Wacker Neuson LTN6C-P Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
LTN 6C-P
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620298 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
LTN 6C-P
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0620298 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375 0165167 1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
575 0177643 1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
585
LTN 6C-P
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
0620298 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
180 0177126 2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
2,75 x 1,75in
302 0165151 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
303 0165152 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
304 0165153 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
305 0165154 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
312 0165156 2
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
3in
313 0165157 1
Outer cable casing
Äussere Umhüllung
Envoltura exterior
Gaine extérieure
314 0165158 1
Inner cable
Inneres Kabel
Cable interior
Câble intérieur
331 0165160 3
Guide
Führung
Guía
Guide
332 0165161 4
Guide
Führung
Guía
Guide
333 0165162 1
Guide
Führung
Guía
Guide
351 0165165 4
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
361 0165166 1
Light junction box
Anschlußkasten
Caja de distribución
Boîte d'accouplement
S22
362 0172345 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
381 0165312 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
382 0173400 1
Wire terminal
Anschlußklemme
Terminal
Borne d'attache
615 0177082 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1/2in
702 0153123 2
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-1/2in
717 0116751 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
741 0165222 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
742 0165223 4
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
745 0176419 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
797 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
16Nm/12ft.lbs
806 0165226 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
815 0011368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
LTN 6C-P
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteur
0620298 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0179039 1
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
2 0179040 1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
3 0179041 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4 0179042 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
5 0179043 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
6 0179044 1
Set
Satz
Juego
Jeu
7 0179045 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0179046 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0179047 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0179048 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
11 0179049 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
12 0179050 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
13 0179051 1
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
14 0179052 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0160191 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0179053 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
17 0165223 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
18 0179054 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
19 0179055 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
20 0179056 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
21 0179057 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22 0179058 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 20
23 0179059 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
24 0179060 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M4
25 0179061 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
LTN 6C-P
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
0620298 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0179062 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
27 0179063 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
28 0179064 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0179065 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M12
30 0179066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
31 0180626 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 35
351 0165165 1
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
LTN 6C-P
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
0620298 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
102 0173809 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
115 0171002 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
116 0171702 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
181 0165131 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
184 0164582 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
568 0083116 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
650 0172926 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
651 0171601 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
711 0165225 1
Hitch pin
Deichselbolzen
Pasador de enganche
Barre d'attelage
1/2 x 6-1/2in
712 0172024 1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
718 0116768 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
723 0165118 1
Locking pin
Stecker
Clavija de bloqueo
Goupille de verrouillage
799 0110405 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
808 0011476 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
818 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
16Nm/12ft.lbs
822 0012362 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
DIN 933
831 0164061 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 16
58Nm/43ft.lbs
850 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
852 0010367 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
854 0010366 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
48Nm/35ft.lbs
DIN 985
865 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
877 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
879 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
887 0025641 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1in
LTN 6C-P
Tower Cradle Brackets
Sattelbefestigungskonsolen
Ménsulas de horquilla de la torre
Consoles de berceau de la tour
0620298 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
111 0165113 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
112 0165119 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
113 0165114 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
401 0165195 1
Left door cpl.
Tür kpl., links
Puerta izquierda compl.
Porte à gauche compl.
402 0165196 1
Right door cpl.
Tür kpl., rechts
Puerta derecha compl.
Porte à droite compl.
403 0174964 4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
404 0165197 6
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
405 0177624 2
Rod
Stange
Varilla
Tringle
406 0174965 4
Cam
Nocken
Leva
Came
10Nm/7ft.lbs
408 0177333 4
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
571 0165205 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
572 0172860 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
620 0176397 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
621 0176104 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
623 0177664 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
624 0177663 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
701 0177108 2
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
3/8in
741 0165222 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
743 0176444 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
1in NPT
745 0176419 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
746 0176445 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1in NPT
775 0111458 8
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
808 0011476 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 16
5Nm/4ft.lbs
DIN 933
809 0176154 8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 30
5Nm/4ft.lbs
814 0021563 12
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
DIN 7991
LTN 6C-P
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
0620298 - 101
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
821 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
35Nm/26ft.lbs
831 0164061 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 16
58Nm/43ft.lbs
832 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
58Nm/43ft.lbs
850 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
852 0010367 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
24Nm/18ft.lbs
DIN 985
870 0177109 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7,90 x 31,80 x
3,81
873 0177343 6
Serrated lockwasher
Zahnscheibe
Arandela estriada
Rondelle à éventail
M5
874 0010372 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B5,3 DIN 9021
886 0010374 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
LTN 6C-P
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
0620298 - 101
27
Control Panel
Schalttafel
LTN 6C-P
Tablero de Mando
Tableau de Commande
28
0620298 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
501 0171200 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
502 0172334 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
503 0172337 2
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
30A
504 0172338 1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
510 0089849 1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
515 0117280 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
516 0162452 2
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
804 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
3Nm/2ft.lbs
DIN 7985
816 0177093 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
865 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
LTN 6C-P
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
0620298 - 101
29
Control Box/Battery
Kontrollkasten/Batterie
LTN 6C-P
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
30
0620298 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
421 0175322 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
501 0171200 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
541 0153758 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batera hmeda
Batterie l'eau
4in
542 0176457 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
26in
543 0176456 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
40in
546 0176345 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
547 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
564 0176461 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
10
807 0011475 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
812 0011469 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
813 0011470 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
5Nm/4ft.lbs
DIN 933
816 0177093 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
2Nm/1ft.lbs
821 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
24Nm/18ft.lbs
850 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
851 0010368 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN 985
866 0088190 8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M6
875 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
1051 0163117 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
1051 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
LTN 6C-P
Control Box/Battery
Kontrollkasten/Batterie
Caja de control/Batería
Boîtier de commande/Batterie
0620298 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
121 0165120 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
123 0165121 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
124 0177081 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
126 0177423 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
211 0176396 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0111081 1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'chappement
35Nm/26ft.lbs
213 0178692 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
215 0178691 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
265mm
251 0157232 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
569 0176164 12
Mount
Konsole
Ménsula
Support
611 0177644 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in OD x 960
612 0177645 1
Return line hose
Rückleitungschlauch
Manguera de retorno
Tuyau de retour
1/8in OD x 960
613 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
775 0111458 12
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
821 0157021 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
35Nm/26ft.lbs
823 0012361 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
35Nm/26ft.lbs
DIN 933
825 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
834 0011322 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 60
48Nm/35ft.lbs
DIN 931
838 0176455 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 1,25 x 20
83Nm/61ft.lbs
852 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
853 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
877 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
879 0010620 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
882 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
889 0010375 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
LTN 6C-P
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
0620298 - 101
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
201 0176160 1
Engine-Caterpillar
Caterpillar-Motor
Motor Caterpillar
Moteur Caterpillar
202 0170973 2
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
205 0176427 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M16
S22
206 0176428 1
Oil drain hose
Ölabflussschlauch
Manguera de drenaje de aceite
Flexible de vidange d'huile
214 0172287 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
221 0165143 1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
222 0165144 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
223 0165145 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
241 0165146 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
242 0165147 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
251 0157232 1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
548 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
614 0164304 3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
616 0178659 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/8in
775 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
776 0173813 2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
798 0155253 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
35Nm/26ft.lbs
801 0176100 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
21Nm/15ft.lbs
802 0025555 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
35Nm/26ft.lbs
821 0157021 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
16Nm/12ft.lbs
823 0012361 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
24Nm/18ft.lbs
DIN 933
826 0087023 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
35Nm/26ft.lbs
834 0011322 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
852 0010367 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
853 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
48Nm/35ft.lbs
DIN 985
LTN 6C-P
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
0620298 - 101
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
872 0177342 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M8
877 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
882 0162258 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elstica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
LTN 6C-P
Generator/Engine Support/Exhaust Pipe
Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr
Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape
Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement
0620298 - 101
39
Generator cpl.
Generator kpl.
LTN 6C-P
Conjunto generador
Générateur compl.
40
0620298 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0163103 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4 0163104 1
Stator
Stator
Estator
Stator
5 0163105 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0163106 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
7 0163107 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
8 0163108 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
9 0163109 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12 0163111 1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
13 0163112 1
Guard ring
Schutzring
Anillo de protección
Anneau de garde
60Hz
14 0163113 1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
17 0163114 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
241 0165146 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
LTN 6C-P
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0620298 - 101
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
114 0165115 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
126 0177423 5
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
560 0176475 8
Strap
Band
Correa
Ruban
2Nm/1ft.lbs
561 0165203 4
Ballast
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
563 0165218 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
565 0176460 2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
6
566 0173467 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
570 0176163 4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
807 0011475 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
DIN 933
808 0011476 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
821 0157021 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
35Nm/26ft.lbs
850 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
875 0010625 13
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
LTN 6C-P
Ballast cpl.
Ballast kpl.
Balastro compl.
Matériau de ballast compl.
0620298 - 101
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
101 0165098 1
Skid
Palette
Paleta
Palette
114 0165115 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
146 0179081 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
161 0180505 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
13in
162 0176056 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
172 0165127 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
173 0168507 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
174 0168508 2
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
182 0165132 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
183 0165133 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
721 0165130 2
Pin, detent
Vorsteckstift
Pasador
Axe, cran d'arrêt
797 0028949 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
16Nm/12ft.lbs
800 0115527 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30 DIN 7985
825 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
831 0164061 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 16
58Nm/43ft.lbs
852 0010367 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
860 0010897 2
Wing nut
Flgelmutter
Tuerca de mariposa
crou oreilles
M10
865 0010370 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
877 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
950 0177352 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-1/2in
115Nm/85ft.lbs
951 0177354 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
952 0177353 4
Hexagon lock nut
Sechsicherungsmutter
Contratuerca hexagonal
Contre-écrou hexagonal
1/2in-13
LTN 6C-P
Front Jack/Wheel Kit
Vorderwagenheber/Radsatz
Gato delantero/Juego de rueda
Cric avant/Jeu de roue
0620298 - 101
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
501 0171200 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
502 0172334 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
503 0172337 2
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
30A
504 0172338 1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
510 0089849 1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
515 0117280 1
Hour meter
Stundenzhler
Horometro
Compteur horaire
531 0165219 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
533 0165309 1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriquesde moteur
564 0176461 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
10
3Nm/2ft.lbs
567 0176464 4
Strap
Band
Correa
Ruban
804 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN 7985
865 0010370 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
3Nm/2ft.lbs
DIN 985
LTN 6C-P
Wiring Harness/Control Panel
Kabelbaum/Schalttafel
Conjunto de Cables/Tablero deMando
Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande
0620298 - 101
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
532 0176094 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
LTN 6C-P
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
0620298 - 101
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
186 0165134 1
Wiring cpl., trailer
Verdrahtung, kpl., Anhänger
Acopl. de alambre, remolque
Câblage compl., remorque
LTN 6C-P
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
0620298 - 101
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0222086 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
80 OD
196 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
603 0171202 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
604 0177131 1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurité
605 0177135 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
606 0177134 1
Label-instructions
Aufkleber - Anleitungen
Calcomanía-instrucciones
Autocollant-instructions
LTN 6C-P
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620298 - 101
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160012 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie trapézoïdale
LTN 6C-P
V-Belt Set
Keilriemensatz
Juego de Correa en V
Jue de Courroie trapézoïdale
0620298 - 101
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162462 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
LTN 6C-P
Oil Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
0620298 - 101
69

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación LTN 6C-P A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620298 - 101 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention LTN 6C-P Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0620298 - 101 Tower Coiled Cord Routing Aufgewickelte Turmkabelverlegung Disposición de cable de la torre Itinéraire du câble de la tour LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 375 0165167 1 Cord Kabel Cable Cordon 575 0177643 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 0620298 - 101 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 585 Tower cpl./Connection Box Turm kpl./Anschlusskasten Torre compl./Caja de conector Tour compl./Boîte de connecteur LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2,75 x 1,75in 180 0177126 2 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Réflecteur rouge 302 0165151 1 Tube Rohr Tubo Tube 303 0165152 1 Tube Rohr Tubo Tube 304 0165153 1 Tube Rohr Tubo Tube 305 0165154 1 Tube Rohr Tubo Tube 312 0165156 2 Pulley Scheibe Polea Poulie 313 0165157 1 Outer cable casing Äussere Umhüllung Envoltura exterior Gaine extérieure 314 0165158 1 Inner cable Inneres Kabel Cable interior Câble intérieur 331 0165160 3 Guide Führung Guía Guide 332 0165161 4 Guide Führung Guía Guide 333 0165162 1 Guide Führung Guía Guide 351 0165165 4 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 361 0165166 1 Light junction box Anschlußkasten Caja de distribución Boîte d'accouplement 362 0172345 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 381 0165312 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 382 0173400 1 Wire terminal Anschlußklemme Terminal Borne d'attache 615 0177082 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1/2in 702 0153123 2 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 1-1/2in 717 0116751 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 741 0165222 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 3/4in NPT 742 0165223 4 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in NPT 745 0176419 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/4in 797 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 806 0165226 8 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 10 815 0011368 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 35 0620298 - 101 15 3in S22 16Nm/12ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 933 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0179039 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 0179040 1 Lens Linse Lentes Lentille 3 0179041 1 Gasket Dichtung Junta Joint 4 0179042 2 Ring Ring Anillo Anneau 5 0179043 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 6 0179044 1 Set Satz Juego Jeu 7 0179045 2 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0179046 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0179047 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0179048 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 11 0179049 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 12 0179050 1 Light Lampe Lámpara Lampe 13 0179051 1 Socket Sockel Tomacorriente Douille 14 0179052 1 Bracket Konsole Soporte Support 15 0160191 1 Light Lampe Lámpara Lampe 16 0179053 1 Cable Kabel Cable Câble 17 0165223 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 18 0179054 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 19 0179055 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 20 0179056 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 21 0179057 8 Screw Schraube Tornillo Vis 22 0179058 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 20 23 0179059 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 30 24 0179060 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M4 25 0179061 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0620298 - 101 19 1/2in NPT Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0179062 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 27 0179063 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 28 0179064 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 0179065 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M12 30 0179066 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 31 0180626 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 35 351 0165165 1 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 0620298 - 101 21 Tower Cradle Brackets Sattelbefestigungskonsolen Ménsulas de horquilla de la torre Consoles de berceau de la tour LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 102 0173809 1 Bracket Konsole Soporte Support 115 0171002 1 Bracket Konsole Soporte Support 116 0171702 1 Mount Konsole Ménsula Support 181 0165131 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 184 0164582 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 568 0083116 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 650 0172926 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 651 0171601 1 Plate Platte Placa Plaque 711 0165225 1 Hitch pin Deichselbolzen Pasador de enganche Barre d'attelage 712 0172024 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 718 0116768 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 723 0165118 1 Locking pin Stecker Clavija de bloqueo Goupille de verrouillage 799 0110405 2 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 DIN 7985 808 0011476 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M5 x 16 DIN 933 818 0029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 822 0012362 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 20 831 0164061 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M10 x 16 850 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 852 0010367 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 854 0010366 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN 985 865 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 877 0010622 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 879 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 887 0025641 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 1in 0620298 - 101 23 1/2 x 6-1/2in 3/16 x 2in 6Nm/4ft.lbs 16Nm/12ft.lbs DIN 933 35Nm/26ft.lbs 58Nm/43ft.lbs 48Nm/35ft.lbs Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 111 0165113 1 Bracket Konsole Soporte Support 112 0165119 1 Spring Feder Resorte Ressort 113 0165114 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 401 0165195 1 Left door cpl. Tür kpl., links Puerta izquierda compl. Porte à gauche compl. 402 0165196 1 Right door cpl. Tür kpl., rechts Puerta derecha compl. Porte à droite compl. 403 0174964 4 Handle Handgriff Manija Poignée 404 0165197 6 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 405 0177624 2 Rod Stange Varilla Tringle 406 0174965 4 Cam Nocken Leva Came 408 0177333 4 Pad Unterlage Cojín Coussin 571 0165205 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 572 0172860 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 620 0176397 1 Gasket Dichtung Junta Joint 621 0176104 1 Gasket Dichtung Junta Joint 623 0177664 1 Gasket Dichtung Junta Joint 624 0177663 1 Gasket Dichtung Junta Joint 701 0177108 2 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 3/8in 741 0165222 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 3/4in NPT 743 0176444 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 1in NPT 745 0176419 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/4in 746 0176445 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1in NPT 775 0111458 8 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 808 0011476 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M5 x 16 809 0176154 8 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M5 x 30 814 0021563 12 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M8 x 20 0620298 - 101 25 10Nm/7ft.lbs DIN 933 5Nm/4ft.lbs 5Nm/4ft.lbs 24Nm/18ft.lbs DIN 7991 Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M10 x 16 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 852 0010367 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 870 0177109 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 873 0177343 6 Serrated lockwasher Zahnscheibe Arandela estriada Rondelle à éventail M5 874 0010372 8 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B5,3 DIN 9021 886 0010374 12 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort B8,4 DIN 9021 821 0157021 831 0164061 832 0116164 850 0010369 Qty. St. 0620298 - 101 27 35Nm/26ft.lbs 58Nm/43ft.lbs 58Nm/43ft.lbs 24Nm/18ft.lbs 7,90 x 31,80 x 3,81 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande LTN 6C-P 28 0620298 - 101 Control Panel Schalttafel Tablero de Mando Tableau de Commande LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 501 0171200 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 502 0172334 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 503 0172337 2 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 30A 504 0172338 1 Outlet breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 20A 510 0089849 1 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 515 0117280 1 Hour meter Stundenzhler Horometro Compteur horaire 516 0162452 2 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 804 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 816 0177093 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 865 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 0620298 - 101 29 DIN 7985 3Nm/2ft.lbs DIN 985 Control Box/Battery Kontrollkasten/Batterie Caja de control/Batería Boîtier de commande/Batterie LTN 6C-P 30 0620298 - 101 Control Box/Battery Kontrollkasten/Batterie Caja de control/Batería Boîtier de commande/Batterie LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 421 0175322 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 501 0171200 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 541 0153758 1 Battery-wet Nasse Batterie Batera hmeda Batterie l'eau 4in 542 0176457 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 26in 543 0176456 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 40in 546 0176345 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 547 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 1/2-20 x 1-1/2in 564 0176461 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 10 807 0011475 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M5 x 20 812 0011469 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 25 813 0011470 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 20 816 0177093 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 850 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 851 0010368 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 DIN 985 866 0088190 8 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M6 875 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 1051 0163117 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 1051 0173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 821 0157021 0620298 - 101 31 DIN 933 10Nm/7ft.lbs DIN 933 10Nm/7ft.lbs DIN 933 5Nm/4ft.lbs 2Nm/1ft.lbs 24Nm/18ft.lbs DIN 125 Fuel Tank/Engine Kraftstofftank/Motor Tanque de Combustible/Motor Réservoir de Carburant/Moteur LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 121 0165120 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 123 0165121 2 Bracket Konsole Soporte Support 124 0177081 2 Pad Unterlage Cojín Coussin 126 0177423 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 211 0176396 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 212 0111081 1 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'chappement 213 0178692 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 215 0178691 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 251 0157232 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 569 0176164 12 Mount Konsole Ménsula Support 611 0177644 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in OD x 960 612 0177645 1 Return line hose Rückleitungschlauch Manguera de retorno Tuyau de retour 1/8in OD x 960 613 0028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 775 0111458 12 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 821 0157021 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 823 0012361 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 825 0028404 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 834 0011322 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 60 838 0176455 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 1,25 x 20 852 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 853 0010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 877 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 879 0010620 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 882 0162258 2 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort 889 0010375 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 0620298 - 101 33 35Nm/26ft.lbs 265mm SAE O4MIN 35Nm/26ft.lbs DIN 933 35Nm/26ft.lbs 35Nm/26ft.lbs DIN 931 48Nm/35ft.lbs 83Nm/61ft.lbs 0,40 x 1.75 x 0,12 B10,5 DIN9021 Generator/Engine Support/Exhaust Pipe Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 201 0176160 1 Engine-Caterpillar Caterpillar-Motor Motor Caterpillar Moteur Caterpillar 202 0170973 2 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 205 0176427 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 206 0176428 1 Oil drain hose Ölabflussschlauch Manguera de drenaje de aceite Flexible de vidange d'huile 214 0172287 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 221 0165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 222 0165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 223 0165145 1 Bracket Konsole Soporte Support 241 0165146 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 242 0165147 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 251 0157232 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 548 0152979 1 Strap Band Correa Ruban 15in 614 0164304 3 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 3/4in 616 0178659 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 5/8in 775 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 776 0173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 798 0155253 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 6 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 3/4in 802 0025555 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale 3/8-16 x 1-1/4in 821 0157021 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 823 0012361 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 16 826 0087023 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 834 0011322 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 60 852 0010367 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 853 0010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN 985 801 0176100 0620298 - 101 37 M16 S22 35Nm/26ft.lbs 21Nm/15ft.lbs 35Nm/26ft.lbs 16Nm/12ft.lbs DIN 933 24Nm/18ft.lbs 35Nm/26ft.lbs DIN 931 49Nm/36ft.lbs 48Nm/35ft.lbs Generator/Engine Support/Exhaust Pipe Generator/Motorbefestigung/Auspuffrohr Generador/Montaje del Motor/Caño de Escape Générateur/Montage du Moteur/Tuyau d'Échappement LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 872 0177342 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M8 877 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 882 0162258 1 Flat washer Scheibe Arandela elstica Rondelle de ressort 0620298 - 101 39 0,40 x 1.75 x 0,12 DIN 125 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTN 6C-P 40 0620298 - 101 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0163103 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 0163104 1 Stator Stator Estator Stator 5 0163105 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0163106 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 7 0163107 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 8 0163108 1 Diode Diode Diodo Rectificateur 9 0163109 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 12 0163111 1 Flex plate Flexplatte Placa flexible Plaque flexible 13 0163112 1 Guard ring Schutzring Anillo de protección Anneau de garde 14 0163113 1 Mounting flange Flansch Brida Bourrelet d'assemblage 17 0163114 1 Bracket Konsole Soporte Support 241 0165146 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 0620298 - 101 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 60Hz Ballast cpl. Ballast kpl. Balastro compl. Matériau de ballast compl. LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 114 0165115 1 Bracket Konsole Soporte Support 126 0177423 5 Pad Unterlage Cojín Coussin 560 0176475 8 Strap Band Correa Ruban 561 0165203 4 Ballast Ballast Balastro Matériau de ballast 563 0165218 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 565 0176460 2 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 566 0173467 2 Bracket Konsole Soporte Support 570 0176163 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 807 0011475 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M5 x 20 808 0011476 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M5 x 16 821 0157021 16 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 850 0010369 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 4 875 0010625 13 0620298 - 101 45 2Nm/1ft.lbs 6 DIN 933 5Nm/4ft.lbs DIN 933 6Nm/4ft.lbs 35Nm/26ft.lbs Front Jack/Wheel Kit Vorderwagenheber/Radsatz Gato delantero/Juego de rueda Cric avant/Jeu de roue LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 101 0165098 1 Skid Palette Paleta Palette 114 0165115 1 Bracket Konsole Soporte Support 146 0179081 1 Axle Achse Eje Essieu 161 0180505 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 162 0176056 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 172 0165127 2 Tube Rohr Tubo Tube 173 0168507 1 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 174 0168508 2 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 182 0165132 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 183 0165133 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 721 0165130 2 Pin, detent Vorsteckstift Pasador Axe, cran d'arrêt 797 0028949 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 800 0115527 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 825 0028404 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 831 0164061 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M10 x 16 852 0010367 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 860 0010897 2 Wing nut Flgelmutter Tuerca de mariposa crou oreilles M10 865 0010370 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 877 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 950 0177352 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 x 1-1/2in 951 0177354 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 952 0177353 4 Hexagon lock nut Sechsicherungsmutter Contratuerca hexagonal Contre-écrou hexagonal 1/2in-13 0620298 - 101 47 13in 2000lb. 16Nm/12ft.lbs DIN 7985 35Nm/26ft.lbs 58Nm/43ft.lbs 115Nm/85ft.lbs DIN 985 Wiring Harness/Control Panel Kabelbaum/Schalttafel Conjunto de Cables/Tablero deMando Harnais de Câbles Électriques/Tableau de Commande LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 501 0171200 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 502 0172334 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 503 0172337 2 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 30A 504 0172338 1 Outlet breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 20A 510 0089849 1 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 515 0117280 1 Hour meter Stundenzhler Horometro Compteur horaire 531 0165219 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 533 0165309 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriquesde moteur 564 0176461 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 567 0176464 4 Strap Band Correa Ruban 804 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 DIN 7985 865 0010370 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 0620298 - 101 49 10 3Nm/2ft.lbs 3Nm/2ft.lbs Wire-Ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 532 0176094 Qty. St. 1 0620298 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wiring cpl., Trailer Verdrahtung kpl. für Anhänger Cables compl. de remolque Câblage compl. de remorque LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 186 0165134 Qty. St. 1 0620298 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Wiring cpl., trailer Verdrahtung, kpl., Anhänger Acopl. de alambre, remolque Câblage compl., remorque 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0222086 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 196 0177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 603 0171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurité 604 0177131 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurité 605 0177135 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 606 0177134 1 Label-instructions Aufkleber - Anleitungen Calcomanía-instrucciones Autocollant-instructions 0620298 - 101 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 80 OD V-Belt Set Keilriemensatz Juego de Correa en V Jue de Courroie trapézoïdale LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0160012 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie trapézoïdale 0620298 - 101 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil Filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile LTN 6C-P Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162462 1 0620298 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Wacker Neuson LTN6C-P Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

en otros idiomas