada.
Vatvuta de retenci6n da_ada
Cambie ta valvula de retenci6n (ver "Para cambiar o limpiar la
vatvuta de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento).
Bomba immovilizada
P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cuatificado.
Fugas de aire
Ajuste o reemplace los accesorios o las conexiones con fugas.
No a priete en exceso.
P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cuatificado.
Vatvutas con fugas
Golpeteo de la bomba
corn presor
Sobrecalentamiento
Desgaste
excesivo
de la
correa
El compresor no arranca
con temperaturas
frias
La v_lvula de purga
pierde aire despues de
apagar el compresor
Entrada de aire restringida
Limpie o reemptace los elementos del filtro de aire.
Juntas salidas
P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cuatificado.
Anillos del pist6n o cilindro desgastados
P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cuatificado.
del Polea del motor o volante del
compresor suelto
Aceite en el aire de
descarga
similares.
Vuelva a ajustar la polea y el volante. Verifique la atineaci6n.
Bajo nivel de aceite en el carter de la
bomba
Mantenga en todo momento el nivel de aceite adecuado.
Demasiado carb6n en las vatvutas o en
la parte superior del pist6n
P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cuatificado.
Anillos de pist6n o citindros
desgastados
P6ngase en contacto con Sears o con otro centro de servicio
cuatificado.
Entrada de aire restringida
Limpie o reemptace los elementos del filtro.
Nivel de aceite demasiado alto
Reduzca at nivel adecuado.
Mata ventitaci6n
Vuetva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco
y con buena circutaci6n, por Io menos a 30 cm (12") de la pared
mas cercana.
Superficies de refrigeraci6n sucias
Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento.
Conductos de aire restringidos
La polea esta desatineada
Revise y cambie las mangueras de transferencia o la valvuta de
retenci6n (ver "Para cambiar o timpiar la vatvuta de retenci6n"
en la secci6n de Mantenimiento).
Vuelva a atinear la polea con el volante del compresor.
Mata tensi6n de la correa
Vuelva a ajustar.
La polea se bambolea
Reemplace la polea y verifique si el eje o el volante esta
daSado.
Demasiada contrapresi6n en el
dep6sito
Aceite de 40W en el carter
Abra la valvula de descarga at arrancar el motor,
El compresor esta demasiado frio
Desptace el compresor hasta un lugar mas temptado.
Vatvuta de retenci6n sucia o defectuosa
Limpie o cambie la vatvuta de retenci6n (ver "Para cambiar o
limpiar la vatvuta de retenci6n" en la secci6n de Mantenimiento).
Utilice aceite para compresores
sin detergentes.
28
de aire de mezcta sint6tica