Wacker Neuson G50 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0008229 110
07.2016
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G50
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G50
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008229 - 110
3
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Inter
10
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
12
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de F
14
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
16
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
18
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
20
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
22
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales com
24
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
26
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
28
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
30
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
32
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
34
G50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008229 - 110
5
Current Transformer cpl.
Transformator kpl.
Conjunto Transformador de Corriente compl.
Transformateur compl.
36
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
38
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
40
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
42
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
44
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
46
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
48
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
50
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
52
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
54
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
58
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
60
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
62
Starter Solenoid Assembly
Startersolenoid kpl.
Solenoide del Arrancador compl.
Solénoide de Démarrage compl.
64
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G50
Indice
Table des matières
6
0008229 - 110
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
66
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
68
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
70
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
72
Cable Guide
Kabelführung
Guía-Cables
Guide-Câbles
74
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
76
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
78
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Génér
80
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Génér
84
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
88
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
90
G50
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008229 - 110
7
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G50
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0155478 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
1 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
2 0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G50
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
0008229 - 110
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153279 1
Emergency stop box cover
Not-Aus Deckel
Tapa para caja del interruptor de
emergencia
Couvercle de l'arrêt d'urgence
2 0154388 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,81 OD x 0,62
ID
5 0152996 1
Emergency stop box panel
Not-Aus Panel
Panel para caja del interruptor de
emergencia
Tableau de l'arrêt d'urgence
6 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
7 0115629 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-32 x 3/4in
9 0010367 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
10 0153418 1
Rear right side panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
11 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
12 0011153 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
13 0085454 5
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
14 0155232 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
16 0157168 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
G50
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Inter
0008229 - 110
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155233 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0153482 1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
6 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304
7 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
9 0153474 1
Door
Tür
Puerta
Porte
10 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
11 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
12 0155215 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
13 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
14 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
15 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
G50
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de F
0008229 - 110
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155233 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0153482 1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
6 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
7 0155215 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
9 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
10 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
11 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
12 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304
14 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
15 0153475 1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
G50
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
0008229 - 110
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153483 1
Seal-control door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
2 0029117 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
3 0153117 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
4 0153425 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
5 0153118 2
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
6 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
8 0155215 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
9 0153501 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
10 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
12 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
13 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
14 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304
G50
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
0008229 - 110
19
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
G50
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
20
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115609 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
2 0115187 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
3 0115304 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G50
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
0008229 - 110
21
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
G50
Regulador compl.
Commande compl.
22
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155213 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
3 0154515 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
4 0010625 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
6 0155472 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
7 0017312 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN980
8 0152981 2
Strap
Band
Correa
Ruban
10 0153946 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0011368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
12 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
13 0155471 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0085454 11
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
15 0021679 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
G50
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0008229 - 110
23
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
G50
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales com
24
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0153239 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
3 0115314 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0154517 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
6 0017312 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN980
7 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
8 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
9 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
10 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
11 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
G50
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales com
0008229 - 110
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084170 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
2 0010622 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
3 0153091 5
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4 0155215 5
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
5 0153240 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0012397 5
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
7 0010805 20
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4035
8 0115635 15
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
9 0011312 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 100
25Nm/18ft.lbs
G50
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
0008229 - 110
27
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
G50
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
28
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154517 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
2 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
3 0153217 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
4 0152982 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
5 0017312 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN980
6 0153238 1
Door
Tür
Puerta
Porte
7 0153748 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
8 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
9 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
10 0153268 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
11 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
12 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
13 0010652 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN128
14 0155252 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 1/2in
G50
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales com
0008229 - 110
29
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
G50
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
30
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115333 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
2 0115646 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
4 0119119 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
5 0115303 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
6 0115296 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0010625 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
8 0017312 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN980
9 0115170 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
10 0119121 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0115624 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
12 0010634 5
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A3 DIN128
13 0117065 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 5/16in
14 0115441 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G50
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
0008229 - 110
31
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
G50
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
32
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
2 0153276 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
3 0153095 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,50 OD x 0,38
ID
4 0154515 10
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
5 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
6 0079477 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M3
7 0119125 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
9 0010625 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
10 0017312 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN980
11 0153263 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
12 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
13 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
14 0153277 3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
15 0153265 3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
G50
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0008229 - 110
33
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
G50
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
34
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155213 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
3 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
4 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
5 0153084 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
6 0154514 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
7 0153274 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
8 0010625 24
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
9 0017312 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN980
11 0152980 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 127
12 0115635 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
13 0010805 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4035
14 0153747 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
16 0153093 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
2,50 OD x 2,00in
ID
17 0085454 4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
18 0155491 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
19 0154996 1
Regulator Kit
Regulatorsatz
Juego de regulador
Jeu de régulateur
G50
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
0008229 - 110
35
Current Transformer cpl.
Transformator kpl.
G50
Conjunto Transformador de Corriente compl.
Transformateur compl.
36
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
2 0010625 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
3 0115165 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0115142 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
5 0017312 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN980
G50
Current Transformer cpl.
Transformator kpl.
Conjunto Transformador de Corriente compl.
Transformateur compl.
0008229 - 110
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115622 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 75
2 0115290 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
175A
3 0115123 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
4 0115620 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
G50
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
0008229 - 110
39
Front Panel
Blechtafel Vorne
G50
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
40
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155233 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0153395 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G50
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0008229 - 110
41
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
G50
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
42
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155233 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0153484 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
G50
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
0008229 - 110
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155233 2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
3 0011153 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
4 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
5 0153407 1
Front left side panel
Blechtafel vorne & links
Panel delantero y izquierdo
Tableau d'avant et à gauche
6 0085454 10
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
7 0155213 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
8 0030066 8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0153406 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
11 0153408 1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
12 0153026 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
30 0161700 1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
31 0153106 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
32 0155213 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
33 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
G50
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
0008229 - 110
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155392 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
2 0011440 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
3 0010621 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
4 0153354 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0153405 1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
6 0025546 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1in
18Nm/13ft.lbs
7 0012397 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
8 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
9 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
10 0115329 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
11 0010644 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
12 0010883 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
13 0153404 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
14 0021679 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
15 0156361 1
Bottle Overflow Kit
Überlaufflasche kpl.
Botella de rebose compl.
Bouteille de trop-plein compl.
16 0011368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
17 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
18 0115328 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
20 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
21 0010706 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6 DIN7980
G50
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
0008229 - 110
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
2 0012397 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
3 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
4 0153573 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0153575 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
6 0153572 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
G50
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
0008229 - 110
51
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
G50
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
52
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0029116 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
2 0115176 1
Generator box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto caja de generador
Boîte du générateur compl.
3 0152989 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
3 0115814 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
3 0115815 1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
3 0115816 1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
4 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
5 0012648 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
6 0010376 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN9021
7 0153007 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00 OD x 1,94
8 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
9 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
10 0154524 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 140
11 0154522 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 35
12 0155253 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
G50
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
0008229 - 110
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0017312 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN980
2 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
3 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
4 0115177 2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
5 0153747 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
6 0154517 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
7 0153071 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
8 0154344 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9 0153509 1
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
2,50
10 0153306 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0153228 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
12 0115319 9
Fan blade
Gebläseflügel
Aleta de ventilador
Ailette de ventilateur
13 0154523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
14 0152960 1
Deere engine
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
71 hp
16 0155249 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 20
17 0153161 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
18 0154521 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
19 0153074 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8in
20 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
21 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
22 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
23 0153652 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/4
24 0153220 1
Sensor-oil
Ölsensor
Unidad de alerta de aceite
Capteur d'huile
25
5200001043
1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
26 0118868 1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
G50
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0008229 - 110
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115650 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
2 0115653 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
3 0115654 1
Belt tensioner
Riemenspannrolle
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
4 0115655 1
Temperature gauge
Temperaturanzeige
Medidor temperatura
Gauge de température
5 0115656 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6 0115657 1
Coolant Test Kit
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfri
7 0115658 1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
8 0115659 1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
1/2gal
9 0115677 1
Coolant Test Kit
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfri
10 0115676 1
Oil Scan Kit
Öl-Testkit
Juego de prueba del aceite
Jeu d'analyse de l'huile
11 0115660 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
12 0115661 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
2-1/2gal
13 0115662 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
14 0115663 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
15 0115678 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
1gal
16 0115666 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
17 0115668 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
18 0115651 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0115652 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
20 0115664 1
Fuel Injector
Kraftstoffinjektor
Inyector de Combustible
Injecteur de Carburant
22 0115671 1
Manual-Operator's
Betriebsanleitung
Manual de Operación
Notice d'Emploi
23 0115672 1
Manual-Repair
Reparatur-Handbuch
Manual de Reparaciones
Manuel de Reparation
24 0115673 1
Manual-Parts
Ersatzteilliste
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
25 0115674 1
Manual-Training, John Deere
Unterweisungen-Anleitung, John Deere
Manual de Instrucciones, JohnDeere
Manuel d'Instructions, John De
26 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
G50
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
0008229 - 110
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
2 0012648 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
3 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
4 0153392 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
5 0153064 1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
6 0153066 1
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
7 0011309 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
G50
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
0008229 - 110
63
Starter Solenoid Assembly
Startersolenoid kpl.
G50
Solenoide del Arrancador compl.
Solénoide de Démarrage compl.
64
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156333 1
Glow plug relay bracket
Konsole für Glührelais
Soporte de relai para tapón encendedor
Support du relais pour bougie
2 0010880 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO4032
3 0010649 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6 DIN128
4 0084896 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6,4
5 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
6 0011368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
G50
Starter Solenoid Assembly
Startersolenoid kpl.
Solenoide del Arrancador compl.
Solénoide de Démarrage compl.
0008229 - 110
65
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
G50
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
66
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153491 1
Seal-generator box, top
Obere Dichtung des Generatorkastens
Empaque superior de caja de generador
Joint supérieur de boîte de gé
20A
2 0153492 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
20A
3 0155474 1
Generator box front panel
Generatorkastenpanel vorne
Panel delantero de caja de generador
Tableau d'avant de boîte de gé
4 0154519 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
5 0115259 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
6 0155475 1
Generator box side panel
Seitenpanel des Generatorkastens
Panel lateral de caja de generador
Tableau de côté de boîte de gé
7 0153059 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
125A
8 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
9 0155476 1
Generator box rear panel
Generatorkastenpanel hinten
Panel trasero de caja de generador
Tableau d'arrière de boîte de
10 0153497 1
Generator box top panel
Generatorkastenpanel oben
Panel superior de caja de generador
Tableau supérieur de boîte de
20A
11 0154517 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
12 0010652 8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN128
13 0010625 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
14 0155475 1
Generator box side panel
Seitenpanel des Generatorkastens
Panel lateral de caja de generador
Tableau de côté de boîte de gé
15 0153516 1
Phase switch bracket
Konsole des Phasenwählerschalters
Soporte del interruptor de selección de
fases
Support de l'interrupteur de s
M8 x 16
17 0017312 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN980
18 0175085 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0157116 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
20 0175227 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
G50
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
0008229 - 110
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154299 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
2 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
3 0154300 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
4 0115327 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
G50
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
0008229 - 110
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0085454 2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
2 0155247 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
3 0153341 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
4 0155213 24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
5 0115168 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
6 0153403 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G50
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
0008229 - 110
71
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
G50
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
72
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153651 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
2 0153652 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/4
3 0153358 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
6 0010652 5
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN128
8 0155493 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
G50
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0008229 - 110
73
Cable Guide
Kabelführung
G50
Guía-Cables
Guide-Câbles
74
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0089386 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0153426 1
Cable guide w/jack nuts
Kabeldurchführung mit Muttern
Pasa-cable con tuercas
Passe-fil avec écrous
M4 x 14
G50
Cable Guide
Kabelführung
Guía-Cables
Guide-Câbles
0008229 - 110
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
2 0153053 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3 0030066 18
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0153338 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0153337 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0153012 4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7 0155213 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
8 0115184 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
9 0115231 1
Door
Tür
Puerta
Porte
10 0154313 1
Padlock w/key
Hängeschloß mit Schlüssel
Candado con llave
Cadenas avec clé
11 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
12 0154519 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
13 0153426 1
Cable guide w/jack nuts
Kabeldurchführung mit Muttern
Pasa-cable con tuercas
Passe-fil avec écrous
M4 x 14
14 0115232 2
Door
Tür
Puerta
Porte
15 0115204 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16 0115200 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
17 0115238 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0115300 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
G50
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0008229 - 110
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0030066 18
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0153338 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0153337 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0153012 4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7 0155213 42
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
10 0154313 1
Padlock w/key
Hängeschloß mit Schlüssel
Candado con llave
Cadenas avec clé
14 0115232 2
Door
Tür
Puerta
Porte
18 0115300 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
20 0115274 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
22 0115225 1
Door
Tür
Puerta
Porte
23 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0153339 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
26 0154531 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M20
27 0012652 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B20 DIN128
28 0013181 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M20 x 1,5 DIN934
29 0157031 1
Top panel cpl.
Panel oben kpl.
Panel superior compl.
Tableau supérieur compl.
30 0152947 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
31 0154526 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M20 x 65
32 0157094 1
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
G50
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0008229 - 110
79
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
G50
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Génér
80
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028314 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
2 0115779 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
4 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7 0115782 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8 0153339 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9 0028707 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
10 0115783 1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
11 0153337 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
11 0153338 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
12 0153765 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
13 0153766 1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
14 0154521 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
15 0153763 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
16 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
17 0115645 2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
1/4-20in
18 0156269 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
19 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
20 0153235 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
21 0153234 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
22 0115300 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
23 0153517 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
24 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
25 0154934 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
G50
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Génér
0008229 - 110
81
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
G50
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Génér
82
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
27 0115794 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
28 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
29 0153518 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
30 0153107 1
Fan/belt guard
Gebläserad-/Riemenschutz
Protección de ventilador/correa
Protection de ventilateur/cour
36 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
37 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
G50
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Génér
0008229 - 110
83
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
G50
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Génér
84
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
2 0115779 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
4 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
6 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7 0115782 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8 0153339 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9 0028707 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
10 0115783 1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
12 0153765 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
13 0153766 1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
14 0154521 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
15 0153763 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
16 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
17 0115645 2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
1/4-20in
18 0156269 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
19 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
20 0153235 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
21 0153234 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
22 0115300 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
23 0153517 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
24 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
25 0154934 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
26 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
G50
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Génér
0008229 - 110
85
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
G50
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Génér
86
0008229 - 110
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0115794 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
28 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
29 0153518 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
30 0153107 1
Fan/belt guard
Gebläserad-/Riemenschutz
Protección de ventilador/correa
Protection de ventilateur/cour
31 0153106 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
32 0155213 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
33 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
37 0154385 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
38 0155248 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
39 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
40 0153774 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
42 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
44 0155247 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
45 0115808 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
46 0154304 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
47 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
48 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
50 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
51 0115812 1
Oil tank cap
Öltankdeckel
Tapa del tanque de aceite
Chapeau de réservoir à huile
52 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
53 0011524 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN933
56 0117060 1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
57 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
G50
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Génér
0008229 - 110
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117290 1
Label Kit
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
G50
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008229 - 110
91

Transcripción de documentos

0008229 110 07.2016 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G50 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G50 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008229 - 110 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G50 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 8 Emergency Stop Corner Notschalter Eckwand Esquina Interruptor de Emergencia Console à équerre pour l'Inter 10 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseu 12 Left Rear/Right Front Door Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha Porte d'Arriére Gauche et de F 14 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 16 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 18 Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande 20 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 22 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales com 24 Lug Plate cpl. Anschlussplatte Conjunto Panel de Conexiones Plaque de Cosses Termainales 26 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales com 28 Controller Plate cpl. Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur 30 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant 32 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. 34 0008229 - 110 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G50 Current Transformer cpl. Transformator kpl. Conjunto Transformador de Corriente compl. Transformateur compl. 36 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. 38 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 40 Rear Panel cpl. Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau D'arrière 42 Radiator Section cpl. Kühleranlage Conjunto Sector Radiateur Radiateur Compl. 44 Bulkhead cpl. Trennwand kpl. Conjunto Mamparo compl. Cloison de Séparation compl. 46 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 48 Muffler Bracket cpl. Auspuffhalter Conjunto Soporte Silenciador Support du Pot d'Échappement 50 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur 52 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 54 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 58 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air 60 Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur 62 Starter Solenoid Assembly Startersolenoid kpl. Solenoide del Arrancador compl. Solénoide de Démarrage compl. 64 6 0008229 - 110 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G50 Generator Box cpl. Generatorkasten kpl. Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur 66 Oil Bypass Assembly Öl-Bypass Conjunto Bypass de Aceite Jeu de Dérivation de L'huile 68 Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. 70 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 72 Cable Guide Kabelführung Guía-Cables Guide-Câbles 74 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 76 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 78 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Génér 80 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Génér 84 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 88 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 90 0008229 - 110 7 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G50 8 0008229 - 110 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0155478 1 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 0155246 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 0155245 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 0008229 - 110 9 Emergency Stop Corner Notschalter Eckwand Esquina Interruptor de Emergencia Console à équerre pour l'Inter G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153279 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Emergency stop box cover Not-Aus Deckel Tapa para caja del interruptor de emergencia Couvercle de l'arrêt d'urgence 0154388 1 Bushing Buchse Buje Douille 5 0152996 1 Emergency stop box panel Not-Aus Panel 6 0010625 4 Washer Scheibe Panel para caja del interruptor de emergencia Tableau de l'arrêt d'urgence Arandela Rondelle 7 0115629 4 Screw Schraube Tornillo Vis No.10-32 x 3/4in 9 0010367 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 10 0153418 1 Rear right side panel Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecho Tableau d'arrière et à droite 11 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 12 0011153 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 13 0085454 5 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 14 0155232 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 16 0157168 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 0008229 - 110 11 0,81 OD x 0,62 ID 5 ISO7089 DIN985 Left Rear/Right Front Door Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha Porte d'Arriére Gauche et de F G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155233 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 0153482 1 Seal-door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 6 0155260 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5-A2 304 7 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 9 0153474 1 Door Tür Puerta Porte 10 0154511 4 Rivet Niet Remache Rivet 11 0153503 1 Handle Handgriff Manija Poignée 12 0155215 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 13 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 14 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 15 0153026 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 0008229 - 110 15 1/16in 1/8 x 3/4in M8 x 20 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155233 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 0153482 1 Seal-door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 6 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 7 0155215 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 9 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 10 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 11 0154511 4 Rivet Niet Remache Rivet 1/16in 12 0153503 1 Handle Handgriff Manija Poignée 13 0155260 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5-A2 304 14 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 15 0153475 1 Front left door Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 0008229 - 110 17 1/8 x 3/4in Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153483 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal-control door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 0029117 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3 0153117 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 4 0153425 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 5 0153118 2 Window gasket Fensterdichtung Empaque de ventana Joint de fenêtre 6 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 7 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 8 0155215 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 9 0153501 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 10 0153503 1 Handle Handgriff Manija Poignée 11 0154511 4 Rivet Niet Remache Rivet 1/16in 12 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 13 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 14 0155260 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0008229 - 110 19 M6 M8 1/8 x 3/4in M5-A2 304 Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande G50 20 0008229 - 110 Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande G50 Ref. Pos. Description Beschreibung Descripción Description 0115609 11 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0115187 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 3 0115304 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 1 Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0008229 - 110 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 25Nm/18ft.lbs Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G50 22 0008229 - 110 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G50 Ref. Pos. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 0155213 13 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 3 0154515 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 4 0010625 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 6 0155472 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 7 0017312 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN980 8 0152981 2 Strap Band Correa Ruban 10 0153946 1 Bracket Konsole Soporte Support 11 0011368 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 35 DIN931 12 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 13 0155471 2 Plate Platte Placa Plaque 14 0085454 11 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 15 0021679 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 1 Part No. Artikel Nr. 8 2 0008229 - 110 23 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO7090 DIN980 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales com G50 24 0008229 - 110 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales com G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0153239 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lug box panel Anschlusspanel Panel de terminales de conexión Tableau de cosses terminales 0115314 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0154517 3 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 5 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 6 0017312 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN980 7 0153269 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in NPT 8 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 9 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 10 0153079 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 11 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 0008229 - 110 25 M4 x 35 Lug Plate cpl. Anschlussplatte Conjunto Panel de Conexiones Plaque de Cosses Termainales G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0084170 3 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 65 0010622 10 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 3 0153091 5 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 4 0155215 5 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 5 0153240 1 Plate Platte Placa Plaque 6 0012397 5 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 7 0010805 20 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4035 8 0115635 15 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 9 0011312 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 100 2 0008229 - 110 27 ISO7090 1/8 x 3/4in 25Nm/18ft.lbs Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales com G50 28 0008229 - 110 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales com G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154517 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 3 0153217 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 4 0152982 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 5 0017312 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN980 6 0153238 1 Door Tür Puerta Porte 7 0153748 1 Handle Handgriff Manija Poignée 8 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 9 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 10 0153268 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 11 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 12 0010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO4032 13 0010652 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN128 14 0155252 2 Screw Schraube Tornillo Vis No.10-24 x 1/2in 0008229 - 110 29 Controller Plate cpl. Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur G50 30 0008229 - 110 Controller Plate cpl. Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 5 ISO7089 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN980 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 10 0119121 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 11 0115624 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 12 0010634 5 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A3 13 0117065 5 Screw Schraube Tornillo Vis No.6-32 x 5/16in 14 0115441 2 Light Lampe Lámpara Lampe Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0115333 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 2 0115646 4 Rivet Niet Remache Rivet 4 0119119 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 5 0115303 1 Control Betätigung Regulador Commande 6 0115296 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 7 0010625 8 Washer Scheibe 8 0017312 4 9 0115170 0008229 - 110 31 DIN128 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G50 32 0008229 - 110 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154514 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 0153276 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 3 0153095 1 Bushing Buchse Buje Douille 4 0154515 10 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 5 0154513 16 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 6 0079477 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M3 7 0119125 1 Panel Panel Panel Tableau 8 0089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 9 0010625 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 10 0017312 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN980 11 0153263 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 12 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 13 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 14 0153277 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 15 0153265 3 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 0008229 - 110 33 M4 x 35 0,50 OD x 0,38 ID Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. G50 34 0008229 - 110 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155213 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 M4 x 35 25Nm/18ft.lbs 3 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube 4 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 5 0153084 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 6 0154514 3 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 7 0153274 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 8 0010625 24 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 9 0017312 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN980 M4 x 35 11 0152980 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 127 12 0115635 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 13 0010805 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 14 0153747 1 Clip Befestigung Clip Clip 15 0153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 16 0153093 1 Bushing Buchse Buje Douille 17 0085454 4 Insert Einsatz Inserto Insertion 18 0155491 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 19 0154996 1 Regulator Kit Regulatorsatz Juego de regulador Jeu de régulateur 0008229 - 110 35 1-5/8in ID 2,50 OD x 2,00in ID M8 ISO4035 Current Transformer cpl. Transformator kpl. Conjunto Transformador de Corriente compl. Transformateur compl. 36 G50 0008229 - 110 Current Transformer cpl. Transformator kpl. Conjunto Transformador de Corriente compl. Transformateur compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154519 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 0010625 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 3 0115165 2 Bracket Konsole Soporte Support 4 0115142 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 5 0017312 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN980 0008229 - 110 37 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0115622 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 75 0115290 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 175A 3 0115123 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 4 0115620 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0008229 - 110 39 M6 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G50 40 0008229 - 110 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155233 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 2 0153395 1 Panel Panel Panel Tableau 0008229 - 110 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Panel cpl. Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau D'arrière G50 42 0008229 - 110 Rear Panel cpl. Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau D'arrière G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155233 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 2 0153484 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 0008229 - 110 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator Section cpl. Kühleranlage Conjunto Sector Radiateur Radiateur Compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155233 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Insulator Isolator Aislador Isolant 0011153 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 4 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 5 0153407 1 Front left side panel Blechtafel vorne & links Panel delantero y izquierdo Tableau d'avant et à gauche 6 0085454 10 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 7 0155213 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 0030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 10 0153406 1 Panel Panel Panel Tableau 11 0153408 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 12 0153026 1 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 30 0161700 1 Right side fan guard Lüfterhaube (rechts) Guardaventilador (derecha) Bague de ventilateur (droite) 31 0153106 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 32 0155213 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 8 33 0154519 0008229 - 110 45 M8 x 20 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Bulkhead cpl. Trennwand kpl. Conjunto Mamparo compl. Cloison de Séparation compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0155392 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 2 0011440 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 25 3 0010621 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 4 0153354 2 Bracket Konsole Soporte Support 5 0153405 1 Fan shroud panel Gebläseverkleidung Panel de cubierta Tableau de boîtier 6 0025546 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 1in Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 8 ISO7090 6 DIN933 49Nm/36ft.lbs ISO7090 18Nm/13ft.lbs 7 0012397 6 Lock washer Federring 8 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0153733 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 10 0115329 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 11 0010644 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 DIN128 12 0010883 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 13 0153404 1 Panel Panel Panel Tableau 14 0021679 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN980 15 0156361 1 Bottle Overflow Kit Überlaufflasche kpl. Botella de rebose compl. Bouteille de trop-plein compl. 16 0011368 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 35 DIN931 17 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 18 0115328 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 19 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN980 20 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 21 0010706 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 6 DIN7980 0008229 - 110 47 10Nm/7ft.lbs Muffler Bracket cpl. Auspuffhalter Conjunto Soporte Silenciador Support du Pot d'Échappement G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 0153573 1 Panel Panel Panel Tableau 5 0153575 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 6 0153572 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0012397 4 3 0010622 4 0008229 - 110 51 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur G50 52 0008229 - 110 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0029116 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Conjunto caja de generador Boîte du générateur compl. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 1 x 20 10Nm/7ft.lbs 2 0115176 1 Generator box cpl. Generatorkasten kpl. 3 0152989 1 Generator Generator Generador Générateur 3 0115814 1 Diode Diode Diodo Rectificateur 3 0115815 1 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 3 0115816 1 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 4 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 5 0012648 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 DIN128 6 0010376 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN9021 7 0153007 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 OD x 1,94 8 0153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 9 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 10 0154524 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 140 11 0154522 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 35 12 0155253 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 8 0008229 - 110 53 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN980 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 Soporte de motor Support pour moteur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0017312 1 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0010625 1 3 0155248 88Nm/65ft.lbs 4 0115177 2 Engine mount Motorträger 5 0153747 1 Clip Befestigung Clip Clip 6 0154517 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 7 0153071 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 8 0154344 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 9 0153509 1 Tap sleeve fitting Verschraubung Unión Raccord 10 0153306 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 11 0153228 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 12 0115319 9 Fan blade Gebläseflügel Aleta de ventilador Ailette de ventilateur 13 0154523 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 80 14 0152960 1 Deere engine Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 71 hp 16 0155249 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 20 17 0153161 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 18 0154521 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 19 0153074 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8in 20 0155213 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 21 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 22 0153467 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitess 23 0153652 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 24 0153220 1 Sensor-oil Ölsensor Unidad de alerta de aceite Capteur d'huile 25 5200001043 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu 26 0118868 1 Fan belt Ventilatorriemen Correa de ventilador Courroie de ventilateur 0008229 - 110 55 M5 x 20 2,50 23in 25Nm/18ft.lbs 1/4 NPT x 1/4 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0115650 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 0115653 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 3 0115654 1 Belt tensioner Riemenspannrolle Polea tensora de correa Tendeur de courroie 4 0115655 1 Temperature gauge Temperaturanzeige Medidor temperatura Gauge de température 5 0115656 1 Gasket Dichtung Junta Joint 6 0115657 1 Coolant Test Kit Kühlmittel-Testkit Juego de prueba del enfriador Jeu d'analyse de l'agent réfri 7 0115658 1 Coolant Kühlmittel Enfriador Liquide de refroidissement 8 0115659 1 Coolant Kühlmittel Enfriador Liquide de refroidissement 9 0115677 1 Coolant Test Kit Kühlmittel-Testkit Juego de prueba del enfriador Jeu d'analyse de l'agent réfri 10 0115676 1 Oil Scan Kit Öl-Testkit Juego de prueba del aceite Jeu d'analyse de l'huile 11 0115660 1 Oil Öl Aceite Huile 5gal 12 0115661 1 Oil Öl Aceite Huile 2-1/2gal 13 0115662 1 Oil Öl Aceite Huile 5gal 14 0115663 1 Oil Öl Aceite Huile 5gal 15 0115678 1 Oil Öl Aceite Huile 1gal 16 0115666 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 17 0115668 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 18 0115651 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0115652 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 20 0115664 1 Fuel Injector Kraftstoffinjektor Inyector de Combustible Injecteur de Carburant 22 0115671 1 Manual-Operator's Betriebsanleitung Manual de Operación Notice d'Emploi 23 0115672 1 Manual-Repair Reparatur-Handbuch Manual de Reparaciones Manuel de Reparation 24 0115673 1 Manual-Parts Ersatzteilliste Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange 25 0115674 1 Manual-Training, John Deere Unterweisungen-Anleitung, John Deere Manual de Instrucciones, JohnDeere Manuel d'Instructions, John De 26 0115675 1 Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 0008229 - 110 59 1/2gal Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 DIN128 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 0153392 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 5 0153064 1 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 6 0153066 1 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 7 0011309 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 90 DIN 931 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010884 1 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0012648 1 3 0010620 4 0008229 - 110 63 86Nm/63ft.lbs Starter Solenoid Assembly Startersolenoid kpl. Solenoide del Arrancador compl. Solénoide de Démarrage compl. G50 64 0008229 - 110 Starter Solenoid Assembly Startersolenoid kpl. Solenoide del Arrancador compl. Solénoide de Démarrage compl. G50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 ISO4032 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 DIN128 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6,4 0153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 0011368 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 35 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0156333 1 Glow plug relay bracket Konsole für Glührelais Soporte de relai para tapón encendedor Support du relais pour bougie 2 0010880 2 Hexagon nut Sechskantmutter 3 0010649 2 4 0084896 5 6 0008229 - 110 65 10Nm/7ft.lbs DIN931 Generator Box cpl. Generatorkasten kpl. Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur G50 66 0008229 - 110 Generator Box cpl. Generatorkasten kpl. Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153491 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal-generator box, top Obere Dichtung des Generatorkastens Empaque superior de caja de generador Joint supérieur de boîte de gé 20A 0153492 1 Seal Dichtung Empaque Joint 20A 3 0155474 1 Generator box front panel Generatorkastenpanel vorne Panel delantero de caja de generador Tableau d'avant de boîte de gé 4 0154519 12 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0115259 2 Seal Dichtung Empaque Joint 6 0155475 1 Generator box side panel Seitenpanel des Generatorkastens Panel lateral de caja de generador Tableau de côté de boîte de gé 7 0153059 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de p 125A 8 0154519 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 9 0155476 1 Generator box rear panel Generatorkastenpanel hinten Panel trasero de caja de generador Tableau d'arrière de boîte de 10 0153497 1 Generator box top panel Generatorkastenpanel oben Panel superior de caja de generador Tableau supérieur de boîte de 20A 11 0154517 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 12 0010652 8 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN128 13 0010625 12 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 14 0155475 1 Generator box side panel Seitenpanel des Generatorkastens 15 0153516 1 Phase switch bracket Konsole des Phasenwählerschalters 17 0017312 12 Hexagon nut Sechskantmutter Panel lateral de caja de generador Tableau de côté de boîte de gé Soporte del interruptor de selección de fases Support de l'interrupteur de s Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 18 0175085 1 Plate Platte Placa Plaque 19 0157116 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 20 0175227 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 0008229 - 110 67 M6 x 25 M8 x 16 M5 DIN980 Oil Bypass Assembly Öl-Bypass Conjunto Bypass de Aceite Jeu de Dérivation de L'huile G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0154299 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 3 0154300 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 4 0115327 1 Element Element Elemento Cartouche 0008229 - 110 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1in 3/4in Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0085454 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 0155247 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 3 0153341 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 4 0155213 24 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0115168 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 6 0153403 1 Panel Panel Panel Tableau 0008229 - 110 71 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G50 72 0008229 - 110 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153651 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 0153652 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 NPT x 1/4 3 0153358 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 4 0153237 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 6 0010652 5 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A5 8 0155493 1 Fuel level sensor Tankgeber Sensor del nivel de sensor Capteur de niveau de carburant 0008229 - 110 73 DIN128 Cable Guide Kabelführung Guía-Cables Guide-Câbles G50 74 0008229 - 110 Cable Guide Kabelführung Guía-Cables Guide-Câbles G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0089386 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0153426 1 Cable guide w/jack nuts Kabeldurchführung mit Muttern Pasa-cable con tuercas Passe-fil avec écrous 0008229 - 110 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 14 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0112287 2 0153053 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 0030066 18 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 4 0153338 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5 0153337 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 6 0153012 4 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 7 0155213 8 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0115184 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 9 0115231 1 Door Tür Puerta Porte 10 0154313 1 Padlock w/key Hängeschloß mit Schlüssel Candado con llave Cadenas avec clé 11 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 12 0154519 5 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 13 0153426 1 Cable guide w/jack nuts Kabeldurchführung mit Muttern Pasa-cable con tuercas Passe-fil avec écrous M4 x 14 14 0115232 2 Door Tür Puerta Porte 15 0115204 1 Panel Panel Panel Tableau 16 0115200 1 Panel Panel Panel Tableau 17 0115238 1 Panel Panel Panel Tableau 18 0115300 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. Screw Schraube Tornillo Vis 19 0155247 16 0008229 - 110 77 1,56-2,50 M8 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs M12 x 35 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0030066 18 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 4 0153338 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5 0153337 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 6 0153012 4 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 7 0155213 42 Screw Schraube Tornillo Vis Candado con llave Cadenas avec clé Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs 10 0154313 1 Padlock w/key Hängeschloß mit Schlüssel 14 0115232 2 Door Tür Puerta Porte 18 0115300 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 19 0155247 16 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0115274 1 Brake Bremse Freno Frein 22 0115225 1 Door Tür Puerta Porte 23 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 24 0153350 1 Bracket Konsole Soporte Support 25 0153339 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 26 0154531 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M20 27 0012652 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B20 DIN128 28 0013181 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M20 x 1,5 DIN934 29 0157031 1 Top panel cpl. Panel oben kpl. Panel superior compl. Tableau supérieur compl. 30 0152947 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 31 0154526 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 32 0157094 1 Radiator cover Kühlerdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 0008229 - 110 79 M12 x 35 M20 x 65 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Génér G50 80 0008229 - 110 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Génér G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028314 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0115779 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 4 0153350 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7 0115782 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 8 0153339 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 9 0028707 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 10 0115783 1 Vent hose Entlüftungsschlauch Manguera del respiradero Tuyau de sortie d'air 11 0153337 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 11 0153338 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 12 0153765 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 13 0153766 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 14 0154521 11 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 15 0153763 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 16 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 17 0115645 2 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 1/4-20in 18 0156269 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,25 x 1.00in 19 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 1/2-20 x 1-1/2in 20 0153235 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 21 0153234 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 22 0115300 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 23 0153517 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau M8 x 16 24 0112287 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 25 0154934 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 0008229 - 110 81 0,81 x 1,25in 0,21-0,63 5/16in x 915 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Génér G50 82 0008229 - 110 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Génér G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0155371 1 Hose Kit Schlauchsatz Juego de manguera Jeu de tuyau 27 0115794 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 28 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 29 0153518 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 30 0153107 1 Fan/belt guard Gebläserad-/Riemenschutz Protección de ventilador/correa Protection de ventilateur/cour 36 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 37 0028314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 0008229 - 110 83 M8 x 16 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Génér G50 84 0008229 - 110 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Génér G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028314 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0115779 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 4 0153350 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 6 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7 0115782 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 8 0153339 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 9 0028707 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 10 0115783 1 Vent hose Entlüftungsschlauch Manguera del respiradero Tuyau de sortie d'air 12 0153765 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 13 0153766 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 14 0154521 11 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 15 0153763 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 16 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 17 0115645 2 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 1/4-20in 18 0156269 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,25 x 1.00in 19 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 1/2-20 x 1-1/2in 20 0153235 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 21 0153234 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 22 0115300 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 23 0153517 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau M8 x 16 24 0112287 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 25 0154934 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 26 0155371 1 Hose Kit Schlauchsatz Juego de manguera Jeu de tuyau 0008229 - 110 85 0,81 x 1,25in 0,21-0,63 0,21-0,63 5/16in x 915 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Génér G50 86 0008229 - 110 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Génér G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0115794 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 28 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 29 0153518 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 30 0153107 1 Fan/belt guard Gebläserad-/Riemenschutz Protección de ventilador/correa Protection de ventilateur/cour 31 0153106 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 32 0155213 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 33 0154519 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 37 0154385 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 38 0155248 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 39 0152979 1 Strap Band Correa Ruban 15in 40 0153774 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 42 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 44 0155247 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 45 0115808 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 46 0154304 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M18 x 1/2in NPT 47 0153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M22 x 1/2 48 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 50 0155371 1 Hose Kit Schlauchsatz Juego de manguera Jeu de tuyau 51 0115812 1 Oil tank cap Öltankdeckel Tapa del tanque de aceite Chapeau de réservoir à huile 52 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 53 0011524 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 56 0117060 1 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 57 0028314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0008229 - 110 87 M8 x 16 25Nm/18ft.lbs 88Nm/65ft.lbs M16 x 25 210Nm/155ft.lbs 0,81 x 1,25in DIN933 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0117290 1 0008229 - 110 Description Beschreibung Descripción Description Label Kit Aufklebersatz Juego de calcomanias Jeu d'autocollants 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson G50 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

En otros idiomas