Transcripción de documentos
5200010143
109
10.2018
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G230
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
G230
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5200010143 - 109
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
G230
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5200010143 - 109
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G230
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
40
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'éch
44
Radiator Hoses
Kühlerschlauch
Manguera del Radiador
Tuyau du Radiateur
48
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
50
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
52
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
54
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
58
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
60
Battery
Batterie
Batería
Batterie
62
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
64
Diesel Exhaust Fluid System
Auspuff
Escape
Échappement
68
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
70
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
72
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
74
6
5200010143 - 109
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G230
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
76
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
78
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
81
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
82
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
86
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
88
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
91
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
92
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
96
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
98
Engine Service Parts
Motor-Ersatzteile
Repuestos de Motor
Pièces Détachées du Moteur
100
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
103
Option-Camlock
Sonderzubehör-Kabelschuh
Opción de terminal de cable
Option de cosse terminale
104
Option- Cam Lock Door Cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
106
5200010143 - 109
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
G230
Option - Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
108
Option-Control Heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
110
Option- Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
112
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
114
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
116
8
5200010143 - 109
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseu
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
18
5100021173
110
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left rear panel
Panel-links hinten
Panel trasera izquierdo
Tableau d'Arrière/gauche
5000171488
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
111
5000171487
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
280
5000171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285
5000171137
1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
402
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
402
5000164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
628
5000171493
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
635
5000171503
1
Insulator-corner, rear left
Isolator-Eckwand (hinten, links)
Aislador-esquina (de atrás, izquierda)
Isolant-console à équerre (arr
829
5000154517
12
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
912
5000010369
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200010143 - 109
11
M8
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26
5100024485
1
Front access panel (black)
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accès avant
624
5000171501
1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
5200010143 - 109
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Rear Air Inlet
Lufteinlass (hinten)
Entrada de aire (de atrás)
Admission à air (arrière)
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
23
5000174512
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25
5200001411
1
Panel (black)
Panel (schwarz)
Panel (negro)
Tableau (noir)
70
5200001417
1
Duct (black)
Luftleitblech (schwarz)
Conducto de aire (negro)
Canal d'air (noir)
630
5000178137
1
Insulator-rear access
Isolator des hinteren Abdeckpanels
Aislador de panel de atrás deacceso
Isolant de tableau d'arrière à
637
5000174513
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
638
5000171510
1
Insulator-rear access
Isolator des hinteren Abdeckpanels
Aislador de panel de atrás deacceso
Isolant de tableau d'arrière à
838
5000028404
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200010143 - 109
17
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links)
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosse
18
G230
5200010143 - 109
Rear Left Door Non Cam Lock
Ersatz für Kabelschuhtür (hinten, links)
Puerta alternativa del terminal de cable (trasera, izquierda
Porte alternative de la cosse
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
34
5100021144
407
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
5000164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
407
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
650
5000171511
2
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
653
5000171512
1
Insulator
Isolator
Empaque
Joint
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
Aislador
Isolant
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
963
5000158899
5200010143 - 109
19
22Nm/16ft.lbs
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
35
5100020974
275
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Door
Tür
Puerta
Porte
5000178174
1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
408
5000164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408
5000164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
410
5000158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555
5000153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600
5000178175
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
646
5000164245
1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
780
5000176346
4
Rivet
Niet
Empaque
Joint
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
0,16 x 0,42in
Remache
Rivet
869
5000158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010143 - 109
21
22Nm/16ft.lbs
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5100020973
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
408 0164971
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
629 0178138
2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
631
5200015038
1
Insulator-door, left
Isolator der Tür (links)
Aislador de puerta (izquierda)
Isolant de porte (gauche)
633 0174537
1
Insulator-door
Isolator der Tür
650 0171511
1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
780 0176346
4
Rivet
Niet
Aislador de puerta
Isolant de porte
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
Remache
Rivet
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010143 - 109
23
0,16 x 0,42in
22Nm/16ft.lbs
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
30
5100020972
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
407 0164973
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862
1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022
1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608
5000153253
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
629 0178138
2
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
632 0174536
1
Insulator-door, right
Isolator der Tür (rechts)
Aislador de puerta (derecha)
Isolant de porte (droite)
633 0174537
1
Insulator-door
Isolator der Tür
650 0171511
1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
780 0176346
4
Rivet
Niet
Aislador de puerta
Isolant de porte
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
Remache
Rivet
869 0158897
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
963 0158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010143 - 109
25
0,16 x 0,42in
22Nm/16ft.lbs
Main Breaker/Voltage SelectorPanel
Hauptunterbrecher/Spannungswähler
Interruptor de circuito principal/Selector de volt
Coupe-circuit principal/Select
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
53 0171477
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
90 0171139
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
170 0171151
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
271 0171157
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
272 0171158
3
Plate
Platte
Placa
Plaque
273 0171159
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
274 0171154
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
275 0171155 10
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
452 0171072
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
478 0165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
503 0153746
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
623 0171549
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
704 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
791 0085454 10
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
798 0171129
1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
3/8-16 x 8in
800 0171541
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
820 0171489
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-13 x 4,50in
828 0154516
6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838 0028404
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
839 0155213
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
841 0118077
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
869 0158897
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543
1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
881 0159811
883 0028949
5200010143 - 109
27
700A
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Main Breaker/Voltage SelectorPanel
Hauptunterbrecher/Spannungswähler
Interruptor de circuito principal/Selector de volt
Coupe-circuit principal/Select
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 100
891 0012368 17
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
892 0013002 20
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
906 0025626
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
907 0155243
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
912 0010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
914 0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
924 0010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
927 0025617
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
953 0010625
9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
956 0010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
960 0010620 37
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
963 0158899
6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
973 0025637
2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
887 0171494
Qty.
St.
1
5200010143 - 109
29
DIN933
86Nm/63ft.lbs
DIN933
86Nm/63ft.lbs
DIN985
ISO7090
Current Transformer
Stromwandler
Transformador de corriente
Transformateur du courant
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
92 0171127
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
470 0171524
3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
532 0153092
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
797 0171138
1
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
833 0028949 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
842 0079363
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
906 0025626
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
907 0155243
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
927 0025617
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-16in
973 0025637
2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
5200010143 - 109
31
1-5/8in ID
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
G230
32
5200010143 - 109
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
40
5200023014
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Door
Tür
Puerta
Porte
52 0171475
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
53 0171477
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
63 0171479
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
400 0171531
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
401 0171530
1
Door
Tür
Puerta
Porte
414 0171150
1
Door
Tür
Puerta
Porte
415 0171149
1
Lug box door
Anschluss-anlagentür
Conjunto Puerta de conexiones
Porte de Cosses terminales
418 0158784
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
480 0153080
1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
622 0171478
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
794 0174606
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
803 0160599
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
806 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
839 0155213
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
881 0159811 21
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M5 x 16
903 0174605
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369 21
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625 14
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
971 0154532 16
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
840 0085957
2
5200010143 - 109
33
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
M3,5
Lugs/Breakers/Receptacles
Anschlüsse/Unterbrecher/Steckdosen
Conexiones/Interruptores/Tomacorrientes
Cosses terminales/Disjoncteurs
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
232 0160587
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
267 0160091
2
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
269 0183672
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
270 0183673
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
295
5200012337
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
296
5200012338
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
390 0171523
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
457
5200023001
3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
479 0153079
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
486 0089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277
3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
502 0183449
2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
540 0153269
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
819 0155256
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 3.00-5
820 0171489
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-13 x 4,50in
825 0154514
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
906 0025626 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
907 0155243
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/2in-13
911 0010370 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
912 0010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066
6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
935 0025619
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13in
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5
952 0010628 14
5200010143 - 109
35
600
85Nm/63ft.lbs
85Nm/63ft.lbs
85Nm/63ft.lbs
Control Door
Schaltkastentür
Puerta de la Caja de Control
Porte du Boîtier de Commande
G230
36
5200010143 - 109
Control Door
Schaltkastentür
Puerta de la Caja de Control
Porte du Boîtier de Commande
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
41
5200004726
1
Controller door
Kontrolltafel tür
Conjunto Puerta Tablero de control
Porte du contrôleur
462
5000174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477
5000176123
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
485
5000178179
1
Wiring Harness- Voltage Adjust
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
543
5000183016
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
556
5200004727
1
Indicator light
Anzeigeleuchte
Lámpara indicadora
Lampe pilote
557
5200004728
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
558
5200004729
1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
570
5000153523
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
5200010143 - 109
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuse Block/Relay
Sicherungsblock/Relais
Bloque de Fusibles/Relai
Bloc à fusibles/Relais
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
19 0164957 20
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
24 0176735
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
250 0158843
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
266 0159130
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
377
5200005355
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
378
5200005356
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
379
5200005357
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
458
5200005317
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
459
5200005318
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
488
5200005316
1
Relay
Relais
Relai
Relais
489
5200005354
1
Relay
Relais
Relai
Relais
502 0183449
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
796 0171214
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
799 0011486
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
827 0154515
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
829 0154517
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
838 0028404
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
911 0010370
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916 0030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
926 0010882
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
952 0010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
953 0010625
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200010143 - 109
39
70A, 12V
150A
200 AMP,24
VOLT
3Nm/2ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
M8
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G230
40
5200010143 - 109
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
14
5000182347
15
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
5200012440
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16
5100021140
1
Right front panel
Panel-rechts vorne
Panel derecha y delantera
Tableau droite et d'avant
17
5100022070
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
55
5200016877
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
181
5000183073
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
281
5200012487
1
Port
Öffnung
Orificio
Orifice
287
5000165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
394
5200008089
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
402
5000164972
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403
5000164970
2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
412
5000117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
425
5000192395
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/4 NPT x 3/8in
426
5000183090
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/4 x 3/4in NPT
431
5100015515
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 in x 1/4 in
440
5000165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
498
5000192650
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
510
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
525
5200017173
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2 1/2 in
539
5000153092
3
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
623
5200012453
1
Insulator
Isolator
626
5000171491
2
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
627
5000171492
1
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador
Isolant
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628
5000171493
2
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
834
5200018934
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5200010143 - 109
41
M6 X 20
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G230
42
5200010143 - 109
Front Enclosure/Radiator
Gehäuse vorne / Kühler
Caja delantera / Radiador
Carter de front / Radiateur
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
835
5000154519
838
5000028404
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
M10 x 25
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
8
Screw
Schraube
869
5000158897
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888
5000161194
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
916
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
954
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
962
5200018935
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
992
5100028240
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5200010143 - 109
43
M8
14 psi, small
neck
DIN985
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'éch
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
21
5200012317
51
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5200016875
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
52
5200016876
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
161
5200012315
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
163
5200013445
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
164
5200012316
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
165
5200013446
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
166
5200021950
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
210
5200012310
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
211
5200012311
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
212
5200016880
1
Pipe, exhaust
Rohr, Auspuff
Caño de escape
Tuyau, échappement
230
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
283
5000176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
290
5000154304
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
299
5000183085
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
M14-1,5 x 3/8in
300
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
310
5000171496
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
4,00in ID
313
5000181825
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8in x 500mm
314
5000153765
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
346
5200012312
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
347
5200017096
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
500
5000155304
1
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
501
5200008784
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
502
5200017172
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4 in
510
5000028707
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
5200010143 - 109
45
10in
4in
Rear Panels/Muffler
Blechtafeln hinten / Auspufftopf
Paneles traseros / Silenciador
Tableaux d'arrière / Pot d'éch
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
517
5000154344
520
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Clamp
Schelle
5000154346
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
536
5000180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
611
5000171115
1
Roof gasket
Dachdichtung
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Junta del techo
Joint du toit
616
5200018250
1
Insulator-exhaust
Auspuffisolator
Aislador de escape
Isolant d'échappement
654
5200016616
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
655
5200016617
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
666
5200016618
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
838
5000028404
20
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
Tornillo
Vis
M10 x 25
840
5000085957
4,06-5,0in
9/16 x 1-1/16in
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
2
Screw
Schraube
846
5000011438
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 35
918
5000089316
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
967
5000010375
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5
1050 5200024525
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 in
1051 5200024528
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 in
1052 5200024523
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1053 5200024520
1
DRT
DRT
DRT
DRT
1054 5200024522
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1055 5200024524
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1056 5200024527
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1057 5200024489
1
SCR
SCR
SCR
SCR
1058 5200024488
1
Diesel oxidation catalyst
Dieseloxidationskatalysator
Catalizador de oxidación Diesel
Catalyseur à oxydation Diesel
5200010143 - 109
47
DIN933
49Nm/36ft.lbs
5 x 5 in
4 in
DIN9021
Radiator Hoses
Kühlerschlauch
Manguera del Radiador
Tuyau du Radiateur
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
200 0185055
1
Support
Halter
Soporte
Attache
302 0183092
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/4 ID x 6,00in
303 0183091
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 850mm
304 0182930
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in ID x 990mm
325 0182926
1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
326
5200013433
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
327 0181826
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
2,00 ID x 5,00in
328 0185059
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2,00in
427 0189070
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
507 0163958
3
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1-3/16in ID
513 0028314
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in
517 0154344
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
522 0028698
2
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
2-3/8in
533 0189071
1
Pipe
Rohr
2,00in
536 0180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
838 0028404
2
Screw
Schraube
Tubo
Conduit
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Tornillo
Vis
916 0030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
933 0189172
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
3/8in
5200010143 - 109
49
3/4 NPT x 3/4in x
90
S9
9/16 x 1-1/16in
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
G230
50
5200010143 - 109
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G230
52
5200010143 - 109
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G230
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
5000182933
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
10
5200006402
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
162
5200012318
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
185
5000158982
4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
190
5200016619
1
Module
Modul
Módulo
Module
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
419
5000153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
729
5200022821
1
Label - Black
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
828
5000154516
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
840
5000085957
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
Tornillo
Vis
M10 x 25
30in
15in
25Nm/18ft.lbs
845
5000116164
1
Screw
Schraube
853
5000157021
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 90
25Nm/18ft.lbs
887
5000011311
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
889
5000156270
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 100
898
5000011378
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 70
899
5000011517
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
912
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
916
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924
5000010367
7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
956
5000010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
958
5000154530
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
961
5000010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
1000 5200024521
1
Module
Modul
Módulo
Module
5200010143 - 109
53
DIN931
25Nm/18ft.lbs
DIN931
210Nm/155ft.lbs
DIN933
210Nm/155ft.lbs
DIN985
ISO7090
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200013340
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine-Cummins
Cummins-Motor
Motor Cummins
Moteur Cummins
0180142
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
50 0174539
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
95 0182931
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
96 0182932
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
419 0153747
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
464 0182978
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
465 0171133
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
609 0176733
1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
828 0154516
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
845 0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
851 0155248
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
858 0011382
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 90
865
5200002521
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
894 0183123
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 0,897in
895 0011321 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 55
912 0010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
921 0155244
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
929
5200004221
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
941 0153067
2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
942 0183088
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M18
958 0154530 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
976 0153532
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
984 0025640
2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4 x 15,5in
1000 5200005593
1
Stator
Stator
Estator
Stator
5200010143 - 109
55
88Nm/65ft.lbs
DIN931
210Nm/155ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
M16
DIN931
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1001 5200005592
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1002 5100028621
1
Main Stator cpl.
Stator kpl.
Estator cpl.
Stator cpl.
5200010143 - 109
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Control Panel/Air Cleaner
Schalttafel/Luftfilter
Tablero de mando/Filtro de aire
Tableau de commande/Filtre à a
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
80 0182350
1
Left fan guard
Lüfterhaube-links
Guardaventilador-izquierda
Bague de ventilateur-gauche
81 0182351
1
Right fan guard
Lüfterhaube-rechts
Guardaventilador-derecha
Bague de ventilateur-droite
85 0183424
1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
130
5200015861
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
150 0183020
1
Air intake tube
Luftansaugrohr
Tubo de toma de aire
Tube d'aspiration d'air
4in
233 0174543
1
Ground strap
Erdungsband
Correa a tierra
Ruban de masse
1/2in
283 0176217
1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
332 0183018
1
Inlet hose (CCV)
Kurbelgehäuseentlüftungsschlauch-Einlaß
Manguera de admisión del cárter
Tuyau d'admission du carter
5,00 x 4,00in x 90
333 0183019
1
Inlet hose (CCV)
Kurbelgehäuseentlüftungsschlauch-Einlaß
4,00in x 90
520 0154346
3
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
521 0154347
1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
634 0174534
1
Insulator-control box
Isolator der Kontrollkasten
Manguera de admisión del cárter
Tuyau d'admission du carter
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Aislador del Caja de Control
Isolant de Boîtier de Commande
833 0028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
838 0028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
845 0116164
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
858 0157021 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
918 0089316
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
851 0155248
2
5200010143 - 109
59
S9
4,06-5,0in
5,12-6,0in
9Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
44Nm/32ft.lbs
88Nm/65ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
60
G230
5200010143 - 109
Engine Control Module/VoltageRegulator
Motorkontrollmodul/Spannungsregler
Módulo de mando del motor / Regulador de voltaje
Module de contrôle de moteur /
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0176730
460
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
5200024273
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
884 0115527
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
910 0010872
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
952 0010628
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5200010143 - 109
61
ISO4032
Battery
Batterie
Batería
Batterie
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
341
5200015862
1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
375
5200016012
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Cable positivo de batería
377
5000183074
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
550
5000154319
4
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551
5000159046
2
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690
5000159808
2
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5200010143 - 109
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1/2-20 x 1-1/2in
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0159865
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
5200017052
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 X 1/2, 90
3
5200017019
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
4
5200006324
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5
5200012462
1
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
400 gal
6
5200012460
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
400 gal
7
0079215
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1/2 NPT
8
5200012488
1
Tank assembly-DEF
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
9
5200017020
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10
5200017018
1
Tank
Tank
Tanque
Réservoir
11 0153237
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
12 0010368 22
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
13 0010624 26
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0011470 26
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
DIN933
103 0158900
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
223 0171485
1
Vent
Entlüftungsöffnung
Orificio de ventilación
Orifice
1/2 NPT
301
5200012491
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
24V
315 0173688
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/4in x 980mm
420 0160596
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
421
5200005250
2
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
429 0181823
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
3/8 x 3/8in NPT
491
5200018227
1
Sensor-fuel w/connector
Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil
492
5200017017
1
Sensor
Sensoreinheit
Unión dentada
Raccord à picot
Unidad de alerta de combustible con
conector
Capteur de carburant avec conn
Unidad de alerta
Capteur
507 0163958
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1-3/16in ID
527 0155285
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5200010143 - 109
65
10Nm/7ft.lbs
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
536 0180084
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
802 0159651
1
Plug
Stopfen
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Tapón
Bouchon
818 0011478
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 10
828 0154516
5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
838 0028404
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
893 0011522 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 35
949 0064610
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5
DIN7603
961 0010618 16
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
1005 5200024463
1
Service Kit - Sensor
Servicesatz - Sensoreinheit
Kit de Servicio - Unidad de alerta
Trousse de Service - Capteur
1006 5200024464
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1007 5200024465
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
876
5200017546
5
5200010143 - 109
67
9/16 x 1-1/16in
2,0in NPT
DIN933
25Nm/18ft.lbs
DIN933
210Nm/155ft.lbs
Diesel Exhaust Fluid System
Auspuff
Escape
Échappement
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
301
5200012491
306
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
24V
5100015563
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 ID x 1665MM
334
5200017098
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
335
5200012489
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
336
5200012490
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
337
5200013559
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
338
5200013562
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
339
5200013564
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
343
5200013565
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
344
5200013572
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
422
5200012492
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 in
524
5200018372
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
23.9 - 27.1 mm
535
5200018933
5
Clamp
Schelle
536
5000180084
1
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
688
5200015863
1
Wiring harness
Kabelbaum
Abrazadera
Agrafe
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sans
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
689
5200015864
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
5200010143 - 109
69
9/16 x 1-1/16in
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
20
5100022071
24
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5100022068
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
32
5100022069
2
Panel
Panel
Panel
Tableau
40
5200021980
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
101
5100020975
2
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
106
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
412
5000117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
612
5000179156
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
625
5000171500
2
Insulator-exhaust comp., front top
Isolator des Auspuffkastens (vorne, oben)
641
5000171499
1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Junta
Joint
Aislador de caja de escape (delantero,
superior)
Isolant de boîte d'échappement
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
642
5200022384
1
Insulator-roof, rear
Dachisolator (hinten)
Aislador de techo (de atrás)
Isolant de toit (arrière)
835
5000154519
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
838
5000028404
24
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
54
Screw
Schraube
888
5000161194
16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
924
5000010367
10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
954
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
36
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966
5000160626
24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
5200010143 - 109
71
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G230
72
5200010143 - 109
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
857
5000155246
922
5000155245
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
5200010143 - 109
73
295Nm/218ft.lbs
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
702 0176179
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
704 0155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
712 0177916
1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713
5200020479
1
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
1050 5200015998
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
5200010143 - 109
75
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
76
G230
5200010143 - 109
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
700
5200023167
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703
5000177693
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
706
5000192818
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
719
5200004853
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
5200010143 - 109
77
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
G230
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
25
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5
5000175938
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
6
5000175939
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
7
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
8
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9
5000175940
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
10
5000175941
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
11
5000152150
42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000175942
1
Light, ID bar
Lampe, ID-Stange
Luz, barra ID
Lampe, barre ID
13
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
15
5000155901
10
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
16
5000152200
10
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
17
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
18
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
19
5000152239
4
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
20
5000152098
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
21
5000152235
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
22
5000152236
22
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
23
5000152199
13
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
24
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
25
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
5200010143 - 109
83
M10
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
26
5000152208
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
5000152060
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
28
5000152066
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
29
5000152153
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10
30
5000151961
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
31
5000152201
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
32
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
33
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
35
5000175943
1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
36
5000175944
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
37
5000175945
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
38
5000175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39
5000175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40
5000175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41
5000175949
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42
5000175950
2
Axle
Achse
Eje
Essieu
43
5000175951
1
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
44
5000175952
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
45
5000175953
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
46
5000175954
1
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
48
5000175955
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
5200010143 - 109
85
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
G230
86
5200010143 - 109
Surge Brake
Hydraulikbremse
Freno Hidráulico
Frien Hydraulique
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000152264
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5000152265
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
2
5000152266
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
3
5000152267
1
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4
5000152268
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5000152269
1
Link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
6
5000152270
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7
5000152271
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
7
5000152272
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
8
5000152273
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
9
5000152274
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
10
5000152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11
5000175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13
5000175960
1
Brake lever
Bremshebel
Palanca de freno
Levier de frein
14
5000175961
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
15
5000175962
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16
5000175963
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17
5000175964
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
18
5000175959
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
19
5000152139
1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
19
5000152263
1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
20
5000175965
1
Bleed screw
Ablassschraube
Tornillo sangrador
Vis de vidange
5200010143 - 109
87
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000175966
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
5000175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000175968
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000175969
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5000152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
5000175971
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5000175973
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24
5000175974
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
25
5000175975
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5200010143 - 109
89
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
G230
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000151981
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000155902
25
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3
5000152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4
5000155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5
5000151974
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
5000151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7
5000152003
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8
5000155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9
5000175938
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
10
5000175939
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12
5000151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13
5000175940
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
14
5000175941
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
15
5000152150
42
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
16
5000175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
17
5000175942
1
Light, ID bar
Lampe, ID-Stange
Luz, barra ID
Lampe, barre ID
18
5000152004
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19
5000151956
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20
5000155901
10
Wire clamp
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
21
5000152200
10
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22
5000152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
23
5000151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
24
5000152239
4
Wheel Set
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
25
5000152098
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5200010143 - 109
93
1/4in
M16
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
26
5000152235
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
5000152236
16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
28
5000152199
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
29
5000151973
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
30
5000152012
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
31
5000152208
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
32
5000152060
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
33
5000152066
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
34
5000152153
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10
35
5000151961
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
36
5000158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
37
5000158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
38
5000158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
39
5000158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40
5000175944
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
41
5000175945
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
42
5000175946
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
43
5000175947
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
44
5000175948
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
45
5000175949
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
47
5000175956
2
Axle
Achse
Eje
Essieu
48
5000175951
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
49
5000175952
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
50
5000175957
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
5200010143 - 109
95
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
G230
96
5200010143 - 109
Electric Brake
Elektrik-Bremse
Freno Eléctrico
Frein Électrique
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000152249
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5000152250
1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
2
5000152251
1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
3
5000152252
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
4
5000152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5
5000152254
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patín de freno
Jeu-segment de frein
6
5000152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
7
5000152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
8
5000152257
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
9
5000152258
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
10
5000152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11
5000152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
5000175958
5
Nut w/washer
Mutter mit Scheibe
Tuerca c/arandela
Écrou avec rondelle
13
5000152248
1
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
13
5000152115
1
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
5200010143 - 109
97
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000175966
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5000152241
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3
5000175967
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
5000175968
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
5000175969
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5000152245
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
5000175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
5000175971
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
5000175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10
5000175973
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
24
5000175974
1
Hub and drum
Nabe und Bremstrommel
Cubo y tambor del freno
Moyeu et tambour de frein
25
5000175975
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
5200010143 - 109
99
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Option-Camlock
Sonderzubehör-Kabelschuh
Opción de terminal de cable
Option de cosse terminale
G230
104
5200010143 - 109
Option-Camlock
Sonderzubehör-Kabelschuh
Opción de terminal de cable
Option de cosse terminale
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
93
5000193946
140
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5000193951
1
Camlock Box Cpl.
Kabelschuhkasten kpl.
Conjunto Caja del Terminal deCable
Boîte Compl. de la Cosse Termi
231
5000152979
1
Strap
Band
Correa
Ruban
547
5000193936
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
673
5000193941
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
674
5000193942
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
833
5000028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
838
5000028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
15in
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
888
5000161194
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
914
5000029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916
5000030066
6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010143 - 109
105
Option- Cam Lock Door Cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
106
G230
5200010143 - 109
Option- Cam Lock Door Cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
32
5100021977
64
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Door
Tür
Puerta
Porte
5100021978
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
415
5000179122
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
608
5000193933
1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
619
5000193328
1
Guard
Schutz
670
5000171511
1
Insulator-door, front top bottom
Isolator der Tür (vorne, oben, unten)
671
5000193938
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Protector
Protection
Aislador de puerta (delantero, superior,
inferior)
Isolant de porte (d'avant, sup
Aislador de puerta
Isolant de porte
672
5000193939
1
Insulator-door
Isolator der Tür
Aislador de puerta
Isolant de porte
829
5000154517
13
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
888
5000161194
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
912
5000010369
13
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
953
5000010625
13
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
963
5000158899
4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5200010143 - 109
107
3/8in SAE
M8
Option - Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000178639
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
5000171920
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
3
5000171921
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
6
5000171926
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7
5000171927
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
12
5000171932
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
15
5000179375
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
101
5000179153
1
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
161
5200012315
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
225
5000174619
1
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
446
5000159865
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
447
5000159828
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
448
5200014530
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
529
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
609
5000153255
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
612
5000179156
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
785
5000047388
8
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
839
5000155213
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869
5000158897
8
Screw
Schraube
888
5000161194
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
963
5000158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
5200010143 - 109
109
Option-Control Heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
680
5000177832
1
5200010143 - 109
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
111
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Option- Battery Charger
Sonderzubehör, Batterieladegerät
Opción cargador de batería
Option, chargeur de batterie
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
695
5200005766
786
879
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Battery Charger Module
Batterieladegerät
Cargador de Batería
Chargeur de Batterie
24V
5000111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
5000171457
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
5200010143 - 109
113
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
G230
114
5200010143 - 109
Option- Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la bateria
Option-sectionneur de la batte
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
375
5200005768
377
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Battery Cable-Positive
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
5000183074
1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
378
5200023181
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
384
5000173383
1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385
5000173384
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
550
5000154319
4
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
551
5000159046
2
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690
5000159808
2
Battery
Batterie
Batería
Batterie
715
5000173394
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786
5000111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
831
5000110405
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
910
5000010872
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4
ISO4032
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
972
5000010655
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4
DIN127
5200010143 - 109
115
710mm
1600mm
1/2-20 x 1-1/2in
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
116
G230
5200010143 - 109
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
280
5200024166
510
833
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
5000028707
12
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
5000028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
Tornillo
Vis
M8 x 20
10Nm/7ft.lbs
838
5000028404
2
Screw
Schraube
913
5000010368
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
920
5000115570
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
DIN 1661
952
5000010628
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
954
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1200 5200025293
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
1201 5200025294
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1210 5200025295
2
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
1212 5000164618
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
1213 5200022715
3
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 3/8
1214 5200025557
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 3/8 Barb
1215 5200005250
1
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
1217 5000180571
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1218 5200001623
1
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
1219 5200024167
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/2in
1220 5000181823
3
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 x 3/8in NPT
1231 5100013958
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 700mm
1233 5200015822
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8 x 885mm
1234 5200018927
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/8 x 350mm
1242 5000179344
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1100mm
1245 5200018928
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8 x 625 mm
1250 5100015030
1
Label sheet, External Fuel
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
5200010143 - 109
117
25Nm/18ft.lbs
3/8 X 3/8in
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
118
G230
5200010143 - 109
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
G230
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
1260 5000028329
Qty.
St.
2
5200010143 - 109
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
119
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs