GE GTH22SHSSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Información de seguridad
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . .64
Cómo conectar la electricidad . . . . .65
Eliminación apropiada . . . . . . . . . . . . .64
Precauciones de seguridad . . . . . . . .64
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . .71
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . .66, 67
Dispensador de agua . . . . . . . . . . . .73
Estantes y compartimientos . . . .69, 70
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Gavetas preservadoras y
contenedores . . . . . . . . . . . . . . .71, 72
Máquina de hielos automática . .72, 73
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . .73
Cómo reemplazar las bombillas . . . .74
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80–84
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76–80
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . .86–88
Sonidos normales de operación . . . .85
Soporte al consumidor
Garantía del refrigerator . . . . . . . . .90
Hoja de datos de funcionamiento . .89
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . .91
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # ________________________
Serie # __________________________
Encuentre estos números en la etiqueta
gris en el lado izquierdo, cerca de
la parte superior del compartimiento
del refrigerador.
63
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
64
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Soporte al consumidor
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables
de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos)
o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico
del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS!
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual
del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves daños.
No toque las superficies frías en el compartimiento
del congelador con las manos húmedas o mojadas.
La piel se puede pegar a estas superficies
extremadamente frías.
No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo eyector, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No coloque los
dedos o las manos en el mecanismo de la máquina
de hielos mientras el refrigerador esté conectado.
Mantenga los dedos alejados de las áreas estrechas;
los espacios entre las puertas y entre las puertas y
los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga
cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños en
el área.
Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer
reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio
sea realizado por un individuo calificado.
Ajustar los controles a la posición 0 (apagado)
no interrumpe el suministro eléctrico a la luz de
circuito. En algunos modelos, solamente el control
del refrigerador tiene una opción de 0 (apagado).
No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden
atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.
Los refrigeradores desechados o abandonados siguen
siendo peligrosos, aún si sólo están por “unos pocos
días.” Si está desechando su refrigerador viejo, por
favor siga las instrucciones a continuación para
ayudarle a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador:
Quítele las puertas.
Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
65
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
ge.com
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que
encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de
peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a
tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos
patas, es su responsabilidad y obligación personal
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de
tres orificios correctamente conectado a tierra.
El refrigerador deberá siempre estar conectado en
su propio tomacorriente eléctrico individual que
tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa
de potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que
podrían causar un incendio a partir de los cables
recalentados.
Nunca desconecte su refrigerador halando del
cable eléctrico. Siempre tome el enchufe
firmemente y hálelo directamente del
tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No
use un cable que tenga grietas o daños de abrasión
en su longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta función le permite bloquear los
controles de manera que no se puedan
cambiar.
Para bloquear los controles:
Fije los controles en los niveles
deseados.
Presione y sostenga el botón de
bloqueo durante 3 segundos.
Cuando los controles están bloqueados,
la luz indicadora se encenderá y los niveles
de controles no se visualizarán.
Para desbloquear los controles:
Presione y sostenga el botón de bloqueo
por 3 segundos.
Después de desbloquear los controles, se
visualizarán los niveles, la luz indicadora se
apagará y los niveles se podrán cambiar.
Sobre los controles del refrigerador.
Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:
Inicialmente, fije el control del refrigerador en 5 y el control del
congelador en 5 y permita que transcurran 12–24 horas para que
la temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles
con un incremento a la vez, y permita que transcurran 12 horas
después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la
temperatura que ha fijado.
Ajustar los controles a 0 detiene la refrigeración tanto en el
compartimiento del refrigerador como del congelador pero no
interrumpe el suministro eléctrico al refrigerador. En algunos modelos,
solamente el control del refrigerador tiene una opción de 0.
Controles de toque
Fijar cualquier control en 0 fijará automáticamente el otro control
en 0. Los ceros estarán intermitentes hasta que fije los controles.
Si ambos controles se fijan en 0 y se presiona cualquiera de los
botones COLDER, los controles automáticamente se fijarán de
nuevo en 5.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias
personales, uso y condiciones de operación y pueden requerir
más de un ajuste.
Bloqueo de los controles (en algunos modelos)
66
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
ADJUST FREEZER TEMP
ACTIVATE LOCK
IS COLDEST
9
IS COLDEST
9
HOLD
3 SECS
COLDER
WARMER
COLDER
WARMER
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Esta función le permite bloquear los
controles de manera que no se puedan
cambiar.
Para bloquear los controles:
Fije los controles en los niveles
deseados.
Presione y sostenga el botón de
bloqueo durante 3 segundos.
Cuando los controles están bloqueados,
la luz indicadora se encenderá y los niveles
de controles no se visualizarán.
Para desbloquear los controles:
Presione y sostenga el botón de bloqueo
por 3 segundos.
Después de desbloquear los controles, se
visualizarán los niveles, la luz indicadora se
apagará y los niveles se podrán cambiar.
Bloqueo de los controles (en algunos modelos)
67
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Los controles del refrigerador. ge.com
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a
37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el
compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la
temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.
Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura
establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en
el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la
temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.
Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF
(apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador
dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al
refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que
cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró
durante la instalación, hágalo ahora.
Para cambiar la temperatura, presione y libere el
botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER
(MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la
pantalla mostrará la temperatura indicada. Para
cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER
(más caliente) o COLDER (más frío) hasta que
aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas
en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F
y 44° F y las temperaturas del congelador pueden
ser ajustadas entre –6° F y 6° F.
Una vez la temperatura deseada haya sido
ajustada, la pantalla de la temperatura regresará
a las temperaturas reales del refrigerador y del
congelador después de 5 segundos. Puede que sean
necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste
los controles, permita que transcurran 24 horas
para que el refrigerador alcance la temperatura
que usted ha ajustado.
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse la
almohadilla de WARMER (MÁS CALIENTE) para
el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla
muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una
vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO),
para el refrigerador o el congelador. La luz SET
(AJUSTE) se iluminará del lado que usted
seleccione. Entonces presione otra vez (del lado
donde la luz de ajuste está iluminada) e irá a los
puntos preajustados de 0° F para el congelador y
37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos
controles a la posición OFF (APAGADO) detiene
la refrigeración tanto en el compartimiento del
congelador como en el refrigerador, pero no
interrumpe el suministro eléctrico hacia el
refrigerador.
68
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
El filtro de agua. (en algunos modelos)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está localizado
en el interior del portador de cartucho en
la esquina posterior superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
NOTA: Algunos modelos vienen de factoría
con el tapón de bypass del filtro en lugar
del cartucho del filtro. El tapón de bypass
del filtro necesita ser removido antes de que
se instale el cartucho del filtro. Guarde el
tapón de bypass del filtro para uso futuro.
Cuándo reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debería reemplazarse
cada seis meses o más temprano si el flujo
de agua de la máquina de hielos y el
dispensador se reduce.
Cómo instalar el cartucho del filtro
Si usted se encuentra reemplazando el
cartucho del filtro, primero remueva
el viejo. Para abrir la cubierta del
cartucho, empuje hacia adentro donde
se indica y la cubierta quedará libre.
Remueva el cartucho del filtro rotando
lentamente hacia la izquierda. Una
pequeña cantidad de agua podría
gotearse.
PRECAUCIÓN:
Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaución
cuando lo remueva.
Marque su calendario para que le
recuerde reemplazar el cartucho del
filtro en seis meses.
Retire el papel de aluminio protector
del extremo del cartucho.
Coloque el cartucho del filtro en el
interior del portador de cartucho y
lentamente rote el cartucho hacia la
derecha hasta que se detenga.
Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. La cuchilla
en el extremo del cartucho debería
estar colocada verticalmente. No lo
apriete demasiado.
Cierre la cubierta del cartucho.
Pase agua por el dispensador por
3 minutos (aproximadamente
1
1
2 galones) para despejar el sistema
y para evitar chisporroteos. Ver la
sección Cómo usar el dispensador.
NOTA: Un cartucho del filtro recién
instalado podría causar que el agua
chisporrotee desde el dispensador.
Tapón de bypass del filtro
Usted debe usar el tapón de bypass del
filtro cuando no tenga disponible un
cartucho de filtro. El dispensador y la
máquina de hielos no operarán sin el
filtro o sin el tapón de bypass del filtro.
Filtros de reemplazo
Para ordenar cartuchos en Estados Unidos,
visite nuestra Web, ge.com, o llame al
Departamento de partes y accesorios de GE al
800.626.2002.
Modelo del filtro GSWF
Precio al por menor sugerido $34.95 USD
Los clientes en Canadá deben consultar las
páginas amarillas para su Centro de servicio
Camco más cercano.
69
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Reorganización de los estantes
Para retirarlo:
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la
parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura del
carril.
Baje el frente del estante hasta que la
parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las
salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes,
vea Reorganización de los estantes.
Sobre los estantes y compartimientos. ge.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Para retirarlo:
Levante el lado izquierdo del estante y
deslícelo hacia la izquierda hacia el
centro de los soportes del estante.
Rote el lado derecho del estante hacia
arriba y fuera de los soportes del
estante.
Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Compartimiento del congelador
Para reemplazarlo:
Sosteniendo el estante diagonalmente,
inserte el extremo izquierdo del estante
en el centro del soporte del estante en
la lado de la pared al nivel deseado.
Inserte el extremo derecho del estante
en los soportes del estante al mismo
nivel. Descanse cada extremo del
estante en la parte inferior de los
soportes del estante.
NOTA: Para los modelos con una máquina de hielos
automática, el estante del congelador deberá estar
en la posición más baja para que la cubeta de los
cubos de hielo atrape los cubos.
70
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Presione el botón a medida que inclina
el compartimiento.
Para retirarlo: Sostenga los costados del
compartimiento y levántelo, luego hálelo.
Para reemplazarlo: Inserte los extremos del
compartimiento en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
NOTA: No sobrecargue el compartimiento.
Sobre los estantes y compartimientos.
Estantes no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje
hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
de trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Inserte el
compartimiento en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
El reborde ayuda a evitar la caída,
derramamiento o deslizamiento de
elementos pequeños que se almacenen en
el estante de la puerta. Agarre el retenedor
del dedo cerca de la parte posterior del
reborde y muévalo para ajustarlo a sus
necesidades.
Reborde
Compartimiento inclinado del congelador (en algunos modelos)
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Deslice el estante hacia fuera hasta que
pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas centrales estén
por encima de la barra del frente.
Continúe halando el estante hacia
delante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque las pestañas del estante
posterior justo al frente de las muescas
centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestañas
centrales estén ligeramente detrás de la
barra frontal.
Baje el estante a su lugar hasta que esté
horizontal y deslice el estante.
Asegúrese de que el estante esté plano después
de la reinstalación y no se mueva libremente de
lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
Retenedor del dedo
71
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Sobre las características adicionales. ge.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta la
posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Bandeja metálica minimizadora (en algunos modelos)
La bandeja deslizante para bebidas sostiene
12 latas de soda o 2 botellas de vino / agua
(a lo largo). Puede retirarse para su
limpieza.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la
posición de freno, levante la bandeja y pase
la posición de freno y levántela.
Contenedor de meriendas (en algunos modelos)
Esto contenedor puede moverse a la
ubicación más útil para las necesidades
de su familia.
Para retirarla: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Cuando el contenedor se coloca en las
6 ranuras superiores en el costado
izquierdo y el nivelador está en COLDEST
(más frío), el aire del congelador se ve
obligado a circular el contenedor para
mantenerla bien fría.
Puede mover el contenedor a cualquier
ubicación si no desea el almacenamiento
más frío.
Los niveles se pueden ajustar en cualquier
nivel entre frío y más frío .
Cuando se fije en frío, el contenedor
permanecerá en la temperatura normal
del refrigerador.
Los niveles más fríos proporcionan el área
de almacenamiento más fría.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
72
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Sobre cómo retirar la gaveta preservadora.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Sobre la máquina de hielos automática
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Remoción de la gaveta preservadora
Para retirarla:
Estas gavetas se pueden retirar fácilmente
levantándolas ligeramente mientras se hala
la gaveta hasta que pase el punto de freno.
Cuando no se pueda abrir completamente la
puerta, retire la gaveta más lejana de la
puerta primero. Asegúrese de que la gaveta
más cercana a la puerta esté completamente
cerrada. Hay un pasador al frente del
carril de deslizamiento central. Empuje
hacia abajo el pasador y deslice el carril
de deslizamiento central, hacia el cual
la gaveta está unida, lejos de la puerta.
Retire la gaveta.
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete o
ocho cubos (dependiendo del modelo)
por ciclo, aproximadamente entre 100 y
130 cubos en un periodo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la
temperatura del cuarto, el número
de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
Hay dos tipos de máquinas de hielos: los
modelos de interruptor de energía y los
modelos de brazo de llenado.
Si el refrigerador se opera antes de hacer
la conexión del agua hacia la máquina de
hielo, fije el interruptor de corriente en
la posición O (apagado) o mueva el brazo de
llenado hacia la posición STOP (hacia arriba).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor
de corriente en la posición I (encendido) o
mueva el brazo de llenado hacia la posición
ON (hacia abajo). En los modelos de
interruptor de energía, la luz verde se
encenderá.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
La máquina de hielos se llenará de agua
cuando se enfríe hasta aproximadamente
–10°C (15°F). Un refrigerador recién
instalado se puede tomar entre 12 y 24
horas para empezar a hacer cubos de hielo.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se
junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
En los modelos de interruptor de energía,
la luz verde se volverá intermitente si los
cubos de hielo se atascan en la máquina
de hielos. Para corregir esto, ponga el
interruptor de corriente en la posición
de O (apagado) y retire los cubos. Regrese
el interruptor de corriente a la posición
de l (encendido) para reiniciar la máquina
de hielos. Después de haber encendido
de nuevo la máquina de hielos, habrá una
demora de 45 minutos antes de que la
máquina de hielos reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Máquina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Brazo de
llenado hacia la
posición STOP
(hacia arriba)
Brazo de llenado
hacia la posición
ON (hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado
Modelo del Interruptor de energía
Para una largas vacaciones o ausencias, retire los
alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el disco
de control de la temperatura hacia la posición 0
(apagado), y limpie el interior con una solución de
una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un cuarto
(1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Fije el interruptor eléctrico de la máquina de hielos
en la posición O (apagado) y cierre el suministro del
agua hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo del punto
de congelamiento, haga que una persona calificada
drene el sistema del suministro de agua (en algunos
modelos) para evitar serios daños a la propiedad
causados por inundaciones.
Cómo prepararse para las vacaciones
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los
estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar
para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca
en una posición vertical durante el traslado.
73
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de
la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se
pueden dañar, particularmente las cubiertas
acojinadas y aquellas con superficies con
diseños en relieve.
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su
posición empujándolo de la misma forma. Mover el
refrigerador en una dirección lateral puede resultar
en daños a la superficie del piso o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar
el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos
(en algunos modelos).
Cuidado y limpieza del refrigerador
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con un
paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un
paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño
ligeramente humedecido con cera de cocina para
electrodomésticos o detergente líquido suave para
platos. Seque y brille con un paño limpio y seco.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una
toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la
pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo,
blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya
que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de
pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de
bicarbonato en los compartimientos de alimentos
frescos y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no
es práctico, escurra la humedad excesiva con una
esponja o paño al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una
cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto
(1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores.
Enjuague y seque.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con
agua caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas
puede causar que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio
con cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar que se
quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora
de platos.
Lave las bandejas de hielo en agua tibia únicamente—no las
ponga en la lavadora de platos.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con una
máquina de hielos automática, existe un kit accesorio
para la máquina de hielos que está disponible por un
costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador en busca
del kit para la máquina de hielos específica que
necesita para su modelo.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Sobre la máquina de hielos automática ge.com
El dispensador de agua está localizado en la pared
izquierda en el interior del compartimiento del
refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el receso.
Empuje el botón del dispensador de agua.
Sostenga el vaso debajo del dispensador por
2 ó 3 segundos después de liberar el botón
del dispensador. El agua podría continuar
dispensándose después de que el botón es
liberado.
Si el dispensador no dispensa agua cuando el refrigerador es
instalado al principio, podría haber aire en el sistema de línea de
agua. Presione el botón del dispensador por al menos 2 minutos
para remover el aire atrapado de la línea y para llenar el sistema
de agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador puede
ser fuerte a medida que el aire se purga del sistema de la tubería
del agua. Para drenar impurezas en la línea de agua, deseche los
6 primeros vasos de agua que reciba del dispensador.
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el dispensador debería
ser limpiado periódicamente pasándole un paño o una
esponja limpia.
El dispensador de agua. (en algunos modelos)
74
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
Compartimiento del refrigerador
Compartimiento del congelador (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Esta bombilla está localizada detrás de
una barrera de luz en la parte posterior
del compartimiento del congelador.
Para remover, apriete la parte superior
y la parte inferior de la barrera y tire de
ella hacia afuera.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Las bombillas están ubicadas en la parte
superior del compartimiento del
refrigerador, cerca de la abertura. En
algunos modelos, se deberá retirar un
protector para la bombilla.
Para retirar el protector de la bombilla,
tome el protector como se muestra.
Apriete el protector y rótelo hacia la
parte posterior del refrigerador. El
protector se soltará.
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje. En los
modelos con protector de bombilla,
reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Barrera de luz
Luz de domo en el compartimiento del congelador (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
La bombilla está ubicada en la parte
superior del compartimiento del
congelador dentro del protector de luz
del domo. Para retirar el protector,
coloque su dedo en el espacio detrás
del protector. Hale el protector hacia
delante y hacia abajo.
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje,
reemplace el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Espacio
75
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de destreza La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba por
encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
o bien Visite nuestra página Web:
ge.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 22 y 25
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas:
Costados 1/8(4 mm)
Arriba 1(25 mm)
Atrás 1(25 mm)
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera de los
costados, permita un espacio para la puerta de 1/8 (3 mm).
ÁREA
Los rodillos tienen tres propósitos:
Los rodillos se ajustan de manera que las puertas se
cierren solas cuando se abran unos 45°.
Los rodillos se ajustan de manera que el refrigerador
esté firmemente posicionado en el piso y no tambalee.
Los rodillos le permiten mover el refrigerador lejos
de la pared para limpieza.
Para ajustar los rodillos:
Retire la rejilla de la base
colocando las manos como
se muestra.
Rote la parte de abajo de la
rejilla hacia fuera hasta que los
sujetadores aflojen.
Hale la rejilla fuera del
refrigerador.
Con un destornillador, gire los
dos tornillos de ajuste de los
rodillos en el sentido del reloj
para levantar el refrigerador,
en el sentido contrario al reloj
para bajarlo.
Reemplace la rejilla de
manera que la muesca en la
rejilla se ajuste alrededor de la
bisagra inferior de la puerta.
Incline la parte alta de la
rejilla hacia el refrigerador
e inserte los sujetadores
metálicos largos en la parte
de arriba de las aberturas
en óvalo en la parte inferior
del refrigerador.
Rote la parte inferior de la rejilla hacia el refrigerador
hasta que se ajuste en su lugar.
RODILLOS
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web ge.com o bien a través de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
(EN ALGUNOS MODELOS)
76
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
Instrucciones para la instalación
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para
el refrigerador SmartConnect
de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el
agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Desocupe los estantes de la puerta, incluyendo el
compartimiento de productos lácteos.
ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect
de GE, 1/4de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Luego agregue 8 pies (2,4 m). Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollado
en tres vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2(0,6 m) – WX08X10002
6(1,8 m) – WX08X10006
15(4,6 m) – WX08X10015
25(7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita
al menos 8 pies (2,4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos
de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo
y causarán daños en su casa debido al agua.
77
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado
de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de
hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
Perfore un orificio de 1/4en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro. No perforar un orificio de 1/4puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
3
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro exterior
y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a
la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería
para el refrigerador SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32en el punto
de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las
válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los
códigos de plomería en su localidad.
QUÉ NECESITA
(CONT.)
78
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería
y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión
firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto
(1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
Instrucciones para la instalación
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
cierre tipo silla
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8[20 cm] enrollada en tres vueltas
de alrededor de 10[25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover
de la pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Abrazadera
para el tubo
79
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
10
Instrucciones para la instalación
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)
en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit
de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE,
las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una
llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del agua
(conexión del refrigerador).
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
Recomendamos instalar un filtro de agua si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, necesitará un
tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro.
No corte la tubería plástica para instalar el filtro.
CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR
9
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
(CONT.)
9
Retire la cubierta de acceso.
Reemplace la cubierta de acceso.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Tuerca de compresión
de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tubería de 1/4
Férula (manga)
Conexión del
refrigerador
Tubo de
SmartConnect
Una de las ilustraciones más abajo lucirán como la
conexión en su refrigerador.
Modelos con máquina de hielos, sin dispensador de agua
Modelos con dispensador de agua
Tubería de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de compresión
de 1/4
Férula (manga)
Tubo de SmartConnect
Conexión del refrigerador
80
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura.
Ponga los tornillos con su parte correspondiente para evitar
usarlas en el lugar equivocado.
Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe para las
puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete
hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la
puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al
lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e
invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente eléctrico.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluso el
compartimiento de productos lácteos.
NOTAS IMPORTANTES
Instrucciones para la instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
11
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
Destornillador de casquillo
con cabeza de 5/16y
de 3/4(se recomienda
un casquillo de 6 puntos)
Destornillador de estrella
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Cinta de enmascarar
Llave Allen de 3/32
suministrado para usar en las
manijas de acero inoxidable de
los refrigeradores
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Modelos del interruptor de energía – Fije el interruptor de la
máquina de hielos en la posición I (encendido). La máquina
de hielos no empezará a operar hasta que alcance su
temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego,
empezará a operar automáticamente si el interruptor de la
máquina de hielos está en la posición I (encendido), y la luz
verde se encenderá.
Máquina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de la
corriente
Modelo del Interruptor de energía
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
(CONT.)
En los modelos de brazo alimentador – Mueva el brazo a la
posición ON (Abajo). La máquina de hacer hielo no
comenzará a operar hasta que alcance su temperatura de
operación (-9 ºC) (15 ºF) o menor. Comenzará su operación
automáticamente si el brazo está en la posición ON (Abajo).
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
Brazo de llenado
hacia la posición
STOP (hacia arriba)
Brazo de llenado hacia la
posición ON (hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado
Llave Allen de 3/16suministrado
para cambiar la posición de los
sujetadores de las manijas
81
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA PUERTA DE
LOS ALIMENTOS FRESCOS
2
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Retire el pasador de la bisagra del centro con un
casquillo de 3/4.
Retire la cinta de enmascarar e incline la puerta lejos
del gabinete. Levante la puerta del soporte de la
bisagra inferior.
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que
no raye.
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga
al piso. Esto podría dañar el freno de la puerta.
TRASLADE LA BISAGRA
SUPERIOR A LA IZQUIERDA
Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte
superior derecha con los tornillos de la parte superior
izquierda del gabinete. Ver la ilustración de la bisagra
superior en el Paso 1.
No apriete los tornillos en el lado de la bisagra
en este momento.
3
Sujetador de la bisagra
RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
1
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del
centro.
Ponga la puerta en una superficie que no se raye con
la parte exterior hacia arriba.
Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de
la puerta del congelador (en algunos modelos).
Retire los dos tornillos, luego levante la bisagra directo
hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del
casquillo en la parte superior de la puerta.
Bisagra superior
TRASLADE EL SOPORTE
DE LA BISAGRA INFERIOR
A LA IZQUIERDA
Retire la rejilla de la base tomándola de la parte de
abajo y halando directamente hacia fuera.
Retire el inserto en la parte superior izquierda de la
rejilla de la base e instálelo en el lado derecho. Usted
debe tirar hacia arriba sobre inserto para remover y
abrochar hacia abajo para reemplazar.
Usando un destornillador de casquillo, mueva el
soporte de la bisagra inferior del lado derecho hacia
el izquierdo.
4
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DE LOS ALIMENTOS
FRESCOS HACIA LA DERECHA
Manija de acero
inoxidable:
Remueva los dos
tornillos que sostienen
la manija en la parte
superior de la puerta.
Afloje el tornillo fijo
con la llave Allen de
3/32(suministrado) y
remueva la manija.
Remueva el
sujetador de la manija
con la llave Allen de
3/16(suministrado).
Transfiera
el sujetador al lado derecho y mueva el botón de tapa al
lado izquierdo de la puerta de los alimentos frescos.
Manija plástica:
Remueva los dos
tornillos que sostienen
la manija en la parte
superior de la puerta.
Deslice la manija
hacia arriba en el
sujetador y remueva la
manija. Remueva el
sujetador de la manija
con la llave Allen de
3/16(suministrado).
Transfiera el
sujetador al lado
derecho y mueva el
botón de tapa al lado izquierdo de la puerta de los
alimentos frescos.
7
Después de retirar la manija: Mueva los botones de
tapa pequeños del costado superior derecho de la
parte superior de la puerta e insértelos en los orificios
del lado opuesto.
Botones de
tapa pequeños
Mueva el botón de tapa grande del borde izquierdo
de la puerta e insértelo en el orificio en el lado opuesto.
Botón de tapa
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONT.)
Instrucciones para la instalación
TRASLADE EL SOPORTE DE
LA BISAGRA CENTRAL HACIA
LA IZQUIERDA
Retire el soporte de la bisagra central retirando los
tres tornillos.
NOTA: Conserve estos tornillos con el soporte de la
bisagra. Estos son tornillos largos y se usarán al instalar
la bisagra en el otro lado.
Retire la cubierta montante del costado izquierdo
usando la pala plana delgada. Instálela en el lado
derecho.
Retire el tornillo del costado izquierdo del gabinete.
Atorníllelo en el orificio del costado derecho.
Coloque el soporte de la bisagra sobre los orificios
en el costado izquierdo central del gabinete. Inserte
y apriete los tres tornillos largos.
Reemplace la tapa calzándola en su lugar con el dedo
encima del tornillo.
5
TRASLADE LOS TOPES DE
LA PUERTA
En cada puerta, retire el tope de la puerta en el lado
derecho de la parte inferior de la puerta retirando los
dos tornillos.
Instale el tope de la puerta en el lado izquierdo.
6
Tapa del tornillo
Cubierta montante
1
2
3
1
2
3
4
Sujetador
Sujetador
Parte inferior de la puerta
(lado derecho)
Parte inferior de la puerta
(lado izquierdo)
82
Botón
de tapa
Botón
de tapa
Instrucciones para la instalación
TRASLADE LA MANIJA DE
LA PUERTA DE LOS ALIMENTOS
FRESCOS HACIA LA DERECHA
(CONT.)
7
Reinstale la manija: Instale la manija en el lado
derecho de la puerta.
TRASLADE LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL CONGELADOR
A LA DERECHA
Manija de acero
inoxidable:
Remueva los dos
tornillos que sostienen la
manija en la parte
inferior de la puerta.
Afloje el tornillo fijo con
la llave Allen de 3/32
(suministrado) y
remueva la manija.
Remueva el sujetador
de la manija con la llave
Allen de 3/16
(suministrado).
Transfiera el
sujetador al lado derecho y mueva el emblema GE al lado
izquierdo de la puerta del congelador. Remueva el papel
que cubre el respaldo adhesivo antes de pegar el emblema
a la puerta.
Manija plástica:
Remueva los dos
tornillos que sostienen la
manija en la parte
inferior de la puerta.
Deslice la manija
hacia abajo en el
sujetador y remueva la
manija. Remueva el
sujetador de la manija
con la llave Allen de
3/16(suministrado).
Transfiera el
sujetador al lado
derecho y mueva el emblema GE al lado izquierdo de la
puerta del congelador. Remueva el papel que cubre el
respaldo adhesivo antes de pegar el emblema a la puerta.
Cómo reinstalar la manija: Pegue la manija al lado derecho
de la puerta.
8
Manija de acero
inoxidable:
Pegue la manija
al sujetador y apriete
con la llave Allen de
3/32(suministrado).
Alinee la manija
con los agujeros de
los tornillos en la parte
superior de la puerta
y apriete los tornillos.
Manija plástica:
Pegue la manija
al sujetador y deslice
hacia abajo hasta que
llegue a su posición.
Alinee la manija
con los agujeros de
los tornillos en la parte
superior de la puerta
y apriete los tornillos.
1
2
3
Sujetador
1
2
3
4
Sujetador
Manija de acero inoxidable:
Pegue la manija al
sujetador y apriete con la
llave Allen de 3/32
(suministrado).
Alinee la manija con los
agujeros de los tornillos en
la parte inferior de la
puerta y apriete los
tornillos.
Manija plástica:
Pegue la manija al
sujetador y deslice hacia
arriba hasta que llegue a su
posición.
Alinee la manija con los
agujeros de los tornillos en
la parte inferior de la
puerta y apriete los
tornillos.
1
2
1
2
1
2
1
2
83
84
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Baje la puerta del congelador al sujetador de la
bisagra central.
10
Levante la bisagra superior de manera que el
sujetador se ajuste en el casquillo de la puerta.
Descanse la puerta en el costado de la manija y
asegúrese de que la puerta esté recta y el espacio
entre las puertas sea uniforme incluso en el frente.
Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los
tornillos de la bisagra superior.
Sujetador de la
bisagra central
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONT.)
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DE LOS ALIMENTOS FRESCOS
Baje la puerta de los alimentos frescos al sujetador
de la bisagra inferior.
Instrucciones para la instalación
9
Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la
bisagra central.
Vuelva a instalar el sujetador de la bisagra central con
un casquillo de 3/4. Gírelo hasta que se extienda a
través del soporte de la bisagra y hacia la puerta.
Soporte de la
bisagra central
Sujetador de
la bisagra
REINSTALE LA REJILLA
DE LA BASE
Reemplace la rejilla de la base alineando los dientes
en la parte posterior de la rejilla con los orificios en
el gabinete. Empuje hacia delante hasta que la rejilla
encaje en su lugar.
11
85
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Sonidos normales de operación.
ge.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes
a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos
tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
HUMMM...
WHOOSH...
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
Modelos electrónicos solamente:
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard
está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación de
los alimentos.
Es posible que usted escuche los ventiladores girando.
Los ventiladores ayudan a mantener las temperaturas
correctas.
Modelos electrónicos solamente:
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta
por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos
del congelador.
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más
de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para
enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar
hasta 5 minutos).
El tablero de control electrónico puede causar un sonido
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
En los modelos con dispensador, mientras el agua se
dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua
moverse en el momento inicial de dispensar y después
de liberar el botón dispensador.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua
hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
Para información adicional sobre los ruidos
normales del refrigerados, consulte la sección
Sobre la máquina de hielos automática.
¡WHIR!
86
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Problema Posibles causas Qué hacer
El refrigerador está en Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo de
el ciclo de descongelado. descongelado termine.
Los controles están colocados Mueva el control del refrigerador y del congelador a un
en la posición 0 (apagado). nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
El fusible está quemado / el Replace fuse or reset the breaker.
interruptor automático se saltó.
Los rodillos frontales necesitan Consulte la sección Rodillos.
ajuste.
Normal cuando el refrigerador Espere 12–24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
se conecta inicialmente. por completo.
Con frecuencia ocurre cuando Esto es normal.
cuando grandes cantidades de
alimentos se almacenan en el
refrigerador.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El clima caliente o abrir Esto es normal.
la puerta frecuentemente.
Los controles de Consulte la sección Sobre los controles.
la temperatura están en
en el nivel más frío.
El control de la temperatura Consulte la sección Sobre los controles.
no está en un nivel
suficientemente frío.
El clima caliente o abrir Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.
la puerta frecuentemente. Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
El interruptor de corriente Mueva el interruptor a la posición I (encendido).
de la máquina de hielos está
en la posición de O (apagado).
El suministro del agua está Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del Espere 12–24 horas para que el refrigerador se enfríe
congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en Nivele los cubos con la mano.
en el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva a
obstruidos en la máquina de encender la máquina de hielos.
hielos. (La luz verde de la máquina
de hielos está intermitente.)
El refrigerador no opera
Vibración o traqueteo
(una vibración ligera
es normal)
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente. (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan
y paran con frecuencia
para mantener
temperaturas uniformes.)
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están
muy fríos
Hielo o cristales de
hielo en los alimentos
congelados (El hielo
dentro de un paquete
es normal)
La máquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
ge.com
Problema Posibles causas Qué hacer
El interruptor de la máquina de Fije el interruptor en la posición de O (apagado);
hielos está en la posición de mantener el interruptor en la posición de encendido
I (encendido), pero el suministro dañará la válvula del agua.
de agua hacia el refrigerador no
está conectado.
El recipiente de almacenamiento Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
de hielos necesita limpieza.
Hay alimentos que trasmiten Envuelva bien los alimentos.
olor / sabor a los cubos de hielo.
El interior del refrigerador Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
necesita limpieza.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El control de la temperatura Consulte la sección Sobre los controles.
no está en un nivel
suficientemente frío.
La tubería de suministro o la Llame a un plomero.
válvula de cierre están obstruidas.
Hay alimentos que trasmiten Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
olor / sabor al refrigerador. firmemente.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador, reemplácela cada tres meses.
El interior necesita limpieza. Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
No hay corriente en el toma Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
corriente.
La bombilla se quemó. Consulte la sección Cómo reemplazar las bombilla.
Motor de enfriamiento normal
del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal que
salga calor de la parte inferior del
refrigerador. Algunas cubiertas de
piso son sensibles y se decolorarán
ante estas temperaturas normales
y seguras.
Los alimentos están muy Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los
cercanos al ventilador. controles).
El control del refrigerador Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría.
Los rodillos necesitan ajuste. Consulte la sección Rodillos.
El calentador de descongelación Esto es normal.
está encendido.
Zumbido
frecuente
Los cubos de hielo
tienen olor / sabor
Congelamiento lento
de los cubos de hielo
No hay producción de
cubos de hielo.
El refrigerador tiene olor.
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
La luz interna no funciona
Aire caliente de la parte
de abajo del refrigerador
Congelamiento de
alimentos en el
refrigerador
La puerta no
se cierra sola
Brillo color naranja
en el congelador
87
88
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Problema Posibles causas Qué hacer
El dispensador de agua Suministro de agua Vea Instalar la línea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
dispensador instalado. (aprox. 1
1
2
galóns).
El agua no es dispensada El agua en la reserva está Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido
pero la máquina de congelada porque los controles y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de
hielos está trabajando están ajustados a una selección 24 horas, llame para solicitar servicio.
muy fría.
No sale agua y el Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
instalado apropiadamente. de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
El agua se está fugando El vaso no está siendo sostenido Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
del dispensador debajo del dispensador por segundos después de liberar el botón del dispensador.
suficiente tiempo después de El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón es liberado. que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente en Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar el
el sistema de la tubería del agua aire del sistema.
que causa que el agua gotee
después de que el agua se
haya dispensado.
El agua tiene un El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
desaguado.
La temperatura real no La unidad recientemente Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
es igual a la temperatura se conectó. se estabilice.
establecida
La puerta permacene abierta Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
(en algunos modelos)
por mucho tiempo. se estabilice.
Se introdujo comida tibia Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
al refrigerador. se estabilice.
El ciclo de descongelamiento Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
está en proceso. se estabilice.
Antes de llamar a solicitar servicio…
89
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Cloro 1,845 mg/L 2,0 mg/L +
10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,29% 96,43% > 50%
T & O
Partículas** 143.333 #/mL
10.000 partículas/mL mínimo
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% >
85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Turbidez 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 +
1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Quistes
99,95% Reducción
200.000 #/L 50.000 L mínimo 0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95%
Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10% <
0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
NSF
®
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
90
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Garantía del enfriador de vinos. (Para consumidores en los EE.UU.)
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte
nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y
el número de modelo.
Por el período de: GE reemplazará:
MODELOS GE y GE PROFILE:
Un año Cualquier parte del enfriador de vinos que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías
A partir de la fecha de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía
de la compra original limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del
sistema sellado de refrigeración.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida del vino por averías.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros
de agua, si incluidos.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra
original para obtener un
servicio bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
91

Transcripción de documentos

Información de seguridad Información de seguridad Cables de extensión . . . . . . . . . . . . .64 Cómo conectar la electricidad . . . . .65 Eliminación apropiada . . . . . . . . . . . . .64 Precauciones de seguridad . . . . . . . .64 Instrucciones de operación Instrucciones de operación Características adicionales . . . . . . . .71 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . .66, 67 Dispensador de agua . . . . . . . . . . . .73 Estantes y compartimientos . . . .69, 70 Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Gavetas preservadoras y contenedores . . . . . . . . . . . . . . .71, 72 Máquina de hielos automática . .72, 73 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . .73 Cómo reemplazar las bombillas . . . .74 Instrucciones para la instalación Instrucciones para la instalación Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80–84 Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76–80 Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Consejos para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .86–88 Sonidos normales de operación . . . .85 Soporte al consumidor Garantía del refrigerator . . . . . . . . .90 Hoja de datos de funcionamiento . .89 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . .91 Consejos para la solución de problemas Modelo # ________________________ Serie # __________________________ Encuentre estos números en la etiqueta gris en el lado izquierdo, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador. 63 Soporte al consumidor Escriba aquí el modelo y el número de serie: Información de seguridad IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Instrucciones de operación ■ Este refrigerador debe instalarse y ubicarse correctamente según las Instrucciones de instalación antes de su uso. ■ No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de los estantes en el refrigerador. Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves daños. ■ No toque las superficies frías en el compartimiento del congelador con las manos húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente frías. Instrucciones para la instalación ■ No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en las áreas cercanas a este o a cualquier otro aparato. ■ En los refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo eyector, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No coloque los dedos o las manos en el mecanismo de la máquina de hielos mientras el refrigerador esté conectado. ■ Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer reparaciones. NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio sea realizado por un individuo calificado. ■ Ajustar los controles a la posición 0 (apagado) no interrumpe el suministro eléctrico a la luz de circuito. En algunos modelos, solamente el control del refrigerador tiene una opción de 0 (apagado). ■ No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado por completo. ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS SE QUEDEN ATRAPADOS! Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor ■ Mantenga los dedos alejados de las áreas estrechas; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños en el área. ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR Los problemas de que los niños se queden atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado. Los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por “unos pocos días.” Si está desechando su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones a continuación para ayudarle a evitar accidentes. Antes de desechar su viejo refrigerador o congelador: ■ Deje los estantes en su lugar, de manera que los niños no puedan subirse fácilmente al interior. Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer. ■ Quítele las puertas. USO DE CABLES DE EXTENSIÓN Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de extensión. 64 Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. ¡ADVERTENCIA! CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad. Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito sean revisados por un electricista calificado para asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a tierra apropiada. Cuando haya un tomacorriente estándar de dos patas, es su responsabilidad y obligación personal reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de tres orificios correctamente conectado a tierra. Nunca desconecte su refrigerador halando del cable eléctrico. Siempre tome el enchufe firmemente y hálelo directamente del tomacorriente. Repare o reemplace de inmediato todos los cables eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No use un cable que tenga grietas o daños de abrasión en su longitud o en cualquier extremo. Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no enrollar o dañar el cable eléctrico. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones para la instalación El refrigerador deberá siempre estar conectado en su propio tomacorriente eléctrico individual que tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de potencia. Esto ofrece el mejor desempeño y también evita sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que podrían causar un incendio a partir de los cables recalentados. Instrucciones de operación El cable eléctrico de este aparato está provisto de un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de un choque eléctrico de este aparato. Información de seguridad ge.com Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor 65 Información de seguridad Sobre los controles del refrigerador. Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos: ADJUST FREEZER TEMP ACTIVATE LOCK WARMER HOLD 3 SECS COLDER Instrucciones de Operating Instructions operación 9 IS COLDEST COLDER WARMER 9 IS COLDEST Inicialmente, fije el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5 y permita que transcurran 12–24 horas para que la temperatura se estabilice. Instrucciones para la instalación Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles con un incremento a la vez, y permita que transcurran 12 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que ha fijado. Ajustar los controles a 0 detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del refrigerador como del congelador pero no interrumpe el suministro eléctrico al refrigerador. En algunos modelos, solamente el control del refrigerador tiene una opción de 0. Controles de toque • Fijar cualquier control en 0 fijará automáticamente el otro control en 0. Los ceros estarán intermitentes hasta que fije los controles. • Si ambos controles se fijan en 0 y se presiona cualquiera de los botones COLDER, los controles automáticamente se fijarán de nuevo en 5. Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, uso y condiciones de operación y pueden requerir más de un ajuste. Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor ADJUST REFRIGERATOR TEMP Bloqueo de los controles (en algunos modelos) Esta función le permite bloquear los controles de manera que no se puedan cambiar. Para bloquear los controles: 66 Para desbloquear los controles: Fije los controles en los niveles deseados. Presione y sostenga el botón de bloqueo por 3 segundos. Presione y sostenga el botón de bloqueo durante 3 segundos. Después de desbloquear los controles, se visualizarán los niveles, la luz indicadora se apagará y los niveles se podrán cambiar. Cuando los controles están bloqueados, la luz indicadora se encenderá y los niveles de controles no se visualizarán. ge.com Bloqueo de los controles (en algunos modelos) Para bloquear los controles: Para desbloquear los controles: Fije los controles en los niveles deseados. Presione y sostenga el botón de bloqueo por 3 segundos. Presione y sostenga el botón de bloqueo durante 3 segundos. Después de desbloquear los controles, se visualizarán los niveles, la luz indicadora se apagará y los niveles se podrán cambiar. Cuando los controles están bloqueados, la luz indicadora se encenderá y los niveles de controles no se visualizarán. 67 Soporte al consumidor Esta función le permite bloquear los controles de manera que no se puedan cambiar. Consejos para la solución de problemas Una vez la temperatura deseada haya sido ajustada, la pantalla de la temperatura regresará a las temperaturas reales del refrigerador y del congelador después de 5 segundos. Puede que sean necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que usted ha ajustado. Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse la almohadilla de WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o el congelador hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para accionar la unidad una vez más, presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE) se iluminará del lado que usted seleccione. Entonces presione otra vez (del lado donde la luz de ajuste está iluminada) e irá a los puntos preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro eléctrico hacia el refrigerador. Instrucciones para la instalación Para cambiar la temperatura, presione y libere el botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER (MÁS FRÍO). La luz de SET (fijar) se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) hasta que aparezca la temperatura deseada. Las temperaturas en el refrigerador pueden ser ajustadas entre 34° F y 44° F y las temperaturas del congelador pueden ser ajustadas entre –6° F y 6° F. Instrucciones de operación Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar 24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados. Los controles de la temperatura puede exhibir tanto la temperatura establecida (SET) como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación. Cuando se coloca cualquiera de los dos, o los dos controles en OFF (apagado), los compartimentos del refrigerador y del congelador dejan de enfriar, pero esto no deja sin corriente eléctrica al refrigerador. NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora. Información de seguridad Los controles del refrigerador. Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua está localizado en el interior del portador de cartucho en la esquina posterior superior derecha del compartimiento del refrigerador. NOTA: Algunos modelos vienen de factoría con el tapón de bypass del filtro en lugar del cartucho del filtro. El tapón de bypass del filtro necesita ser removido antes de que se instale el cartucho del filtro. Guarde el tapón de bypass del filtro para uso futuro. Instrucciones de Operating Instructions operación Información de seguridad El filtro de agua. (en algunos modelos) Instrucciones para la instalación Usted debe usar el tapón de bypass del filtro cuando no tenga disponible un cartucho de filtro. El dispensador y la máquina de hielos no operarán sin el filtro o sin el tapón de bypass del filtro. Filtros de reemplazo El cartucho del filtro debería reemplazarse cada seis meses o más temprano si el flujo de agua de la máquina de hielos y el dispensador se reduce. Para ordenar cartuchos en Estados Unidos, visite nuestra Web, ge.com, o llame al Departamento de partes y accesorios de GE al 800.626.2002. Cómo instalar el cartucho del filtro Modelo del filtro GSWF Precio al por menor sugerido $34.95 USD Remueva el cartucho del filtro rotando lentamente hacia la izquierda. Una pequeña cantidad de agua podría gotearse. PRECAUCIÓN: Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva. Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor Tapón de bypass del filtro Cuándo reemplazar el filtro Si usted se encuentra reemplazando el cartucho del filtro, primero remueva el viejo. Para abrir la cubierta del cartucho, empuje hacia adentro donde se indica y la cubierta quedará libre. Marque su calendario para que le recuerde reemplazar el cartucho del filtro en seis meses. Retire el papel de aluminio protector del extremo del cartucho. Coloque el cartucho del filtro en el interior del portador de cartucho y lentamente rote el cartucho hacia la derecha hasta que se detenga. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho debería estar colocada verticalmente. No lo apriete demasiado. Cierre la cubierta del cartucho. Pase agua por el dispensador por 3 minutos (aproximadamente 11⁄2 galones) para despejar el sistema y para evitar chisporroteos. Ver la sección Cómo usar el dispensador. 68 NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado podría causar que el agua chisporrotee desde el dispensador. Los clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas para su Centro de servicio Camco más cercano. ge.com No todas las características están presentes en todos los modelos. Reorganización de los estantes Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables. Información de seguridad Sobre los estantes y compartimientos. Compartimiento del refrigerador Para retirarlo: Incline el estante en la parte del frente. Instrucciones de operación Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante. Algunos modelos tienen estantes con cable que pueden ajustarse de la misma manera. Para reemplazarlo: Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura del carril. Instrucciones para la instalación Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar. Compartimiento del congelador Para retirarlo: Levante el lado izquierdo del estante y deslícelo hacia la izquierda hacia el centro de los soportes del estante. Para reemplazarlo: Sosteniendo el estante diagonalmente, inserte el extremo izquierdo del estante en el centro del soporte del estante en la lado de la pared al nivel deseado. NOTA: Para los modelos con una máquina de hielos automática, el estante del congelador deberá estar en la posición más baja para que la cubeta de los cubos de hielo atrape los cubos. Inserte el extremo derecho del estante en los soportes del estante al mismo nivel. Descanse cada extremo del estante en la parte inferior de los soportes del estante. Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes, vea Reorganización de los estantes. 69 Soporte al consumidor Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos) Consejos para la solución de problemas Rote el lado derecho del estante hacia arriba y fuera de los soportes del estante. Información de seguridad Sobre los estantes y compartimientos. Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos) El estante deslizante a prueba de salpicaduras le permite alcanzar alimentos almacenados detrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para reemplazarlo: Coloque las pestañas del estante posterior justo al frente de las muescas centrales en el marco del estante. Deslice el estante hasta que las pestañas centrales estén ligeramente detrás de la barra frontal. Para retirarlo: Instrucciones de Operating Instructions operación Retire todos los alimentos del estante. Deslice el estante hacia fuera hasta que pare. Levante el borde del frente del estante hasta que las pestañas centrales estén por encima de la barra del frente. Continúe halando el estante hacia delante hasta que se pueda retirar. Retenedor del dedo Instrucciones para la instalación Reborde Asegúrese de que el estante esté plano después de la reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado. Asegúrese de que empuje los estantes completamente antes de cerrar la puerta. Compartimientos ajustables en la puerta Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo. Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo. Para reemplazarlos o reubicarlos: Inserte el compartimiento en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar. El reborde ayuda a evitar la caída, derramamiento o deslizamiento de elementos pequeños que se almacenen en el estante de la puerta. Agarre el retenedor del dedo cerca de la parte posterior del reborde y muévalo para ajustarlo a sus necesidades. Estantes no ajustables en la puerta Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor Baje el estante a su lugar hasta que esté horizontal y deslice el estante. Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo. Para reemplazarlos: Inserte el estante en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar. Compartimiento inclinado del congelador (en algunos modelos) Presione el botón a medida que inclina el compartimiento. Para retirarlo: Sostenga los costados del compartimiento y levántelo, luego hálelo. Para reemplazarlo: Inserte los extremos del compartimiento en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar. NOTA: No sobrecargue el compartimiento. 70 ge.com No todas las características están presentes en todos los modelos. Bandeja metálica minimizadora (en algunos modelos) La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12 latas de soda o 2 botellas de vino / agua (a lo largo). Puede retirarse para su limpieza. Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la posición de freno, levante la bandeja y pase la posición de freno y levántela. Información de seguridad Sobre las características adicionales. Instrucciones de operación Sobre las gavetas preservadoras y contenedores. No todas las características están presentes en todos los modelos. Gaveta preservadora de frutas y vegetales Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos) Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales. Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas. Esto contenedor puede moverse a la ubicación más útil para las necesidades de su familia. Para retirarla: Deslice el contenedor hacia fuera hasta la posición de freno, levante el contenedor y pase la posición de freno y levántela. Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos) Puede mover el contenedor a cualquier ubicación si no desea el almacenamiento más frío. Los niveles se pueden ajustar en cualquier nivel entre frío y más frío . Cuando se fije en frío, el contenedor permanecerá en la temperatura normal del refrigerador. Los niveles más fríos proporcionan el área de almacenamiento más fría. 71 Soporte al consumidor Cuando el contenedor se coloca en las 6 ranuras superiores en el costado izquierdo y el nivelador está en COLDEST (más frío), el aire del congelador se ve obligado a circular el contenedor para mantenerla bien fría. Consejos para la solución de problemas Contenedor de meriendas (en algunos modelos) Instrucciones para la instalación El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas. No todas las características están presentes en todos los modelos. Remoción de la gaveta preservadora Para retirarla: Estas gavetas se pueden retirar fácilmente levantándolas ligeramente mientras se hala la gaveta hasta que pase el punto de freno. Soporte al consumidor Consejos para la solución de problemas Instrucciones para la instalación Instrucciones de Operating Instructions operación Información de seguridad Sobre cómo retirar la gaveta preservadora. Cuando no se pueda abrir completamente la puerta, retire la gaveta más lejana de la puerta primero. Asegúrese de que la gaveta más cercana a la puerta esté completamente cerrada. Hay un pasador al frente del carril de deslizamiento central. Empuje hacia abajo el pasador y deslice el carril de deslizamiento central, hacia el cual la gaveta está unida, lejos de la puerta. Retire la gaveta. Sobre la máquina de hielos automática Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Interruptor de corriente Luz verde de la corriente Máquina de hielos Brazo indicador Modelo del Interruptor de energía Máquina de hielos automática (en algunos modelos) La máquina de hielos producirá siete o ocho cubos (dependiendo del modelo) por ciclo, aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un periodo de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Hay dos tipos de máquinas de hielos: los modelos de interruptor de energía y los modelos de brazo de llenado. Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición O (apagado) o mueva el brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba). Brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo) Brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba) Modelo del Brazo de llenado Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición I (encendido) o mueva el brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo). En los modelos de interruptor de energía, la luz verde se encenderá. Escuchará un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. 72 La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe hasta aproximadamente –10°C (15°F). Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Es normal que varios cubos de hielo se junten. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio y se encogerán. En los modelos de interruptor de energía, la luz verde se volverá intermitente si los cubos de hielo se atascan en la máquina de hielos. Para corregir esto, ponga el interruptor de corriente en la posición de O (apagado) y retire los cubos. Regrese el interruptor de corriente a la posición de l (encendido) para reiniciar la máquina de hielos. Después de haber encendido de nuevo la máquina de hielos, habrá una demora de 45 minutos antes de que la máquina de hielos reinicie las operaciones. NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo. ge.com Kit de accesorios de la máquina de hielos Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo. El dispensador de agua. (en algunos modelos) El dispensador de agua está localizado en la pared izquierda en el interior del compartimiento del refrigerador. Para dispensar agua: Empuje el botón del dispensador de agua. Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón es liberado. Cuidado y limpieza del refrigerador Instrucciones de operación Sostenga el vaso contra el receso. Si el dispensador no dispensa agua cuando el refrigerador es instalado al principio, podría haber aire en el sistema de línea de agua. Presione el botón del dispensador por al menos 2 minutos para remover el aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador puede ser fuerte a medida que el aire se purga del sistema de la tubería del agua. Para drenar impurezas en la línea de agua, deseche los 6 primeros vasos de agua que reciba del dispensador. NOTA: Para evitar depósitos de agua, el dispensador debería ser limpiado periódicamente pasándole un paño o una esponja limpia. Información de seguridad Sobre la máquina de hielos automática Limpieza exterior No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura. Limpieza interior Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas puede causar que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar que se quiebre. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos. Lave las bandejas de hielo en agua tibia únicamente—no las ponga en la lavadora de platos. Detrás del refrigerador Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve. Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador. Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos). Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el disco de control de la temperatura hacia la posición 0 (apagado), y limpie el interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas. Fije el interruptor eléctrico de la máquina de hielos en la posición O (apagado) y cierre el suministro del agua hacia el refrigerador. Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones. Cómo prepararse para trasladarse Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado. 73 Soporte al consumidor Cómo prepararse para las vacaciones Consejos para la solución de problemas Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use una solución de agua tibia y bicarbonato—una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. Instrucciones para la instalación Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco. Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco. Información de seguridad Cómo reemplazar las bombillas. Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces. Compartimiento del refrigerador PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Desconecte el refrigerador. Instrucciones de Operating Instructions operación Las bombillas están ubicadas en la parte superior del compartimiento del refrigerador, cerca de la abertura. En algunos modelos, se deberá retirar un protector para la bombilla. Conecte de nuevo el refrigerador. Para retirar el protector de la bombilla, tome el protector como se muestra. Apriete el protector y rótelo hacia la parte posterior del refrigerador. El protector se soltará. Instrucciones para la instalación Compartimiento del congelador (en algunos modelos) PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Desconecte el refrigerador. Barrera de luz Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje. En los modelos con protector de bombilla, reemplace el protector. Esta bombilla está localizada detrás de una barrera de luz en la parte posterior del compartimiento del congelador. Para remover, apriete la parte superior y la parte inferior de la barrera y tire de ella hacia afuera. Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector. Conecte de nuevo el refrigerador. Luz de domo en el compartimiento del congelador (en algunos modelos) PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Espacio Desconecte el refrigerador. La bombilla está ubicada en la parte superior del compartimiento del congelador dentro del protector de luz del domo. Para retirar el protector, coloque su dedo en el espacio detrás del protector. Hale el protector hacia delante y hacia abajo. 74 Después de reemplazarlo con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector. Conecte de nuevo el refrigerador. Instrucciones para la Instalación Refrigerador Modelos 22 y 25 ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com ANTES DE INICIAR ÁREA Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas: • Costados 1/8″ (4 mm) • Arriba 1″ (25 mm) • Atrás 1″ (25 mm) Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera de los costados, permita un espacio para la puerta de 1/8″ (3 mm). • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE – Observe todos los • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas • Nota al consumidor – Conserve estas códigos y órdenes de ley. instrucciones con el consumidor. • • • • instrucciones para referencia futura. Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. RODILLOS Los rodillos tienen tres propósitos: ■ Los rodillos se ajustan de manera que las puertas se cierren solas cuando se abran unos 45°. ■ Los rodillos se ajustan de manera que el refrigerador esté firmemente posicionado en el piso y no tambalee. ■ Los rodillos le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpieza. Para ajustar los rodillos: Retire la rejilla de la base colocando las manos como se muestra. Rote la parte de abajo de la rejilla hacia fuera hasta que los sujetadores aflojen. Hale la rejilla fuera del refrigerador. Con un destornillador, gire los dos tornillos de ajuste de los rodillos en el sentido del reloj para levantar el refrigerador, en el sentido contrario al reloj para bajarlo. Reemplace la rejilla de manera que la muesca en la rejilla se ajuste alrededor de la bisagra inferior de la puerta. Incline la parte alta de la rejilla hacia el refrigerador e inserte los sujetadores metálicos largos en la parte de arriba de las aberturas en óvalo en la parte inferior del refrigerador. Rote la parte inferior de la rejilla hacia el refrigerador hasta que se ajuste en su lugar. SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS (EN ALGUNOS MODELOS) Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web ge.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente. • Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa. 75 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS) ANTES DE INICIAR QUÉ NECESITA Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición O (apagado). No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Desocupe los estantes de la puerta, incluyendo el compartimiento de productos lácteos. • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™ de GE, 1/4″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8 pies (2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 2′ (0,6 m) – WX08X10002 6′ (1,8 m) – WX08X10006 15′ (4,6 m) – WX08X10015 25′ (7,6 m) – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8 pies (2,4 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. 76 Instrucciones para la instalación Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. QUÉ NECESITA (CONT.) • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar). 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2″ o ajustable. • Destornillador plano y de estrella. • Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador. O BIEN • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. 3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. 77 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA 4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE (CONT.) 7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Abrazadera para el tubo Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Válvula de cierre tipo silla Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Tubería vertical de agua fría NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Válvula de cierre tipo silla 5 APRIETE LA ABRAZADERA Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™ DEL TUBO Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. Tuerca de empaque NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Válvula de salida NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Arandela Abrazadera del tubo Tornillo de la abrazadera Férula (manga) Extremo de entrada 8 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería. 6 DIRIJA LA TUBERÍA Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8″ [20 cm] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. 78 Instrucciones para la instalación 9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR (CONT.) 9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera. NOTAS: • Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared. • Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro. Una de las ilustraciones más abajo lucirán como la conexión en su refrigerador. Modelos con máquina de hielos, sin dispensador de agua Tubería de 1/4″ Abrazadera de la tubería Retire la cubierta de acceso. Tuerca de compresión de 1/4″ Férula (manga) Tubo de SmartConnect™ Conexión del refrigerador Modelos con dispensador de agua Abrazadera de la tubería Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del agua (conexión del refrigerador). Tubería de 1/4″ Tuerca de compresión de 1/4″ Férula (manga) Conexión del refrigerador Tubo de SmartConnect™ 10 ABRA LA LLAVE DEL AGUA Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería. EN LA VÁLVULA DE CIERRE Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas. Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Reemplace la cubierta de acceso. 79 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA 11 CONECTE EL REFRIGERADOR (CONT.) INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS (CONT.) Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. En los modelos de brazo alimentador – Mueva el brazo a la posición ON (Abajo). La máquina de hacer hielo no comenzará a operar hasta que alcance su temperatura de operación (-9 ºC) (15 ºF) o menor. Comenzará su operación automáticamente si el brazo está en la posición ON (Abajo). INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS Modelos del interruptor de energía – Fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición I (encendido). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente si el interruptor de la máquina de hielos está en la posición I (encendido), y la luz verde se encenderá. Interruptor de corriente Brazo de llenado hacia la posición Brazo de llenado hacia la STOP (hacia arriba) posición ON (hacia abajo) Modelo del Brazo de llenado NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. Máquina de hielos Luz verde de la Brazo indicador corriente Modelo del Interruptor de energía CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA NOTAS IMPORTANTES HERRAMIENTAS REQUERIDAS Al invertir el vaivén de la puerta: • Lea las instrucciones completamente antes de empezar. • Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura. • Ponga los tornillos con su parte correspondiente para evitar usarlas en el lugar equivocado. • Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe para las puertas. IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha. Desconecte el refrigerador de su toma corriente eléctrico. Desocupe todos los estantes de la puerta, incluso el compartimiento de productos lácteos. Destornillador de estrella Destornillador de casquillo con cabeza de 5/16″ y de 3/4″ (se recomienda un casquillo de 6 puntos) Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado Llave Allen de 3/32″ suministrado para usar en las manijas de acero inoxidable de los refrigeradores 80 Cinta de enmascarar Llave Allen de 3/16″ suministrado para cambiar la posición de los sujetadores de las manijas Instrucciones para la instalación 3 TRASLADE LA BISAGRA 1 RETIRE LA PUERTA DEL CONGELADOR SUPERIOR A LA IZQUIERDA Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar. Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte superior derecha con los tornillos de la parte superior izquierda del gabinete. Ver la ilustración de la bisagra superior en el Paso 1. No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este momento. 4 TRASLADE EL SOPORTE DE LA BISAGRA INFERIOR A LA IZQUIERDA Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de la puerta del congelador (en algunos modelos). Retire la rejilla de la base tomándola de la parte de abajo y halando directamente hacia fuera. Retire los dos tornillos, luego levante la bisagra directo hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta. Bisagra superior Retire el inserto en la parte superior izquierda de la rejilla de la base e instálelo en el lado derecho. Usted debe tirar hacia arriba sobre inserto para remover y abrochar hacia abajo para reemplazar. Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del centro. Ponga la puerta en una superficie que no se raye con la parte exterior hacia arriba. 2 RETIRE LA PUERTA DE LOS ALIMENTOS FRESCOS Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar. Retire el pasador de la bisagra del centro con un casquillo de 3/4″. Usando un destornillador de casquillo, mueva el soporte de la bisagra inferior del lado derecho hacia el izquierdo. Sujetador de la bisagra Retire la cinta de enmascarar e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta del soporte de la bisagra inferior. Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que no raye. PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga al piso. Esto podría dañar el freno de la puerta. 81 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 5 TRASLADE EL SOPORTE DE (CONT.) 7 TRASLADE LA MANIJA DE LA LA BISAGRA CENTRAL HACIA LA IZQUIERDA PUERTA DE LOS ALIMENTOS FRESCOS HACIA LA DERECHA Retire el soporte de la bisagra central retirando los tres tornillos. NOTA: Conserve estos tornillos con el soporte de la bisagra. Estos son tornillos largos y se usarán al instalar la bisagra en el otro lado. Retire la cubierta montante del costado izquierdo usando la pala plana delgada. Instálela en el lado derecho. Retire el tornillo del costado izquierdo del gabinete. Atorníllelo en el orificio del costado derecho. Coloque el soporte de la bisagra sobre los orificios en el costado izquierdo central del gabinete. Inserte y apriete los tres tornillos largos. Reemplace la tapa calzándola en su lugar con el dedo encima del tornillo. Manija de acero inoxidable: Remueva los dos 1 tornillos que sostienen 3 Sujetador la manija en la parte superior de la puerta. Afloje el tornillo fijo con la llave Allen de Botón 2 de tapa 3/32″ (suministrado) y remueva la manija. Remueva el sujetador de la manija con la llave Allen de 3/16″ (suministrado). Transfiera el sujetador al lado derecho y mueva el botón de tapa al lado izquierdo de la puerta de los alimentos frescos. Manija plástica: Remueva los dos tornillos que sostienen 1 la manija en la parte 4 superior de la puerta. Sujetador Deslice la manija 2 hacia arriba en el 3 Botón sujetador y remueva la de tapa manija. Remueva el sujetador de la manija con la llave Allen de 3/16″ (suministrado). Transfiera el sujetador al lado derecho y mueva el botón de tapa al lado izquierdo de la puerta de los alimentos frescos. Tapa del tornillo Cubierta montante 6 TRASLADE LOS TOPES DE LA PUERTA En cada puerta, retire el tope de la puerta en el lado derecho de la parte inferior de la puerta retirando los dos tornillos. Instale el tope de la puerta en el lado izquierdo. Después de retirar la manija: Mueva los botones de tapa pequeños del costado superior derecho de la parte superior de la puerta e insértelos en los orificios del lado opuesto. Botones de tapa pequeños Parte inferior de la puerta (lado derecho) Mueva el botón de tapa grande del borde izquierdo de la puerta e insértelo en el orificio en el lado opuesto. Parte inferior de la puerta (lado izquierdo) Botón de tapa 82 Instrucciones para la instalación 7 TRASLADE LA MANIJA DE 8 TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA DE LOS ALIMENTOS FRESCOS HACIA LA DERECHA LA PUERTA DEL CONGELADOR A LA DERECHA (CONT.) Manija de acero inoxidable: Remueva los dos tornillos que sostienen la manija en la parte inferior de la puerta. Afloje el tornillo fijo con 3 2 la llave Allen de 3/32″ (suministrado) y remueva la manija. Sujetador Remueva el sujetador de la manija con la llave Allen de 3/16″ 1 (suministrado). Transfiera el sujetador al lado derecho y mueva el emblema GE al lado izquierdo de la puerta del congelador. Remueva el papel que cubre el respaldo adhesivo antes de pegar el emblema a la puerta. Manija plástica: Remueva los dos tornillos que sostienen la manija en la parte inferior de la puerta. Sujetador Deslice la manija hacia abajo en el 3 4 sujetador y remueva la manija. Remueva el 2 sujetador de la manija con la llave Allen de 3/16″ (suministrado). Transfiera el 1 sujetador al lado derecho y mueva el emblema GE al lado izquierdo de la puerta del congelador. Remueva el papel que cubre el respaldo adhesivo antes de pegar el emblema a la puerta. Reinstale la manija: Instale la manija en el lado derecho de la puerta. Manija de acero inoxidable: Pegue la manija al sujetador y apriete con la llave Allen de 3/32″ (suministrado). Alinee la manija con los agujeros de los tornillos en la parte superior de la puerta y apriete los tornillos. Manija plástica: Pegue la manija al sujetador y deslice hacia abajo hasta que llegue a su posición. Alinee la manija con los agujeros de los tornillos en la parte superior de la puerta y apriete los tornillos. 2 1 2 1 Cómo reinstalar la manija: Pegue la manija al lado derecho de la puerta. Manija de acero inoxidable: Pegue la manija al sujetador y apriete con la llave Allen de 3/32″ (suministrado). Alinee la manija con los agujeros de los tornillos en la parte inferior de la puerta y apriete los tornillos. Manija plástica: Pegue la manija al sujetador y deslice hacia arriba hasta que llegue a su posición. Alinee la manija con los agujeros de los tornillos en la parte inferior de la puerta y apriete los tornillos. 83 1 2 1 2 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.) 10 VUELVA A COLGAR LA PUERTA 9 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DE LOS ALIMENTOS FRESCOS DEL CONGELADOR Baje la puerta de los alimentos frescos al sujetador de la bisagra inferior. Baje la puerta del congelador al sujetador de la bisagra central. Sujetador de la bisagra central Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la bisagra central. Vuelva a instalar el sujetador de la bisagra central con un casquillo de 3/4″. Gírelo hasta que se extienda a través del soporte de la bisagra y hacia la puerta. Levante la bisagra superior de manera que el sujetador se ajuste en el casquillo de la puerta. Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra superior. Sujetador de la bisagra 11 REINSTALE LA REJILLA Soporte de la bisagra central DE LA BASE Reemplace la rejilla de la base alineando los dientes en la parte posterior de la rejilla con los orificios en el gabinete. Empuje hacia delante hasta que la rejilla encaje en su lugar. 84 ge.com Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. ¡WHIR! ■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. ■ Es posible que usted escuche los ventiladores girando. ■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. ■ Modelos electrónicos solamente: ■ Modelos electrónicos solamente: Los ventiladores ayudan a mantener las temperaturas correctas. ■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. ■ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para enfriar los focos de luz. ■ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía. ■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. ■ El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). ■ El tablero de control electrónico puede causar un sonido de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador. ■ En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. ■ En los modelos con dispensador, mientras el agua se dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua moverse en el momento inicial de dispensar y después de liberar el botón dispensador. ■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. ■ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. ■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. ■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Para información adicional sobre los ruidos normales del refrigerados, consulte la sección Sobre la máquina de hielos automática. 85 Soporte al consumidor ■ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. SONIDOS DE AGUA Consejos para la solución de problemas CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS Instrucciones para la instalación ■ A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard ™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos. Instrucciones de operación HUMMM... WHOOSH... Información de seguridad Sonidos normales de operación. Información de seguridad Instrucciones de operación Instrucciones para la instalación Consejos para la Troubleshooting Tips solución de problemas Soporte al consumidor Antes de llamar a solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio. Problema Posibles causas Qué hacer El refrigerador no opera El refrigerador está en el ciclo de descongelado. • Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo de descongelado termine. Los controles están colocados en la posición 0 (apagado). • Mueva el control del refrigerador y del congelador a un nivel de temperatura. El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. El fusible está quemado / el •Replace fuse or reset the breaker. interruptor automático se saltó. Vibración o traqueteo (una vibración ligera es normal) Los rodillos frontales necesitan •Consulte la sección Rodillos. ajuste. El motor opera con frecuencia por largos periodos o ciclos de forma intermitente. (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. Arrancan y paran con frecuencia para mantener temperaturas uniformes.) Normal cuando el refrigerador se conecta inicialmente. • Espere 12–24 horas hasta que el refrigerador se enfríe por completo. Con frecuencia ocurre cuando cuando grandes cantidades de alimentos se almacenan en el refrigerador. • Esto es normal. La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. • Esto es normal. Los controles de la temperatura están en en el nivel más frío. • Consulte la sección Sobre los controles. El compartimiento de alimentos frescos o el congelador no están muy fríos El control de la temperatura no está en un nivel suficientemente frío. • Consulte la sección Sobre los controles. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. • Fije el control de la temperatura a un nivel más frío. Consulte la sección Sobre los controles. La puerta se deja abierta. •Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Hielo o cristales de hielo en los alimentos congelados (El hielo dentro de un paquete es normal) La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. La máquina de hielos automática no funciona (en algunos modelos) El interruptor de corriente de la máquina de hielos está en la posición de O (apagado). El suministro del agua está apagado o no está conectado. El compartimiento del congelador no es muy frío. Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. • Mueva el interruptor a la posición I (encendido). • Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua. • Espere 12–24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Hay cubos amontonados en •Nivele los cubos con la mano. en el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague. 86 Los cubos de hielo están •Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva a obstruidos en la máquina de encender la máquina de hielos. hielos. (La luz verde de la máquina de hielos está intermitente.) Posibles causas Qué hacer Zumbido frecuente El interruptor de la máquina de hielos está en la posición de I (encendido), pero el suministro de agua hacia el refrigerador no está conectado. • Fije el interruptor en la posición de O (apagado); mantener el interruptor en la posición de encendido dañará la válvula del agua. Los cubos de hielo tienen olor / sabor El recipiente de almacenamiento de hielos necesita limpieza. • Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos. Hay alimentos que trasmiten • Envuelva bien los alimentos. olor / sabor a los cubos de hielo. •Consulte la sección de Cuidado y limpieza. Congelamiento lento de los cubos de hielo La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. El control de la temperatura no está en un nivel suficientemente frío. •Consulte la sección Sobre los controles. No hay producción de cubos de hielo. La tubería de suministro o la • Llame a un plomero. válvula de cierre están obstruidas. El refrigerador tiene olor. Hay alimentos que trasmiten olor / sabor al refrigerador. • Los alimentos con olores fuertes deben envolverse firmemente. • Mantenga una caja abierta de bicarbonato en el refrigerador, reemplácela cada tres meses. El interior necesita limpieza. • Consulte la sección de Cuidado y limpieza. Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. La luz interna no funciona No hay corriente en el toma corriente. • Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor. La bombilla se quemó. •Consulte la sección Cómo reemplazar las bombilla. Motor de enfriamiento normal del flujo del aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras. Congelamiento de alimentos en el refrigerador Los alimentos están muy cercanos al ventilador. La puerta no se cierra sola Los rodillos necesitan ajuste. •Consulte la sección Rodillos. Brillo color naranja en el congelador El calentador de descongelación está encendido. • Esto es normal. •Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los controles). El control del refrigerador •Mueva el control del refrigerador a una temperatura está en un nivel demasiado frío. menos fría. 87 Soporte al consumidor Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador Consejos para la solución de problemas Humedad se forma al interior (en clima húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren) Instrucciones para la instalación El interior del refrigerador necesita limpieza. Instrucciones de operación Problema Información de seguridad ge.com Información de seguridad Instrucciones de operación Instrucciones para la instalación Consejos para la Troubleshooting Tips solución de problemas Soporte al consumidor Antes de llamar a solicitar servicio… Problema Posibles causas Qué hacer El dispensador de agua no funciona Suministro de agua apagado o no conectado. • Vea Instalar la línea de agua. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema del agua. •Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. •Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 11⁄2 galóns). El agua no es dispensada pero la máquina de hielos está trabajando El agua en la reserva está congelada porque los controles están ajustados a una selección muy fría. •Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de 24 horas, llame para solicitar servicio. No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. • Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El cartucho del filtro no está instalado apropiadamente. • Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho deberá colocarse verticalmente. El vaso no está siendo sostenido debajo del dispensador por suficiente tiempo después de que el botón es liberado. • Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón sea liberado. Puede haber aire presente en el sistema de la tubería del agua que causa que el agua gotee después de que el agua se haya dispensado. • Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar el aire del sistema. El agua tiene un sabor/olor malo El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. •Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El agua en el primer vaso está tibia Eso es normal con un refrigerador recién instalado. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. • Espere algunas horas para que se enfrié el agua. La unidad recientemente se conectó. • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. La puerta permacene abierta por mucho tiempo. • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. Se introdujo comida tibia al refrigerador. • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. El ciclo de descongelamiento está en proceso. • Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. El agua se está fugando del dispensador La temperatura real no es igual a la temperatura establecida (en algunos modelos) 88 Hoja de Datos de Funcionamiento Sistema de Filtración GE SmartWater Cartucho GSWF Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) Estándar No. 42: Efectos estéticos Parámetros Cloro T&O Partículas** USEPA MCL — — — Promedio influente 1,845 mg/L — 143.333 #/mL Calidad del influente concentración 2,0 mg/L + 10% — 10.000 partículas/mL mínimo Effluent Promedio Máximo < 0,05 mg/L 0,05 mg/L — — 29,83 #/mL 140 #/mL % de reducción Promedio Mínimo >97,29% 96,43% — — 99,98% 99,91% Reducción mínima necesaria > 50% — > 85% Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% Turbidez 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 + 1 NTU*** 99,95% Reducción 200.000 #/L 50.000 L mínimo 0 0 > 99,99% Quistes Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% Lindane 0,0002 mg/L 0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10% < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L 99,07% 0,003 mg/L 0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L > 76,12% Atrazine Reducción Mínimo 98,61% > 99,99% > 99,33% 97,86% 98,75% > 66,67% mínima necesaria 0,5 NTU > 99,95% 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,0002 mg/L 0,003 mg/L * Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU Especificaciones de Operación     Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C) Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento  Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.  Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento. Avisos Especiales  Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.  Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.  No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.  Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.  Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante. Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez. NSF ® Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 89 Información de seguridad Garantía del enfriador de vinos. (Para consumidores en los EE.UU.) Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care ® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Por el período de: Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. GE reemplazará: Soporte al consumidor Consejos para la Troubleshooting Tips solución de problemas Instrucciones para la instalación Instrucciones de operación MODELOS GE y GE PROFILE: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del enfriador de vinos que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas. MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE: Cinco años A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del sistema sellado de refrigeración. Lo que GE no cubrirá: ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. ■ Reemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros de agua, si incluidos. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones, o actos de Dios. ■ Pérdida del vino por averías. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. ■ Causar daños después de la entrega. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 90 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances ge.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación ge.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas ge.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios ge.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros ge.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico ge.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

GE GTH22SHSSS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario