Hotpoint-Ariston AQUALTIS ADS93D 69 EU, ADS93D 69 EU/A El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Hotpoint-Ariston AQUALTIS ADS93D 69 EU El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
49
ES
Español
Sumario
Instalación, 50-51
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Datos técnicos
Descripción de la máquina, 52-53
Panel de control “touch control”
Auto Dose System, 54-55
Cómo efectuar un ciclo de lavado, 56
Programas y opciones, 57
Tabla de Programas
Opciones de lavado
Detergentes y ropa, 58
Detergente
Preparar la ropa
Consejos sobre el lavado
Precauciones y consejos, 59
Seguridad general
Sistema de equilibrado de la carga
Eliminación
Apertura manual de la puerta
Mantenimiento y cuidados, 60
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la máquina
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Anomalías y soluciones, 61-62
Asistencia, 63
ES
LAVADORA
AQUALTIS
ADS93D 69
Instrucciones para la
instalación y el uso
ES
50
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En el caso de venta,
cesión o traslado, controle que permanezca junto con la
lavadora.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la
seguridad.
! En el sobre que contiene este manual encontrará,
además de la garantía, piezas que servirán para la
instalación.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Una vez desembalada la lavadora, controle que no haya
sufrido daños durante el traslado.
Si estuviera dañada no la conecte y llame al revendedor.
2. Quite los 4 tornillos
de protección para
el transporte y el
correspondiente
distanciador, ubicados en
la parte posterior (ver la
figura).
3. Cierre los orificios con los tapones de plástico
contenidos en el sobre.
4. Conserve todas las piezas porque si la lavadora
tuviera que ser trasladada nuevamente, se deberían
volver a colocar para evitar daños internos.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavadora sobre un piso plano y rígido, sin
apoyarla en las paredes ni en los muebles.
2. Compense las
irregularidades
desenroscando o
enroscando las patas hasta
que la máquina quede en
posición horizontal (no debe
estar inclinada más de 2
grados).
! Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad y evita
vibraciones y ruidos, sobre todo durante el centrifugado.
! Cuando se instala sobre moquetas o alfombras, regule
las patas para que, debajo de la lavadora, quede un
espacio suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Conexión del tubo de alimentación de agua
! Antes de conectar el tubo de alimentación a la red
hídrica, haga correr agua hasta que sea límpida.
1. Conecte el tubo de
alimentación a la máquina
enroscándolo en la toma
de agua correspondiente
ubicada en la parte
posterior derecha (arriba)
(ver la figura).
2. Conecte el tubo de
alimentación enroscándolo
a un grifo de agua fría con
la boca roscada de 3/4 gas
(ver la figura).
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar comprendida
dentro de los valores contenidos en la tabla de Datos
técnicos (ver la página correspondiente).
! Si la longitud del tubo de alimentación no es la suficiente,
diríjase a un negocio especializado o a un técnico
autorizado.
! No utilice nunca tubos de carga usados o viejos, utilice
siempre los suministrados con la máquina.
51
ES
65 - 100 cm
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de
descarga a una tubería de
descarga o a una descarga
de pared ubicadas a
una distancia del piso
comprendida entre 65 y
100 cm., evitando siempre
plegarlo.
Una alternativa es apoyar
el tubo de descarga en el
borde de un lavamanos o
de una bañera, uniendo
la guía suministrada con
el aparato, al grifo (ver la
figura).
El extremo libre del tubo
de descarga no debe
permanecer sumergido en
el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación, si fuera
indispensable hacerlo, la prolongación debe tener el mismo
diámetro del tubo original y no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
• latomatengalaconexiónatierrayhayasidohecha
según las normas legales;
• latomaseacapazdesoportarlacargamáximade
potencia de la máquina indicada en la tabla de Datos
técnicos (ver al costado);
• latensióndealimentaciónestécomprendidadentrode
los valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver
al costado);
• latomaseacompatibleconelenchufedelamáquina.Si
no es así, sustituya la toma o el enchufe.
! La máquina no debe ser instalada al aire libre, ni siquiera
si el lugar está protegido, ya que es muy peligroso dejarla
expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la máquina, la toma de corriente debe
ser fácilmente accesible.
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación y el enchufe deben ser
sustituidos sólo por técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que estas normas no sean
respetadas.
Datos técnicos
Modelo
ADS93D 69
Dimensiones
ancho 59.5 cm
altura 85 cm
profundidad 64,5 cm
Capacidad
de 1 a 9 kg
Conexiones
eléctricas
ver la placa de características técnicas
aplicada en la máquina
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa (10 bar)
presión mínima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacidad del cesto 62 litros
Velocidad de
centrifugado
máxima 1600 r.p.m.
Programas de
control según
las directivas
1061/2010 y
1015/2010
programa
; temperatura 60°C;
programa
; temperatura 40°C.
Esta máquina cumple con lo establecido
por las siguientes Directivas de la Comu-
nidad:
- 2004/108/CE (Compatibilidad Electro-
magnética)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
ES
52
PANEL DE
CONTROL
PUERTA
MANIJA DE
LA PUERTA
ZÓCALO
PATAS REGULABLES
Descripción de la máquina
PUERTA
Para abrir la puerta
utilice siempre la manija
correspondiente (ver la
figura).
CONTENEDOR DE DETERGENTE
El contenedor de detergentes
se encuentra en el interior de
la máquina y se accede a él
abriendo la puerta.
Para el uso ver el capítulo
“Auto Dose System”.
Panel de control “touch control”
Para modificar las
programaciones presionar
levemente en el icono dentro
del área sensible (touch
control) como se indica en la
figura.
Modalidad de stand by
Esta lavadora está en conformidad con las nuevas
normativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de
un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de
no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente
30 minutos. Presionar brevemente el botón ON/OFF y
esperar que la máquina se active.
Consumo en off-mode: 1 W
Consumo en Left-on: 1 W
53
ES
Panel de control “touch control”
Botón con piloto ON/OFF: presione brevemente el botón
para encender o apagar la máquina. El piloto verde indica que
la máquina está encendida. Para apagar la lavadora durante el
lavado, es necesario mantener presionado el botón durante más
tiempo, aproximadamente 3 seg.; si se presiona en forma más
breve o accidental, la máquina no se apagará. Si la máquina
se apaga durante un lavado en curso, dicho lavado se anulará.
Mando de PROGRAMAS: se puede girar en ambas direcciones.
Para elegir el programa más apropiado, consulte la “Tabla de
programas”. Durante el lavado, el mando no se mueve.
Botón TEMPERATURA: presiónelo para modificar o excluir
la temperatura; el valor elegido está indicado en la pantalla (ver
“Cómo realizar un ciclo de lavado”).
Botón CENTRIFUGADO: presiónelo para modificar o excluir
la centrifugación; el valor elegido está indicado en la pantalla (ver
“Cómo realizar un ciclo de lavado”).
Botón COMIENZO RETRASADO: presiónelo para fijar el
comienzo retrasado del programa elegido; el valor del retraso elegido
es indicado en la pantalla (ver “Cómo efectuar un ciclo de lavado).
Botones con Pilotos OPCIONES: presiónelos para seleccionar
las opciones disponibles. El piloto correspondiente a la opción
seleccionada permanecerá encendido (ver “Cómo efectuar un
ciclo de lavado”).
Botones DETERGENTE y SUAVIZANTE: ver “Modificar
los parámetros prefijados:” en el capítulo “Auto Dose System”.
Botón DILUCIÓN DE DETERGENTE: ver Llenar los
depósitos” en el capítulo “Auto Dose System”.
Iconos FASES DE LAVADO: se iluminan para indicar el avance
del ciclo (Lavado Aclarado Centrifugado Desagüe
). El mensaje se ilumina cuando ha finalizado el ciclo.
Bon con piloto START/PAUSE: cuando el piloto verde
centellea lentamente, presione el botón para que comience el
lavado. Una vez que el ciclo ha comenzado, el piloto se mantiene
fijo. Para poner en pausa el lavado, presione nuevamente
el botón; el piloto centelleará con un color anaranjado. Si el
piloto “LOCK” está apagado, se podrá abrir la puerta. Para
que el lavado se reanude a partir del momento en el cual fue
interrumpido, presione nuevamente el botón.
Piloto LOCK: indica que la puerta está bloqueada. Para abrir la
puerta es necesario poner el ciclo en pausa (ver “Cómo efectuar
un ciclo de lavado”).
Botón con piloto BLOQUEO DE BOTONES: para activar o
desactivar el bloqueo del panel de control, mantenga presionado
el botón durante 2 segundos aproximadamente. El piloto
encendido indica que el panel de control está bloqueado. De este
modo, se evitan modificaciones accidentales de los programas,
sobre todo si en la casa hay niños.
Piloto ECO: el ícono se encenderá cuando, modificando
los parámetros de lavado, se obtenga un ahorro de energía del
10% como mínimo. Además, antes que la máquina entre en
la modalidad “Stand by”, el icono se encenderá unos pocos
segundos; con la máquina apagada la recuperación energética
estimada será de aprox. el 80%.
MODIFICACIÓN IDIOMA
Cuando se enciende por primera vez la máquina, aparece
intermitente en el display el primer idioma. En correspondencia
con los 3 botones a la derecha del display aparecen los símbolos
”,”OKy V”. Los idiomas cambian automáticamente cada
3’ o bien presionando los botones al lado de los símbolos
y V”. Con el botón OK se confirma el idioma que se
fija luego de 2’’. Si no se presiona ningún botón, pasados
30’ el cambio automático de los idiomas recomienza. Para
modificar el idioma es necesario entrar y apagar la máquina,
en los siguientes 30” posteriores al apagado presionar
simultáneamente los pulsadores temperatura + centrífuga
+comienzo retrasado por 5’y además de una breve señal
acústica aparece intermitente en el visor el idioma programado.
Presionando los botones al lado de los símbolos y Vse
cambia el idioma. Con el botón al lado del símbolo OK se
confirma el idioma que se fija luego de 2’’. Si no se presiona
ningún botón, pasados 30’’ se mostrará el idioma programado
anteriormente. Encender la máquina.
Mando de
PROGRAMAS
Botón con piloto
ON/OFF
PANTALLA
Botón TEMPERATURA
Botón CENTRIFUGADO
Botones
OPCIONES
Botón COMIENZO
RETRASADO
Piloto
LOCK
Botón con piloto
START/PAUSE
Iconos FASES
DE LAVADO
Botón con piloto
BLOQUEO DE
BOTONES
Piloto
ECO
Botón
DETERGENTE
Botón
SUAVIZANTE
Botón
DILUCIÓN DE
DETERGENTE
53
ES
54
Introducción
Esta lavadora posee dos de-
pósitos: uno para el detergente
líquido (concentrado o diluido)
de aproximadamente 5,5 l
de capacidad y el otro para
el suavizante de aproximada-
mente 3,5 l de capacidad (ver
la figura).
! Controla en el recipiente del
detergente / suavizante si está
diluido o concentrado.
! sistema de dosificación au-
tomático, toma de los de-
sitos la cantidad ideal de
detergente y de suavizante para cada tipo de carga y en el
momento más indicado, garantizando resultados óptimos y
sin derroches. Es posible modificar la cantidad de detergen-
te y de suavizante manualmente accionando los botones
DETERGENTE y SUAVIZANTE (ver “Modificar los parámetros
prefijados”). Si así lo desea, es posible utilizar la lavadora en
la modalidad “tradicional” cargando el detergente en el con-
tenedor; la máquina detecta automáticamente su presencia
y no utiliza los depósitos.
Contenedor de detergentes
Modalidad “Tradicional”.
Extraiga el contenedor de detergente hasta el primer tope
para cargar el detergente (líquido o en polvo), la lejía u
otros aditivos (por ej. blanqueadores) y el detergente para
el prelavado para el uso en modalidad tradicional (ver “Uso
tradicional”).
Modalidad “Auto Dose”.
Para llenar el depósito de
de t er ge n te y s ua v iz ant e
quitar totalmente el can
de detergentes: Abrir el cajón
hasta el primer tope, luego
presionar la palanca (A) y
quitarla hasta el segundo tope
asegurándose que llegue
al tope. No mover el cajón
durante la carga.
Una vez que se llena el depósito
(ver “Llenar el depósitos”), la máquina tendrá una autonomía
de hasta 40 ciclos para el detergente (*).
Primer uso
Encienda la lavadora pulsando el botón ON/OFF.
El primer lavado se debe realizar sin ropa y vertiendo
directamente el detergente en el contenedor de detergente
(ver modalidad Tradicional) eligiendo el programa
(Algodón 90º) sin prelavado y sin cargar los depósitos.
Llenar los depósitos:
Abra el contenedor de detergente en la modalidad “Auto
Dose” (ver “Contenedor de Detergentes”).
Vierta lentamente el detergente (B) y el suavizante (C) hasta
llenar completamente los depósitos (ver las figuras).
Para evitar que se supere la cantidad máxima, una señal
sonora de intensidad creciente avisará el nivel alcanzado
hasta el llenado completo del depósito que se indica con 3
sonidos prolongados.
Comience inmediatamente el lavado después de haber
llenado los depósitos para garantizar la limpieza del
contenedor.
En la pantalla se iluminarán gradualmente los iconos (para
el detergente) y (para el suavizante) indicando la cantidad
alcanzada.
El tiempo de carga depende de la densidad del producto.
Cuando el producto sea muy denso, el tiempo de carga será
mayor. Cierre el contenedor de detergente sólo cuando las
cubetas se hayan vaciado completamente.
Seleccione la densidad del detergente vertido (concentrado
o diluido) presionando el botón .
Concentrado
Diluido
La máquina memorizará la selección.
Si no se realiza la selección, se entenderá que el detergente
es “diluido”.
Utilice el botón para fijar la cantidad de suavizante que la
máquina deberá tomar automáticamente.
1) Si el suavizante es concentrado, se aconseja seleccionar el
primer nivel ( con 1 barra) y eventualmente aumentar una sola
posición ( con 2 barras) para aumentar la cantidad tomada.
2) Si el suavizante es diluido, se aconseja seleccionar el nivel
3 ( con 3 barras) y, a partir de allí, aumentar o disminuir la
cantidad de suavizante que se va a tomar.
3) Para excluir el uso del suavizante, presione el botón
hasta hacer desaparecer las barras (ver también “Modificar
los parámetros prefijados”).
A
B
C
Auto Dose System
(*) con una carga media de 4 kg, programa Algodón 40°C, dureza del agua “media”
y nivel de suciedad programado en 3.
55
ES
Indicaciones para un nuevo llenado:
Si al finalizar un ciclo, el nivel residual de detergente/
suavizante desciende por debajo de la cantidad necesaria
para un posterior lavado, en la pantalla aparecerán los
mensajes correspondientes: Rellenar detergente tras
ciclo, Rellenar suavizante tras ciclo o Rellenar
compartimento tras ciclo(para ambos). Si no se cargan
los depósitos, los posteriores lavados en modalidad Auto
Dose se realizarán sin la toma de detergente.
! Se aconseja recargar el detergente y el suavizante SOLO
después que la máquina lo haya indicado.
! NUNCA mezcle dos detergentes diferentes; realice siempre
la limpieza del depósito antes de introducir uno nuevo (ver
“Limpieza realizada por el usuario”).
Uso del “Sistema de Auto Dose”
Si los depósitos se han llenado con detergente y suavizante
se puede utilizar la máquina (ver “Cómo efectuar un ciclo
de lavado”).
El detergente en polvo para el prelavado y los aditivos en
polvo pueden ser empleados sólo en el modo tradicional o
en el modo “Auto Dose System” colocando los aditivos en el
cesto, preferentemente con la ayuda de la “bolita”.
Si se desea blanquear, vierta la lejía en el compartimiento
correspondiente (ver la opción “Súper Lavado”).
Modificar los parámetros prefijados:
La máquina toma automáticamente la cantidad de detergente
según el programa elegido, la magnitud de la carga y la dureza
del agua. No obstante, se puede modificar la cantidad de
detergente/suavizante.
Botón : presiónelo para aumentar, disminuir o excluir la
toma de detergente.
Botón : presiónelo para aumentar, disminuir o excluir la
toma de suavizante.
El nivel de detergente / suavizante sugerido por la quina
está indicado con 3 barras.
Los niveles menores que tres barras indican menos detergente
/ suavizante con respecto al nivel sugerido por la quina,
mientras que los niveles mayores que 3, indican una mayor
cantidad de de detergente / suavizante.
Limpieza de los depósitos:
Se han previsto ciclos de limpieza automática de los
depósitos o a pedido del usuario.
Limpieza autotica:
Cuando la cantidad de detergente residual es insuficiente para
un posterior ciclo de lavado, la lavadora realiza un ciclo de
limpieza autotico durante los aclarados.
Limpieza realizada por el usuario:
Realice el ciclo de limpieza (con el cesto vacío) si desea
cargar un producto diferente del precedentemente utilizado
o si los depósitos se han llenado de modo incorrecto (por
ej. el suavizante se ha vertido en el compartimiento del
detergente o viceversa). Mantener presionado durante 5 seg
el pulsador para la activación de la limpieza del depósito
del detergente, el pulsador para el del suavizante o bien el
pulsador para ambos depósitos. Mantener presionado por
otros 3 seg (arriba a la derecha aparecerá la cuenta atrás “4-
3-2-1”) hasta que aparezca el pop-up: Comienza limpieza”.
El ciclo de limpieza dura aproximadamente 40 si los
depósitos están inicialmente vacíos, in caso contrario, la
duración del ciclo será mayor. En la pantalla aparecerán los
iconos que indican que los depósitos están vacíos.
Uso “tradicional”
Extraiga el contenedor de detergente hasta el primer tope (ver
la figura), vierta directamente en el contenedor el detergente
y otros aditivos (por ej. lejía) necesarios para un solo lavado.
1. cubeta para el prelavado:
utilice exclusivamente
detergente en polvo.
2. cubeta para el lavado:
utilice detergente en polvo o
líquido. En este último caso
se recomienda verterlo un
instante antes de la puesta
en marcha de la lavadora y
sin realizar el prelavado.
3. cubeta para la lejía: utilícela si se desea blanquear (ver
opción “Súper Lavado”).
El detergente en pastillas o la “bolita” se deben introducir
directamente en el interior del cesto. En ese caso, excluya la
modalidad “Auto Dose System” (presione el botón hasta
hacer desaparecer las correspondientes barras verticales en
la pantalla).
No vierta el suavizante porque se tomará automáticamente
la cantidad necesaria para cada lavado.
Para excluir la toma de suavizante, presione el botón
hasta hacer desaparecer las barras verticales en la pantalla.
Para prendas de lana y seda, se aconseja utilizar un deter-
gente apropiado, vertiéndolo directamente en el contenedor
de detergente (cubeta 2).
Realizar el lavado:
Elija el programa y las opciones compatibles con él según
las necesidades y el tipo de carga.
3
1
2
55
ES
56
NOTA: la primera vez que se utiliza la lavadora, realice un
ciclo de lavado sin ropa pero con detergente, seleccionando
el programa algodón 90º sin prelavado.
1. ENCENDER LA QUINA. Presione el botón . Todos
los pilotos se encenderán durante 1 segundo y en la
pantalla aparecerá el mensaje AQUALTIS; luego quedará
encendido de forma permanente el piloto del botón y
el piloto START/PAUSA centelleará.
2. ELEGIR EL PROGRAMA. Gire el mando de PROGRAMAS
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta seleccionar el
programa deseado; el nombre del programa aparecerá en
el display; a dicho programa se le asociará una temperatura
y una velocidad de centrifugado que se pueden modificar.
En la pantalla aparecerá la duración del ciclo.
3. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa,
cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la
tabla de programas de la página siguiente.
4. DOSIFICAR EL DETERGENTE. Para el uso en la
modalidad “Auto Dose System” no es necesario dosificar
el detergente, la máquina lo toma automáticamente según
el programa seleccionado, el tipo de carga y la dureza
del agua. Para el uso en modalidad tradicional, ver “Uso
tradicional”.
5. CERRAR LA PUERTA.
6. PERSONALIZAR EL CICLO DE LAVADO. Utilice los
botones correspondientes del panel de control:
Modifique la temperatura y/o el centrifugado.
La quina muestra automáticamente la temperatura
y la centrífuga máximas previstas para el programa
fijado o las últimas seleccionadas si son compatibles
con el programa elegido. Presionando el bon
se disminuye progresivamente la temperatura hasta
llegar al lavado en frío (OFF). Presionando el botón
se disminuye progresivamente el centrifugado hasta
su exclusión (OFF). Si se presionan una vez más los
botones, se volve a los valores máximos previstos.
! Excepción: cuando se selecciona el programa , la
temperatura se puede aumentar hasta 90°.
Seleccionar el comienzo retrasado.
Para seleccionar el comienzo retrasado del programa
elegido, presione el botón correspondiente hasta alcanzar
el tiempo de retraso deseado. Durante la programación
aparece el tiempo de retraso junto con el mensaje Inicio
en”: y el símbolo centelleante. Una vez programado
el arranque retrasado, la pantalla mostrará el símbolo
fijo y la pantalla volverá a la visualización de la duración del
ciclo programado con el mensaje Acaba en: y la duracn
del ciclo. Presionando el botón COMIENZO RETRASADO,
sólo una vez se visualiza el retraso seleccionado.
Después del arranque, la pantalla mostrará el mensaje
Inicio en”: y el tiempo de retraso. Una vez que transcurre
el tiempo de retraso programado, la máquina arrancará y
la pantalla mostrará Acaba en”: y el tiempo residual para
el final ciclo.
Para eliminar el inicio diferido, presione el botón hasta
que en el display aparezca el mensaje OFF; el símbolo
se apagará.
Modificar las caractesticas del ciclo.
• Presione el botón para activar la opción; en el display
aparecerá el nombre de la opción y se encenderá el
piloto correspondiente al botón.
Presione nuevamente el botón para desactivar la
opción; en el display aparecerá el nombre de la opción
más OFF y el piloto se apagará.
! Si la opción seleccionada no es compatible con el
programa elegido, la incompatibilidad se indicará con el
centelleo del piloto y una señal sonora (3 sonidos) y la
opción no se activará.
! Si la opción elegida no es compatible con otra seleccionada
precedentemente, el piloto correspondiente a la primera
opcn seleccionada centelleará y quedará activada
sólo la segunda, el piloto del botón permanecerá fijo.
! Las opciones pueden variar la carga recomendada y/o
la duración del ciclo.
7. PONER EN MARCHA EL PROGRAMA. Presione el
botón START/PAUSE. El piloto correspondiente quedará
fijo y la puerta se bloqueará (piloto LOCK encendido).
Los iconos correspondientes a las fases de lavado se
iluminarán durante el ciclo para indicar la fase en curso.
Para cambiar un programa mientras un ciclo se es
ejecutando, ponga la lavadora en pausa presionando el
botón START/PAUSE; luego seleccione el ciclo deseado
y presione nuevamente el botón START/PAUSE.
Para abrir la puerta mientras un ciclo se está ejecutando,
presione el botón START/PAUSE; si el piloto LOCK está
apagado, será posible abrir la puerta. Presione nuevamente
el botón START/PAUSE para reanudar el programa a partir
del momento en el que se había interrumpido.
8. FIN DEL PROGRAMA. Se indica con la palabra END
encendida. La puerta se podrá abrir inmediatamente.
Si el piloto START/PAUSE centellea, presione el botón
para terminar el ciclo. Abra la puerta, descargue la ropa y
apague la máquina.
! Si desea anular un ciclo que ya ha comenzado, mantenga
presionado el botón hasta que el ciclo se interrumpa y la
máquina se apague.
Bolsa para mantas acolchadas, cortinas y prendas
delicadas
Gracias a la bolsa especial suministrada, la lavadora Aqualtis
le permite lavar también sus prendas más valiosas y delicadas
garantindole su máxima proteccn. Se recomienda
utilizar siempre la bolsa cuando lave mantas acolchadas
y edredones con funda externa de material sintético.
Cómo efectuar un ciclo de lavado
57
ES
Opciones de lavado
Súper Lavado
Gracias al uso de una mayor
cantidad de agua en la fase
inicial del ciclo y a la mayor
duración del programa, esta
opción garantiza un lavado
con óptimos resulta dos,
es ú t i l para eliminar las
manchas más resistentes.
Puede emplearse con o sin
lejía. Si se desea realizar
también el blanqueo, verter el
blanqueador en la cubeta 3. Al
verter el blanqueador no debe superar el nivel máx.(ver la
figura). Para realizar lo el blanqueo, sin realizar un lavado
completo, verter el blanqueador en la cubeta 3, seleccionar el
programa “Aclarado y activar la opción per Lavado .
! No se puede activar con los programas , , , ,
, , , , .
Extra Aclarado
Al elegir esta opción aumentará la eficacia del aclarado y se
asegura la máxima eliminacn de los residuos de detergente.
Es útil para pieles particularmente sensibles a los detergentes.
Se aconseja el uso de esta opción cuando la lavadora funciona
a plena carga o utilizando elevadas dosis de detergente.
! No se puede activar con los programas , , , , .
Fácil Planchado
Cuando se selecciona esta opcn, el lavado y el centrifugado se
modificarán oportunamente para disminuir la formación de arrugas.
Al finalizar el ciclo, la lavadora realizará giros lentos del cesto;
los pilotos “Fácil Planchado” y START/PAUSE centellearán.
Para terminar el ciclo, presione el botón START/PAUSE o el
botón “Fácil Planchado”.
! No se puede activar con los programas , , , , .
Ahorro de Tiempo
Seleccionando esta función se disminuye la duración del
programa hasta un 50% según el ciclo elegido, garantizando
al mismo tiempo un ahorro de agua y energía.
Utilice este ciclo para prendas no excesivamente sucias.
! No se puede activar con los programas , , , ,
, , , , .
Programas y opciones
Tabla de programas
3
1
2
57
(*) Nota: después de aproximadamente 10 minutos del START, en base a la carga efectuada, la máquina recalculará y visualizará el tiempo que falta para la finalización del programa.
Para todos los Test Institutes:
1) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa
con una temperatura 60°C.
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y la cantidad de agua y se usa con
prendas lavables a 60ºC. La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.
2) Programa de control según la directiva 1061/2010: seleccione el programa
con una temperatura 40°C.
Este ciclo es adecuado para limpiar una carga de algodón normalmente sucia, es el más eficiente en lo que se refiere al consumo combinado con la energía y la cantidad de agua y se usa con
prendas lavables a 40ºC. La temperatura efectiva de lavado puede diferir de la indicada.
3) Programa algodón largo: seleccione el programa
con una temperatura de 40ºC.
4) Programa algodón corto: seleccione el programa
con una temperatura de 40ºC.
5) Programa sintético largo: seleccione el programa
con una temperatura de 40ºC.
La duración del ciclo que se indica en el visor o en el manual es una estimación calculada en base a condiciones estándar. El tiempo efectivo puede variar en función de numerosos factores como la
temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, el equilibrado de la carga y las opciones adicionales seleccionadas.
Icono Descripcn del Programa
Temp.
max.
(°C)
Veloci-
dad max.
(r.p.m.)
Detergentes
Carga max.
(Kg)
Humedad
residual %
Consumo de
energía kWh
Agua total lt
Duración del
ciclo
Prelavado
Lavado
Blanque-
ador
Suavizante
Algon De color (2-3): blancos y colores delicados poco sucios. 40° 1600 -
9 44 1,09 92 185’
Sintético Resistentes 60° 800 -
4 46 1,03 60 110’
Sintético Resistentes (5) 40° 800 -
4 46 0,56 60 95’
Blanco
60° 1600 -
-
5 - - - 180’
De color (4)
40° 1600 -
5 44 0,83 63 100’
Oscuro
30° 800 -
-
5 - - - 75’
Camisas
40° 600 -
2 - - - 69’
Plumones: para prendas rellenas con plumas de ánsar. 30° 1200 -
-
3,5 - - - 120’
7 días: lencería de cama, toallas, albornoz. 60° 1600 -
9 - - - 140’
Aclarado
- 1600 - -
9 - - - 36’
Centrifugado y Desagüe - 1600 - - - - 9 - - - 16’
Antialérgico
60° 1600 -
-
5 - - - 195’
Ultradelicado
30° 0 -
-
1 - - - 80’
Lana: para lana, cachemira, etc. 40° 800 -
-
2 - - - 88’
Mix 30’: para refrescar rápidamente prendas poco sucias (no se
aconseja utilizarlo para lana, seda y prendas para lavar a mano).
30° 800 -
-
3,5 71 0,20 38 30’
Algon con prelavado
(Aggiungere il detersivo nell’apposito scomparto).
90° 1600
-
9 44 2,86 98 195’
Algon Blanco (1): blancos y colores resistentes muy sucios. 60° 1600 -
9 44 1,54 76 188’
Algon Blanco: blancos y colores resistentes muy sucios. 90° 1600 -
9 44 2,54 85 181’
ES
58
Plumones: para lavar prendas con relleno de pluma
de ganso como edredones para camas matrimoniales o
individuales (que no excedan los 3,5 kg. de peso), cojines y
anoraks, utilice el programa . Se recomienda cargar los
edredones en el cesto doblando sus bordes hacia dentro
(ver las figuras) y no superar los ¾ del volumen de dicho
cesto.
Para lograr un lavado óptimo, se recomienda utilizar
detergente líquido introduciéndolo en el contenedor de
detergente.
Mantas acolchadas: para lavar mantas acolchadas
con funda sintética, utilice la bolsa suministrada y elija el
programa .
Lencería de cama, toallas, albornoz: para lavar
la ropa de cama y de baño en un único ciclo, utilice el
programa que optimiza el uso de suavizante y permite
ahorrar tiempo y energía. Se aconseja el uso de detergente
en polvo.
Antialérgico: utilice el programa para la eliminación de
los principales alérgenos como polen, ácaros, pelos de gato
y de perro.
Ultradelicado: utilice el programa para el lavado de
las prendas muy delicadas que tienen aplicaciones como
strass o lentejuelas.
Se recomienda voltear las prendas antes del lavado e
introducir las más pequeñas en la bolsa para el lavado de
prendas delicadas.
Para obtener mejores resultados, se recomienda el uso de
detergente líquido para prendas delicadas.
Para el lavado de las prendas de Seda y Cortinas (se
recomienda plegarlas e introducirlas en la bolsa suministrada),
seleccione el ciclo y active la opción ; a máquina
terminará el ciclo dejando la ropa en remojo y el piloto
centelleará. Para descargar el agua y poder sacar la
ropa, es necesario presionar el botón START/PAUSE o el
botón .
Lana: el ciclo de lavado “Lana” de esta lavadora Hotpoint-
Ariston ha sido probado y aprobado por la Woolmark
Company para el lavado de prendas de lana clasificadas
como “lavables a mano”, siempre que el lavado se realice
respetando las instrucciones contenidas en la etiqueta de
la prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante
del electrodoméstico. Hotpoint-Ariston es la primera marca
de lavadoras que ha obtenido de la Woolmark Company
la certificación Woolmark Apparel Care - Platinum por
sus prestaciones de lavado y por el consumo de agua y
energía. (M1127)
Manchas difíciles: es una buena costumbre tratar las
manchas difíciles con jabón sólido antes del lavado y
utilizar el programa Algodón con prelavado.
Detergentes y ropa
Detergente
El tipo y la cantidad de detergente dependen del tipo de
tejido (algodón, lana, seda...), del color, de la temperatura
de lavado, del grado de suciedad y de la dureza del agua.
Esta lavadora con el sistema de autodosificación del
detergente y del suavizante, contribuye a evitar derroches
y a proteger el ambiente además de garantizar resultados
óptimos de lavado. Se aconseja:
• usar el detergente en polvo si se realiza un prelavado
cargándolo de manera “Tradicional”.
• usar detergentes líquidos para prendas delicadas de
algodón y para todos los programas a baja temperatura.
• paraelusoenmodalidad“Auto Dose System” use sólo
detergente y suavizante líquido. No cargue detergentes
superconcentrados, “Gel” o similares.
• use detergentes quidos delicados para lana y seda
cargándolos de manera “Tradicional”.
! NUNCA mezcle dos detergentes diferentes; realice siempre
la limpieza del depósito antes de introducir uno nuevo.
El detergente se debe verter antes del comienzo del lavado en
la cubeta correspondiente, o en el dosificador que se coloca
directamente en el cesto. En este último caso, no se puede
seleccionar el ciclo Algodón con prelavado.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón
blancas, para el prelavado y para lavados con una
temperatura mayor que 60ºC.
! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase
de detergente.
! No use detergentes para lavar a mano porque producen
demasiada espuma.
Preparar la ropa
• Abrabienlasprendasantesdecargarlas.
• Dividalaropasegúneltipodetejido(símboloenlaetiqueta
de la prenda) y el color, separando las prendas de color
de las blancas;
• Vacíelosbolsillosycontrolelosbotones;
• Nosuperelosvaloresindicadosenla “Tabla de Programas
referidos al peso de la ropa seca.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400-500 gr.
1 funda 150-200 gr.
1 mantel 400-500 gr.
1 albornoz 900-1200 gr.
1 toalla 150-250 gr.
1 jeans 400-500 gr.
1 camisa 150-200 gr.
Consejos sobre el lavado
Blanco: utilice el ciclo para el lavado de las prendas
blancas. El programa ha sido estudiado para mantener
el brillo de las prendas blancas. Para obtener mejores
resultados, se recomienda el uso de detergente en polvo.
De color: utilice el ciclo para el lavado de prendas de
color claro. El programa ha sido estudiado para mantener
la vivacidad de los colores.
Oscuro: utilice el ciclo para el lavado de prendas
de color oscuro. El programa ha sido estudiado para
mantener los colores oscuros. Para obtener mejores
resultados, cuando lave prendas oscuras se recomienda
utilizar detergente líquido.
Camisas: utilice el ciclo correspondiente para lavar
camisas de distintos tipos de tejido y color, garantizando
su máximo cuidado.
59
ES
Para mayor información sobre la correcta eliminación de
los electrodomésticos, los poseedores de los mismos
podrán dirigirse al servicio público responsable o a los
revendedores.
Apertura manual de la puerta
Si desea sacar la ropa de la lavadora y no es posible abrir la
puerta debido a un corte de energía eléctrica, proceda del
siguiente modo:
1. desenchufe la máquina.
2. verifique que el nivel de agua
en el interior de la máquina sea
inferior al hueco de la puerta;
si no es así, extraiga el agua
en exceso utilizando el tubo
de descarga y recogndola
en un balde como se indica en
la figura.
3. quite el panel de cobertura delantero de la lavadora (ver
la página siguiente).
4. uti l i zando la lengüe t a
indicada en la figura, tire hacia
fuera hasta liberar la varilla
de plástico del retén; tire
posteriormente hacia abajo
hasta sentir un breve sonido
que indica que la puerta está
desbloqueada.
5. abra la puerta; si todavía no
es posible, repita la operación.
6. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo
hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en
las correspondientes ranuras.
Precauciones y consejos
! La máquina fue proyectada y fabricada en conformidad con
las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias
se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Seguridad general
• El aparato no debe ser empleado por personas (niños
incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas y con experiencias y conocimientos insuficientes,
a menos que dicho uso no se realice bajo la supervisión
o las instrucciones de una persona responsable de su
seguridad. Los niños deben ser vigilados para asegurarse
que no jueguen con el aparato.
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo
doméstico exclusivamente.
• Notoquelamáquina con lospiesdesnudosni con las
manos o los pies mojados o húmedos.
• Nodesenchufelamáquinatirandoelcable,sinotomando
el enchufe.
• No toque el agua de descarga porque puede alcanzar
temperaturas elevadas.
• Nuncafuercelapuerta:podríadañarseelmecanismode
seguridad que la protege de aperturas accidentales.
• Encasodeavería,noaccedanuncaalosmecanismos
internos para intentar una reparación.
• Controle siempre que los nos no se acerquen a la
máquina cuando está en funcionamiento.
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más
personas, procediendo con el máximo cuidado. La
máquina no debe ser desplazada nunca por una sola
persona ya que es muy pesada.
• Antesdeintroducirlaropacontrolequeelcestoestévacío.
Sistema de equilibrado de la carga
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas
y para distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza
rotaciones a una velocidad ligeramente superior a la del
lavado. Si después de varios intentos, la carga todavía no está
correctamente equilibrada, la máquina realiza el centrifugado
a una velocidad inferior a la prevista. Cuando existe un
excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes
que el centrifugado. Para obtener una mejor distribución de la
carga y su correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas
grandes y pequeñas.
Eliminación
• Eliminacióndelmaterialdeembalaje:respetelasnormas
locales, de ese modo, los embalajes podrán volver a ser
utilizados.
• La norma Europea 2002/96/CE sobre la eliminacn
de aparatos eléctricos y electrónicos, indica que los
electrodomésticos no deben ser eliminados de la misma
manera que los desechos sólidos urbanos. Los aparatos
en desuso se deben recoger separadamente para
optimizar el porcentaje de recuperación y reciclaje de
los materiales que los componen e impedir potenciales
daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo de
la papelera tachada se encuentra en todos los productos
para recordar la obligación de recolección separada.
ES
60
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
• Cierreelgrifodeaguadespuésdecadalavado.Deeste
modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de
la máquina y se elimina el peligro de pérdidas.
• Desenchufelamáquinacuandoladebelimpiarydurante
los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la máquina
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con
un paño empapado en agua tibia y jabón. No use solventes
ni productos abrasivos.
Limpiar el contenedor de detergentes
Para extraer el contenedor, ábralo hasta el primer tope, luego
presione la palanca A abriéndolo completamente, por último
presione una de las palancas D y tire hacia afuera (ver las
figuras).
Lávelo debajo del agua corriente, esta limpieza se debe
realizar frecuentemente. Elimine también eventuales residuos
de detergente del asiento del compartimiento en la máquina.
Para volver a montarlo, es necesario posicionarlo todo a la
izquierda, cuidando de centrar la guía de deslizamiento y
evitar que se encastre.
Cuidar el cesto
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar que se
formen malos olores.
Limpiar la bomba
La máquina posee una bomba autolimpiante que no necesita
mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños
(monedas, botones) caigan en la precámara que protege la
bomba, situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado y desenchufe
la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. quite el panel de cobertura delantero de la máquina
presionando hacia el centro, luego empuje hacia abajo desde
ambos costados y extráigalo (ver las figuras).
2. coloque un recipiente para
recoger el agua que se verterá
(aproximadamente 1,5 lt.) (ver
la figura);
3. d es e n ro sq ue l a t a pa
girándola en sentido antihorario
(ver la figura);
4. limpie con cuidado el interior;
5. vuelva a enroscar la tapa;
6. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo
hacia la máquina, que los ganchos se hayan introducido en
las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una vez al año.
Si presenta grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante
los lavados, las fuertes presiones podrían provocar roturas
imprevistas.
1
2
Mantenimiento y cuidados
A
D
61
ES
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la máquina no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver “Asistencia Técnica”),
controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista.
Anomalías:
La máquina no se enciende.
El ciclo de lavado no comienza.
La máquina no carga agua.
La puerta de la máquina
permanece bloqueada.
La máquina carga y descarga
agua continuamente.
La máquina no descarga o no
centrífuga.
La quina vibra mucho durante
la centrifugación.
La máquina pierde agua.
Los iconos correspondientes a
la “Fase en curso” centellean
velozmente junto con el piloto
ON/OFF.
Se forma demasiada espuma.
La puerta de la máquina
permanece bloqueada.
La pantalla muestra “AutoDosis
deshabilitado, utilizar el
contenedor de detergentes”.
Posibles causas / Solución:
• Elenchufenoestáintroducidoenlatomadecorriente,onohacecontacto.
• Enlacasanohaycorriente.
• Lapuertanoestábiencerrada.
• ElbotónSTART/PAUSEnofuepresionado.
• Elgrifodeaguanoestáabierto.
• Sefijóunretrasodelahoradepuestaenfuncionamiento.
• Eltubodealimentacióndeaguanoestáconectadoalgrifo.
• Eltuboestáplegado.
• Elgrifodeaguanoestáabierto.
• Enlacasanohayagua.
• Nohaysuficientepresión.
• ElbotónSTART/PAUSEnofuepresionado.
• Seleccionandolaopción , al finalizar el ciclo, la lavadora realizará lentas
rotaciones del cesto; para terminar el ciclo, presione el botón START/PAUSE o el
botón .
• Eltubodedescarganoestáinstaladoentrelos65y100cm.delsuelo(ver
“Instalación”).
• Elextremodeltubodedescargaestásumergidoenelagua(ver “Instalación”).
• Silaviviendaseencuentraenunodelosúltimospisosdeunedificio,esposible
que se verifiquen fenómenos de sifonaje, por ello la máquina carga y descarga
agua de modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran
disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
• Ladescargadeparednoposeeunrespiradero.
• Elprogramanoprevéladescarga:conalgunosprogramasesnecesarioponerla
en marcha manualmente (ver “Programas y opciones”).
• Laopción“FácilPlanchado”estáactiva:paracompletarelprograma,presioneel
botón START/PAUSE (ver “Programas y opciones”).
• Eltubodedescargaestáplegado(ver “Instalación”).
• Elconductodedescargaestáobstruido.
• Elcesto,enelmomentodelainstalación,nofuedesbloqueadocorrectamente
(ver “Instalación”).
• Lamáquinanoestáinstaladaenunlugarplano(ver “Instalación”).
Existemuypocoespacioentrelaquina,losmueblesylapared(ver “Instalación”).
• Lacargaestádesequilibrada(ver “Detergentes y ropa”).
• Eltubodealimentacióndeaguanoestábienenroscado(ver “Instalación”).
• Elcontenedordedetergentesestáobstruido(paraver “Mantenimiento y cuidados”).
• Eltubodedescarganoestábienfijado(ver “Instalación”).
• Apaguelamáquinaydesenchúfela,espereaproximadamente1minutoyluego
vuelva a encenderla. Si la anomalía persiste, llame al Servicio de Asistencia
Técnica.
• Eldetergentenoesespecíficoparalalavadora(debeconteneralgunasdelas
frases “para lavadora”, “a mano o en lavadora” o similares).
• Ladosificaciónfueexcesiva.
• Realiceelprocedimientodedesbloqueomanual(ver “Precauciones y consejos”).
• Indicaunmalfuncionamientodelsistemadeautodosificación.Usarlamáquina
en la modalidad tradicional introduciendo la cantidad necesaria para un lavado de
detergente y suavizante en el contenedor y llamar al Servicio de Asistencia Técnica
para verificar las causas del mal funcionamiento.
ES
62
Anomalías:
La máquina no obtiene buenos resul-
tados en el lavado.
¿Qué sucede si los depósitos están
llenos y los cargo?
¿Qué sucede si uso el contenedor de
modo tradicional pero los depósitos
todavía están llenos?
¿Los depósitos también se pueden
utilizar para detergente en polvo?
¿El detergente en polvo se puede
verter en los depósitos?
¿Qué sucede si no abro el contene-
dor correctamente para el llenado de
los depósitos?
¿Qué sucede si invierto el detergente
con el suavizante?
¿Qué sucede si no espero que los
depósitos estén vacíos y mezclo de-
tergentes diferentes?
Posibles causas / Solución:
• Losdepósitosnohansidocargadoscorrectamente(suavizanteenlugar
del detergente o viceversa).
• Semezclarondosdetergentes/suavizantesdiferentes.
! NUNCA mezcle dos detergentes/suavizantes diferentes; realice siempre
la limpieza de los depósitos antes de introducir otros.
• “Auto Dose System” obstruido porque no se ha utilizado por un largo
período: realice una limpieza de los depósitos (ver “Limpieza realizada por
el usuario”).
• Señalessonorasyvisuales(iconosenlapantalla)indicanqueeldepósito
está lleno. Si se continúa cargando el detergente/suavizante, la cantidad
en exceso se verterá en el cesto y se eliminará en el ciclo sucesivo.
• Lamáquinareconoceráautomáticamentesisehacargadodetergenteen
polvo o detergente líquido en el modo tradicional y no tomará nada del
depósito. El suavizante se puede utilizar sólo en la modalidad “Auto Dose
System”.
• No,eldetergenteenpolvosepuedeutilizarsóloenlamodalidad
tradicional.
• No,hayunaparedqueevitaqueeldetergenteenpolvocaigaenunode
los depósitos aún cuando el contenedor está abierto en posición “Auto
Dose System” (completamente abierto).
• Sielcontenedornoestácompletamenteabierto,eldetergenteo
suavizante cargado caerá en el cesto y se eliminará en el próximo ciclo.
• Lamáquinalavaráconescasosresultadosyseránecesariovaciarlos
depósitos aplicando el ciclo de limpieza manual.
• Lamáquinalavaránormalmenteperoserecomiendarecargarsólolos
depósitos después de la señal comunicada por la máquina y no mezclar
detergentes/suavizantes diferentes.
! Nota: para salir del “Demo Mode”, apagar la lavadora e presione simultáneamente durante 3 seg. los dos botones “START/
PAUSE” y “ON/OFF” .
63
ES
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VerifiquesilaanomalíalapuederesolverUd.solo(ver“AnomalíasySoluciones”);
• Vuelvaaponerenmarchaelprogramaparacontrolarsielinconvenientefueresuelto;
• Sinoesasí,llamealServiciodeAsistenciaTécnicaAutorizado.
! En el caso de una instalación errónea o un uso incorrecto de la lavadora, la intervención de asistencia técnica deberá ser
pagada.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• eltipodeanomalía;
• elmodelodelamáquina(Mod.);
• elnúmerodeserie(S/N).
Esta última información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus
condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Asistencia
PT
80
195096937.00
11/2011 - Xerox Fabriano
/