Yamaha R-S201 Silver Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
i Es
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para
garantizar una ventilación correcta deberán existir las
siguientes distancias mínimas alrededor de la unidad.
Arriba: 30 cm
Atrás: 20 cm
A los lados: 20 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares
muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por
ejemplo), para impedir así que se forme condensación en
su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan
caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto
al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este
aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a
las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina,
etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del
propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y
seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la
especificada resulta peligroso y puede producir un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el
cable de alimentación y antenas externas de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no
deberá abrirse nunca por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho
tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por
ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse A (alimentación)
para poner esta unidad en modo de espera y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente CA.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable
de alimentación de la toma de corriente y no utilice el
aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho
tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego
no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se
pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo
como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el
fuego y similares.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede
causar pérdida auditiva.
Es necesario pegar esta etiqueta a los productos cuya
cubierta superior pueda estar caliente durante el
funcionamiento.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia
aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
1 Es
PREPARACIÓNINTRODUCCIÓN
MANEJO
BÁSICO
INFORMACIÓN
ADICIONAL
MANEJO
AVANZADO
Español
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD................ 1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS..................... 1
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 2
Panel frontal............................................................... 2
Pantalla del panel frontal ........................................... 4
Panel trasero............................................................... 5
Mando a distancia...................................................... 6
Uso del mando a distancia ......................................... 8
CONEXIONES ....................................................... 9
Conexión de los altavoces y los
componentes fuente...............................................9
Conexión de las antenas de FM y AM..................... 11
Conexión del cable de alimentación........................ 11
REPRODUCCIÓN................................................12
Reproducción de una fuente .................................... 12
Uso del temporizador de espera............................... 13
SINTONIZACIÓN DE FM/AM ..........................14
Uso de funciones presintonizadas............................ 14
Recibir información de Radio Data System
(Sistema de radiodifusión de datos)
(Solo para el modelo europeo) ............................ 18
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA
FUENTE DE ENTRADA .................................19
Elementos del menú Option .................................... 19
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................20
ESPECIFICACIONES .........................................23
Acerca de este manual
y indica un consejo para su utilización.
Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento de esta unidad con el mando a distancia suministrado. También puede
usar los botones o interruptores en el panel frontal si tienen el mismo nombre o similares a los del mando a distancia.
Esta unidad permite:
Escuchar emisoras de radio de FM y AM (vea la página 14)
Utilice el mando a distancia de esta unidad para manejar
un reproductor de CD Yamaha (vea la página 7)
Ahorre energía usando la función AUTO POWER
STANDBY (vea la página 19)
Verifique que ha recibido los siguientes accesorios.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
PREPARACIÓN
MANEJO BÁSICO
MANEJO AVANZADO
INFORMACIÓN ADICIONAL
CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Mando a distancia
Antena de cuadro de AM
Pilas (x2)
(AA, R6, UM-3)
Antenas FM de interior
*
Uno de los anteriores se suministra dependiendo de la zona de compra.
2 Es
INTRODUCCIÓN
1 A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
Esta unidad consume poca alimentación incluso cuando está
en modo de espera.
2 FM MODE
Cambia el modo de recepción de onda de radio FM
(estéreo o mono) cuando TUNER se ha seleccionado
como fuente de entrada (vea la página 14).
3 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia.
4 Indicador STANDBY/ON
5 MEMORY
Almacena la emisora de FM/AM actual como
presintonizada si TUNER está seleccionado como
fuente de entrada (vea la página 15).
6 FM/AM
Ajusta la banda del sintonizador de FM/AM a FM o
AM si TUNER está seleccionado como fuente de
entrada (vea la página 14).
7 PRESET j / i
Selecciona una emisora de FM/AM presintonizada si
TUNER está seleccionado como fuente de entrada
(vea la página 16).
8 TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización cuando
TUNER está seleccionado como fuente de entrada
(vea la página 14).
9 Pantalla del panel frontal
Muestra información sobre el estado operativo de esta
unidad.
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel frontal
Nota
Indicador Estado
Fuertemente
iluminado
La alimentación de esta unidad
está “encendida”.
Suavemente
iluminado
Esta unidad están en modo de
“espera”.
Desactivado
La alimentación de esta unidad
está “apagada”.
Para apagar esta unidad,
desconecte el cable de
alimentación de la toma CA.
CONTROLES Y FUNCIONES
3 Es
INTRODUCCIÓN
Español
0 Toma PHONES
Emite audio a los auriculares para la escucha en
privado.
Pulse SPEAKERS A/B para que los indicadores SP A/B (vea
la página 4) se apaguen antes de conectar los auriculares a la
toma PHONES.
A SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del
panel trasero cada vez que se pulsa el botón
correspondiente (vea la página
12
).
B BASS –/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
C TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
D INPUT l / h
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
E Control VOLUME
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
Nota
CONTROLES Y FUNCIONES
4 Es
1 Indicador PRESET
2 Indicador MEMORY
3 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B
Se iluminan según el conjunto de altavoces
seleccionado.
Ambos indicadores se iluminan cuando se han
seleccionado los dos conjuntos de altavoces.
4 Indicador TUNED
Se ilumina cuando en la unidad se sintoniza una
emisora de FM o AM con una señal fuerte.
5 Indicador SLEEP
Se ilumina cuando se activa el temporizador de espera
(vea la página 13).
6 Indicador ST
Se ilumina cuando esta unidad está en modo estéreo y
sintonizando una emisora de FM con una emisión en
estéreo.
7 Indicadores kHz/MHz
Se ilumina según la frecuencia de emisión actual.
kHz: AM
MHz: FM
8 Pantalla multiinformación
Muestra información al ajustar o cambiar ajustes.
Pantalla del panel frontal
Indicador Estado
se ilumina
Recuperación de una emisora
presintonizada.
Buscando una emisora de FM/
AM manualmente para
registrarla como presintonizada.
parpadea
Buscando emisoras de FM
automáticamente para
registrarlas como
presintonizadas.
Indicador Estado
se ilumina
Se ha completado el registro de
una emisora de FM/AM como
presintonizada.
parpadea
Buscando una emisora de FM/
AM manualmente para
registrarla como presintonizada.
Buscando emisoras de FM
automáticamente para
registrarlas como
presintonizadas.
CONTROLES Y FUNCIONES
5 Es
INTRODUCCIÓN
Español
1 Terminales ANTENNA
Se utilizan para conectar antenas de FM y AM (vea la
página 11).
2 Cable de alimentación
Conecta la unidad a una toma de CA (vea la
página 11).
3 Tomas CD
Se utilizan para conectar un reproductor de CD (vea la
página 9).
4 Tomas LINE 1-2
Se utilizan para conectar componentes de audio (vea
la página 9).
5 Tomas LINE 3
Tomas PB (reproducción)
Se utilizan para conectar a tomas de salida de audio de
un componente de audio.
Tomas REC (Grabación)
Se utilizan para conectar a tomas de entrada de audio
de un componente de audio.
6 Terminales SPEAKERS
Se utilizan para conectar altavoces (vea la página 9).
7 VOLTAGE SELECTOR (Solo para el modelo
general)
Panel trasero
CONTROLES Y FUNCIONES
6 Es
Controles comunes
Las siguientes partes y controles se pueden utilizar
independientemente de la fuente de entrada seleccionada.
1 Transmisor de señales infrarrojas
Envía señales infrarrojas.
2
A (alimentación)
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
3 SLEEP
Ajusta el temporizador de espera (vea la página 13).
4 Botones de selección de entrada
Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar.
y
Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con
los nombres de las tomas de conexión en el panel trasero.
Para seleccionar TUNER como fuente de entrada
utilizando el mando a distancia, pulse FM o AM.
5 TREBLE –/+
Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
6 BASS/+
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias
bajas.
Rango de control: –10 dB a +10 dB
7 BALANCE L/R
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio
del sonido.
Rango de control:
8 B / C / D / E / ENTER
Selecciona y confirma elementos en el menú Option
(vea la página 19).
9 MENU
Activa y desactiva el menú Option (vea la página 19).
0 VOLUME +/
Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido.
A SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a
los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del
panel trasero cada vez que se pulsa el botón
correspondiente (vea la página
12
).
B DIMMER
Seleccione el nivel de brillo de la pantalla del panel
frontal de los 3 niveles pulsando este botón de forma
repetida.
y
Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo.
El ajuste por defecto es el más brillante.
C MUTE
Silencia la salida de sonido. Vuelva a pulsarlo para
restablecer la salida de sonido al volumen anterior.
Mando a distancia
(+20 dB) (centro) (+20 dB)
El lado opuesto del
canal está silenciado.
El lado opuesto del
canal está silenciado.
CONTROLES Y FUNCIONES
7 Es
INTRODUCCIÓN
Español
Controles FM/AM
Los siguientes botones se pueden utilizar cuando TUNER
está seleccionado como fuente de entrada.
D TUNING jj / ii
Selecciona la frecuencia de sintonización (vea la
página 14).
PRESET j / i
Selecciona una emisora FM/AM presintonizada (vea
la página 16).
MEMORY
Guarda la emisora FM/AM actual como
presintonizada (vea la página 15).
INFO
Solo para el modelo europeo:
Cambia la información que se muestra en la pantalla
del panel frontal (vea la página 18).
Controles del reproductor de CD
Yamaha
Los siguientes botones se pueden usar para controlar un
reproductor de CD Yamaha.
E Botones de control del reproductor de CD
Yamaha
s Detiene la reproducción
e Hace una pausa en la reproducción
p Inicia la reproducción
DISC SKIP Salta al siguiente disco en un
cargador de CD
b Salta hacia atrás
a Salta hacia delante
Expulsa el disco
w Se desplaza hacia atrás
f Se desplaza hacia delante
Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible que
ciertos componentes y características no estén disponibles. Para
más información, consulte el manual de instrucciones de su
componente.
Nota
CONTROLES Y FUNCIONES
8 Es
Instalación de las pilas Rango operativo
Señale con el mando a distancia al sensor del mando a
distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de
funcionamiento mostrado abajo.
Notas sobre el mando a distancia y las pilas
La zona entre el mando a distancia y la unidad debe estar despejada.
No vierta agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia.
Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes entornos:
Lugares con alto grado de humedad, como por ejemplo, cerca del baño
Lugares con altas temperaturas, como por ejemplo, cerca de un radiador o una estufa
Lugares con temperaturas extremadamente bajas
Lugares polvorientos
Cambie todas las pilas si nota que el rango operativo del mando a distancia se reduce.
Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido.
Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido
entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo
el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las nuevas pilas o hacer que las pilas viejas presenten fugas.
No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Aunque las pilas tengan el mismo aspecto, podrían tener
especificaciones distintas.
Antes de insertar nuevas pilas, limpie su compartimento.
Deshágase de las pilas de acuerdo con su normativa regional.
Mantenga las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños.
Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las mete en la boca.
Si piensa no utilizar esta unidad durante un periodo largo de tiempo, saque las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se
gastarán, posiblemente provocando una fuga del líquido de la pila que puede dañar esta unidad.
Uso del mando a distancia
Pilas AA, R6, UM-3
Aproximadamente
6 m
Mando a distancia
9 Es
PREPARACIÓN
Español
PREPARACIÓN
Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, no
obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural
y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente.
Asegúrese de usar cables RCA para conectar los componentes de audio.
No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las
conexiones entre todos los componentes.
No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad.
Podría averiar la unidad y/o los altavoces.
CONEXIONES
Conexión de los altavoces y los componentes fuente
PRECAUCIÓN
Salida de
audio
Grabadora de CD,
etc.
Reproductor de DVD,
etc.
Salida de
audio
Izquierda
Salida
de audio
Salida
de audio
Entrada
de audio
Altavoces B
Pletina de cinta,
etc.
Reproductor de CD
Altavoces A
Derecha
IzquierdaDerecha
10 Es
CONEXIONES
Tomas REC
Las señales de audio de salida de las tomas REC de la
unidad seleccionada actualmente (salvo cuando esté
seleccionada LINE 3).
El volumen, control de tono y los ajustes de balance no
afectan a las tomas REC.
Conexión de los cables de altavoz
Al insertar los cables de altavoz en los terminales de altavoz,
inserte únicamente el cable pelado. Si inserta cable aislado, la
conexión podría ser pobre y no se escucharía el sonido.
La impedancia del altavoz se debe ajustar como se
muestra abajo.
Conexión de doble cable
La conexión de doble cable separa el altavoz para graves
del rango medio combinado y la sección de agudos.
Un altavoz compatible con doble cable tiene cuatro
terminales de conexión. Estos dos conjuntos de terminales
permiten dividir el altavoz en dos secciones
independientes. Con estas conexiones, los potenciadores
de frecuencias medias y altas se conectan a un conjunto de
terminales, y el potenciador de frecuencias bajas se
conecta a otro conjunto de terminales.
Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de
la misma forma.
Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o
los cables de los altavoces.
y
Para usar las conexiones de doble cable, pulse SPEAKERS A y
SPEAKERS B de modo que los dos SP A y B se enciendan en la
pantalla del panel frontal.
Nota
PRECAUCIÓN
Conexión del altavoz Impedancia del altavoz
SPEAKERS A o
SPEAKERS B
8 Ω o superior
SPEAKERS A y
SPEAKERS B
16 Ω o superior
(salvo para el modelo de
Norteamérica)
Bicableado
8 Ω o superior
Retire aproximadamente
10 mm de aislante en cada
extremo de cada cable de
altavoz.
Nota
Panel trasero
Altavoz
SPEAKERS A/B
11 Es
CONEXIONES
PREPARACIÓN
Español
Esta unidad incluye antenas interiores para recibir
emisiones de FM y AM. En general, estas antenas
deberían ofrecer una potencia de señal suficiente. Conecte
cada antena correctamente a los terminales designados.
Si tiene problemas con la recepción, instale una antena exterior.
Consulte al centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado
más próximo acerca de las antena exteriores.
Montaje de la antena de cuadro de AM
suministrada
Conexión del cable de la antena de
cuadro de AM
Inserte el cable de alimentación en la toma de CA una vez
realizado el resto de conexiones.
Solo para el modelo general:
Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de
que ajusta el VOLTAGE SELECTOR de esta unidad de
acuerdo con su voltaje local. El ajuste incorrecto de
VOLTAGE SELECTOR puede provocar un incendio y
daños a esta unidad.
Conexión de las antenas de FM y
AM
Nota
Antena de
FM interior
(incluida)
Antena AM exterior*
Antena FM exterior
Antena de
cuadro de AM
(incluida)**
*Antena AM exterior
Utilice un cable recubierto de vinilo de 5 a 10 m desde una
ventana hacia el exterior.
**Antena de cuadro de AM (incluida)
La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada,
aunque esté conectada una antena AM exterior a esta unidad.
La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta
unidad.
Los cables de la antena de AM no tienen polaridad.
Conexión del cable de
alimentación
PRECAUCIÓN
A la toma de
pared CA con el
cable de
alimentación
12 Es
MANEJO BÁSICO
1 Pulse A (alimentación) para encender la
unidad.
2 Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
3 Pulse SPEAKERS A y/o SPEAKERS B para
seleccionar el altavoz/es deseado.
Si uno de los conjuntos de altavoces está conectado mediante
conexiones de doble cable, o si ambos conjuntos se están
utilizando a la vez (A y B), asegúrese de que la pantalla del
panel frontal muestra SP A y SP B.
Cuando utilice auriculares, desconecte los altavoces.
4 Reproduzca la fuente.
5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
sonido de salida.
y
Puede ajustar la calidad tonal usando BASS –/+ y
TREBLE –/+, y el balance de sonido izquierdo/derecho de
los altavoces usando BALANCE L/R (vea la página 6).
6 Cuando acabe de escuchar, pulse A
(alimentación) para ajustar esta unidad al
modo de espera.
Pulse A (alimentación) para encender esta unidad de
nuevo.
y
También puede usar los botones o interruptores en el panel
frontal si tienen el mismo nombre o similares a los del mando a
distancia.
Para la grabación, vea la página 5.
REPRODUCCIÓN
Reproducción de una fuente
A (alimentación)
Botones de
selección de
entrada
SPEAKERS A/B
VOLUME +/
TREBLE –/+
BASS –/+
BALANCE L/R
Notas
13 Es
REPRODUCCIÓN
MANEJO
BÁSICO
Español
Utilice esta característica para ajustar automáticamente la
unidad al modo de espera una vez transcurrido un tiempo
definido. El temporizador de espera resulta útil cuando se
va a dormir mientras la unidad está reproduciendo o
grabando una fuente.
Pulse SLEEP repetidamente para ajustar el
tiempo que transcurrirá antes de que la unidad
pase al modo de espera.
Cada vez que pulse SLEEP, la pantalla del panel frontal
cambiará cíclicamente como se muestra a continuación.
El indicador SLEEP parpadea mientras se ajusta el
tiempo del temporizador de espera.
Si el temporizador de espera está ajustado, el
indicador SLEEP de la pantalla del panel frontal se
ilumina.
y
Para cancelar el temporizador de espera, siga uno de estos pasos:
Seleccione “SLEEP OFF”.
Ajuste la unidad a modo de espera.
Uso del temporizador de espera
A (alimentación)
SLEEP
14 Es
Las frecuencias de radio son distintas dependiendo del país o región donde se utilice la unidad. Las ilustraciones de la pantalla del
panel frontal que se muestran en esta sección se basan en el modelo europeo.
Solo para los modelos para Asia y generales:
Asegúrese de ajustar el paso de frecuencia del sintonizador de acuerdo con el espaciado de frecuencia de su área antes de sintonizar
una emisora de radio (vea la página 19).
1 Pulse FM/AM para seleccionar TUNER como
fuente de entrada y seleccionar la banda.
2 Pulse y mantenga pulsado TUNING jj / ii
para iniciar la sintonización.
Pulse ii para sintonizar una frecuencia más alta.
Pulse jj para sintonizar una frecuencia más baja.
Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el
indicador TUNED se ilumina en la pantalla del panel
frontal.
Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la emisora
deseada porque sus señales son débiles, pulse TUNING jj / ii
repetidamente para sintonizar la emisora deseada.
y
También pueden usar los botones en el panel frontal si tienen el
mismo nombre o similares a los del mando a distancia.
Mejorar la recepción de FM
Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no
es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM a
mono para mejorar la recepción.
Panel frontal
Pulse FM MODE y, a continuación, asegúrese de que el
indicador ST está apagado (vea la página 4).
Mando a distancia
Introduzca FM MODE del menú Option para seleccionar
MONO (mono) (vea la página 19).
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio como
presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede
sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías.
Presintonización automática de
emisoras (solo emisoras FM)
Puede registrar automáticamente emisoras FM que tienen
señales fuertes.
Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya
tenga registrada una emisora, la emisora anterior se sobrescribirá.
Si la emisora que desea guardar tiene una señal débil, pulse
TUNING jj / ii repetidamente para sintonizar la emisora
deseada.
Solo para el modelo europeo:
Solo las emisoras de Radio Data System (Sistema de radiodifusión
de datos) se pueden presintonizar automáticamente.
y
Las emisoras de FM registradas como presintonías utilizando la
característica de presintonización automática se escucharán en estéreo.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
Notas
Nota
TUNING jj / ii
FM/AM
Uso de funciones presintonizadas
Notas
PRESET j / i
FM
B / C / D
ENTER
MENU
15 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
MANEJO
BÁSICO
Español
1 Pulse FM para seleccionar TUNER como la
fuente de entrada.
2 Pulse MENU para entrar en el menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea la
página 19).
3 Pulse B / C para seleccionar “AUTO
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
La unidad comenzará el barrido de la banda de FM
unos 3 segundos más tarde a partir de la frecuencia
más baja.
y
Antes de empezar el barrido, puede especificar el primer
número presintonizado que se debe usar pulsando
PRESET j / i o B/C.
Para cancelar el barrido, pulse D.
Cuando se encuentra una estación para presintonizar,
la información se muestra en la pantalla del panel
frontal tal y como se muestra en la ilustración
anterior.
Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en
pantalla y después la pantalla vuelve al menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
Presintonización manual de emisoras
Puede registrar manualmente las emisoras de radio
deseadas.
1 Sintonice la emisora de FM/AM deseada.
Vea la página 14 para obtener instrucciones sobre la
sintonización.
2 Pulse MEMORY.
“MANUAL PRESET” aparecerá brevemente en la
pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá
el número de presintonía en el que se registrará la
emisora.
y
Si mantiene presionado MEMORY durante más de
2 segundos, omitirá los siguientes pasos y registra
automáticamente la emisora seleccionada en un número de
presintonía vacío (p. ej., el número de presintonía siguiente
al último utilizado).
3 Pulse PRESET j / i para selecciona el
número de presintonía en el que se
registrará la emisora.
Si selecciona un número de presintonía sin emisora
registrada, aparecerá “EMPTY”. Si selecciona un
número de presintonía que ya tenga registrada una
emisora, aparecerá la frecuencia de dicha emisora.
4 Pulse MEMORY.
Una vez completado el registro, la pantalla regresa a
su estado original.
y
Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice
ninguna operación durante alrededor de 30 segundos.
También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando
los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el
mando a distancia.
Número de presintonía Frecuencia
PRESET j / i
MEMORY
Número de presintonía
16 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
Recuperación de una emisora
presintonizada
Puede recuperar emisoras presintonizadas que fueron
registradas al presintonizarlas automática o manualmente.
1 Pulse FM/AM para seleccionar TUNER como
la fuente de entrada.
2 Pulse PRESET j / i para seleccionar un
número presintonizado.
y
Se omitirán los números de presintonía sin emisoras
registradas.
Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se
muestra “NO PRESET”.
Si las señales de la emisora que desea recuperar son
débiles, intente sintonizar una emisora manualmente.
También puede recuperar una emisora presintonizada
pulsando PRESET j / i en el panel frontal.
Borrar una emisora presintonizada
Siga estos pasos de abajo para borrar una emisora
presintonizada.
1 Pulse FM/AM para seleccionar TUNER como
la fuente de entrada.
2 Pulse MENU para entrar en el menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea la
página 19).
3 Pulse B / C para seleccionar “CLEAR
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
4 Seleccione el número de emisora
presintonizada deseada pulsando B / C
repetidamente.
El número de la emisora presintonizada parpadea en
la pantalla del panel frontal.
y
En vez de ello, también puede usar PRESET j / i.
Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada,
pulse D o no realice ninguna operación en la unidad
durante unos 30 segundos.
PRESET j / i
FM/AM
B / C / D
ENTER
MENU
FM/AM
PRESET j / i
17 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
MANEJO
BÁSICO
Español
5 Pulse ENTER de nuevo para confirmar.
“CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel
frontal. A continuación, se muestra otra emisora
presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no
hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO
PRESET” y después la pantalla vuelve al menú
Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
Borrado de todas las emisoras
presintonizadas
Siga estos pasos de abajo para borrar todas las emisoras
presintonizadas.
1 Pulse FM/AM para seleccionar TUNER como
la fuente de entrada.
2 Pulse MENU para entrar en el menú Option.
Aparece el menú Option de TUNER (vea la
página 19).
3 Pulse B / C para seleccionar “CLEAR ALL
PRESET” y, a continuación, pulse ENTER.
y
Para cancelar la operación y volver al menú Option, pulse
D
.
4 Pulse B / C para seleccionar “CLEAR OK” y,
a continuación, pulse ENTER.
y
Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione
“CLEAR NO”.
Cuando se hayan borrado todas las presintonías,
aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al
menú Option.
Para devolver la pantalla al estado original, pulse
MENU.
B / C / D
ENTER
FM/AM
MENU
18 Es
SINTONIZACIÓN DE FM/AM
Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) es
un sistema de transmisión de datos usado por las emisoras
de FM de muchos países.
1 Pulse FM para seleccionar TUNER como la
fuente de entrada.
2 Sintonice la emisora deseada de Radio Data
System (Sistema de radiodifusión de datos).
3 Pulse INFO repetidamente para seleccionar
el modo de visualización deseado de Radio
Data System (Sistema de radiodifusión de
datos).
Si se selecciona Tipo de programa, pueden aparecer los
siguientes tipos de programa.
Recibir información de Radio Data
System (Sistema de radiodifusión
de datos)
(Solo para el modelo europeo)
Elección Descripción
Frecuencia La unidad muestra la
frecuencia de la emisora actual.
Servicio de programas Ajuste por defecto. La unidad
muestra el nombre del
programa Radio Data System
(Sistema de radiodifusión de
datos) que se está recibiendo en
ese momento.
Tipo de programa La unidad muestra el tipo de
programa Radio Data System
(Sistema de radiodifusión de
datos) que se está recibiendo en
ese momento.
Texto de radio La unidad muestra información
del programa Radio Data
System (Sistema de
radiodifusión de datos) que se
está recibiendo en ese
momento.
Hora del reloj La unidad muestra la hora
actual que se está recibiendo.
INFO
FM
Tipo de programa Descripción
NEWS
Noticias
AFFAIRS
Temas actuales
INFO
Información general
SPORT
Deportes
EDUCATE
Educación
DRAMA
Dramatizaciones
CULTURE
Cultura
SCIENCE
Ciencia
VARIED
Entretenimiento
POP M
Música popular
ROCK M
Música rock
EASY M
Música para la carretera
(música ligera)
LIGHT M
Clásicos ligeros
CLASSICS
Música clásica
OTHER M
Otra música
19 Es
MANEJO
AVANZADO
Español
MANEJO AVANZADO
El menú Option permite configurar varios ajustes para cada fuente de entrada y recuperarlos automáticamente al
seleccionar una fuente de entrada.
1 Pulse uno de los botones de selección de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
2 Pulse MENU.
3 Pulse B / C para seleccionar el elemento de
menú deseado y, a continuación, pulse
ENTER.
4 Pulse B / C para cambiar los ajustes.
y
En ciertos elementos de menú, debe pulsar ENTER para
guardar el nuevo ajuste.
Para volver a la pantalla donde puede seleccionar los
elementos de menú, pulse D.
5 Para salir del menú Option, pulse MENU.
Los elementos de menú disponibles varían dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.
y
Los ajustes por defecto aparecen marcados con “*”.
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA
Botones de
selección de
entrada
MENU
B / C / D
ENTER
Elementos del menú Option
Elemento de menú Descripción
MAX VOL Ajusta el volumen máximo de forma que el volumen no se aumente accidentalmente por
encima de un cierto nivel.
Rango ajustable: 01 a 99, MAX*
INITIAL VOLUME (INIT VOL) Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad. Cuando el parámetro se ajusta
a “OFF”, se aplica el volumen utilizado cuando la unidad se puso en espera.
Rango ajustable: OFF*, MUTE, 01 a 99, MAX
TUNER STEP (TUNER STP)
Solo para Asia y los modelos generales
Ajusta el paso de frecuencia del sintonizador.
Opciones: AM10/FM100, AM9/FM50*
FM MODE Cambia el modo de recepción de la onda de radio FM (vea la página 14).
Opciones: STEREO*, MONO
AUTO PRESET (A, PREST) Detecta automáticamente las emisoras de radio de FM y las registra como emisoras de
presintonía (vea la página 14).
CLEAR PRESET (C, PREST) Borra una emisora presintonizada seleccionada (vea la página 16).
CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST) Borra todas las emisoras presintonizadas (vea la página 17).
AUTO POWER STANDBY
(AUTO STBY)
Ajusta automáticamente la unidad al modo de espera si no se realiza ninguna operación en el
tiempo especificado.
Opciones: OFF/2H/4H/8H*/12H
20 Es
INFORMACIÓN ADICIONAL
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o
las instrucciones no le ayudan, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte con el
centro de servicio o el distribuidor Yamaha autorizado más cercano.
Generales
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
Vea la
página
La unidad no se
enciende.
El cable de alimentación no está conectado
o el conector no se ha insertado
completamente.
Conecte el cable de alimentación firmemente.
El ajuste de impedancia del altavoz
conectado es demasiado pequeño.
Utilice altavoz/es con la impedancia de altavoz
correcta.
10
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
vuelva a encender la unidad.
9
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable
de alimentación, vuelva a conectarlo transcurridos
30 segundos y utilice la unidad con normalidad.
No se escucha sonido Conexión incorrecta de cables de salida o
de entrada.
Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
9
No se ha seleccionado ninguna fuente de
entrada adecuada.
Seleccione una fuente de entrada adecuada pulsando
uno de los botones de selección de entrada del mando a
distancia (INPUT
l
/
h
o FM/AM en el panel frontal).
12
Los interruptores SPEAKERS A/B no
están ajustados correctamente.
Active el SPEAKERS A o SPEAKERS B
correspondiente.
12
Las conexiones de los altavoces no son
seguras.
Asegure las conexiones.
9
La salida se ha silenciado. Desactive la función silenciar.
6
El ajuste MAX VOL o INITIAL
VOLUME está ajustado demasiado bajo.
Ajuste un valor más alto.
19
El componente correspondiente a la fuente
de entrada seleccionada está apagado o no
reproduce.
Encienda el componente y asegúrese de que está
reproduciendo.
El sonido desaparece
de repente.
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito, etc.
Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y
vuelva a encender la unidad.
9
La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no
están bloqueadas.
La función AUTO POWER STANDBY o
SLEEP ha ajustado la unidad a modo de
espera.
Cambie el ajuste AUTO POWER STANDBY a un
ajuste más largo o OFF del menú Option pulsando
MENU.
19
Sólo se escucha el
altavoz de un lado.
Conexión incorrecta de los cables. Conecte los cables correctamente. Si el problema
persiste, los cables podrán estar defectuosos.
9
Ajuste incorrecto del control
BALANCE L/R.
Ponga el ajuste BALANCE L/R en la posición
adecuada.
6
No hay graves ni
sensación ambiental.
Los cables + y – se han conectado al revés
en el amplificador o en los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces con la fase
correcta + y –.
9
Se oye un sonido de
“zumbido”.
Conexión incorrecta de los cables.
Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el
problema persiste, los cables podrán estar defectuosos.
9
El nivel del volumen
no se puede
aumentar o se
distorsiona el sonido.
El componente conectado a las tomas
LINE 3 PB /REC de la unidad está
apagado.
Encienda el componente.
21 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
El sonido se degrada
al utilizar los
auriculares
conectados al
reproductor de CD
conectado a esta
unidad.
Esta unidad se ha ajustado al modo en
espera.
Encienda esta unidad.
12
El mando a distancia
no funciona
correctamente.
La distancia o el ángulo son incorrectos. El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m
y una inclinación máxima de 30 grados con respecto
al eje del panel frontal.
8
El sensor del mando a distancia de la
unidad está sometido a la luz solar directa
o a iluminación intensa (lámpara
fluorescente de tipo inverso, por ejemplo).
Coloque la unidad en otro lugar.
Las pilas están casi gastadas. Sustituya las pilas.
8
Su reproductor de CD
no puede funcionar
con el mando a
distancia.
El mando a distancia no admite el
reproductor de CD.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con
el reproductor de CD.
“OVER HEAT”
aparecerá en la
pantalla del panel
frontal.
La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no
están bloqueadas.
“CHECK SP”
aparecerá en la
pantalla del panel
frontal.
Los cables de los altavoces tienen un
cortocircuito.
Retuerza los cables pelados del altavoz con firmeza y,
a continuación, conéctelos a esta unidad y a los
altavoces correctamente.
Problema Causa Remedio
Vea la
página
22 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sintonizador
Problema Causa Remedio
Vea la
página
FM
La recepción
de FM estéreo
tiene ruidos.
Las características particulares de las
emisiones de FM estéreo que se están
recibiendo pueden causar este problema
cuando el transmisor está muy lejos o la
entrada de la antena es mala.
Verifique las conexiones de la antena.
Intente utilizar una antena de FM direccional de alta
calidad.
11
Cambie a mono.
14
Hay distorsión
y no se puede
obtener una
buena
recepción a
pesar de
utilizar una
buena antena
de FM.
Hay interferencia de trayectorias
múltiples.
Ajuste la posición de la antena para eliminar la
interferencia de trayectorias múltiples.
La emisora
deseada no se
puede sintonizar
automáticamente.
La señal es demasiado débil. Intente utilizar una antena de FM direccional de alta
calidad.
11
Intente sintonizar manualmente.
14
FM/
AM
Se muestra
“NO PRESET”.
No se registra ninguna emisora
presintonizada.
Registre las emisoras que desee escuchar como
emisoras presintonizadas.
14
AM
La emisora
deseada no se
puede sintonizar
automáticamente.
La señal es débil o las conexiones de la
antena están flojas.
Apriete las conexiones de la antena de cuadro de AM
y oriéntela para obtener la mejor recepción.
Intente sintonizar manualmente.
14
La
presintonización
automática no
funciona.
La presintonización automática no está
disponible para emisoras de AM.
Utilice la presintonización manual.
15
Se oye un ruido
continuo de
crujidos y
silbidos.
Los ruidos pueden deberse a relámpagos,
fluorescentes, motores, termostatos y
otros equipos eléctricos.
Utilice una antena exterior y un cable de tierra.
Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar todo el
ruido.
Hay ruidos de
zumbidos y
aullidos.
Se está utilizando cerca un aparato de TV. Separe esta unidad del TV.
23 Es
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
SECCIÓN DE AUDIO
Potencia de salida RMS mínima
(8 Ω, de 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD)
[Modelos para Norteamérica, General, Australia y Europa]
........................................................................... 100 W + 100 W
[Modelo para Asia] ............................................... 85 W + 85 W
Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada (1 kHz, 100 W/8 Ω)
CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 kΩ
Nivel de salida/impedancia de salida
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV)
REC .................................................................. 500 mV/2,2 kΩ
CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV, 8 Ω)
PHONES ............................................................ 470 mV/470 Ω
Respuesta de frecuencia
CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz)......................................... 0 ± 0,5 dB
CD, etc. (de 10 Hz a 100 kHz)....................................... 0 ± 3,0 dB
Distorsión armónica total
CD, etc. a SPEAKERS
(de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ............................. 0,2% o menos
Relación señal a ruido (red IHF-A)
CD, etc. (entrada de 500 mV cortocircuitada) ......... 100 dB o más
Ruido residual (red IHF-A) .................................................... 70 µV
Características de control de tono
BASS
Potenciador/corte (50 Hz) .............................................. ±10 dB
TREBLE
Potenciador/corte (20 kHz) ............................................ ±10 dB
FM SECCIÓN
Gama de sintonización
[Modelo para Norteamérica] ............................. 87,5 a 107,9 MHz
[Modelos para Asia y Generales]
...................................... 87,5 a 107,9 MHz/87,50 a 108,00 MHz
[Modelos para Australia y Europa]............de 87,50 a 108,00 MHz
Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, 1 kHz, 100% MOD.)
Mono ................................................................ 3,0 µV (20,8 dBf)
Relación señal a ruido (IHF)
Mono/estéreo ............................................................. 72 dB/70 dB
Distorsión armónica (1 kHz)
Mono/estéreo ............................................................... 0,3%/0,5%
Entrada de antena ..................................................... 75 Ω, asimétrica
AM SECCIÓN
Gama de sintonización
[Modelo para Norteamérica] ................................ 530 a 1710 kHz
[Modelos para Asia y generales]
................................................. 530 a 1710 kHz/531 a 1611 kHz
[Modelos para Australia y Europa] ................... de 531 a 1611 kHz
GENERALIDADES
Fuente de alimentación
[Modelo para Norteamérica] ............................. 120 V CA, 60 Hz
[Modelo general]..................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo para Australia] .................................... 240 V CA, 50 Hz
[Modelo para Europa] ....................................... 230 V CA, 50 Hz
[Modelo para Asia] ................................ 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
[Modelos para Norteamérica, General, Australia y Europa]
.......................................................................................... 175 W
[Modelo para Asia] ............................................................. 140 W
Consumo eléctrico en espera
[Modelos para Norteamérica, Australia, Europa y Asia]
............................................................................. 0,5 W o menos
Dimensiones (An × Al × Prof) ........................ 435 × 141 × 322 mm
• Peso ........................................................................................ 6,7 kg
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
ESPECIFICACIONES
Información para usuarios sobre recoleccn y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece
a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.

Transcripción de documentos

PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas alrededor de la unidad. Arriba: 30 cm Atrás: 20 cm A los lados: 20 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. i Es 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse A (alimentación) para poner esta unidad en modo de espera y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente CA. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Es necesario pegar esta etiqueta a los productos cuya cubierta superior pueda estar caliente durante el funcionamiento. ÍNDICE MANEJO BÁSICO CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD ................ 1 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 1 CONTROLES Y FUNCIONES............................. 2 Reproducción de una fuente .................................... 12 Uso del temporizador de espera............................... 13 SINTONIZACIÓN DE FM/AM ..........................14 Uso de funciones presintonizadas............................ 14 Recibir información de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) (Solo para el modelo europeo) ............................ 18 MANEJO AVANZADO PREPARACIÓN CONEXIONES ....................................................... 9 Conexión de los altavoces y los componentes fuente ............................................... 9 Conexión de las antenas de FM y AM..................... 11 Conexión del cable de alimentación ........................ 11 AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA .................................19 Elementos del menú Option .................................... 19 PREPARACIÓN Panel frontal............................................................... 2 Pantalla del panel frontal ........................................... 4 Panel trasero............................................................... 5 Mando a distancia ...................................................... 6 Uso del mando a distancia ......................................... 8 REPRODUCCIÓN................................................12 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN ADICIONAL ■ Acerca de este manual MANEJO BÁSICO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................20 ESPECIFICACIONES .........................................23 • y indica un consejo para su utilización. • Las instrucciones de este manual describen el funcionamiento de esta unidad con el mando a distancia suministrado. También puede usar los botones o interruptores en el panel frontal si tienen el mismo nombre o similares a los del mando a distancia. Esta unidad permite: ◆ Escuchar emisoras de radio de FM y AM (vea la página 14) ◆ Utilice el mando a distancia de esta unidad para manejar un reproductor de CD Yamaha (vea la página 7) ◆ Ahorre energía usando la función AUTO POWER STANDBY (vea la página 19) INFORMACIÓN ADICIONAL ACCESORIOS SUMINISTRADOS Verifique que ha recibido los siguientes accesorios. Mando a distancia Antenas FM de interior * MANEJO AVANZADO CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD Uno de los anteriores se suministra dependiendo de la zona de compra. Antena de cuadro de AM Pilas (x2) (AA, R6, UM-3) Español 1 Es INTRODUCCIÓN CONTROLES Y FUNCIONES Panel frontal 1 A (alimentación) Enciende la unidad o la pone en modo de espera. Nota Esta unidad consume poca alimentación incluso cuando está en modo de espera. 2 FM MODE Cambia el modo de recepción de onda de radio FM (estéreo o mono) cuando TUNER se ha seleccionado como fuente de entrada (vea la página 14). 3 Sensor del mando a distancia Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia. 4 Indicador STANDBY/ON Indicador 2 Es Estado Fuertemente iluminado La alimentación de esta unidad está “encendida”. Suavemente iluminado Esta unidad están en modo de “espera”. Desactivado La alimentación de esta unidad está “apagada”. Para apagar esta unidad, desconecte el cable de alimentación de la toma CA. 5 MEMORY Almacena la emisora de FM/AM actual como presintonizada si TUNER está seleccionado como fuente de entrada (vea la página 15). 6 FM/AM Ajusta la banda del sintonizador de FM/AM a FM o AM si TUNER está seleccionado como fuente de entrada (vea la página 14). 7 PRESET j / i Selecciona una emisora de FM/AM presintonizada si TUNER está seleccionado como fuente de entrada (vea la página 16). 8 TUNING jj / ii Selecciona la frecuencia de sintonización cuando TUNER está seleccionado como fuente de entrada (vea la página 14). 9 Pantalla del panel frontal Muestra información sobre el estado operativo de esta unidad. CONTROLES Y FUNCIONES INTRODUCCIÓN 0 Toma PHONES Emite audio a los auriculares para la escucha en privado. Nota Pulse SPEAKERS A/B para que los indicadores SP A/B (vea la página 4) se apaguen antes de conectar los auriculares a la toma PHONES. A SPEAKERS A/B Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del panel trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente (vea la página 12). B BASS –/+ Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias bajas. Rango de control: –10 dB a +10 dB C TREBLE –/+ Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia. Rango de control: –10 dB a +10 dB D INPUT l / h Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar. E Control VOLUME Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido. Español 3 Es CONTROLES Y FUNCIONES Pantalla del panel frontal 1 Indicador PRESET Indicador se ilumina Estado Recuperación de una emisora presintonizada. Buscando una emisora de FM/ AM manualmente para registrarla como presintonizada. parpadea Buscando emisoras de FM automáticamente para registrarlas como presintonizadas. 2 Indicador MEMORY Indicador 5 Indicador SLEEP Se ilumina cuando se activa el temporizador de espera (vea la página 13). 6 Indicador ST Se ilumina cuando esta unidad está en modo estéreo y sintonizando una emisora de FM con una emisión en estéreo. 7 Indicadores kHz/MHz Se ilumina según la frecuencia de emisión actual. kHz: AM MHz: FM Estado se ilumina Se ha completado el registro de una emisora de FM/AM como presintonizada. parpadea Buscando una emisora de FM/ AM manualmente para registrarla como presintonizada. Buscando emisoras de FM automáticamente para registrarlas como presintonizadas. 3 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B Se iluminan según el conjunto de altavoces seleccionado. Ambos indicadores se iluminan cuando se han seleccionado los dos conjuntos de altavoces. 4 Es 4 Indicador TUNED Se ilumina cuando en la unidad se sintoniza una emisora de FM o AM con una señal fuerte. 8 Pantalla multiinformación Muestra información al ajustar o cambiar ajustes. CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero INTRODUCCIÓN 1 Terminales ANTENNA Se utilizan para conectar antenas de FM y AM (vea la página 11). 2 Cable de alimentación Conecta la unidad a una toma de CA (vea la página 11). 3 Tomas CD Se utilizan para conectar un reproductor de CD (vea la página 9). 6 Terminales SPEAKERS Se utilizan para conectar altavoces (vea la página 9). 7 VOLTAGE SELECTOR (Solo para el modelo general) Español 4 Tomas LINE 1-2 Se utilizan para conectar componentes de audio (vea la página 9). 5 Tomas LINE 3 Tomas PB (reproducción) Se utilizan para conectar a tomas de salida de audio de un componente de audio. Tomas REC (Grabación) Se utilizan para conectar a tomas de entrada de audio de un componente de audio. 5 Es CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia 4 Botones de selección de entrada Selecciona la fuente de entrada que se va a escuchar. y • Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con los nombres de las tomas de conexión en el panel trasero. • Para seleccionar TUNER como fuente de entrada utilizando el mando a distancia, pulse FM o AM. 5 TREBLE –/+ Aumenta o reduce la respuesta de alta frecuencia. Rango de control: –10 dB a +10 dB 6 BASS –/+ Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias bajas. Rango de control: –10 dB a +10 dB 7 BALANCE L/R Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio del sonido. Rango de control: (+20 dB) El lado opuesto del canal está silenciado. (centro) (+20 dB) El lado opuesto del canal está silenciado. 8 B / C / D / E / ENTER Selecciona y confirma elementos en el menú Option (vea la página 19). 9 MENU Activa y desactiva el menú Option (vea la página 19). 0 VOLUME +/– Aumenta o reduce el nivel de salida del sonido. ■ Controles comunes Las siguientes partes y controles se pueden utilizar independientemente de la fuente de entrada seleccionada. 1 Transmisor de señales infrarrojas Envía señales infrarrojas. 2 A (alimentación) Enciende la unidad o la pone en modo de espera. 3 SLEEP Ajusta el temporizador de espera (vea la página 13). 6 Es A SPEAKERS A/B Enciende o apaga el conjunto de altavoces conectado a los terminales SPEAKERS A y/o SPEAKERS B del panel trasero cada vez que se pulsa el botón correspondiente (vea la página 12). B DIMMER Seleccione el nivel de brillo de la pantalla del panel frontal de los 3 niveles pulsando este botón de forma repetida. y • Este ajuste se conserva aunque desactive el equipo. • El ajuste por defecto es el más brillante. C MUTE Silencia la salida de sonido. Vuelva a pulsarlo para restablecer la salida de sonido al volumen anterior. CONTROLES Y FUNCIONES ■ Controles FM/AM Los siguientes botones se pueden utilizar cuando TUNER está seleccionado como fuente de entrada. PRESET j / i Selecciona una emisora FM/AM presintonizada (vea la página 16). MEMORY Guarda la emisora FM/AM actual como presintonizada (vea la página 15). INFO Solo para el modelo europeo: Cambia la información que se muestra en la pantalla del panel frontal (vea la página 18). Los siguientes botones se pueden usar para controlar un reproductor de CD Yamaha. E Botones de control del reproductor de CD Yamaha s Detiene la reproducción e Hace una pausa en la reproducción p Inicia la reproducción DISC SKIP Salta al siguiente disco en un cargador de CD b Salta hacia atrás a Salta hacia delante Expulsa el disco w Se desplaza hacia atrás f Se desplaza hacia delante INTRODUCCIÓN D TUNING jj / ii Selecciona la frecuencia de sintonización (vea la página 14). ■ Controles del reproductor de CD Yamaha Nota Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible que ciertos componentes y características no estén disponibles. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su componente. Español 7 Es CONTROLES Y FUNCIONES Uso del mando a distancia ■ Instalación de las pilas ■ Rango operativo Señale con el mando a distancia al sensor del mando a distancia de la unidad y permanezca dentro del rango de funcionamiento mostrado abajo. Aproximadamente 6m Pilas AA, R6, UM-3 Mando a distancia ■ • • • • • • • • • • • • • Notas sobre el mando a distancia y las pilas La zona entre el mando a distancia y la unidad debe estar despejada. No vierta agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia. Tenga cuidado de no dejar caer el mando a distancia. No deje ni guarde el mando a distancia en los siguientes entornos: – Lugares con alto grado de humedad, como por ejemplo, cerca del baño – Lugares con altas temperaturas, como por ejemplo, cerca de un radiador o una estufa – Lugares con temperaturas extremadamente bajas – Lugares polvorientos Cambie todas las pilas si nota que el rango operativo del mando a distancia se reduce. Si las pilas se agotan, extráigalas inmediatamente del mando a distancia para evitar una explosión o fuga de ácido. Si descubre que las pilas tienen fugas, descártelas inmediatamente, con cuidado de no tocar el material vertido. Si el material vertido entra en contacto con la piel, los ojos o la boca, enjuáguelos inmediatamente y póngase en contacto con un médico. Limpie a fondo el compartimento de las pilas antes de instalar otras nuevas. No mezcle pilas nuevas y usadas. Esto podría acortar la vida útil de las nuevas pilas o hacer que las pilas viejas presenten fugas. No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Aunque las pilas tengan el mismo aspecto, podrían tener especificaciones distintas. Antes de insertar nuevas pilas, limpie su compartimento. Deshágase de las pilas de acuerdo con su normativa regional. Mantenga las pilas en un lugar fuera del alcance de los niños. Las pilas pueden ser peligrosas si un niño se las mete en la boca. Si piensa no utilizar esta unidad durante un periodo largo de tiempo, saque las pilas de la unidad. De lo contrario, las pilas se gastarán, posiblemente provocando una fuga del líquido de la pila que puede dañar esta unidad. 8 Es PREPARACIÓN CONEXIONES Conexión de los altavoces y los componentes fuente Asegúrese de conectar L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”. Si las conexiones son incorrectas, no obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de instrucciones de cada componente. Asegúrese de usar cables RCA para conectar los componentes de audio. PRECAUCIÓN Altavoces A Derecha Pletina de cinta, etc. Reproductor de CD Salida de audio Izquierda PREPARACIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las conexiones entre todos los componentes. • No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni toquen pieza metálica alguna de esta unidad. Podría averiar la unidad y/o los altavoces. Salida de audio Salida de audio Salida de audio Entrada de audio Reproductor de DVD, Grabadora de CD, etc. etc. Derecha Izquierda Altavoces B Español 9 Es CONEXIONES ■ Tomas REC • Las señales de audio de salida de las tomas REC de la unidad seleccionada actualmente (salvo cuando esté seleccionada LINE 3). • El volumen, control de tono y los ajustes de balance no afectan a las tomas REC. ■ Conexión de los cables de altavoz ■ Conexión de doble cable La conexión de doble cable separa el altavoz para graves del rango medio combinado y la sección de agudos. Un altavoz compatible con doble cable tiene cuatro terminales de conexión. Estos dos conjuntos de terminales permiten dividir el altavoz en dos secciones independientes. Con estas conexiones, los potenciadores de frecuencias medias y altas se conectan a un conjunto de terminales, y el potenciador de frecuencias bajas se conecta a otro conjunto de terminales. Panel trasero Altavoz Retire aproximadamente 10 mm de aislante en cada extremo de cada cable de altavoz. Nota Al insertar los cables de altavoz en los terminales de altavoz, inserte únicamente el cable pelado. Si inserta cable aislado, la conexión podría ser pobre y no se escucharía el sonido. PRECAUCIÓN La impedancia del altavoz se debe ajustar como se muestra abajo. Conexión del altavoz Impedancia del altavoz SPEAKERS A o SPEAKERS B 8 Ω o superior SPEAKERS A y SPEAKERS B 16 Ω o superior (salvo para el modelo de Norteamérica) Bicableado 8 Ω o superior Conecte el otro altavoz al otro conjunto de terminales de la misma forma. Nota Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o los cables de los altavoces. y Para usar las conexiones de doble cable, pulse SPEAKERS A y SPEAKERS B de modo que los dos SP A y B se enciendan en la pantalla del panel frontal. SPEAKERS A/B 10 Es CONEXIONES Conexión de las antenas de FM y AM ■ Montaje de la antena de cuadro de AM suministrada Esta unidad incluye antenas interiores para recibir emisiones de FM y AM. En general, estas antenas deberían ofrecer una potencia de señal suficiente. Conecte cada antena correctamente a los terminales designados. Nota PREPARACIÓN Si tiene problemas con la recepción, instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado más próximo acerca de las antena exteriores. ■ Conexión del cable de la antena de cuadro de AM Antena FM exterior Antena AM exterior* Antena de cuadro de AM (incluida)** Antena de FM interior (incluida) Conexión del cable de alimentación Inserte el cable de alimentación en la toma de CA una vez realizado el resto de conexiones. PRECAUCIÓN Solo para el modelo general: Antes de conectar el cable de alimentación, asegúrese de que ajusta el VOLTAGE SELECTOR de esta unidad de acuerdo con su voltaje local. El ajuste incorrecto de VOLTAGE SELECTOR puede provocar un incendio y daños a esta unidad. *Antena AM exterior Utilice un cable recubierto de vinilo de 5 a 10 m desde una ventana hacia el exterior. **Antena de cuadro de AM (incluida) • La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada, aunque esté conectada una antena AM exterior a esta unidad. • La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta unidad. • Los cables de la antena de AM no tienen polaridad. A la toma de pared CA con el cable de alimentación Español 11 Es MANEJO BÁSICO REPRODUCCIÓN Reproducción de una fuente 1 Pulse A (alimentación) para encender la unidad. 2 Pulse uno de los botones de selección de entrada para seleccionar la fuente de entrada deseada. 3 Pulse SPEAKERS A y/o SPEAKERS B para seleccionar el altavoz/es deseado. A (alimentación) Botones de selección de entrada Notas TREBLE –/+ SPEAKERS A/B BASS –/+ • Si uno de los conjuntos de altavoces está conectado mediante conexiones de doble cable, o si ambos conjuntos se están utilizando a la vez (A y B), asegúrese de que la pantalla del panel frontal muestra SP A y SP B. • Cuando utilice auriculares, desconecte los altavoces. BALANCE L/R 4 Reproduzca la fuente. 5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de sonido de salida. y Puede ajustar la calidad tonal usando BASS –/+ y TREBLE –/+, y el balance de sonido izquierdo/derecho de los altavoces usando BALANCE L/R (vea la página 6). VOLUME +/– 6 Cuando acabe de escuchar, pulse A (alimentación) para ajustar esta unidad al modo de espera. Pulse A (alimentación) para encender esta unidad de nuevo. y • También puede usar los botones o interruptores en el panel frontal si tienen el mismo nombre o similares a los del mando a distancia. • Para la grabación, vea la página 5. 12 Es REPRODUCCIÓN Uso del temporizador de espera Utilice esta característica para ajustar automáticamente la unidad al modo de espera una vez transcurrido un tiempo definido. El temporizador de espera resulta útil cuando se va a dormir mientras la unidad está reproduciendo o grabando una fuente. SLEEP A (alimentación) MANEJO BÁSICO Pulse SLEEP repetidamente para ajustar el tiempo que transcurrirá antes de que la unidad pase al modo de espera. Cada vez que pulse SLEEP, la pantalla del panel frontal cambiará cíclicamente como se muestra a continuación. El indicador SLEEP parpadea mientras se ajusta el tiempo del temporizador de espera. Si el temporizador de espera está ajustado, el indicador SLEEP de la pantalla del panel frontal se ilumina. y Para cancelar el temporizador de espera, siga uno de estos pasos: – Seleccione “SLEEP OFF”. – Ajuste la unidad a modo de espera. Español 13 Es SINTONIZACIÓN DE FM/AM Notas • Las frecuencias de radio son distintas dependiendo del país o región donde se utilice la unidad. Las ilustraciones de la pantalla del panel frontal que se muestran en esta sección se basan en el modelo europeo. • Solo para los modelos para Asia y generales: Asegúrese de ajustar el paso de frecuencia del sintonizador de acuerdo con el espaciado de frecuencia de su área antes de sintonizar una emisora de radio (vea la página 19). Uso de funciones presintonizadas Puede registrar hasta 40 emisoras de radio como presintonías. Una vez registradas las emisoras, puede sintonizarlas fácilmente recuperando las presintonías. FM/AM TUNING jj / ii ■ Presintonización automática de emisoras (solo emisoras FM) Puede registrar automáticamente emisoras FM que tienen señales fuertes. Notas 1 Pulse FM/AM para seleccionar TUNER como fuente de entrada y seleccionar la banda. 2 Pulse y mantenga pulsado TUNING jj / ii para iniciar la sintonización. Pulse ii para sintonizar una frecuencia más alta. Pulse jj para sintonizar una frecuencia más baja. Cuando esta unidad sintoniza una emisora, el indicador TUNED se ilumina en la pantalla del panel frontal. • Si una emisora se registra en un número de presintonía que ya tenga registrada una emisora, la emisora anterior se sobrescribirá. • Si la emisora que desea guardar tiene una señal débil, pulse TUNING jj / ii repetidamente para sintonizar la emisora deseada. • Solo para el modelo europeo: Solo las emisoras de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) se pueden presintonizar automáticamente. y Las emisoras de FM registradas como presintonías utilizando la característica de presintonización automática se escucharán en estéreo. Nota FM Si la búsqueda de sintonización no se detiene en la emisora deseada porque sus señales son débiles, pulse TUNING jj / ii repetidamente para sintonizar la emisora deseada. PRESET j / i y También pueden usar los botones en el panel frontal si tienen el mismo nombre o similares a los del mando a distancia. ■ Mejorar la recepción de FM Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM a mono para mejorar la recepción. Panel frontal Pulse FM MODE y, a continuación, asegúrese de que el indicador ST está apagado (vea la página 4). Mando a distancia Introduzca FM MODE del menú Option para seleccionar MONO (mono) (vea la página 19). 14 Es B/C/D ENTER MENU SINTONIZACIÓN DE FM/AM 1 Pulse FM para seleccionar TUNER como la fuente de entrada. 2 Pulse MENU para entrar en el menú Option. Aparece el menú Option de TUNER (vea la página 19). 3 1 Sintonice la emisora de FM/AM deseada. Vea la página 14 para obtener instrucciones sobre la sintonización. 2 Pulse MEMORY. “MANUAL PRESET” aparecerá brevemente en la pantalla del panel frontal y, a continuación, aparecerá el número de presintonía en el que se registrará la emisora. Pulse B / C para seleccionar “AUTO PRESET” y, a continuación, pulse ENTER. y La unidad comenzará el barrido de la banda de FM unos 3 segundos más tarde a partir de la frecuencia más baja. y • Antes de empezar el barrido, puede especificar el primer número presintonizado que se debe usar pulsando PRESET j / i o B/C. • Para cancelar el barrido, pulse D. Número de presintonía 3 Pulse PRESET j / i para selecciona el número de presintonía en el que se registrará la emisora. Si selecciona un número de presintonía sin emisora registrada, aparecerá “EMPTY”. Si selecciona un número de presintonía que ya tenga registrada una emisora, aparecerá la frecuencia de dicha emisora. MANEJO BÁSICO Si mantiene presionado MEMORY durante más de 2 segundos, omitirá los siguientes pasos y registrará automáticamente la emisora seleccionada en un número de presintonía vacío (p. ej., el número de presintonía siguiente al último utilizado). Frecuencia Cuando se encuentra una estación para presintonizar, la información se muestra en la pantalla del panel frontal tal y como se muestra en la ilustración anterior. Una vez completado el barrido, “FINISH” aparece en pantalla y después la pantalla vuelve al menú Option. Para devolver la pantalla al estado original, pulse MENU. Número de presintonía 4 ■ Presintonización manual de emisoras Puede registrar manualmente las emisoras de radio deseadas. Pulse MEMORY. Una vez completado el registro, la pantalla regresa a su estado original. y • Para cancelar el registro, cambie la entrada o banda o no realice ninguna operación durante alrededor de 30 segundos. • También puede presintonizar emisoras manualmente pulsando los botones del panel frontal con los mismos nombres que en el mando a distancia. MEMORY Español PRESET j / i 15 Es SINTONIZACIÓN DE FM/AM ■ Recuperación de una emisora presintonizada Puede recuperar emisoras presintonizadas que fueron registradas al presintonizarlas automática o manualmente. ■ Borrar una emisora presintonizada Siga estos pasos de abajo para borrar una emisora presintonizada. FM/AM FM/AM PRESET j / i PRESET j / i 1 Pulse FM/AM para seleccionar TUNER como la fuente de entrada. 2 Pulse PRESET j / i para seleccionar un número presintonizado. B/C/D ENTER y • Se omitirán los números de presintonía sin emisoras registradas. • Si esta unidad no tiene ninguna emisora presintonizada, se muestra “NO PRESET”. • Si las señales de la emisora que desea recuperar son débiles, intente sintonizar una emisora manualmente. • También puede recuperar una emisora presintonizada pulsando PRESET j / i en el panel frontal. MENU 1 Pulse FM/AM para seleccionar TUNER como la fuente de entrada. 2 Pulse MENU para entrar en el menú Option. Aparece el menú Option de TUNER (vea la página 19). 3 Pulse B / C para seleccionar “CLEAR PRESET” y, a continuación, pulse ENTER. 4 Seleccione el número de emisora presintonizada deseada pulsando B / C repetidamente. El número de la emisora presintonizada parpadea en la pantalla del panel frontal. y • En vez de ello, también puede usar PRESET j / i. • Para cancelar el borrado de la emisora presintonizada, pulse D o no realice ninguna operación en la unidad durante unos 30 segundos. 16 Es SINTONIZACIÓN DE FM/AM 5 Pulse ENTER de nuevo para confirmar. “CLEARED” aparecerá en la pantalla del panel frontal. A continuación, se muestra otra emisora presintonizada en la pantalla del panel frontal. Si no hay más emisoras presintonizadas, aparece “NO PRESET” y después la pantalla vuelve al menú Option. Para devolver la pantalla al estado original, pulse MENU. 1 Pulse FM/AM para seleccionar TUNER como la fuente de entrada. 2 Pulse MENU para entrar en el menú Option. Aparece el menú Option de TUNER (vea la página 19). 3 Pulse B / C para seleccionar “CLEAR ALL PRESET” y, a continuación, pulse ENTER. ■ Borrado de todas las emisoras presintonizadas Siga estos pasos de abajo para borrar todas las emisoras presintonizadas. y Para cancelar la operación y volver al menú Option, pulse D. FM/AM Pulse B / C para seleccionar “CLEAR OK” y, a continuación, pulse ENTER. MANEJO BÁSICO 4 y Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione “CLEAR NO”. B/C/D ENTER MENU Cuando se hayan borrado todas las presintonías, aparecerá “CLEARED” y la pantalla regresará al menú Option. Para devolver la pantalla al estado original, pulse MENU. Español 17 Es SINTONIZACIÓN DE FM/AM Recibir información de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) (Solo para el modelo europeo) Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) es un sistema de transmisión de datos usado por las emisoras de FM de muchos países. FM INFO 1 2 3 Pulse FM para seleccionar TUNER como la fuente de entrada. Sintonice la emisora deseada de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos). Pulse INFO repetidamente para seleccionar el modo de visualización deseado de Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos). Elección Descripción Frecuencia La unidad muestra la frecuencia de la emisora actual. Servicio de programas Ajuste por defecto. La unidad muestra el nombre del programa Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) que se está recibiendo en ese momento. Tipo de programa La unidad muestra el tipo de programa Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) que se está recibiendo en ese momento. Texto de radio La unidad muestra información del programa Radio Data System (Sistema de radiodifusión de datos) que se está recibiendo en ese momento. Hora del reloj La unidad muestra la hora actual que se está recibiendo. 18 Es Si se selecciona Tipo de programa, pueden aparecer los siguientes tipos de programa. Tipo de programa Descripción NEWS Noticias AFFAIRS Temas actuales INFO Información general SPORT Deportes EDUCATE Educación DRAMA Dramatizaciones CULTURE Cultura SCIENCE Ciencia VARIED Entretenimiento POP M Música popular ROCK M Música rock EASY M Música para la carretera (música ligera) LIGHT M Clásicos ligeros CLASSICS Música clásica OTHER M Otra música MANEJO AVANZADO AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA El menú Option permite configurar varios ajustes para cada fuente de entrada y recuperarlos automáticamente al seleccionar una fuente de entrada. Botones de selección de entrada 1 Pulse uno de los botones de selección de entrada para seleccionar la fuente de entrada deseada. 2 Pulse MENU. 3 Pulse B / C para seleccionar el elemento de menú deseado y, a continuación, pulse ENTER. 4 Pulse B / C para cambiar los ajustes. y • En ciertos elementos de menú, debe pulsar ENTER para guardar el nuevo ajuste. • Para volver a la pantalla donde puede seleccionar los elementos de menú, pulse D. B/C/D ENTER 5 Para salir del menú Option, pulse MENU. MENU MANEJO AVANZADO Elementos del menú Option Los elementos de menú disponibles varían dependiendo de la fuente de entrada seleccionada. Elemento de menú Descripción Ajusta el volumen máximo de forma que el volumen no se aumente accidentalmente por encima de un cierto nivel. Rango ajustable: 01 a 99, MAX* INITIAL VOLUME (INIT VOL) Ajusta el volumen en el momento en que se enciende la unidad. Cuando el parámetro se ajusta a “OFF”, se aplica el volumen utilizado cuando la unidad se puso en espera. Rango ajustable: OFF*, MUTE, 01 a 99, MAX TUNER STEP (TUNER STP) Solo para Asia y los modelos generales Ajusta el paso de frecuencia del sintonizador. Opciones: AM10/FM100, AM9/FM50* FM MODE Cambia el modo de recepción de la onda de radio FM (vea la página 14). Opciones: STEREO*, MONO AUTO PRESET (A, PREST) Detecta automáticamente las emisoras de radio de FM y las registra como emisoras de presintonía (vea la página 14). CLEAR PRESET (C, PREST) Borra una emisora presintonizada seleccionada (vea la página 16). CLEAR ALL PRESET (C,A, PREST) Borra todas las emisoras presintonizadas (vea la página 17). AUTO POWER STANDBY (AUTO STBY) Ajusta automáticamente la unidad al modo de espera si no se realiza ninguna operación en el tiempo especificado. Opciones: OFF/2H/4H/8H*/12H y Los ajustes por defecto aparecen marcados con “*”. 19 Es Español MAX VOL INFORMACIÓN ADICIONAL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o las instrucciones no le ayudan, ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación y consulte con el centro de servicio o el distribuidor Yamaha autorizado más cercano. ■ Generales Problema Causa Remedio Vea la página El cable de alimentación no está conectado o el conector no se ha insertado completamente. Conecte el cable de alimentación firmemente. El ajuste de impedancia del altavoz conectado es demasiado pequeño. Utilice altavoz/es con la impedancia de altavoz correcta. 10 Los circuitos de protección se han activado al detectar un cortocircuito, etc. Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y vuelva a encender la unidad. 9 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo transcurridos 30 segundos y utilice la unidad con normalidad. — Conexión incorrecta de cables de salida o de entrada. Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 9 No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada adecuada. Seleccione una fuente de entrada adecuada pulsando uno de los botones de selección de entrada del mando a distancia (INPUT l / h o FM/AM en el panel frontal). 12 Los interruptores SPEAKERS A/B no están ajustados correctamente. Active el SPEAKERS A o SPEAKERS B correspondiente. 12 Las conexiones de los altavoces no son seguras. Asegure las conexiones. La salida se ha silenciado. Desactive la función silenciar. El ajuste MAX VOL o INITIAL VOLUME está ajustado demasiado bajo. Ajuste un valor más alto. El componente correspondiente a la fuente de entrada seleccionada está apagado o no reproduce. Encienda el componente y asegúrese de que está reproduciendo. Los circuitos de protección se han activado al detectar un cortocircuito, etc. Compruebe que los cables del altavoz no se tocan y vuelva a encender la unidad. 9 La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no están bloqueadas. — La función AUTO POWER STANDBY o SLEEP ha ajustado la unidad a modo de espera. Cambie el ajuste AUTO POWER STANDBY a un ajuste más largo o OFF del menú Option pulsando MENU. 19 Conexión incorrecta de los cables. Conecte los cables correctamente. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 9 Ajuste incorrecto del control BALANCE L/R. Ponga el ajuste BALANCE L/R en la posición adecuada. 6 No hay graves ni sensación ambiental. Los cables + y – se han conectado al revés en el amplificador o en los altavoces. Conecte los cables de los altavoces con la fase correcta + y –. 9 Se oye un sonido de “zumbido”. Conexión incorrecta de los cables. Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 9 El nivel del volumen no se puede aumentar o se distorsiona el sonido. El componente conectado a las tomas LINE 3 PB /REC de la unidad está apagado. Encienda el componente. La unidad no se enciende. No se escucha sonido El sonido desaparece de repente. Sólo se escucha el altavoz de un lado. 20 Es — 9 6 19 — — SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa El sonido se degrada al utilizar los auriculares conectados al reproductor de CD conectado a esta unidad. Esta unidad se ha ajustado al modo en espera. El mando a distancia no funciona correctamente. La distancia o el ángulo son incorrectos. Remedio Vea la página Encienda esta unidad. 12 El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m y una inclinación máxima de 30 grados con respecto al eje del panel frontal. El sensor del mando a distancia de la unidad está sometido a la luz solar directa o a iluminación intensa (lámpara fluorescente de tipo inverso, por ejemplo). Coloque la unidad en otro lugar. Las pilas están casi gastadas. Sustituya las pilas. Su reproductor de CD no puede funcionar con el mando a distancia. El mando a distancia no admite el reproductor de CD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de CD. “OVER HEAT” aparecerá en la pantalla del panel frontal. La unidad se ha calentado demasiado. Asegúrese de que las aberturas en el panel superior no están bloqueadas. “CHECK SP” aparecerá en la pantalla del panel frontal. Los cables de los altavoces tienen un cortocircuito. 8 — Retuerza los cables pelados del altavoz con firmeza y, a continuación, conéctelos a esta unidad y a los altavoces correctamente. 8 — — — INFORMACIÓN ADICIONAL Español 21 Es SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Sintonizador Problema FM/ AM AM 22 Es Remedio Vea la página Las características particulares de las emisiones de FM estéreo que se están recibiendo pueden causar este problema cuando el transmisor está muy lejos o la entrada de la antena es mala. Verifique las conexiones de la antena. Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. 11 Cambie a mono. 14 Hay distorsión y no se puede obtener una buena recepción a pesar de utilizar una buena antena de FM. Hay interferencia de trayectorias múltiples. Ajuste la posición de la antena para eliminar la interferencia de trayectorias múltiples. La emisora deseada no se puede sintonizar automáticamente. La señal es demasiado débil. Se muestra “NO PRESET”. La recepción de FM estéreo tiene ruidos. FM Causa — Intente utilizar una antena de FM direccional de alta calidad. 11 Intente sintonizar manualmente. 14 No se registra ninguna emisora presintonizada. Registre las emisoras que desee escuchar como emisoras presintonizadas. 14 La emisora deseada no se puede sintonizar automáticamente. La señal es débil o las conexiones de la antena están flojas. Apriete las conexiones de la antena de cuadro de AM y oriéntela para obtener la mejor recepción. — Intente sintonizar manualmente. 14 La presintonización automática no funciona. La presintonización automática no está disponible para emisoras de AM. Utilice la presintonización manual. Se oye un ruido continuo de crujidos y silbidos. Los ruidos pueden deberse a relámpagos, fluorescentes, motores, termostatos y otros equipos eléctricos. Utilice una antena exterior y un cable de tierra. Esto ayudará algo, pero será difícil eliminar todo el ruido. Hay ruidos de zumbidos y aullidos. Se está utilizando cerca un aparato de TV. Separe esta unidad del TV. 15 — — ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO • Potencia de salida RMS mínima (8 Ω, de 40 Hz a 20 kHz, 0,2% THD) [Modelos para Norteamérica, General, Australia y Europa] ........................................................................... 100 W + 100 W [Modelo para Asia] ............................................... 85 W + 85 W • Sensibilidad de entrada/impedancia de entrada (1 kHz, 100 W/8 Ω) CD, etc. ................................................................. 500 mV/47 kΩ • Nivel de salida/impedancia de salida CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV) REC .................................................................. 500 mV/2,2 kΩ CD, etc. (entrada 1 kHz, 500 mV, 8 Ω) PHONES ............................................................ 470 mV/470 Ω • Respuesta de frecuencia CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz)......................................... 0 ± 0,5 dB CD, etc. (de 10 Hz a 100 kHz)....................................... 0 ± 3,0 dB • Distorsión armónica total CD, etc. a SPEAKERS (de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ............................. 0,2% o menos • Relación señal a ruido (red IHF-A) CD, etc. (entrada de 500 mV cortocircuitada) ......... 100 dB o más • Ruido residual (red IHF-A) .................................................... 70 µV • Características de control de tono BASS Potenciador/corte (50 Hz) .............................................. ±10 dB TREBLE Potenciador/corte (20 kHz) ............................................ ±10 dB FM SECCIÓN • Gama de sintonización [Modelo para Norteamérica] ............................. 87,5 a 107,9 MHz [Modelos para Asia y Generales] ...................................... 87,5 a 107,9 MHz/87,50 a 108,00 MHz [Modelos para Australia y Europa]............de 87,50 a 108,00 MHz • Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, 1 kHz, 100% MOD.) Mono ................................................................ 3,0 µV (20,8 dBf) • Relación señal a ruido (IHF) Mono/estéreo ............................................................. 72 dB/70 dB • Distorsión armónica (1 kHz) Mono/estéreo ............................................................... 0,3%/0,5% • Entrada de antena ..................................................... 75 Ω, asimétrica AM SECCIÓN • Gama de sintonización [Modelo para Norteamérica] ................................ 530 a 1710 kHz [Modelos para Asia y generales] ................................................. 530 a 1710 kHz/531 a 1611 kHz [Modelos para Australia y Europa] ................... de 531 a 1611 kHz GENERALIDADES • Fuente de alimentación [Modelo para Norteamérica] ............................. 120 V CA, 60 Hz [Modelo general] ..................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz [Modelo para Australia] .................................... 240 V CA, 50 Hz [Modelo para Europa] ....................................... 230 V CA, 50 Hz [Modelo para Asia] ................................ 220-240 V CA, 50/60 Hz • Consumo eléctrico [Modelos para Norteamérica, General, Australia y Europa] .......................................................................................... 175 W [Modelo para Asia] ............................................................. 140 W • Consumo eléctrico en espera [Modelos para Norteamérica, Australia, Europa y Asia] ............................................................................. 0,5 W o menos • Dimensiones (An × Al × Prof) ........................ 435 × 141 × 322 mm • Peso ........................................................................................ 6,7 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas INFORMACIÓN ADICIONAL Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. 23 Es Español Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193

Yamaha R-S201 Silver Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario