Wacker Neuson DPU 5545Heap Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 5545Heap
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610353 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 5545Heap
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610353 - 100
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
14
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
18
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
24
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
26
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
30
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
32
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
34
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
36
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
38
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
40
Engine
Motor
Motor
Moteur
43
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
44
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
46
DPU 5545Heap
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610353 - 100
5
Crankshaft - Mounting flange
Kurbelwelle-Lagerflansch
Cigüeñal - Brida
Vilebrequin - Bourrelet
50
Camshaft
Nockenwelle
Árbol de Levas
Arbre à Cames
52
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
54
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
56
Push rod-Fly wheel
Stoßstange-Schwungrad
Varilla de empuje-Volante
Poussoir-Volant
62
Oil Pump-Governor
Ölpumpe-Regler
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
64
Command Cover
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
66
Injection Equipment
Einspritzaurüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
68
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
72
Breather - Governor
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge -
74
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
78
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
82
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
86
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
88
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 5545Heap
Indice
Table des matières
6
0610353 - 100
Starter-Generator
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
90
Automatic shut-off
Abschaltautomatik
Cierre automático
Interruption automatique
94
Coupling housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
98
Engine Equipment EPA
Motorausrüstung EPA
Equipamiento de Motor EPA
Equipement Moteur EPA
100
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
102
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
105
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
106
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
108
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
110
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
112
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane
114
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
116
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz Andrehkurbel
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de
118
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
120
DPU 5545Heap
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610353 - 100
7
Kit-retrofit Compatec
Nachrüstsatz Compatec
Juego de modificación Compatec
Lot de rattrapage Compatec
122
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 5545Heap
Indice
Table des matières
8
0610353 - 100
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 5545Heap
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
10
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0021465 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
5 0102030 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
6 0220272 2
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
8 0011345 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN931
12 0201983 1
Pole support
Deichselabstützung
Ayuda de poste
Appui de Polonais
13 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
14 0202866 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 EN1661
15 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
60 x 40
16 0103538 1
Operating lever cpl.
Betätigung kpl.
Accionamiento cpl.
Boîtier de com. avec câble
18 0012373 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
19 0096691 3
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
21 0045109 1
Worm drive house clip
Schneckengewindeschelle
Abrazadera con sinfín
Collier de serrage
22 0209142 1
Bracket
Halter
Soporte
Support
23 0018087 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
24 0200603 1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
25 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
D-210 DIN2098
26 0108437 2
Intermediary washer
Zwischenscheibe
Arandela distanciadora
Bague intermédiaire
27 0013574 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
28 0215031 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
29 0214991 1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
30 0011526 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
34 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN7604
35 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
63 0011535 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
49Nm/36ft.lbs
66 0045170 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30 DIN916
DPU 5545Heap
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610353 - 100
11
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 5545Heap
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
12
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
67 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN440
68 0033621 1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
69 0204408 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
77 0103942 1
Spherical knob
Kugelknopf
Botón esférico
Bouton de bille
78 0105950 1
Lever
Geber
Acelerador
Levier regulateur
79 0105951 1
Throttle cable
Betätigung
Accionamiento
Boîtier de com. avec câble
80 0017498 1
Angular joint
Winkelgelenk
Articulación angular
Jointure engulaire
AS10 DIN71802
81 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
82 0017091 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5 DIN7349
83
5100000135
1
Fixing Device
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague De Retenue cpl.
DPU 5545Heap
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610353 - 100
13
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 5545Heap
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
14
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0011528 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
4 0021465 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
5 0103880 2
Pipe guide
Rohrdurchführung
Tubo de guía
Passage de tuyau
10 0048519 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
11 0011523 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
210Nm/155ft.lbs
DIN933
20 0011553 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
31 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN7643
32 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN7603
36 0103971 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
37 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
38 0038403 1
Angular joint
Winkelgelenk
Articulación angular
Jointure engulaire
AS13 DIN71802
39 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
40 0058889 1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
41
5100002779
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
42 0220319 1
Protective hood
Schutzhaube
Cubierta de protección
Capot de protection
43 0220225 1
Guard plate
Schutzblech
Chapa protectora
Tôle de protection
44 0129420 4
Socket head cap screw
Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad
Poignée supplementaire
45 0039145 1
Apron
Schürze
Protección
Tablier
46 0097110 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
47 0103962 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
48 0043478 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
49 0039206 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
50 0011550 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
62 0126654 1
Locking plug
Verschlußstopfen
Tapón de cierre
Bouchon de fermeture
M26 x 1,5
72 0220202 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M12x 40
DPU 5545Heap
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610353 - 100
15
Vibration Plate
Vibrationsplatte
DPU 5545Heap
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
16
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
73 0220325 3
Screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 12x 35
74 0097896 1
Oil drain cpl.
Ölablaß kpl.
Drenaje de aceite cpl.
Raccord vidange d'huile cpl.
76 0105944 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN7500
DPU 5545Heap
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
0610353 - 100
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220228 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2 0220375 1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
3 0011528 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
4 0021465 12
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
5 0103893 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
6 0011551 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
7 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0103129 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
9 0012629 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
10 0102208 1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
11 0058546 1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
12 0021147 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
60 x 2 DIN472
13 0048273 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
14 0048374 2
Cup spring
Tellerfeder
Resorte de platillo
Ressort belleville
15 0058547 1
Button
Pilz
Fungiforme
Butée
16 0011534 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
17 0103104 1
Four edge cord
Vierkantschnur
Cordón rectangular
Corde carrée
18 0220232 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
19 0220187 1
Battery protection
Batterieschutz
Protección de batería
Protection de batterie
20 0010742 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0011527 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
86Nm/63ft.lbs
22 0220362 1
Battery cover cpl.
Batteriedeckel kpl.
Protección de batería
Couvercle de batterie cpl.
23 0210194 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
24 0220235 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
25 0103930 1
Hook
Öse
Punto de izaje
Crochet
DPU 5545Heap
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610353 - 100
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
27 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
28 0102442 1
Cover plate
Abdeckplatte
Placa de cubierta
Plaque de recouvrement
29 0102443 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
30 0105944 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M8 x 20 DIN7500
31 0012624 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN7603
32 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN7643
33 0104074 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
34 0124970 1
Battery protector left
Batterie Protektor links
Protector de batería izquirda
Protection de batterie gauche
35 0124969 1
Battery protector right
Batterie Protektor rechts
Protector de batería derecha
Protection de batterie droite
36 0124255 16
Shockmount
Batteriepuffer
Tope
Tampon
37 0043134 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
38 0220316 1
Mass line
Masseleitung
Cable de masa
Câble de mise à la masse
39 0013574 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
25Nm/18ft.lbs
40 0220334 2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
41 0129420 4
Socket head cap screw
Zylindersicherungsschraube
Tornillo de seguridad
Poignée supplementaire
43 0216678 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
44 0216679 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
45 0210194 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
46 0220233 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
47 0104080 1
Gland
Einsatz
Suplemento, inserto
Garniture
48 0220116 1
Switch
Zündanlassschalter
Interruptor
Interrupteur
49 0044682 1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
50 0129797 1
LED
LED Leuchte
Diodo
Diode luminescente
51 0220395 1
Edge protection
Kantenschutzprofil
Protección de cantos
Protege arete
100mm
DPU 5545Heap
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610353 - 100
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
52 0220234 1
Acoustic signal
Signalgeber
Señal acústica
Signal acoustique
53 0220314 1
Cable harness
Kabelbaum
Disp. del cable de elevación
Faisceau de câbles
54 0220317 1
Positive pole strap
Plus-Pol-Leitung
Cable polo positivo
Ligne borne positive
55 0012360 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
56 0047388 4
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
57 0220118 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
58 0013569 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
DPU 5545Heap
Upper Mass cpl.
Obermasse kpl.
Masa Superior cpl.
Massa Superieure cpl.
0610353 - 100
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0102356 1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
2 0220087 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
3 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
4 2004814 4
Shockmount
Gimetall-Kerblager mit Bund
Amortiguador
Silentbloc
100 x 58
5 0102105 4
Support
Pufferbock
Soporte tope
Support d'amortisseur
6 0034442 3
Bushing
Dämpfungsbuchse
Buje
Douille
7 0017123 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
8 0094518 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 120
120Nm/89ft.lbs
ISO4762
9 0039191 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 1,5 x 55
210Nm/155ft.lbs
DIN961
10 0021988 8
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
11 0011421 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
12 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
13 0011529 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
14 0011550 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
15 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 0068222 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
17 0019156 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
DPU 5545Heap
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
0610353 - 100
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0099059 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
2 0220059 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
3 0220082 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
4 0220085 1
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
5 0039116 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
6 0039110 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7 0102144 1
Vent cover
Belüftungsdeckel
Tapa de ventilación
Couvercle d'aeration
8 0103469 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
9 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
10 0220077 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
11 0220053 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
12 0220086 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
13 0129844 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
14 0220079 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0220106 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
16 0043382 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
17 0102724 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
19 0102721 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
20 0048854 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
48 x 72 x 7,4
21 0044634 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 30
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
22 0021988 5
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS16
23 0043812 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 50
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
24 0126300 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M16 x 45
295Nm/218ft.lbs
ISO4762
25 0011552 14
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
26 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
DPU 5545Heap
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
0610353 - 100
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5100009501
6
Screw
Kombi-Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
28 0011550 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
29 2006113 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 2007057 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
90 x 3 DIN472
31 2004822 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN471
32 0220133 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DIN625
33 2001399 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 28 DIN6885
34 0048604 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
35 0124717 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
37 0220384 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
26x 1,20 DIN472
38 0043203 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
30 x 20 x 6
39 0220383 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
DIN625
40 2006991 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
24 x 3
41 0220081 1
Bolt cpl.
Bolzen kpl.
Perno cpl.
Boulon cpl.
DPU 5545Heap
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
0610353 - 100
29
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
DPU 5545Heap
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
30
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011539 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
2 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
3 0039126 1
Bellows
Faltenbalg
Fuelle
Soufflet
4 0039235 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
58 x 3
5 0069225 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
6 0203790 1
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
7 0099165 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 0102187 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
9 0200607 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
10 0102189 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
11 2006921 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
DPU 5545Heap
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0610353 - 100
31
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
DPU 5545Heap
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
32
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043214 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
3 0043208 1
Guide
Führung
Guía
Guide
4 0069725 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
5 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
6 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0203520 1
Control piston cpl.
Steuerkolben kpl.
Pistón de mando cpl.
Piston de commande cpl.
8 0202881 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
9 0201525 1
Control piston
Steuerkolben
Pistón de mando
Piston de commande
10 0128754 1
Piston packing
Kolbendichtung
Junta de pistón
Ensemble piston
DPU 5545Heap
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
0610353 - 100
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0058541 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
49Nm/36ft.lbs
2 0058539 4
Pin
Stift
Espiga
Goupille
3 0039999 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 2003826 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
55 x 2 DIN472
5 0201992 1
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague
Embrayage
6 2001815 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5 DIN471
7 0058540 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
8 0058536 1
Bushing
Buchse
Buje
Boîte
70 ID
9 0058551 8
Bush
Buchse
Casquillo
Bôite
10 ID
10 0013591 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 12 DIN1481
DPU 5545Heap
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
0610353 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0201994 2
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
2 0024338 8
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 10 DIN963
3 0045979 4
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
4 2006075 2
Lining
Belagträger
Zapata
Garniture d'embrayage
5 0049506 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
6 0201993 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0203003 1
Hub kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
DPU 5545Heap
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
0610353 - 100
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
2 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
3 0220391 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
4 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5 0129784 1
Decal-sound power level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
6 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
7 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
DPU 5545Heap
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0610353 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0219259 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
2 0216633 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
3 0220391 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
4 0219175 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5 0129784 1
Decal-sound power level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
6 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
7 0222085 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
8 0219176 2
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
9 0226378 1
Information sign
Hinweisschild
Placa indicadora
Plaque
DPU 5545Heap
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
0610353 - 100
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207773 1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
3 0207615 4
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8x20
4 0104392 1
Grease jet
Schmierdüse
Gicleur de lubricación
Gicleur graisseur
5 0226589 1
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
6 0202384 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
7 0104393 1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
8 0106637 1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
-0,5
9 0202386 2
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
10 0202433 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6 x 16
11 0094925 1
Stud bolt
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
12 0099415 1
Oil fill tube
Einfüllstutzen
Tubo llenador de aceite
Tube-remplisseur d'huile
13 0226600 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8x25
14 0202447 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A3C
15 0226601 8
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8x22
16 0099414 2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
17 0098453 1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
18 0098455 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,05
18 0098454 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,2
19 0098456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
23 0099414 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
25 0126919 2
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
26 0104397 2
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
27 0202406 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
30 0107775 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
DPU 5545Heap
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0610353 - 100
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0104365 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10.1 x 22 x 3
2 0094937 2
Sliding lever
Schlepphebel
Palanca deslizante
Levier glissant
3 0094936 2
Cam follower spindle shaft
Buchse
Rodillo de leva
Contre-came
4 0217112 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
5 0094935 2
Washer
Flachdichtring
Arandela
Rondelle
6 0094934 3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,5 x 2,5
7 0094952 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0104403 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
10 0202463 22
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 25
11 0104404 1
Suction housing
Sauggehäuse
Carcasa de asporación
Carter d'aspiration
12 0094955 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
13 0202423 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
14 0104405 1
Oil pan
Ölwanne
Carter de aceite
Cuvette carter à huile
15 0151456 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
16 0202450 12
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6 x 10
17 0202416 2
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
52 x 80 x 10
18 0094958 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM22 x 1,5 DIN7604
20 0207539 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0129021 3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
22 0126921 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
23 0094948 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A24 x 29 DIN7603
24 0226586 1
Valve
Ventil
Válvula
Valve
26 0126922 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
18 x 2
27 0071121 2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
A10 x 13,5
28 0151213 2
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
M10 X 1 DIN908
DPU 5545Heap
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
0610353 - 100
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0104398 1
Dipstick
Tauchstab
Varilla de inmersión
Jauge
31 0094933 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
32 0094928 1
Gasket
Flachdichtring
Juntaaceite
Joint
34 0151290 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
35 0202437 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
36 0094930 1
Element
Filterpatrone
Elemento
Elément
56 0104402 1
Spring
Drahtfeder
Resorte
Ressort
57 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
59 0106559 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
61 0094931 1
Cover
Schraubdeckel
Tapa
Couvercle
62 0151324 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
63 0151456 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
64 0104406 1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
65 0012624 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 18 DIN7603
66 0207818 1
Screw Plug
Verschlußschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
DPU 5545Heap
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
0610353 - 100
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226580 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
3 0202451 1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
22
4 0207789 1
Counterweight
Gegengewicht
Contrapeso
Contre-poids
5 0226596 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8x40
6 0094868 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 4 x 32 DIN6885
7 0106529 1
Pinion
Ritzel
Piñón
Pignon
8 0104356 1
Protective plate
Schleuderblech
Placa
Plaque
9 0104357 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
11 0126914 1
Bearing flange cpl.
Lagerflansch kpl.
Brida de cojinete cpl.
Bride de roulement cpl.
12 0104359 1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
13 0106636 1
Slide bearing
Gleitlager
Cojinete deslizante
Roulement de glissement
-0,5
14 0104360 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0202460 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4
16 0094876 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
25 0125884 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
DPU 5545Heap
Crankshaft - Mounting flange
Kurbelwelle-Lagerflansch
Cigüeñal - Brida
Vilebrequin - Bourrelet
0610353 - 100
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226583 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
1 0226584 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+0,5
1 0226585 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
+1
4 0104347 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
5 0104348 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6 0104346 1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
90
6 0106634 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+1,0
6 0207165 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
+0,5
9 0226587 1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
10 0104349 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
12 0104350 1
Connecting rod bush
Pleuelbuchse
Casquillo de biela
Bôite de bielle
13 0108022 2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
14 0104352 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
14 0106635 1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
-0,5
DPU 5545Heap
Piston-Connecting Rod-Cylinder
Kolben-Pleuel-Zylinder
Pistón-Biela-Cilindro
Piston-Bielle-Cylindre
0610353 - 100
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226582 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
3 0126916 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
4 0201378 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M8 x 40
5 0106565 1
Rocker shaft
Kipphebelachse
Eje de la balancín
Axe de culbuteur
6 0207806 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
7 0207807 1
Outlet valve
Auslassventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
8 0094902 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9 0104370 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
10 0104369 2
Spring plate
Federteller
Platillo de resorte
Cuvette à ressort
11 0047964 2
Set-valve cones
Ventilkonussatz
Juego de conos de válvula
Jeu de cônes de soupape
12 0098449 1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
15 0094895 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
17 0202427 1
Lock washer
Sicherungscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
18 0094897 1
Ratchet (pawl)
Mitnehmer
Trinquete
Cliquet
19 0094894 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
20 0094891 2
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
21 4101500 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16 x 24in
23 0066801 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
24 0094886 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
25 0094887 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
26 0094888 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27 0013186 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 15,5 DIN7603
29 0108801 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
8 x 2
30 0020183 1
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
4 x 22 DIN1481
31 0094909 1
Decompression lever
Hebel
Palanca de descompresión
Manette de decompression
DPU 5545Heap
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610353 - 100
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
48 0151290 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
49 0129010 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25 DIN912
53 0102468 1
Fuel primer
Dosiereinrichtung
Imprimador
Dispositif d'injection au
55 0107390 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11,3 x 2,4
57 0102469 1
Plug (threaded)
Verschlußstopfen
Tapón roscado
Bouchon
60 0104373 1
Grease pipe
Schmierrohr
Tubo de lubricación
Tube graisseur
61 0104365 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10.1 x 22 x 3
63 0104388 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
2,5
64 0104389 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
66 0094903 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
67 0094905 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
83 0104371 2
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
85 0098448 1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
90 0202405 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
91 0126917 1
Toothed segment cpl.
Zahnsegment kpl.
Segmento dentado cpl.
Secteur dentée cpl.
93 0128851 1
Nose cap cpl.
Verschlußkappe kpl.
Caperuza de cierre cpl.
Chape de fermeture cpl.
95 0151217 2
Gasket
Wellendichtring
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
26x35x3
96 0047969 1
Oil fill tube
Unterteil
Tubo llenador de aceite
Tube-remplisseur d'huile
97 0204567 1
Cover
Zylinderkopfdeckel
Tapa
Couvercle
DPU 5545Heap
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0610353 - 100
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0104401 2
Push rod
Stoßstange
Varilla de empuje
Poussoir
2 0094944 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3 0104400 2
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
4 0094942 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 x 1,75 DIN471
5 0094941 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0094940 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0104399 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0104427 1
Fixing sleeve
Fixierhülse
Casquillo de fijación
Douille de fixation
14 0226590 1
Fly wheel
Schwungrad
Volante
Volant
15 0104429 1
Fixing disc
Fixierscheibe
Arandela de retanción
Rondelle de fixation
16 0202429 6
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M10 x 40
DPU 5545Heap
Push rod-Fly wheel
Stoßstange-Schwungrad
Varilla de empuje-Volante
Poussoir-Volant
0610353 - 100
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0095000 5
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
2 0094999 1
Cover
Flanschdeckel
Tapa
Couvercle
3 0095002 1
Bushing
Lagerbuchse
Buje
Douille
4 0106532 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
6 0095004 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0095005 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
8 2004956 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
5 DIN6799
10 0217097 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Enveloppe
11
5100002769
1
Bracket
Träger
Soporte
Support
12
5100002771
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13
5100002770
2
Eccentric weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
14 0094991 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0094990 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0151290 5
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
17 0129010 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25 DIN912
18 0202422 2
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6 x 30
19 0107546 2
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
8 x 12
20 0106531 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
21
5100002772
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
22 0099416 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,5
22 0217100 1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
0,3
DPU 5545Heap
Oil Pump-Governor
Ölpumpe-Regler
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
0610353 - 100
65
Command Cover
Steuerdeckel
DPU 5545Heap
Tapa del mando
Couvercle de commande
66
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0095015 1
Cover
Verschlußdeckel
Tapa
Couvercle
5 0095013 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7 0095016 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 0095017 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0202455 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
32 x 1,2
11 0202462 12
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 30
15 0095012 1
Bearing
Gleitlager
Rodamiento
Roulement
16 0202385 1
Bearing bush
Lagerbuchse
Casquillo del cojinete
Bôite de roulement
17 0207607 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
19 0207776 1
Command Cover
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
DPU 5545Heap
Command Cover
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
0610353 - 100
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126525 1
Tappet
Stößel
Botador
Poussoir
2 0126526 1
Guide
Führung
Guía
Guide
3 0202421 1
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6 x 12
6 0014482 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,3
6 0207532 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,6
6 0207533 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,9
6 0207534 1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,2
10 0099419 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0.1
10 0207543 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0.2
10 0207544 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0.3
11 0226588 1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
13 0207809 1
Screw nipple
Anschraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
14 0215374 4
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
15 0210452 2
Hollow screw
Hohlschraube
Tornillo hueco
Boulon creux à filet femelle
M 8x 1
16 0207525 1
Screw nipple
Anschraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
17 0207555 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
18 0207592 2
Clambing clamp
Spannpratze
Abrazadera de Clambing
Bride de Clambing
19 0207805 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
20 0207777 1
Pipe
Kraftstoffdruckrohr
Tubo
Tube
21 0151379 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO4032
22 0151218 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
23 0095021 1
Disc
Kugelscheibe
Disco
Disque
24 0207564 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
25 0201378 1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M8 x 40
26 0128957 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
DPU 5545Heap
Injection Equipment
Einspritzaurüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
0610353 - 100
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0095020 1
Fitting
Nippel
Unión
Raccord
28 0095019 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
30 0020348 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 16 DIN916
31 0104411 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
32 0226597 1
Injection Valve
Einspritzventil
Válvula Inyectora
Soupape d'Injection
34 0226599 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
35 0095007 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
36 0207601 1
Screw Plug
Verschlußschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
37 0095006 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
39 0207556 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
40 0207609 1
Housing
Gehäuse
Carcasa
Carter
41 0095008 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,0 x 1,6
42 0095009 1
Steering part
Steuerteil
Elemento de mando
Régulateur
43 0095018 1
Hose
Leitung
Manguera
Tuyau
160
44 0216517 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
4.5x135
45 0207586 4
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
46 0047977 1
Hose fitting
Ventil
Unión
Raccord
47 0216520 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
4.5x150
48 0099417 1
Tee-fitting
T-Stück
Unión forma T
Raccord "T"
51 0226598 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
12
58 0226603 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustiblele.
Tuyau à essence
DPU 5545Heap
Injection Equipment
Einspritzaurüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
0610353 - 100
71
Air Ducting
Luftführung
DPU 5545Heap
Conducción de Aire
Carter Ventilation
72
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0094970 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0202444 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de Seguridad
Rondelle d'arrêt
6,0
5 0094969 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
6 0202449 4
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M5 x 8
7 0094966 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0097417 1
Guide
Führung
Guía
Guide
9 0097416 1
Torsion spring
Torsionsfeder
Resorte
Ressort
10 0202395 1
Distance ring
Abstandsring
Anillo distanciador
Bague intermediaire
11 0202459 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
18 x 2
12 0094963 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
13 0202371 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
14 0103080 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
15 0129021 3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
16 0126909 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
17 0151323 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
20 0104407 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
21 0094960 1
Screw
Halbrundschraube
Tornillo
Vis
22 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
23 0207588 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
24 0126519 1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
26 0202456 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 20
37 0098464 1
Bleeder valve
Entlüftungsventil
Válvula purgadora
Soupape de purge d'air
38 0098461 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
39 0094884 1
Diaphragm
Membrane
Diafragma
Diaphragme
41 0104424 1
Breather tube
Entlüftungsschlauch
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
DPU 5545Heap
Breather - Governor
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge -
0610353 - 100
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42 0098462 1
Breather tube
Entlüftungsschlauch
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
43 0098465 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
44 0151290 2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
45 0151231 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16 ISO4762
46 0102470 1
Clip
Federklemme
Borne de contacto elástico
Pince de ressort
47 0202407 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
52 0202466 1
Ring
Ring
Anillo
Bague
32 x 45 x 2.5
DPU 5545Heap
Breather - Governor
Entlüftung-Drehzahlverstellung
Purgado - Regulador de Revoluciones
Raccord Fileté de Purge -
0610353 - 100
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0104440 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
3 0151344 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0095355 8
Washer
Gummischeibe
Arandela
Rondelle
5 0095356 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
6 0095357 4
Sleeve
Gummihülse
Manguito
Douille
8 0104441 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
9 0031063 2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M8 x 75 DIN835
10 0202438 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 65
11 0207814 1
Tank cap
Tankverschluss
Tapa de tanque
Couvercle du réservoir
12 0217990 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
13 0022832 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
14 0217991 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7x180
15 0203655 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
16,00
16 0207583 1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
17 0207586 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
18 0207519 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 75in
19 0207780 1
Filter-fuel cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
20 0104442 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
21 0104763 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0202413 1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
23 0104443 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
24 0207787 1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
5 x 40mm
31 0151379 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO4032
32 0151218 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
41 0104446 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedras
Grille de protection
DPU 5545Heap
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
0610353 - 100
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42 0104448 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedras
Grille de protection
43 0202432 1
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6 x 10
44 0151290 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
46 0202338 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16 DIN933
47 0107451 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
48 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
49 0151323 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6 ISO4032
51 0226598 1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
12
52 0129791 1
Decal-Diesel
Aufkleber-Diesel
Calcomanía-Diesel
Autocollant-Diesel
53 0151486 1
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7 x 12 x 16,3
54 0107451 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
55 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
56 0129007 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30 ISO4762
DPU 5545Heap
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
0610353 - 100
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207818 2
Screw Plug
Verschlußschraube
Tapón Roscado
Vis de Fermeture
2 0104452 3
Seal
Dichtung
Junta
Joint
3 0104453 1
Insulating flange
Isolierflansch
Brida aislante
Bride isolante
5 0013601 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A8 DIN137
6 0202425 1
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 42
7 0104455 1
Air filter
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
8 0104456 1
Retainer
Halter
Soporte
Logement
9 0151553 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 ISO7089
10 0129516 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M8
12
5100002773
1
Filter Cover cpl.
Filterdeckel kpl.
tapa de filtro cpl.
Couvercle de Filtre cpl.
35 0104458 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
40 0108907 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
41 0104450 1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
42 0104451 1
Intermediate flange
Zwischenflansch
Brida intermedia
Bride intermediaire
50 0099804 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
51 0104460 1
Manifold
Krümmer
Multiple
Raccord courbe
52 0099792 1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
53 0104462 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
54 0099808 1
Rubber cap
Gummikappe
Capuchón de goma
Chape de caoutchouc
55 0104462 1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
56 0109714 1
Filter disk
Filterscheibe
Disco filtrante
Rondelle de filtre
57 0099949 1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
58 0095050 1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
59 0151456 1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
60 0202437 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
DPU 5545Heap
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0610353 - 100
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
61 0217108 2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
3,5 x 50
62 0151536 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2 x 4 x 135
63 0047981 1
Hose fitting
Nippel
Unión
Raccord
64 0202417 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
A2-3
65 0107342 2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
66 0109711 1
Maintenance indicator cpl.
Wartungsanzeige kpl.
Indicador de mantenimiento
Indicateur dentretien
67
5100022093
1
Air cleaner cover Australia
Luftfilterdeckel Austalien
Tapa-filtro del aire Australia
Couvercle-filtre à air
67
5100002776
1
Cover with cyclone
Deckel mit Zyklon
Tapa con ciclón
Couvercle avec cyclone
85 0109710 1
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
86 0207783 1
Air filter housing cpl.
Lufffiltergehäuse kpl.
Carcasa filtro de aire cpl.
Carter de filtre cpl.
DPU 5545Heap
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0610353 - 100
85
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
DPU 5545Heap
Silenciador
Silencieux
86
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0104465 1
Muffler
Auspuff
Escape
Échappement
3 0151578 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30 ISO4762
6 0104464 1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
10 0104467 1
Exhaust pipe
Abgasrohr
Tubo de escape
Tubulare d'evacuation
11 0104468 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
12 0202452 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 50
13 0151553 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 ISO7089
14 0151530 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
18 0104466 1
Contact safety device
Berührungsschutz
Dispositivo de protección
Grille de protection
19 0099525 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0202443 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
27 0151540 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A6,4 DIN9021
30 0226593 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
DPU 5545Heap
Exhaust Silencer
Abgasdämpfer
Silenciador
Silencieux
0610353 - 100
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0097419 1
Starting jaw
Andrehklaue
Garra de arranque
Griffe de mise en marche
34 0064065 1
Shim Ring
Passscheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
10 x 16 x 1 DIN988
38 0201372 1
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8x12
39 0202453 1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
DPU 5545Heap
Starting crank
Andrehkurbel
Manivela de arranque
Manivelle de démarrage
0610353 - 100
89
Starter-Generator
Starter-Generator
DPU 5545Heap
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
90
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0203131 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M12 x 50
2 0129926 1
Starter
Starter
Starter
Starter
3 0203132 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
4 0097428 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5 0097590 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6 0129016 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12 ISO4762
7 0151218 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
8 0151379 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 ISO4032
9 0151324 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
12 0129024 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
13 0203133 1
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M6 x 25
14 0207593 2
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
15 0203134 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
18 0104432 1
Baffle plate
Trennblech
Placa seperadora
Separateur
20 0207562 1
Electric wire
Kabel
Cable eléctrico
Fil ressortant
21 0202436 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
22 0151456 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
23 0104430 1
Gear crown
Zahnkranz
Corona dentada
Coùroùne
26 0104435 1
Retainer
Halter
Soporte
Logement
27 0202440 2
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8x35
28 0212093 1
Regulator
Reglerschalter
Regulador
Régulateur
29 0097592 1
Plate
Halteblech
Placa
Plaque
30 0151387 2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 12
14Nm/10ft.lbs
ISO10642
32 0095074 2
Connector
Stiftstecker
Conector
Connexion
33 0129517 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3 ISO7089
DPU 5545Heap
Starter-Generator
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
0610353 - 100
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0207529 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 16
35 0099522 1
Pin bushing
Steckhülse
Tomacorriente
Prise de courant
36 0102713 1
Shock-proof plug
Schukostecker
Enchufe con puesta a tierra
Fiche
10A 250V
37 0109710 4
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
38 0104436 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
42 0102472 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
43 0102471 1
Plug (threaded)
Stecker
Enchufe
Prise
44 0102474 1
Cable
Leitung
Cable
Câble
58 0095075 1
Cable
Leitung
Cable
Câble
60 0129025 1
Magnetic ring
Magnetring
Anillo magnética
Bague magnétique
61 0129026 12
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16 ISO4762
62 0108848 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
DPU 5545Heap
Starter-Generator
Starter-Generator
Arrancador-Generador
Démarreur-Générateur
0610353 - 100
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0094931 1
Cover
Schraubdeckel
Tapa
Couvercle
2 0094928 1
Gasket
Flachdichtring
Juntaaceite
Joint
3 0094930 1
Element
Filterpatrone
Elemento
Elément
4 0104402 1
Spring
Drahtfeder
Resorte
Ressort
5 0202437 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
6 0151290 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN137
7 0207531 1
Valve
Absperrventil
Válvula de desconexión
Soupape
8 0106559 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
9 0202469 1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
10 0207586 5
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
11 0217102 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
4,5 x 200
12 0217107 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
4,5 x 110
17 0207810 1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
18 0207586 7
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
19 0217104 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
4,5 x 30
20 0207526 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
21 0217109 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
5,3 x 50
22 0217093 1
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
23 0217103 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
4,5 x 80
24 0217106 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
4,5 x 35
25 0106563 1
Tee-fitting
T-Stück
Unión forma T
Raccord "T"
26 0217105 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
4,5 x 50
27 0207518 1
Fuel pipe cpl.
Kraftstoffleitung kpl.
Pipa del combustible cpl.
Pipe du combustible cpl.
28 0207525 1
Screw nipple
Anschraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
29 0226595 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
DPU 5545Heap
Automatic shut-off
Abschaltautomatik
Cierre automático
Interruption automatique
0610353 - 100
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0207809 1
Screw nipple
Anschraubnippel
Boquilla roscada
Raccord de vissage
DPU 5545Heap
Automatic shut-off
Abschaltautomatik
Cierre automático
Interruption automatique
0610353 - 100
97
Coupling housing
Anschlußgehäuse
DPU 5545Heap
Caja de conexión
Carter de branchement
98
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0207819 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
3 0202434 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10,5
4 0202338 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16 DIN933
5 0151456 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6 DIN128
7 0203131 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M12 x 50
8 0207816 3
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M10 x 35
9 0104425 1
Coupling housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
15 0203132 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13
16 0097428 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
21 0207605 2
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
23 0207817 1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M10 x 45
DPU 5545Heap
Coupling housing
Anschlußgehäuse
Caja de conexión
Carter de branchement
0610353 - 100
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0207603 1
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
2 0020348 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 16 DIN916
3 0202456 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 20
4 0207604 1
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
5 0126904 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
6 0126905 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0126906 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
8 0126907 1
Threaded bush
Gewindebuchse
Casquillo roscado
Boîte tarandée
M6
9 0207567 2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
10 0126909 2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
11 0207587 2
Counternut
Sicherheitsmutter
Tuerca de seguridad
Ecrou de sécurité
14 0126911 1
Cap
Kappe
Tapa
Chapeau
15 0207602 1
Push-in plug
Verschlußstopfen
Tapón
Bouchon
DPU 5545Heap
Engine Equipment EPA
Motorausrüstung EPA
Equipamiento de Motor EPA
Equipement Moteur EPA
0610353 - 100
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0104361 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de Juntasndro
Jeu de Joints
2 0104362 1
Gasket set - Crankcase
Dichtungssatz - Kurbelgehäuse
Juego de juntas - Cárter
Jeu de joints - Carter
3 0207775 1
Maintenance set
Wartungssatz
Juego para mantenimiento
Jeu d'entretien
DPU 5545Heap
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
0610353 - 100
103
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 5545Heap
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
106
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0126290 1
Extension plate kit
Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3
2 0125662 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
3 cm
DPU 5545Heap
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610353 - 100
107
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 5545Heap
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
108
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045201 1
Extension plate kit
Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
3in
2 0044442 2
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
8 cm
DPU 5545Heap
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610353 - 100
109
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
DPU 5545Heap
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
110
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0043246 1
Extension plate kit
Anbauplattensatz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
15
2 0043245 1
Extension plate
Anbauplatte
Placa de extensión
Elargisseur
860mm
DPU 5545Heap
Extension plate kit
Anbauplatten-Satz
Juego de placa de extensión
Jeu de elargisseur
0610353 - 100
111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0067519 1
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
DPU 5545Heap
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
0610353 - 100
113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205356 1
Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung
Placa de Deslizamiento cpl. PGV
4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane
2 0202884 1
Angle
Winkel
Angulo
Angle
3 0202883 1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
4 0058330 1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
5 0058358 2
Bar
Leiste
Listón
Listeau
6 0047577 12
Bushing
Buchse
Buje
Douille
7 0033198 12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
8 0011456 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
9 0011531 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
ISO4762
10 0011520 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 45
210Nm/155ft.lbs
DIN933
DPU 5545Heap
Urethane Pad Kit PGV 4045-5045
Gleitvorrichtung PGV 4045-5045
Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045
Jeu de Tapis en Polyuréthane
0610353 - 100
115
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz Andrehkurbel
DPU 5545Heap
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de
118
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0220474 1
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de
2 0220377 1
Crank holder
Kurbelhalter
Porta-manivela
Support manivelle
3 0220301 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
4 0220300 1
Bush
Gummibuchse
Buje
Boîte
5 0220239 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
6 0011421 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
DIN933
DPU 5545Heap
Kit-mounting-Starting crank
Anbausatz Andrehkurbel
Juego-instalación-Manivela de arranque
Jeu de montage-Manivelle de
0610353 - 100
119
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 2001041 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2 DIN471
2 0010614 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 ISO7090
3 0033621 2
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
4 0048121 1
Bolt cpl.
Absteckbolzen kpl.
Pasador cpl.
Boulon cpl.
5 0031312 1
Detent spring
Vorsteckfeder
Resorte
Ografe
3
6 0067826 2
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Chape de protection
7 0102220 1
Trolley
Fahrgestell
Dispositivo de transporte
Chassis
8 0048042 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0010397 2
Spring pin
Spannstift
Pasador de sujeción
Goupille élastique
5 x 20 DIN1481
10 0033476 2
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
D-186 DIN2098
11 0048057 2
Tire
Rad
Rueda
Roue
12 0102219 1
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de transporte cpl.
Chassis cpl.
DPU 5545Heap
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
0610353 - 100
121
Kit-retrofit Compatec
Nachrüstsatz Compatec
DPU 5545Heap
Juego de modificación Compatec
Lot de rattrapage Compatec
122
0610353 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100005868
1
Housing right
Gehäuse rechts
Carcasa derecha
Carter droite
2
5100005860
1
Sensor cpl.
Sensor kpl.
Sensor cpl.
Capteur cpl.
3
5100003854
1
Cable Clamp
Kabelhalter
Portacables
Porte Câble
4 0047388 5
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
5 0038489 1
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
6 0212143 1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.6/15
7 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
9 0011553 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
10 0037071 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10Nm/7ft.lbs
11
5100009490
1
12
5100005869
1
Housing right
Gehäuse rechts
Carcasa derecha
Carter droite
13
5100005867
1
Kit-retrofit CompatecDPU 4545 / 5545
NachrüstsatzDPU 4545 / 5545
Juego de modificación CompatecDPU
4545 / 5545
Lot de rattrapage Compatec
DPU 5545Heap
Kit-retrofit Compatec
Nachrüstsatz Compatec
Juego de modificación Compatec
Lot de rattrapage Compatec
0610353 - 100
123

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación DPU 5545Heap A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0610353 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras DPU 5545Heap Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0610353 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 5545Heap Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 10 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 14 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. 18 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 24 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 26 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 30 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 32 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 34 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. 36 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 38 Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US 40 Engine Motor Motor Moteur 43 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 44 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. 46 0610353 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 5545Heap Crankshaft - Mounting flange Kurbelwelle-Lagerflansch Cigüeñal - Brida Vilebrequin - Bourrelet 50 Camshaft Nockenwelle Árbol de Levas Arbre à Cames 52 Piston-Connecting Rod-Cylinder Kolben-Pleuel-Zylinder Pistón-Biela-Cilindro Piston-Bielle-Cylindre 54 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 56 Push rod-Fly wheel Stoßstange-Schwungrad Varilla de empuje-Volante Poussoir-Volant 62 Oil Pump-Governor Ölpumpe-Regler Bomba de Aceite-Regulador Pompe à Huile-Régulateur 64 Command Cover Steuerdeckel Tapa del mando Couvercle de commande 66 Injection Equipment Einspritzaurüstung Sistema Inyectora Système d'Injection 68 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation 72 Breather - Governor Entlüftung-Drehzahlverstellung Purgado - Regulador de Revoluciones Raccord Fileté de Purge - 74 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 78 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 82 Exhaust Silencer Abgasdämpfer Silenciador Silencieux 86 Starting crank Andrehkurbel Manivela de arranque Manivelle de démarrage 88 6 0610353 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 5545Heap Starter-Generator Starter-Generator Arrancador-Generador Démarreur-Générateur 90 Automatic shut-off Abschaltautomatik Cierre automático Interruption automatique 94 Coupling housing Anschlußgehäuse Caja de conexión Carter de branchement 98 Engine Equipment EPA Motorausrüstung EPA Equipamiento de Motor EPA Equipement Moteur EPA 100 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange 102 Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 105 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 106 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 108 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 110 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 112 Urethane Pad Kit PGV 4045-5045 Gleitvorrichtung PGV 4045-5045 Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045 Jeu de Tapis en Polyuréthane 114 Starting crank Andrehkurbel Manivela de arranque Manivelle de démarrage 116 Kit-mounting-Starting crank Anbausatz Andrehkurbel Juego-instalación-Manivela de arranque Jeu de montage-Manivelle de 118 Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de Transporte cpl. Chassis cpl. 120 0610353 - 100 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières DPU 5545Heap Kit-retrofit Compatec Nachrüstsatz Compatec Juego de modificación Compatec Lot de rattrapage Compatec 122 8 0610353 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 5545Heap 10 0610353 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0021465 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 0102030 2 Bar Leiste Listón Listeau 6 0220272 2 Bracket Halterung Soporte Équerre 8 0011345 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 12 0201983 1 Pole support Deichselabstützung Ayuda de poste Appui de Polonais 13 0043928 1 Threaded spindle cpl. Gewindespindel kpl. Husillo roscado cpl. Tige fileté cpl. 14 0202866 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M16 15 0043233 1 Shockmount Gummi-Metall-Kerbpuffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 60 x 40 16 0103538 1 Operating lever cpl. Betätigung kpl. Accionamiento cpl. Boîtier de com. avec câble 18 0012373 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 19 0096691 3 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 21 0045109 1 Worm drive house clip Schneckengewindeschelle Abrazadera con sinfín Collier de serrage 22 0209142 1 Bracket Halter Soporte Support 23 0018087 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 24 0200603 1 Retention bolt Arretierungsbolzen Perno de retención Boulon d'arrêt 25 0033477 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 26 0108437 2 Intermediary washer Zwischenscheibe Arandela distanciadora Bague intermédiaire 27 0013574 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 28 0215031 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 29 0214991 1 Clamp Bügel Abrazadera Attache 30 0011526 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 45 34 0024838 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 35 0032006 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 63 0011535 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 66 0045170 0610353 - 100 11 HS12 M8 x 60 DIN931 25Nm/18ft.lbs EN1661 10Nm/7ft.lbs M12 x 30 ISO4762 120Nm/89ft.lbs D-210 DIN2098 25Nm/18ft.lbs ISO4762 86Nm/63ft.lbs DIN7604 49Nm/36ft.lbs M10 x 30 DIN916 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 5545Heap 12 0610353 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 67 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 68 0033621 1 Switch handle Flacher Knopf Empuñadura Poignée d'interrupteur 69 0204408 3 Screw Schraube Tornillo Vis 77 0103942 1 Spherical knob Kugelknopf Botón esférico Bouton de bille 78 0105950 1 Lever Geber Acelerador Levier regulateur 79 0105951 1 Throttle cable Betätigung Accionamiento Boîtier de com. avec câble 80 0017498 1 Angular joint Winkelgelenk Articulación angular Jointure engulaire 81 0127085 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 82 0017091 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 83 1 Fixing Device Halterung kpl. Soporte cpl. Bague De Retenue cpl. 5100000135 0610353 - 100 13 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff R11 DIN440 DE M 6x 16 DIN7500 AS10 DIN71802 10,5 DIN7349 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 5545Heap 14 0610353 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 5545Heap Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 ISO4762 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 2 Pipe guide Rohrdurchführung Tubo de guía Passage de tuyau 10 0048519 1 Plate Blech Chapa Tôle 11 0011523 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 20 0011553 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 31 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN7643 32 0012624 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN7603 36 0103971 1 Lever Hebel Palanca Levier 37 0021679 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN980 38 0038403 1 Angular joint Winkelgelenk Articulación angular Jointure engulaire AS13 DIN71802 39 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 40 0058889 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 41 5100002779 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 42 0220319 1 Protective hood Schutzhaube Cubierta de protección Capot de protection 43 0220225 1 Guard plate Schutzblech Chapa protectora Tôle de protection 44 0129420 4 Socket head cap screw Zylindersicherungsschraube Tornillo de seguridad Poignée supplementaire 45 0039145 1 Apron Schürze Protección Tablier 46 0097110 2 Bar Leiste Listón Listeau 47 0103962 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 18 ISO4762 48 0043478 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 49 0039206 1 Bar Leiste Listón Listeau 50 0011550 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 62 0126654 1 Locking plug Verschlußstopfen Tapón de cierre Bouchon de fermeture M26 x 1,5 72 0220202 3 Screw Dünnschaftschraube Tornillo Vis M12x 40 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0011528 8 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0021465 8 5 0103880 0610353 - 100 15 86Nm/63ft.lbs M16 x 30 DIN933 210Nm/155ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO4762 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 5545Heap 16 0610353 - 100 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 73 0220325 3 Screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 74 0097896 1 Oil drain cpl. Ölablaß kpl. Drenaje de aceite cpl. Raccord vidange d'huile cpl. 76 0105944 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0610353 - 100 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M 12x 35 DE M8 x 20 DIN7500 Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 5545Heap Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 35 ISO4762 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 1 Angle Winkel Ángulo Coude 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Arandela Rondelle Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220228 1 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 2 0220375 1 Diesel engine Dieselmotor Motor diesel Moteur diesel 3 0011528 4 Cheese head screw Zylinderschraube 4 0021465 12 5 0103893 6 0011551 7 0010624 2 Flat washer Scheibe 8 0103129 1 Flange Flansch Brida Bride 9 0012629 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0102208 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 11 0058546 1 Disc Scheibe Disco Disque 12 0021147 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0048273 1 Seal Dichtung Junta Joint 14 0048374 2 Cup spring Tellerfeder Resorte de platillo Ressort belleville 15 0058547 1 Button Pilz Fungiforme Butée 16 0011534 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0103104 1 Four edge cord Vierkantschnur Cordón rectangular Corde carrée 18 0220232 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 19 0220187 1 Battery protection Batterieschutz Protección de batería Protection de batterie 20 0010742 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 21 0011527 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 22 0220362 1 Battery cover cpl. Batteriedeckel kpl. Protección de batería Couvercle de batterie cpl. 23 0210194 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 24 0220235 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 25 0103930 1 Hook Öse Punto de izaje Crochet 0610353 - 100 19 86Nm/63ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 60 x 2 DIN472 M10 x 30 ISO4762 49Nm/36ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 26 0011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 27 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 28 0102442 1 Cover plate Abdeckplatte Placa de cubierta Plaque de recouvrement 29 0102443 1 Bar Leiste Listón Listeau 30 0105944 5 Screw Schraube Tornillo Vis DE M8 x 20 DIN7500 31 0012624 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN7603 32 0043201 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 10-3 DIN7643 33 0104074 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 34 0124970 1 Battery protector left Batterie Protektor links Protector de batería izquirda Protection de batterie gauche 35 0124969 1 Battery protector right Batterie Protektor rechts Protector de batería derecha Protection de batterie droite 36 0124255 16 Shockmount Batteriepuffer Tope Tampon 37 0043134 1 Battery Batterie Batería Batterie 38 0220316 1 Mass line Masseleitung Cable de masa Câble de mise à la masse 39 0013574 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 40 0220334 2 Angle Winkel Angulo Angle 41 0129420 4 Socket head cap screw Zylindersicherungsschraube Tornillo de seguridad Poignée supplementaire 43 0216678 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 44 0216679 1 Plate Blech Chapa Tôle 45 0210194 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis 46 0220233 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 47 0104080 1 Gland Einsatz Suplemento, inserto Garniture 48 0220116 1 Switch Zündanlassschalter Interruptor Interrupteur 49 0044682 1 Push button switch Drucktaster Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 50 0129797 1 LED LED Leuchte Diodo Diode luminescente 51 0220395 1 Edge protection Kantenschutzprofil Protección de cantos Protege arete 0610353 - 100 21 86Nm/63ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 100mm Upper Mass cpl. Obermasse kpl. Masa Superior cpl. Massa Superieure cpl. DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 52 0220234 1 Acoustic signal Signalgeber Señal acústica Signal acoustique 53 0220314 1 Cable harness Kabelbaum Disp. del cable de elevación Faisceau de câbles 54 0220317 1 Positive pole strap Plus-Pol-Leitung Cable polo positivo Ligne borne positive 55 0012360 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 56 0047388 4 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 57 0220118 1 Key Schlüssel Llave Clé 58 0013569 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0610353 - 100 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25Nm/18ft.lbs M12 x 50 86Nm/63ft.lbs ISO4762 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure DPU 5545Heap Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0102356 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 2 0220087 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 3 0044442 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 8 cm 4 2004814 4 Shockmount Gimetall-Kerblager mit Bund Amortiguador Silentbloc 100 x 58 5 0102105 4 Support Pufferbock Soporte tope Support d'amortisseur 6 0034442 3 Bushing Dämpfungsbuchse Buje Douille 7 0017123 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 8 0094518 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 120 9 0039191 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 1,5 x 55 10 0021988 8 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS16 11 0011421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 40 12 0031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 13 0011529 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO4762 14 0011550 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 15 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0068222 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 17 0019156 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 0610353 - 100 25 ISO4762 120Nm/89ft.lbs DIN961 210Nm/155ft.lbs DIN933 86Nm/63ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO4762 Exciter Erreger Excitador Excitatrice DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0099059 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 0220059 1 Shaft Welle Árbol Arbre 3 0220082 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 4 0220085 1 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 5 0039116 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 6 0039110 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0102144 1 Vent cover Belüftungsdeckel Tapa de ventilación Couvercle d'aeration 8 0103469 4 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux 9 1103030 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 10 0220077 1 Shaft Welle Árbol Arbre 11 0220053 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 12 0220086 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 13 0129844 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 14 0220079 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0220106 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon 16 0043382 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 17 0102724 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 19 0102721 1 Cover plate Abdeckblech Cubierta de chapa Tôle de recouvrement 20 0048854 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 48 x 72 x 7,4 21 0044634 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 30 22 0021988 5 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS16 23 0043812 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 50 24 0126300 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M16 x 45 25 0011552 14 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 26 0010624 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0610353 - 100 27 ISO4762 295Nm/218ft.lbs ISO4762 295Nm/218ft.lbs ISO4762 295Nm/218ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO4762 Exciter Erreger Excitador Excitatrice DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5100009501 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Screw Kombi-Schraube Tornillo Vis M6 x 16 28 0011550 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 29 2006113 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 30 2007057 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 90 x 3 DIN472 31 2004822 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 55 x 2 DIN471 32 0220133 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 33 2001399 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 34 0048604 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 35 0124717 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 36 0014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 37 0220384 1 38 0043203 10Nm/7ft.lbs ISO4762 10Nm/7ft.lbs DIN625 A10 x 8 x 28 DIN6885 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 26x 1,20 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 30 x 20 x 6 39 0220383 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 40 2006991 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 41 0220081 1 Bolt cpl. Bolzen kpl. Perno cpl. Boulon cpl. 0610353 - 100 29 10Nm/7ft.lbs DIN472 DIN625 24 x 3 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 5545Heap 30 0610353 - 100 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. DPU 5545Heap Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 40 ISO4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 1 Bellows Faltenbalg Fuelle Soufflet 0039235 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 5 0069225 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 6 0203790 1 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 7 0099165 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 0102187 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 9 0200607 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 10 0102189 1 Intermediate flange Zwischenflansch Brida intermedia Bride intermediaire 11 2006921 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011539 4 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0011544 1 3 0039126 4 0610353 - 100 31 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 58 x 3 ISO4762 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 5545Heap 32 0610353 - 100 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0043214 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 2 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 3 0043208 1 Guide Führung Guía Guide 4 0069725 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 5 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 6 0068752 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 7 0203520 1 Control piston cpl. Steuerkolben kpl. Pistón de mando cpl. Piston de commande cpl. 8 0202881 1 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression 9 0201525 1 Control piston Steuerkolben Pistón de mando Piston de commande 10 0128754 1 Piston packing Kolbendichtung Junta de pistón Ensemble piston 0610353 - 100 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0058541 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée Espiga Goupille Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 49Nm/36ft.lbs 2 0058539 4 Pin Stift 3 0039999 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 2003826 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0201992 1 Centrifugal Clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 6 2001815 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 7 0058540 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 8 0058536 1 Bushing Buchse Buje Boîte 70 ID 9 0058551 8 Bush Buchse Casquillo Bôite 10 ID 10 0013591 2 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 5 x 12 0610353 - 100 35 55 x 2 DIN472 30 x 1,5 DIN471 DIN1481 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0201994 2 Fixing disc Fixierscheibe Arandela de retanción Rondelle de fixation 2 0024338 8 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 3 0045979 4 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 4 2006075 2 Lining Belagträger Zapata Garniture d'embrayage 5 0049506 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 6 0201993 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0203003 1 Hub kit Nabensatz Juego de cubo Jeu de moyeu 0610353 - 100 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 10 DIN963 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0219259 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 2 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 3 0220391 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 4 0219175 1 Labels Aufkleber 5 0129784 1 Decal-sound power level Aufkleber-Schallleistungspegel 6 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 7 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 0610353 - 100 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels US Aufkleber US Calcomanias US Autocollants US DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0219259 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 2 0216633 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 3 0220391 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 4 0219175 1 Labels Aufkleber 5 0129784 1 Decal-sound power level Aufkleber-Schallleistungspegel 6 0220000 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanias Autocollants Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 7 0222085 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbolo Autocollant Symbole 8 0219176 2 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 9 0226378 1 Information sign Hinweisschild Placa indicadora Plaque 0610353 - 100 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0207773 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0207615 4 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 4 0104392 1 Grease jet Schmierdüse Gicleur de lubricación Gicleur graisseur 5 0226589 1 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 6 0202384 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 7 0104393 1 Slide bearing Gleitlager Cojinete deslizante Roulement de glissement 8 0106637 1 Slide bearing Gleitlager Cojinete deslizante Roulement de glissement 9 0202386 2 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 10 0202433 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 11 0094925 1 Stud bolt Stiftschraube Perno prisionero Boulon 12 0099415 1 Oil fill tube Einfüllstutzen Tubo llenador de aceite Tube-remplisseur d'huile 13 0226600 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8x25 14 0202447 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle A3C 15 0226601 8 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M8x22 16 0099414 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M6 x 22 17 0098453 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 18 0098455 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,05 18 0098454 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,2 19 0098456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 23 0099414 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 25 0126919 2 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 26 0104397 2 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 27 0202406 1 Bush Buchse Buje Boîte 30 0107775 1 Bushing Buchse Buje Douille 0610353 - 100 45 8x20 -0,5 M6 x 16 M6 x 22 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0104365 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0094937 2 Sliding lever Schlepphebel Palanca deslizante Levier glissant 3 0094936 2 Cam follower spindle shaft Buchse Rodillo de leva Contre-came 4 0217112 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 5 0094935 2 Washer Flachdichtring Arandela Rondelle 6 0094934 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 7 0094952 1 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0104403 1 Plate Platte Placa Plaque 10 0202463 22 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux 11 0104404 1 Suction housing Sauggehäuse Carcasa de asporación Carter d'aspiration 12 0094955 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 13 0202423 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0104405 1 Oil pan Ölwanne Carter de aceite Cuvette carter à huile 15 0151456 12 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 16 0202450 12 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M6 x 10 17 0202416 2 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 52 x 80 x 10 18 0094958 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon AM22 x 1,5 20 0207539 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 21 0129021 3 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 22 0126921 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture 23 0094948 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 24 0226586 1 Valve Ventil Válvula Valve 26 0126922 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 18 x 2 27 0071121 2 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité A10 x 13,5 28 0151213 2 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture M10 X 1 0610353 - 100 47 10.1 x 22 x 3 M6 x 30 9,5 x 2,5 M8 x 25 M6 x 30 DIN128 DIN7604 VM6 A24 x 29 DIN7603 DIN908 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. DPU 5545Heap Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 1 Element Filterpatrone Elemento Elément 56 0104402 1 Spring Drahtfeder Resorte Ressort 57 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 59 0106559 1 Seal Dichtung Junta Joint 61 0094931 1 Cover Schraubdeckel Tapa Couvercle 62 0151324 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 63 0151456 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 64 0104406 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture 65 0012624 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A14 x 18 DIN7603 66 0207818 1 Screw Plug Verschlußschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 29 0104398 1 Dipstick Tauchstab Varilla de inmersión Jauge 31 0094933 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 32 0094928 1 Gasket Flachdichtring Juntaaceite Joint 34 0151290 4 Spring washer Federscheibe 35 0202437 4 36 0094930 0610353 - 100 49 6.4 Crankshaft - Mounting flange Kurbelwelle-Lagerflansch Cigüeñal - Brida Vilebrequin - Bourrelet DPU 5545Heap Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226580 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 3 0202451 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 4 0207789 1 Counterweight Gegengewicht Contrapeso Contre-poids 5 0226596 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8x40 6 0094868 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A6 x 4 x 32 7 0106529 1 Pinion Ritzel Piñón Pignon 8 0104356 1 Protective plate Schleuderblech Placa Plaque 9 0104357 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 11 0126914 1 Bearing flange cpl. Lagerflansch kpl. Brida de cojinete cpl. Bride de roulement cpl. 12 0104359 1 Slide bearing Gleitlager Cojinete deslizante Roulement de glissement 13 0106636 1 Slide bearing Gleitlager Cojinete deslizante Roulement de glissement 14 0104360 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 15 0202460 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 16 0094876 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 25 0125884 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 0610353 - 100 51 22 DIN6885 -0,5 ISO4032 Piston-Connecting Rod-Cylinder Kolben-Pleuel-Zylinder Pistón-Biela-Cilindro Piston-Bielle-Cylindre DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0226583 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Kolben Pistón Piston 0226584 1 Piston Kolben Pistón Piston +0,5 1 0226585 1 Piston Kolben Pistón Piston +1 4 0104347 1 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 5 0104348 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 0104346 1 Set of piston rings Kolbenringsatz Juego de aros de pistón Jeu de segments de piston 90 6 0106634 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments +1,0 6 0207165 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments +0,5 9 0226587 1 Cylinder with piston Zylinder mit Kolben Cilindro con pistón Cylindre avec piston 10 0104349 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 12 0104350 1 Connecting rod bush Pleuelbuchse Casquillo de biela Bôite de bielle 13 0108022 2 Connecting rod screw Pleuelschraube Tornillo de la biela Vis de bielle 14 0104352 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 14 0106635 1 Connecting rod bearing Pleuellager Cojinete de la biela Coussinet de bielle 0610353 - 100 55 -0,5 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0226582 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0126916 2 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 4 0201378 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 5 0106565 1 Rocker shaft Kipphebelachse Eje de la balancín Axe de culbuteur 6 0207806 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 7 0207807 1 Outlet valve Auslassventil Válvula de escape Soupape d'échappement 8 0094902 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0104370 2 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 10 0104369 2 Spring plate Federteller Platillo de resorte Cuvette à ressort 11 0047964 2 Set-valve cones Ventilkonussatz Juego de conos de válvula Jeu de cônes de soupape 12 0098449 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 15 0094895 1 Holder Halter Soporte Attache 17 0202427 1 Lock washer Sicherungscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 18 0094897 1 Ratchet (pawl) Mitnehmer Trinquete Cliquet 19 0094894 1 Spring Feder Resorte Ressort 20 0094891 2 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 21 4101500 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 23 0066801 1 Ball Kugel Bola Bille 24 0094886 1 Bushing Buchse Buje Douille 25 0094887 1 Spring Feder Resorte Ressort 26 0094888 1 Screw Schraube Tornillo Vis 27 0013186 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A12 x 15,5 29 0108801 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 8x2 30 0020183 1 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 4 x 22 31 0094909 1 Decompression lever Hebel Palanca de descompresión Manette de decompression 0610353 - 100 57 M8 x 40 5/16 x 24in DIN7603 DIN1481 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 48 0151290 4 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 49 0129010 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 DIN912 53 0102468 1 Fuel primer Dosiereinrichtung Imprimador Dispositif d'injection au 55 0107390 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 57 0102469 1 Plug (threaded) Verschlußstopfen Tapón roscado Bouchon 60 0104373 1 Grease pipe Schmierrohr Tubo de lubricación Tube graisseur 61 0104365 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10.1 x 22 x 3 63 0104388 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 2,5 64 0104389 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 66 0094903 1 Spring Feder Resorte Ressort 67 0094905 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 83 0104371 2 Seal Abdichtung Junta Joint 85 0098448 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 90 0202405 1 Pin Stift Espiga Goupille 91 0126917 1 Toothed segment cpl. Zahnsegment kpl. Segmento dentado cpl. Secteur dentée cpl. 93 0128851 1 Nose cap cpl. Verschlußkappe kpl. Caperuza de cierre cpl. Chape de fermeture cpl. 95 0151217 2 Gasket Wellendichtring Anillo de sellado Anneau d'étanchéité 96 0047969 1 Oil fill tube Unterteil Tubo llenador de aceite Tube-remplisseur d'huile 97 0204567 1 Cover Zylinderkopfdeckel Tapa Couvercle 0610353 - 100 61 11,3 x 2,4 26x35x3 Push rod-Fly wheel Stoßstange-Schwungrad Varilla de empuje-Volante Poussoir-Volant DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0104401 2 Push rod Stoßstange Varilla de empuje Poussoir 2 0094944 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 0104400 2 Pipe Rohr Tubo Tube 4 0094942 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 0094941 2 Spring Feder Resorte Ressort 6 0094940 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0104399 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 13 0104427 1 Fixing sleeve Fixierhülse Casquillo de fijación Douille de fixation 14 0226590 1 Fly wheel Schwungrad Volante Volant 15 0104429 1 Fixing disc Fixierscheibe Arandela de retanción Rondelle de fixation 16 0202429 6 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux 0610353 - 100 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24 x 1,75 DIN471 M10 x 40 Oil Pump-Governor Ölpumpe-Regler Bomba de Aceite-Regulador Pompe à Huile-Régulateur DPU 5545Heap Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5 DIN6799 Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 25 DIN912 2 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M6 x 30 19 0107546 2 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 x 12 20 0106531 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 21 5100002772 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 22 0099416 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,5 22 0217100 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 0,3 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0095000 5 Screw Senkschraube Tornillo Vis 2 0094999 1 Cover Flanschdeckel Tapa Couvercle 3 0095002 1 Bushing Lagerbuchse Buje Douille 4 0106532 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 6 0095004 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0095005 1 Spring holder Federteller Soporte Support 8 2004956 1 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 10 0217097 1 Housing Gehäuse Carcasa Enveloppe 11 5100002769 1 Bracket Träger Soporte Support 12 5100002771 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 13 5100002770 2 Eccentric weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 14 0094991 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0094990 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0151290 5 Spring washer Federscheibe 17 0129010 3 18 0202422 0610353 - 100 65 Command Cover Steuerdeckel Tapa del mando Couvercle de commande DPU 5545Heap 66 0610353 - 100 Command Cover Steuerdeckel Tapa del mando Couvercle de commande DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0095015 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Verschlußdeckel Tapa Couvercle 0095013 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 7 0095016 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 0095017 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0202455 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 32 x 1,2 11 0202462 12 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M8 x 30 15 0095012 1 Bearing Gleitlager Rodamiento Roulement 16 0202385 1 Bearing bush Lagerbuchse Casquillo del cojinete Bôite de roulement 17 0207607 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 19 0207776 1 Command Cover Steuerdeckel Tapa del mando Couvercle de commande 0610353 - 100 67 Injection Equipment Einspritzaurüstung Sistema Inyectora Système d'Injection DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0126525 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Tappet Stößel Botador Poussoir 0126526 1 Guide Führung Guía Guide 3 0202421 1 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M6 x 12 6 0014482 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,3 6 0207532 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,6 6 0207533 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 0,9 6 0207534 1 Shim Ausgleichsscheibe Laminilla Cale 1,2 10 0099419 2 Gasket Dichtung Junta Joint 0.1 10 0207543 2 Gasket Dichtung Junta Joint 0.2 10 0207544 2 Gasket Dichtung Junta Joint 0.3 11 0226588 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 13 0207809 1 Screw nipple Anschraubnippel Boquilla roscada Raccord de vissage 14 0215374 4 Seal ring Dichtring Anillo sellante Bague d'étanchéité 15 0210452 2 Hollow screw Hohlschraube Tornillo hueco Boulon creux à filet femelle 16 0207525 1 Screw nipple Anschraubnippel Boquilla roscada Raccord de vissage 17 0207555 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 18 0207592 2 Clambing clamp Spannpratze Abrazadera de Clambing Bride de Clambing 19 0207805 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 20 0207777 1 Pipe Kraftstoffdruckrohr Tubo Tube 21 0151379 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 22 0151218 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 23 0095021 1 Disc Kugelscheibe Disco Disque 24 0207564 1 Flange Flansch Brida Bride 25 0201378 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 26 0128957 2 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague détanchéité 0610353 - 100 69 M 8x 1 M8 M8 x 40 ISO4032 Injection Equipment Einspritzaurüstung Sistema Inyectora Système d'Injection DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 DIN916 27 0095020 1 Fitting Nippel Unión Raccord 28 0095019 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 30 0020348 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 31 0104411 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité 32 0226597 1 Injection Valve Einspritzventil Válvula Inyectora Soupape d'Injection 34 0226599 1 Jet Düse Chicler Gicleur 35 0095007 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 36 0207601 1 Screw Plug Verschlußschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 37 0095006 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 39 0207556 1 Spring Feder Resorte Ressort 40 0207609 1 Housing Gehäuse Carcasa Carter 41 0095008 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 42 0095009 1 Steering part Steuerteil Elemento de mando Régulateur 43 0095018 1 Hose Leitung Manguera Tuyau 160 44 0216517 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 4.5x135 45 0207586 4 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 46 0047977 1 Hose fitting Ventil Unión Raccord 47 0216520 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 48 0099417 1 Tee-fitting T-Stück Unión forma T Raccord "T" 51 0226598 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 58 0226603 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustiblele. Tuyau à essence 0610353 - 100 71 22,0 x 1,6 4.5x150 12 Air Ducting Luftführung Conducción de Aire Carter Ventilation DPU 5545Heap 72 0610353 - 100 Breather - Governor Entlüftung-Drehzahlverstellung Purgado - Regulador de Revoluciones Raccord Fileté de Purge - DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 3 0094970 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0202444 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de Seguridad Rondelle d'arrêt 5 0094969 1 Governor lever Reglerhebel Palanca de regulador Levier régulateur 6 0202449 4 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux 7 0094966 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0097417 1 Guide Führung Guía Guide 9 0097416 1 Torsion spring Torsionsfeder Resorte Ressort 10 0202395 1 Distance ring Abstandsring Anillo distanciador Bague intermediaire 11 0202459 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 0094963 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 13 0202371 1 Shaft Welle Eje Arbre 14 0103080 1 Flange Flansch Brida Bride 15 0129021 3 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 16 0126909 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 17 0151323 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 20 0104407 1 Lever Hebel Palanca Levier 21 0094960 1 Screw Halbrundschraube Tornillo Vis 22 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 23 0207588 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 24 0126519 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 26 0202456 1 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 37 0098464 1 Bleeder valve Entlüftungsventil Válvula purgadora Soupape de purge d'air 38 0098461 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 39 0094884 1 Diaphragm Membrane Diafragma Diaphragme 41 0104424 1 Breather tube Entlüftungsschlauch Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 0610353 - 100 75 6,0 M5 x 8 18 x 2 VM6 M6 M8 x 20 ISO4032 Breather - Governor Entlüftung-Drehzahlverstellung Purgado - Regulador de Revoluciones Raccord Fileté de Purge - DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 42 0098462 1 Breather tube Entlüftungsschlauch Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 43 0098465 2 Bushing Buchse Buje Douille 44 0151290 2 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 45 0151231 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO4762 46 0102470 1 Clip Federklemme Borne de contacto elástico Pince de ressort 47 0202407 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 52 0202466 1 Ring Ring Anillo Bague 0610353 - 100 77 32 x 45 x 2.5 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence DPU 5545Heap Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo espárrago Goupille fileté M8 x 75 DIN835 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 65 1 Tank cap Tankverschluss Tapa de tanque Couvercle du réservoir 12 0217990 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 13 0022832 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 14 0217991 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 7x180 15 0203655 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 16,00 16 0207583 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 17 0207586 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 18 0207519 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 19 0207780 1 Filter-fuel cpl. Kraftstofffilter kpl. Filtro de combustible compl. Filtre à carburant compl. 20 0104442 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 21 0104763 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0202413 1 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 23 0104443 2 Bush Buchse Buje Boîte 24 0207787 1 Fuel Pipe Kraftstoffleitung Tubería de Combustible Tuyau à Combustible 5 x 40mm 31 0151379 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 32 0151218 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 41 0104446 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedras Grille de protection Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0104440 1 Fuel tank Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 3 0151344 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0095355 8 Washer Gummischeibe Arandela Rondelle 5 0095356 4 Bushing Buchse Buje Douille 6 0095357 4 Sleeve Gummihülse Manguito Douille 8 0104441 2 Bush Buchse Buje Boîte 9 0031063 2 Stud bolt Stiftschraube 10 0202438 2 11 0207814 0610353 - 100 79 5 x 75in ISO4032 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 42 0104448 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedras Grille de protection 43 0202432 1 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M6 x 10 44 0151290 1 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 DIN137 46 0202338 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 47 0107451 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 48 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 49 0151323 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M6 51 0226598 1 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 12 52 0129791 1 Decal-Diesel Aufkleber-Diesel Calcomanía-Diesel Autocollant-Diesel 53 0151486 1 Sleeve Hülse Collar Douille 54 0107451 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 55 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 56 0129007 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 ISO4762 0610353 - 100 81 ISO4032 7 x 12 x 16,3 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air DPU 5545Heap Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle à ressort A8 DIN137 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M8 x 42 1 Air filter Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 0104456 1 Retainer Halter Soporte Logement 0151553 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 10 0129516 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M8 12 5100002773 1 Filter Cover cpl. Filterdeckel kpl. tapa de filtro cpl. Couvercle de Filtre cpl. 35 0104458 1 Seal Dichtung Empaque Joint 40 0108907 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 41 0104450 1 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 42 0104451 1 Intermediate flange Zwischenflansch Brida intermedia Bride intermediaire 50 0099804 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 51 0104460 1 Manifold Krümmer Multiple Raccord courbe 52 0099792 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 53 0104462 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 54 0099808 1 Rubber cap Gummikappe Capuchón de goma Chape de caoutchouc 55 0104462 1 Rubber ring Gummiring Anillo de goma Bague en caoutchouc 56 0109714 1 Filter disk Filterscheibe Disco filtrante Rondelle de filtre 57 0099949 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 58 0095050 1 Pipe clamp Rohrschelle Abrazadera Collier pour tuyau 59 0151456 1 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 60 0202437 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0207818 2 Screw Plug Verschlußschraube Tapón Roscado Vis de Fermeture 2 0104452 3 Seal Dichtung Junta Joint 3 0104453 1 Insulating flange Isolierflansch Brida aislante Bride isolante 5 0013601 1 Spring washer Federscheibe 6 0202425 1 7 0104455 8 9 0610353 - 100 83 ISO7089 M6 DIN128 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 61 0217108 2 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 3,5 x 50 62 0151536 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 2 x 4 x 135 63 0047981 1 Hose fitting Nippel Unión Raccord 64 0202417 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 65 0107342 2 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 66 0109711 1 Maintenance indicator cpl. Wartungsanzeige kpl. Indicador de mantenimiento Indicateur dentretien 67 5100022093 1 Air cleaner cover Australia Luftfilterdeckel Austalien Tapa-filtro del aire Australia Couvercle-filtre à air 67 5100002776 1 Cover with cyclone Deckel mit Zyklon Tapa con ciclón Couvercle avec cyclone 85 0109710 1 Tie cable Kabelbinder Fijación Attache 86 0207783 1 Air filter housing cpl. Lufffiltergehäuse kpl. Carcasa filtro de aire cpl. Carter de filtre cpl. 0610353 - 100 85 A2-3 Exhaust Silencer Abgasdämpfer Silenciador Silencieux DPU 5545Heap 86 0610353 - 100 Exhaust Silencer Abgasdämpfer Silenciador Silencieux DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0104465 3 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 30 ISO4762 Description Beschreibung Descripción Description 1 Muffler Auspuff Escape Échappement 0151578 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 0104464 1 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 10 0104467 1 Exhaust pipe Abgasrohr Tubo de escape Tubulare d'evacuation 11 0104468 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 12 0202452 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 50 13 0151553 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle B8,4 14 0151530 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 18 0104466 1 Contact safety device Berührungsschutz Dispositivo de protección Grille de protection 19 0099525 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0202443 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 27 0151540 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle A6,4 30 0226593 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 0610353 - 100 87 ISO7089 DIN9021 Starting crank Andrehkurbel Manivela de arranque Manivelle de démarrage DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN988 32 0097419 1 Starting jaw Andrehklaue Garra de arranque Griffe de mise en marche 34 0064065 1 Shim Ring Passscheibe Arandela de Ajuste Disque D‘Ajustage 10 x 16 x 1 38 0201372 1 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux M8x12 39 0202453 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilíndrico Goupille cylindrique 0610353 - 100 89 Starter-Generator Starter-Generator Arrancador-Generador Démarreur-Générateur DPU 5545Heap 90 0610353 - 100 Starter-Generator Starter-Generator Arrancador-Generador Démarreur-Générateur DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0203131 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 0129926 1 Starter Starter Starter Starter 3 0203132 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 0097428 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5 0097590 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 6 0129016 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 7 0151218 4 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 8 0151379 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 9 0151324 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6.4 12 0129024 1 Coil Spule Bobina Bobine 13 0203133 1 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux 14 0207593 2 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Disque de serrage 15 0203134 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 18 0104432 1 Baffle plate Trennblech Placa seperadora Separateur 20 0207562 1 Electric wire Kabel Cable eléctrico Fil ressortant 21 0202436 5 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 22 0151456 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 23 0104430 1 Gear crown Zahnkranz Corona dentada Coùroùne 26 0104435 1 Retainer Halter Soporte Logement 27 0202440 2 Hexagon socket head screw Innensechskantschraube Tornillo a seis lados huecos Vis à six pans creux 28 0212093 1 Regulator Reglerschalter Regulador Régulateur 29 0097592 1 Plate Halteblech Placa Plaque 30 0151387 2 Countersunk screw Senkschraube Tornillo avellanado Vis noyée 32 0095074 2 Connector Stiftstecker Conector Connexion 33 0129517 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0610353 - 100 91 M12 x 50 A13 ISO4762 ISO4032 M6 x 25 M6 x 30 DIN128 M8x35 M6 x 12 ISO10642 14Nm/10ft.lbs A5,3 ISO7089 Starter-Generator Starter-Generator Arrancador-Generador Démarreur-Générateur DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 34 0207529 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 35 0099522 1 Pin bushing Steckhülse Tomacorriente Prise de courant 36 0102713 1 Shock-proof plug Schukostecker Enchufe con puesta a tierra Fiche 37 0109710 4 Tie cable Kabelbinder Fijación Attache 38 0104436 1 Angle Winkel Ángulo Coude 42 0102472 2 Clamp Schelle Abrazadera Collier 43 0102471 1 Plug (threaded) Stecker Enchufe Prise 44 0102474 1 Cable Leitung Cable Câble 58 0095075 1 Cable Leitung Cable Câble 60 0129025 1 Magnetic ring Magnetring Anillo magnética Bague magnétique 61 0129026 12 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 62 0108848 Nut Mutter Tuerca Écrou 1 0610353 - 100 93 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 16 10A 250V M4 x 16 ISO4762 Automatic shut-off Abschaltautomatik Cierre automático Interruption automatique DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0094931 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Schraubdeckel Tapa Couvercle 0094928 1 Gasket Flachdichtring Juntaaceite Joint 3 0094930 1 Element Filterpatrone Elemento Elément 4 0104402 1 Spring Drahtfeder Resorte Ressort 5 0202437 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 20 6 0151290 4 Spring washer Federscheibe Arandela elástica Rondelle à ressort A6 7 0207531 1 Valve Absperrventil Válvula de desconexión Soupape 8 0106559 1 Seal Dichtung Junta Joint 9 0202469 1 Clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 10 0207586 5 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 11 0217102 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 4,5 x 200 12 0217107 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 4,5 x 110 17 0207810 1 T-piece T-Stück Pieza T T-pièce 18 0207586 7 Clamp Schlauchklemme Abrazadera Collier de serrage 19 0217104 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 20 0207526 1 Valve Ventil Válvula Soupape 21 0217109 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 22 0217093 1 Back pressure valve Rückschlagventil Válvula de retención Soupape de retenue 23 0217103 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 4,5 x 80 24 0217106 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 4,5 x 35 25 0106563 1 Tee-fitting T-Stück Unión forma T Raccord "T" 26 0217105 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 27 0207518 1 Fuel pipe cpl. Kraftstoffleitung kpl. Pipa del combustible cpl. Pipe du combustible cpl. 28 0207525 1 Screw nipple Anschraubnippel Boquilla roscada Raccord de vissage 29 0226595 1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 0610353 - 100 95 4,5 x 30 5,3 x 50 4,5 x 50 DIN137 Automatic shut-off Abschaltautomatik Cierre automático Interruption automatique DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 30 0207809 Qty. St. 1 0610353 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Screw nipple Anschraubnippel Boquilla roscada Raccord de vissage 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Coupling housing Anschlußgehäuse Caja de conexión Carter de branchement DPU 5545Heap 98 0610353 - 100 Coupling housing Anschlußgehäuse Caja de conexión Carter de branchement DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0207819 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 0202434 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10,5 4 0202338 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 16 DIN933 5 0151456 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 6 DIN128 7 0203131 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté M12 x 50 8 0207816 3 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon M10 x 35 9 0104425 1 Coupling housing Anschlußgehäuse Caja de conexión Carter de branchement 15 0203132 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 0097428 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 21 0207605 2 Push-in plug Verschlußstopfen Tapón Bouchon 23 0207817 1 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 0610353 - 100 99 A13 M10 x 45 Engine Equipment EPA Motorausrüstung EPA Equipamiento de Motor EPA Equipement Moteur EPA DPU 5545Heap Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Varilla roscada Goupille fileté M8 x 16 DIN916 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M8 x 20 1 Push-in plug Verschlußstopfen Tapón Bouchon 0126904 1 Angle Winkel Ángulo Coude 6 0126905 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0126906 1 Bush Buchse Buje Boîte 8 0126907 1 Threaded bush Gewindebuchse Casquillo roscado Boîte tarandée 9 0207567 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 10 0126909 2 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté 11 0207587 2 Counternut Sicherheitsmutter Tuerca de seguridad Ecrou de sécurité 14 0126911 1 Cap Kappe Tapa Chapeau 15 0207602 1 Push-in plug Verschlußstopfen Tapón Bouchon Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0207603 1 Push-in plug Verschlußstopfen Tapón Bouchon 2 0020348 1 Threaded pin Gewindestift 3 0202456 1 4 0207604 5 0610353 - 100 101 M6 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeu de Pièces de Rechange DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0104361 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de Juntasndro Jeu de Joints 2 0104362 1 Gasket set - Crankcase Dichtungssatz - Kurbelgehäuse Juego de juntas - Cárter Jeu de joints - Carter 3 0207775 1 Maintenance set Wartungssatz Juego para mantenimiento Jeu d'entretien 0610353 - 100 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 5545Heap 106 0610353 - 100 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0126290 2 0125662 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplattensatz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 3 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 3 cm 0610353 - 100 107 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 5545Heap 108 0610353 - 100 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0045201 2 0044442 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplattensatz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 3in 2 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 8 cm 0610353 - 100 109 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 5545Heap 110 0610353 - 100 Extension plate kit Anbauplatten-Satz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0043246 2 0043245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Extension plate kit Anbauplattensatz Juego de placa de extensión Jeu de elargisseur 15 1 Extension plate Anbauplatte Placa de extensión Elargisseur 860mm 0610353 - 100 111 Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0067519 1 0610353 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Set of screws Schraubensatz Juego de tornillos Jeu de vis 113 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Urethane Pad Kit PGV 4045-5045 Gleitvorrichtung PGV 4045-5045 Placa de Deslizamiento PGV 4045-5045 Jeu de Tapis en Polyuréthane DPU 5545Heap Descripción Description Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 DIN6796 Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0205356 1 Urethane Pad Kit cpl. PGV 4045-5045 Gleitvorrichtung 2 0202884 1 Angle Winkel Placa de Deslizamiento cpl. PGV 4045-5045 Jeu de Tapis en Polyuréthane Angulo Angle 3 0202883 1 Angle Winkel Ángulo Coude 4 0058330 1 urethane plate Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 5 0058358 2 Bar Leiste Listón Listeau 6 0047577 12 Bushing Buchse Buje Douille 7 0033198 12 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 0011456 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 9 0011531 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 20 10 0011520 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 45 0610353 - 100 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 115 25Nm/18ft.lbs ISO4762 86Nm/63ft.lbs 210Nm/155ft.lbs DIN933 Kit-mounting-Starting crank Anbausatz Andrehkurbel Juego-instalación-Manivela de arranque Jeu de montage-Manivelle de 118 DPU 5545Heap 0610353 - 100 Kit-mounting-Starting crank Anbausatz Andrehkurbel Juego-instalación-Manivela de arranque Jeu de montage-Manivelle de DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0220474 1 Kit-mounting-Starting crank Anbausatz Juego-instalación-Manivela de arranque Jeu de montage-Manivelle de 2 0220377 1 Crank holder Kurbelhalter Porta-manivela Support manivelle 3 0220301 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 4 0220300 1 Bush Gummibuchse Buje Boîte 5 0220239 1 Bracket Halterung Soporte Équerre 6 0011421 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 0610353 - 100 119 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 x 40 DIN933 86Nm/63ft.lbs Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de Transporte cpl. Chassis cpl. DPU 5545Heap Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de retención Bague d'arrêt 25 x 1,2 DIN471 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 24 ISO7090 2 Switch handle Flacher Knopf Empuñadura Poignée d'interrupteur 0048121 1 Bolt cpl. Absteckbolzen kpl. Pasador cpl. Boulon cpl. 5 0031312 1 Detent spring Vorsteckfeder Resorte Ografe 6 0067826 2 Protective cap Schutzkappe Capa de protección Chape de protection 7 0102220 1 Trolley Fahrgestell Dispositivo de transporte Chassis 8 0048042 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0010397 2 Spring pin Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 5 x 20 DIN1481 10 0033476 2 Compression spring Druckfeder Resorte de compresión Ressort de pression D-186 DIN2098 11 0048057 2 Tire Rad Rueda Roue 12 0102219 1 Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de transporte cpl. Chassis cpl. Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 2001041 2 Retaining ring Sicherungsring 2 0010614 2 3 0033621 4 0610353 - 100 121 3 Kit-retrofit Compatec Nachrüstsatz Compatec Juego de modificación Compatec Lot de rattrapage Compatec DPU 5545Heap 122 0610353 - 100 Kit-retrofit Compatec Nachrüstsatz Compatec Juego de modificación Compatec Lot de rattrapage Compatec DPU 5545Heap Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100005868 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing right Gehäuse rechts Carcasa derecha Carter droite 5100005860 1 Sensor cpl. Sensor kpl. Sensor cpl. Capteur cpl. 3 5100003854 1 Cable Clamp Kabelhalter Portacables Porte Câble 4 0047388 5 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 5 0038489 1 Tie cable Kabelbinder Fijación Attache 6 0212143 1 Clamp Rohrschelle Abrazadera Agrafe 7 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 9 0011553 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs 10 0037071 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10Nm/7ft.lbs 11 5100009490 1 12 5100005869 1 Housing right Gehäuse rechts 13 5100005867 1 Kit-retrofit CompatecDPU 4545 / 5545 NachrüstsatzDPU 4545 / 5545 Carcasa derecha Carter droite Juego de modificación CompatecDPU 4545 / 5545 Lot de rattrapage Compatec 0610353 - 100 123 RSGU 1.6/15 M6 DIN985
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Wacker Neuson DPU 5545Heap Parts Manual

Tipo
Parts Manual