Wacker Neuson RD11AEC Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0007695 152
05.2014
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD 11AEC
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 11AEC
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007695 - 152
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
RD 11AEC
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0007695 - 152
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
8
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12
Scrapers
Abstreifer
Barras Raspadoras
Racleurs
14
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
16
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
20
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
24
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
30
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
32
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
36
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
42
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
46
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
50
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
54
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
58
RD 11AEC
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007695 - 152
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111845 13
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
2 0030066 30
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
3 0011151 5
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 30 DIN 603
4 0113790 1
Hood cover-black
Haube-schwarz
Cubierta-negro
Capot-noir
5 0010369 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
6 0112304 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0079309 2
Flexible latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
8 0011476 9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
9 0111898 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
10 0111618 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
11 0118955 3
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 20 DIN 603
12 0151054 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0028585 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16-24in
14 0111067 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
15 0114600 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
27-1/2in
16 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
17 0087023 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
18 0155487 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
19 0088553 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
20A
20 0111827 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
21 0111066 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
22 0111858 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
23 0110681 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
24 0111065 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25 0111826 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
RD 11AEC
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0007695 - 152
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0112433 2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
27 0114015 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
28 0114016 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
29 0083438 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
31 0071505 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
32 0085957 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
33 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
34 0114759 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
36 0111902 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0119363 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 980M
38 0118993 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
39 0085437 1
Relay
Relais
Relai
Relais
12VDC/70A
40 0029117 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
41 0155764 1
Solenoid Kit
Solenoidsatz
Juego-solenoide
Jeu-solénoid
42 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
43 0153570 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
RD 11AEC
Front Frame
Vorderrahmen
Basitidor Delantero
Châssis Avant
0007695 - 152
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
65 0118088 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12VDC
96 0157224 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
132 0157185 2
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25-8
223 0157187 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
225 0111845 6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
230 0157182 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
236 0087023 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
266 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
267 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
268 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
304 0157183 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
347 0157184 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
RD 11AEC
Battery
Batterie
Batería
Batterie
0007695 - 152
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0013971 1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
7 0078269 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
9/16-18in
7 0014398 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
12 x 2
8 0111040 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9 0118539 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
10 0111845 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
11 0110933 2
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
12 0080767 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
13 0111038 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
16 0110458 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
17 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
18 0111043 2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
19 0111041 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0111042 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2in
21 0111128 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
78in
22 0151121 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
23 0110681 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
33 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
34 0152769 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
35 0152771 1
Extension
Verlängerung
Extensión
Extension
RD 11AEC
Scrapers
Abstreifer
Barras Raspadoras
Racleurs
0007695 - 152
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110252 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0151159 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
3 0111987 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4 0112283 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
17in
5 0079578 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,38
6 0111069 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
7 0025555 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/23ft.lbs
8 0111040 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
9 0111314 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10 0111315 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
11 0014663 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
12 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
13 0080774 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
12VDC
14 0011533 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
83Nm/61ft.lbs
DIN 912
15 0111062 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
16 0010621 9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
17 0052027 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 7/8in
18 0111571 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
19 0113118 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
20 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
21 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
23 0011541 1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 30
24Nm/18ft.lbs
DIN 912
24 0011364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 40
24Nm/18ft.lbs
DIN 931
25 0087023 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
27 0111336 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
RD 11AEC
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007695 - 152
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0111334 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
29 0111335 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
30 0111555 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
31 0011320 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
32 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
33 0118080 1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
34 0114758 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 12in
34 0114760 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 12in
35 0028707 3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
36 0081359 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
37 0151593 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 52,50in
38 0114761 1
Wrap
Umhüllung
Envoltura
Enveloppement
1/2 x 42in
40 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
41 0112287 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
42 0074738 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
43 0111580 1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
44 0115584 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 DIN 6798
45 0011049 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M14 x 1,5 DIN 908
46 0116974 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14
47 0115707 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
48 0028746 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/4-28in
RD 11AEC
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
0007695 - 152
19
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
RD 11AEC
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
20
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111293 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3/4 x 18in
SAE 100R3
2 0028314 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
3 0111263 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
4 0111295 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5 0081583 4
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
5 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
5 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
6 0111302 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
7 0111301 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
8 0111062 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
9 0111296 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
10 0080733 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097in
10 0079875 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.8 x 10
10 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
11 0111294 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
12 0114590 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.4
13 0113118 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
14 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
15 0113117 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
16 0113115 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
17 0087023 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
18 0113114 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
20 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
21 0010365 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
RD 11AEC
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
23 0111073 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
24 0113116 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
RD 11AEC
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111270 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
2 0111271 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3 0112404 4
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3 0080734 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
3 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
4 0111288 1
Drive motor w/brake
Antriebsmotor mit Bremse
Motor de accionamiento con freno
Moteur d'entraînement avec frein
5 0114590 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
No.4
6 0111295 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
7 0111272 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
7 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
7 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
8 0111296 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
9 0081583 4
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
9 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
9 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
10 0118669 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
No.10
11 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
12 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
13 0111274 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
14 0078816 4
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
15 0111268 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
16 0111269 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
17 0111287 1
Drive motor w/brake
Antriebsmotor mit Bremse
Motor de accionamiento con freno
Moteur d'entraînement avec frein
18 0111062 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
19 0119309 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 120 DIN 603
RD 11AEC
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0118385 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
21 0111273 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
22 0152768 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
23 0118668 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
No.8
24 0111282 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
25 0118666 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
26 0111276 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
26 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
26 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
27 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
28 0160864 3
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
29 0111307 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
30 0111353 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
31 0118667 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
32 0111305 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
33 0111289 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
34 0111285 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
34 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
34 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
35 0111280 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
35 0112267 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
36 0111309 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37 0111310 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
38 0111308 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
39 0111302 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
RD 11AEC
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152
27
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
RD 11AEC
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
28
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0111084 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
41 0111278 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
41 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
41 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
RD 11AEC
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111306 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
2 0078816 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
2 0080731 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
2 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
3 0010365 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
4 0114786 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
5 0112281 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
6 0111276 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.6 x 8
6 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
6 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
7 0111300 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
8 0160864 3
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
9 0115392 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0152768 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
11 0115733 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
12 0115391 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0114773 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
14 0111294 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
15 0086581 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
SAE /ORFS
15 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
15 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
16 0119787 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
17 0111275 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 100 DIN 603
RD 11AEC
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111304 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
2 0111303 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3 0111279 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
4 0111301 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5 0111307 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
6 0110691 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
7 0080563 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
8 0113979 1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
9 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
9 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
9 0111277 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
10 0111280 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
10 0112267 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
11 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
11 0111278 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
SAE No.4
11 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
12 0111299 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
13 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
14 0111040 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
15 0117050 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
16 0111904 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8 x 16
17 0111907 1
Nylon bushing
Buchse
Buje
Douille
18 0111072 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
20 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
RD 11AEC
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
21 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
21 0081583 1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
22 0080731 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
22 0078816 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
22 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
RD 11AEC
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
0007695 - 152
35
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
RD 11AEC
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
36
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113828 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
2 0113829 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8-18UNF
3 0111318 1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
4 0151024 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5 0087023 45
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
6 0111107 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7 0030066 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
8 0117866 2
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
9 0111291 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
10 0119330 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
11 0115691 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
12 0111102 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
13 0112065 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
14 0011476 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN 933
15 0118924 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,469
16 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
17 0118930 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
19 0118929 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10
S3
20 0119229 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
22 0110969 45
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
23 0079228 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
24 0111106 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
25 0111841 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
26 0111111 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
RD 11AEC
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
0007695 - 152
37
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
RD 11AEC
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
38
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0011517 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
28 0010618 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
29 0031121 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
30 0111036 1
Lock arm
Riegel
Seguro
Verrou
31 2005276 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3-9/16in
32 0111536 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
33 0013496 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
34 0111299 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
35 0111300 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
36 0111298 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
42in
37 0111297 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
38 0153569 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
39 0078980 1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec clé
40 0081203 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
40 0113119 1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
41 0152423 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
42 0013002 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
43 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
44 0011549 1
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
45 0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
46 0086710 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN 985
47 0151014 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
48 0011731 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M3 x 16 DIN 84
49 0119223 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
50 0151236 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
RD 11AEC
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
0007695 - 152
39
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
RD 11AEC
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
40
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0153428 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
51 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
52 0151235 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/8 ID
RD 11AEC
Rear Section/Steering
Rückaufbau/Steuerung
Sección Posterior/Dirección
Partie Arrière/Direction
0007695 - 152
41
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
RD 11AEC
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
42
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111092 2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
2 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
3 0011374 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
S3
4 2004705 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN 71412
G3
5 0079721 2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x
0,25
6 0079161 3
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0110735 2
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
S7
8 0079162 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
9 0111124 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0016389 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 35
118Nm/87ft.lbs
DIN 912
S3
11 0110670 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
12 0111775 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0112015 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M24
271Nm/200ft.lbs
DIN 937
14 0038238 1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
5M6 x 40 DIN 6325
15 0011422 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
16 0118410 1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
17 0111129 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
18 0088817 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
19 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
20 0111132 4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
21 0111131 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
22 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
23 0111297 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
24 0111298 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
42in
25 0078816 2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
RD 11AEC
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
0007695 - 152
43
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
RD 11AEC
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
44
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
25 0080731 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
25 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
26 0111130 1
Hydraulic cylinder
Hydrozylinder
Cilindro hidráulico
Cylindre hydraulique
27 0114393 1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
RD 11AEC
Articulated Steering Joint
Knickgelenk
Unión Articulada de Dirección
Joint articulé
0007695 - 152
45
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
RD 11AEC
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
46
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111324 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
2 0111323 6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 16
3 0111331 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
4 0029117 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
6Nm/4ft.lbs
5 0111515 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0111330 1
Door
Tür
Puerta
Porte
7 0111098 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
8 0111325 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0119500 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
10 0111097 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
11 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
12 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
13 0110969 2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
14 0053577 3
Tank valve bushing
Buchse
Buje
Douille
15 0111321 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
16 0111842 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
17 0111322 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
2Nm/1ft.lbs
18 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
6Nm/4ft.lbs S3
19 0112701 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4 x 47in
20 0111844 3
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
3in
21 0111845 12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25 DIN 603
22 0010367 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
23 0080767 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
24 0111038 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
25 0110933 2
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
RD 11AEC
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
0007695 - 152
47
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
RD 11AEC
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
48
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0118539 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
27 0111040 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
28 0111329 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
29 0111320 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
31 0112685 1
Key Set
Schlüsselsatz
Juego de llave
Jeu de clavette
32 0110929 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0110920 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
34 0111600 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
35 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
RD 11AEC
Rear Section/Fuel Tank
Rückaufbau/Kraftstofftank
Sección Posterior/Tanque de Combustible
Partie Arrière/Réservoir de Carburant
0007695 - 152
49
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RD 11AEC
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
50
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110971 1
Adjustable seat
Verstellbarer Sitz
Asiento ajustable
Siège ajustable
2 0013002 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
3 0112119 2
Seat tether
Band-Sicherheitsgürtel
Correa del cinturón de seguridad
Ruban de la ceinture de sécurité
4 0110972 1
Seat Belt Kit
Satz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridad
Jeu-ceinture de sécurité
5 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
6 0111095 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
7 0016434 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 40
120Nm/89ft.lbs
DIN 933
8 0012648 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
9 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
10 0111323 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 16
11 0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
12 0083220 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
13 0111555 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
14 0152768 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
15 0086550 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
16 0116745 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
17 0086551 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
18 0075161 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x 0,073
19 0085833 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
20 0116810 1
Exciter switch
Erregerschalter
Interruptor de excitador
Interrupteur d'excitatrice
21 0114261 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
22 0119494 1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
24 0087023 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
25 0110935 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
26 0030066 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
RD 11AEC
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
0007695 - 152
51
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
RD 11AEC
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
52
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
28 0116746 1
Delay module
Verzögerungsmodul
Módulo de retardo
Module de retard
29 0110969 4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
30 0164603 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
RD 11AEC
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
0007695 - 152
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0110969 26
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
2 0087023 26
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
3 0110936 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0111049 1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
5 0030161 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
6 0079235 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
7 0151121 7
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
8 0111319 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
9 0111255 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
16-1/2in
10 0112068 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
11 0111112 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
12 0110929 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0112069 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 3/8in
14 0158765 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0111122 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0111121 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
17 0112437 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5in
18 0111128 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
78in
19 0111254 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
10in
20 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
21 0079200 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
22 0110920 1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
23 0111129 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
24 0112438 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
13in
25 0111041 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
RD 11AEC
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
0007695 - 152
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0087023 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
2 0111119 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0017087 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
118Nm/87ft.lbs
DIN 912
S3
4 0111060 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0010366 15
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
57Nm/42ft.lbs
DIN 985
6 0012367 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 18
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
7 0111052 6
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
8 0111306 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
9 0080732 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
9 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
9 0111277 2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
10 0011535 2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
50Nm/37ft.lbs
DIN 912
S3
11 0111305 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
12 0112267 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
12 0111282 2
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
12 0080730 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
13 0111283 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
14 0111509 1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
15 0078795 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
16 0011534 6
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 30
50Nm/37ft.lbs
DIN 912
S3
17 0111055 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
18 0111056 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 2004853 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
70 x 2,5 DIN 471
20 0039988 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
21 0111287 1
Drive motor w/brake
Antriebsmotor mit Bremse
Motor de accionamiento con freno
Moteur d'entraînement avec frein
RD 11AEC
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
0007695 - 152
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0111759 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
23 0011420 10
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
25 0111050 1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
27 0111269 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
28 0111268 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
29 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
29 0080734 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
29 0112404 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
30 0111510 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
31 0031565 9
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
32 0111340 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
33 0111096 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
34 0111303 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
35 0112405 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
35 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
35 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
36 0111309 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
RD 11AEC
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
0007695 - 152
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010366 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
2 0111952 1
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Pièce d'écartement
3 0111271 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4 0111270 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5 0111267 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6 0111328 1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 60 DIN 603
7 0080737 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
7 0112404 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
7 0080734 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,924 x 0,116in
8 0017087 8
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
118Nm/87ft.lbs
DIN 912
S3
9 0111119 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0087023 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
11 0111510 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
12 0011420 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
118Nm/87ft.lbs
DIN 933
S3
13 0031565 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A12 DIN 6796
14 0111340 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
15 0111288 1
Drive motor w/brake
Antriebsmotor mit Bremse
Motor de accionamiento con freno
Moteur d'entraînement avec frein
16 0111264 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
17 0011300 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45
85Nm/63ft.lbs
DIN 931
18 0112692 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Tapa del rodamiento
19 0111048 1
Bearing flange
Flansch-Lager
Brida-rodamiento
Collerette-roulement
20 0010366 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
21 0078305 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in NPT
22 0111133 1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
S3
23 0013002 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 25
85Nm/63ft.lbs
DIN 933
S3
RD 11AEC
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
0007695 - 152
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0113965 1
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
25 0111511 1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
26 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
26 0111282 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
26 0112267 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
27 0111310 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
28 0111304 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
29 0080736 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
29 0112405 1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
29 0080730 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
30 0075953 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
RD 11AEC
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
0007695 - 152
65
Drive Pump/Components
Antriebspumpe/Bestandteile
RD 11AEC
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
66
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0111062 1
Hydraulic pump
Hydraulikpumpe
Bomba hidráulica
Pompe hydraulique
10 0183377 1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
20 0183379 1
Shaft Bearing Kit
Wellelagernsatz
Rodamiento de Eje compl.
Roulement à Arbre compl.
30 0183382 1
Trunnion Bearing Kit
Drehzapfenlagerinstallationssatz
Juego del cojinete del muñón
Jeu de roulement de tourillon
40 0183383 1
Rotating Kit
Drehsatz
Juego giratorio
Jeu rotatif
50 0183385 1
Charge Relief Kit
Ladungsventilsatz
Juego de válvula de carga de alimentación
Jeu de soupape de chargement
60 0183387 1
Gerotor Housing Kit
Gehäuse der Rotorpumpe mit
innenverzahntem Rotor
Caja de la bomba con dentado interior
Carter de la pompe à engrenage intérieur
70 0183389 1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
71 0183890 1
Splined shaft
Hauptwelle des Getriebes
Eje ranurado
Arbre secondaire de la boîte de vitesses
72 0183381 1
Swashplate
Swashplate
Placa oscilante
Swashplate
73 0183384 1
Port plate
Platte für Öffnung
Placa del orificio
Plaque de l'orifice
74 0156031 2
Relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl.
Soupape de décompression compl.
RD 11AEC
Drive Pump/Components
Antriebspumpe/Bestandteile
Bomba de Accionamiento/Piezas
Pompe d'entraînement/Parties Constituantes
0007695 - 152
67
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RD 11AEC
Excitador compl.
Excitatrice compl.
68
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0014663 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
2 0157187 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
3 0153568 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
4 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
5 0071076 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
6 0152777 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
7 0153782 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
8 0153490 1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
9 0153489 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
20A
10 0153783 1
Block
Block
Bloque
Bloc
11 0153784 1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
RD 11AEC
Solenoid Wire Connection
Magnetventil Anschluss
Conexión de Cable de Solenoide
Raccord de câble de solénoïde
0007695 - 152
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0118667 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
2 0111308 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
3 0111301 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
4 0111307 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
5 0111306 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
6 0111305 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
7 0111302 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
8 0111300 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
9 0111297 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
10 0111298 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
42in
11 0111299 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
12 0111353 2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
13 0111271 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
14 0111270 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
15 0111304 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
16 0111310 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
17 0111295 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
18 0111269 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
19 0111303 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
20 0111309 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
21 0111268 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
22 0111294 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
23 0111293 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
3/4 x 18in
SAE 100R3
24 0118666 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
RD 11AEC
Hydraulic Schematic
Hydraulikschema
Esquema Hidráulico
Schéma de l'Installation Hydraulique
0007695 - 152
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152566 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
2 0152565 1
Ring Set
Ringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
3 0152567 1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
4 0152568 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
5 0152569 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
6 0152570 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
7 0152571 1
Clutch cpl.
Kupplung kpl.
Embrague compl.
Embrayage compl.
8 0152572 4
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
9 0152573 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
10 0152574 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0152575 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0152576 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
13 0152577 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8
14 0152578 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5
15 0152579 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
16 0152580 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
17 0152581 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
18 0152582 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
19 0071076 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M8
20 0152584 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
8
21 0151748 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
10 x 12
22 0151749 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 110
RD 11AEC
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0007695 - 152
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152544 1
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
2 0152545 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0152546 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
4 0152547 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5 0152548 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
6 0088549 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
7 0152549 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
8 0152487 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
9 0151930 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
10 0152550 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0152551 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
6 x 16
12 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
13 0152552 3
Clip
Befestigung
Clip
Clip
14 0152553 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
RD 11AEC
Fuel Pump cpl.
Kraftstoffpumpe kpl.
Bomba de combustible compl.
Pompe à carburant compl.
0007695 - 152
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151918 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
2 0151919 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
3 0151920 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
4 0151921 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
5 0152542 1
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
6 0151923 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
20
7 0151924 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20
8 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
9 0072333 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
10 0151925 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 16
11 0152556 2
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
12 0151937 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13 0152557 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
14 0081750 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
15 0151826 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
16 0088553 1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
20A
17 0088552 1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
20A
18 0151859 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 32
19 0152554 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
20 0152555 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
21 0152558 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
22 0151941 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
RD 11AEC
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
0007695 - 152
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152475 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
2 0152476 1
Control cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
3 0152477 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
4 0152478 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
5 0152479 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
6 0152480 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
7 0152481 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0071062 2
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
10 0054088 2
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
11 0151818 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0151819 2
Holder
Halter
Soporte
Attache
13 0152486 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
14 0152487 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
15 0151821 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
16 0151823 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
17 0152491 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
19 0152492 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 25
20 0152490 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 x 6
21 0152493 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 x 25
22 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
RD 11AEC
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0007695 - 152
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152345 1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
2 0151782 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
3 0088556 1
Gasket Kit
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
4 0152347 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Válvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
5 0151783 1
Float cpl.
Schwimmer kpl.
Flotador compl.
Flotteur compl.
6 0152349 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
7 0151785 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
8 0151786 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
9 0151787 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
10 0152353 1
Carburetor Kit
Vergasersatz
Juego de Carburador
Jue de Carburateur
11 0151790 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
12 0152355 1
Jet Set
Satz-Düse
Juego-chicler
Jeu-gicleur
58
13 0152356 1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
14 0151793 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5,8 x 1,9
15 0152358 1
Drain tube
Ölablassrohr
Tubo del salida
Tuyau du écoulement
16 0152359 1
Solenoid valve
Ventil-Solenoid
Válvula-solenoide
Électrovanne
17 0152360 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
18 0152361 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0151797 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
20 0152363 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
21 0152417 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
22 0151800 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
23 0152392 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
24 0152407 4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
4 x 14
25 0151801 4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
5 x 12
RD 11AEC
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0007695 - 152
95
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
RD 11AEC
Carburador compl.
Carburateur compl.
96
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0054136 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
27 0152418 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 120
28 0088554 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
92
28 0088555 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
90
28 0114777 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
88
RD 11AEC
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0007695 - 152
97
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
RD 11AEC
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
98
0007695 - 152
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152560 2
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
STD.
2 0152561 2
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3 0152562 2
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
4 0152563 2
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
6 0152564 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7 0071645 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
20,26
8 0152507 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
9 0151850 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
RD 11AEC
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0007695 - 152
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152495 1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
2 0152496 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0151829 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4 0151833 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0151834 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
6 0151835 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0152497 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0151855 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
9 0152498 1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
10 0151837 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
11 0152499 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
12 0152500 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
13 0152501 3
Weight
Gewicht
Peso
Poids
14 0152502 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
15 0074634 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
16 0074632 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
17 0070966 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
18 0151857 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
19 0074636 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 16
20 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
21 0152504 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
22 0152505 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11,8 x 2,4
23 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
24 0053995 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
A8 x 14
25 0107064 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
RD 11AEC
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0007695 - 152
101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0151846 9
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 50
27 0151847 1
Ball
Kugel
Bola
Bille
No.12 x 3/8
28 0151848 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 16
RD 11AEC
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0007695 - 152
103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151750 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2 0152330 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
3 0152331 4
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
4 0074675 4
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
5 0070985 4
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
6 0152333 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0152334 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 0075818 2
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
9 0075819 2
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
10 0152335 1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
11 0074683 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0152336 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
13 0152337 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
14 0074684 2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
15 0074685 2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
16 0074659 2
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
17 0074666 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
18 0074676 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0152338 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 x 16
20 0072778 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
21 0070984 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-28in
22 0151777 1
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presión
Rondelle de facette
17,2
23 0081615 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
24 0152342 1
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
8 x 12
25 0071639 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
RD 11AEC
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0007695 - 152
105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0152343 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
6 x 28
27 0071081 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
RD 11AEC
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0007695 - 152
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152516 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0152517 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
6 0152518 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
7 0152519 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
8 0152520 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
9 0152521 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
10 0074645 2
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
11 0152522 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
12 0152523 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
13 0152524 1
Intake manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de admisión
Collecteur d'admission
14 0152525 2
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
15 0110252 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0152526 2
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
17 0152527 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 45
18 0074655 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19 0152487 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
6 x 14
20 0152528 4
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8 x 22
21 0074657 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
22 0074738 4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
23 0074652 4
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
12 x 20
24 0152530 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8 x 20
25 0074647 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
26 0152531 2
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
RD 11AEC
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0007695 - 152
109

Transcripción de documentos

0007695 152 05.2014 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación par Rouleaux auto portés RD 11AEC Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RD 11AEC A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0007695 - 152 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention RD 11AEC Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0007695 - 152 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD 11AEC Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant 8 Battery Batterie Batería Batterie 12 Scrapers Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs 14 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur 16 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique 20 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique 24 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique 30 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique 32 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction 36 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé 42 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant 46 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons 50 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage 54 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant 58 0007695 - 152 5 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 603 1 0111845 13 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 2 0030066 30 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 3 0011151 5 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 30 DIN 603 4 0113790 1 Hood cover-black Haube-schwarz Cubierta-negro Capot-noir 5 0010369 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 6 0112304 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0079309 2 Flexible latch Verriegelung Aldaba Loquet 8 0011476 9 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 16 DIN 933 9 0111898 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 10 0111618 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 11 0118955 3 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 12 0151054 1 Cable Kabel Cable Câble 13 0028585 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 0111067 1 Panel Panel Panel Tableau 15 0114600 1 Seal Dichtung Empaque Joint 27-1/2in 16 0029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 17 0087023 16 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 18 0155487 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 19 0088553 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 20 0111827 1 Panel Panel Panel Tableau 21 0111066 1 Panel Panel Panel Tableau 22 0111858 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 23 0110681 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 24 0111065 1 Panel Panel Panel Tableau 25 0111826 1 Panel Panel Panel Tableau 0007695 - 152 9 6Nm/4ft.lbs M6 x 20 5/16-24in 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 20A DIN 603 Front Frame Vorderrahmen Basitidor Delantero Châssis Avant RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A5 DIN 125 Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0112433 2 Molding Profilgummi Moldura Garniture 27 0114015 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 28 0114016 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 29 0083438 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 30 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 31 0071505 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 32 0085957 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 33 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 SAE O4MIN 34 0114759 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 36 0111902 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 0119363 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 980M 38 0118993 1 Mount Konsole Ménsula Support 39 0085437 1 Relay Relais Relai Relais 12VDC/70A 40 0029117 5 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 41 0155764 1 Solenoid Kit Solenoidsatz Juego-solenoide Jeu-solénoid 42 0010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 43 0153570 1 Bracket Konsole Soporte Support 0007695 - 152 11 25Nm/18ft.lbs M6 DIN 934 Battery Batterie Batería Batterie RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 12VDC 65 0118088 1 Battery Batterie Batería Batterie 96 0157224 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 132 0157185 2 J-Bolt J-Bolzen Perno forma J Boulon J 223 0157187 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 225 0111845 6 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 230 0157182 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 236 0087023 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 266 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 267 0110969 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 268 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 304 0157183 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 347 0157184 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 0007695 - 152 13 0,25-8 M8 x 25 DIN 603 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Scrapers Abstreifer Barras Raspadoras Racleurs RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 6 0013971 7 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 0078269 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 9/16-18in 7 0014398 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 12 x 2 8 0111040 16 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 9 0118539 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 10 0111845 12 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 11 0110933 2 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 12 0080767 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 13 0111038 2 Plate Platte Placa Plaque 14 0010367 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 16 0110458 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 17 0087023 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 18 0111043 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 19 0111041 2 Tube Rohr Tubo Tube 20 0111042 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2in 21 0111128 1 Tube Rohr Tubo Tube 78in 22 0151121 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in 23 0110681 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 33 0110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe 34 0152769 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 35 0152771 1 Extension Verlängerung Extensión Extension 4 0007695 - 152 15 25Nm/18ft.lbs M8 x 25 DIN 603 M8 DIN 985 M8 x 22 25Nm/18ft.lbs M8 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0110252 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Gasket Dichtung Junta Joint 0151159 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 3 0111987 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 4 0112283 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 17in 5 0079578 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,38 6 0111069 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 7 0025555 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1-1/4in 8 0111040 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 0111314 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 10 0111315 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 11 0014663 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 12 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 13 0080774 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 12VDC 14 0011533 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 35 15 0111062 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 16 0010621 9 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 17 0052027 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 1/4 x 7/8in 18 0111571 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 19 0113118 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 20 0010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 21 0010369 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 23 0011541 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 30 DIN 912 24 0011364 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 40 25 0087023 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 9 27 0111336 0007695 - 152 17 31Nm/23ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 933 10Nm/7ft.lbs DIN 125 DIN 912 83Nm/61ft.lbs DIN 125 24Nm/18ft.lbs 24Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 931 Engine Compartment Motorkasten Caja de Motor Boîte de Moteur RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 931 28 0111334 1 Rod Stange Varilla Tringle 29 0111335 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 30 0111555 1 Cable Kabel Cable Câble 31 0011320 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 50 32 0010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 33 0118080 1 Honda engine Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 34 0114758 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 12in 34 0114760 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 1/2 x 12in 35 0028707 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 36 0081359 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 37 0151593 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 52,50in 38 0114761 1 Wrap Umhüllung Envoltura Enveloppement 1/2 x 42in 40 0030066 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 41 0112287 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 42 0074738 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 43 0111580 1 Horn Hupe Bocina Avertisseur sonore 44 0115584 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 DIN 6798 45 0011049 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M14 x 1,5 DIN 908 46 0116974 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 47 0115707 1 Lever Hebel Palanca Levier 48 0028746 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0007695 - 152 19 49Nm/36ft.lbs 1/4-28in DIN 985 SAE O4MIN SAE 32 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 11AEC 20 0007695 - 152 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 11AEC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Manguera de succión Tuyau de succion 3/4 x 18in SAE 100R3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in SAE 16 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0111295 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 5 0081583 4 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 5 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 5 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 6 0111302 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 7 0111301 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 8 0111062 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 9 0111296 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 10 0080733 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,755 x 0,097in 10 0079875 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.8 x 10 10 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 11 0111294 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 12 0114590 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 13 0113118 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 14 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 15 0113117 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 16 0113115 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 17 0087023 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 18 0113114 1 Bracket Konsole Soporte Support 19 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 20 0029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0111293 1 Suction hose Saugschlauch 2 0028314 2 3 0111263 4 21 0010365 0007695 - 152 21 No.4 M6 M8 x 22 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 985 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 22 0010621 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 23 0111073 1 Filter Filter Filtro Filtre 24 0113116 1 Key Passfeder Llave Clé 0007695 - 152 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff B10,5 DIN 125 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111270 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Tube Rohr Tubo Tube 0111271 1 Tube Rohr Tubo Tube 3 0112404 4 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3 0080734 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,924 x 0,116in 3 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 4 0111288 1 Drive motor w/brake Antriebsmotor mit Bremse Motor de accionamiento con freno Moteur d'entraînement avec frein 5 0114590 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 6 0111295 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 7 0111272 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.8 x 90 7 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 7 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 8 0111296 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 9 0081583 4 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 9 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 9 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 10 0118669 1 Valve Ventil Válvula Soupape No.10 11 0014663 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 16 12 0010624 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 13 0111274 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 14 0078816 4 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 15 0111268 1 Tube Rohr Tubo Tube 16 0111269 1 Tube Rohr Tubo Tube 17 0111287 1 Drive motor w/brake Antriebsmotor mit Bremse Motor de accionamiento con freno Moteur d'entraînement avec frein 18 0111062 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 19 0119309 1 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 x 120 DIN 603 0007695 - 152 25 No.4 DIN 933 10Nm/7ft.lbs Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 0118385 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 21 0111273 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 22 0152768 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 23 0118668 1 Valve Ventil Válvula Soupape No.8 24 0111282 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 25 0118666 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 26 0111276 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.6 x 8 26 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 26 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 27 0010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 28 0160864 3 Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle 29 0111307 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 30 0111353 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 31 0118667 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 32 0111305 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 33 0111289 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 34 0111285 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 34 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 34 0112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 35 0111280 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T SAE No.4 35 0112267 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 36 0111309 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 37 0111310 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 38 0111308 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 39 0111302 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 0007695 - 152 27 DIN 985 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 11AEC 28 0007695 - 152 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 40 0111084 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 41 0111278 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T SAE No.4 41 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 41 0112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 0007695 - 152 29 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111306 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 0078816 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 2 0080731 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 2 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 3 0010365 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 4 0114786 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 5 0112281 1 Valve Ventil Válvula Soupape 6 0111276 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.6 x 8 6 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 6 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 7 0111300 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 8 0160864 3 Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle 9 0115392 1 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0152768 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 11 0115733 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 12 0115391 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0114773 1 Coil Spule Bobina Bobine 14 0111294 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 15 0086581 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 15 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 15 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 16 0119787 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 17 0111275 1 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 0007695 - 152 31 M10 x 100 DIN 985 SAE /ORFS DIN 603 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111304 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 0111303 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 3 0111279 1 Filter Filter Filtro Filtre 4 0111301 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 5 0111307 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 6 0110691 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 7 0080563 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 8 0113979 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 9 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 9 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 9 0111277 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 10 0111280 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T SAE No.4 10 0112267 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 11 0112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 11 0111278 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T SAE No.4 11 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 12 0111299 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 13 0010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 14 0111040 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 15 0117050 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 16 0111904 1 Screw Schraube Tornillo Vis 17 0111907 1 Nylon bushing Buchse Buje Douille 18 0111072 1 Bracket Konsole Soporte Support 19 0087023 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 20 0030066 0007695 - 152 33 SAE No.6 x 8 x 90 25Nm/18ft.lbs M6 x 8 x 16 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Engine Compartment/Hydraulics Motorkasten/Hydraulik Caja de Motor/Hidráulica Boîte de Moteur/Hydraulique RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 21 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 21 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 21 0081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 22 0080731 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 22 0078816 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 22 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0007695 - 152 35 0,364 x 0,070in Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11AEC 36 0007695 - 152 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0113828 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 0113829 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 3 0111318 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 4 0151024 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 0087023 45 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 6 0111107 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 0030066 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 8 0117866 2 Casing Umhüllung Envoltura Gaine 9 0111291 1 Valve Ventil Válvula Soupape 10 0119330 1 Lever Hebel Palanca Levier 11 0115691 1 Cable Kabel Cable Câble 12 0111102 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 13 0112065 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 14 0011476 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 16 15 0118924 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,469 16 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 17 0118930 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 0118929 1 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0119229 1 Bracket Konsole Soporte Support 21 0010883 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 22 0110969 45 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 23 0079228 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 24 0111106 1 Tube Rohr Tubo Tube 25 0111841 1 Plate Platte Placa Plaque 26 0111111 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0007695 - 152 37 5/8-18UNF M8 x 22 25Nm/18ft.lbs M8 DIN 933 6Nm/4ft.lbs DIN 125 M10 S3 DIN 934 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11AEC 38 0007695 - 152 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 933 27 0011517 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 60 28 0010618 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 29 0031121 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 30 0111036 1 Lock arm Riegel Seguro Verrou 31 2005276 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 32 0111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 33 0013496 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 34 0111299 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 35 0111300 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 36 0111298 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 37 0111297 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 38 0153569 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 39 0078980 1 Ignition switch w/key Zündschalter mit Schlüssel Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec clé 40 0081203 1 Key Passfeder Llave Clé 40 0113119 1 Key ring Schlüsselring Llaves Porte-clés 41 0152423 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 42 0013002 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 25 43 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 985 44 0011549 1 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 30 DIN 912 45 0073164 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 46 0086710 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3 DIN 985 47 0151014 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 48 0011731 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo Vis à tête cylindrique M3 x 16 DIN 84 49 0119223 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 50 0151236 1 Light Lampe Lámpara Lampe 0007695 - 152 39 210Nm/155ft.lbs DIN 125 3-9/16in M16 DIN 985 42in 25Nm/18ft.lbs DIN 933 86Nm/63ft.lbs 17Nm/13ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11AEC 40 0007695 - 152 Rear Section/Steering Rückaufbau/Steuerung Sección Posterior/Dirección Partie Arrière/Direction RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN 985 50 0153428 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 51 0010369 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 52 0151235 1 Bushing Buchse Buje Douille 1/8 ID 0007695 - 152 41 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RD 11AEC 42 0007695 - 152 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RD 11AEC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort B17 DIN 125 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 50 DIN 931 25Nm/18ft.lbs S3 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN 71412 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0111092 2 Pillow block Lagerbock Caja de chumacera Pedestal support 2 0010618 4 Flat washer Scheibe 3 0011374 4 4 4 2004705 5 0079721 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 6 0079161 3 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 7 0110735 2 Bearing sleeve Lagerbuchse Casquillo Douille de roulement Rodamiento de bolas Roulement à billes 8 0079162 1 Ball bearing Kugellager 9 0111124 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 0016389 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 11 0110670 1 Housing Gehäuse Caja Carter 12 0111775 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0112015 1 Lock nut Sicherungsmutter 14 0038238 1 15 0011422 G3 1,62 x 2,46 x 0,25 S7 M12 x 35 DIN 912 118Nm/87ft.lbs S3 Contratuerca Contre-écrou M24 DIN 937 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 5M6 x 40 DIN 6325 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 35 DIN 933 85Nm/63ft.lbs S3 16 0118410 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 17 0111129 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 18 0088817 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 60 DIN 933 19 0010620 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 20 0111132 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 21 0111131 2 Pin Stift Pasador Goupille 22 0010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 985 23 0111297 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 24 0111298 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 25 0078816 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 0007695 - 152 43 271Nm/200ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 42in Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RD 11AEC 44 0007695 - 152 Articulated Steering Joint Knickgelenk Unión Articulada de Dirección Joint articulé RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 0080731 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 25 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 26 0111130 1 Hydraulic cylinder Hydrozylinder Cilindro hidráulico Cylindre hydraulique 27 0114393 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 0007695 - 152 45 M6 x 1 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant 46 RD 11AEC 0007695 - 152 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111324 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 0111323 6 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 3 0111331 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 4 0029117 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5 0111515 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0111330 1 Door Tür Puerta Porte 7 0111098 1 Guard Schutz Protector Protection 8 0111325 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0119500 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 10 0111097 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 11 0011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 12 0010374 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 13 0110969 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 14 0053577 3 Tank valve bushing Buchse Buje Douille 15 0111321 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 16 0111842 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 17 0111322 4 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 19 0112701 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4 x 47in 20 0111844 3 Molding Profilgummi Moldura Garniture 3in 21 0111845 12 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 DIN 603 22 0010367 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 23 0080767 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 24 0111038 2 Plate Platte Placa Plaque 25 0110933 2 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 18 0087023 0007695 - 152 47 M6 x 16 M6 6Nm/4ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 9021 2Nm/1ft.lbs 6Nm/4ft.lbs S3 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant 48 RD 11AEC 0007695 - 152 Rear Section/Fuel Tank Rückaufbau/Kraftstofftank Sección Posterior/Tanque de Combustible Partie Arrière/Réservoir de Carburant RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Description Beschreibung Descripción Description Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 27 0111040 16 Screw Schraube Tornillo Vis 28 0111329 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 29 0111320 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 30 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 31 0112685 1 Key Set Schlüsselsatz Juego de llave Jeu de clavette 32 0110929 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 33 0110920 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 34 0111600 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 35 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 26 0118539 Qty. St. 4 0007695 - 152 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 12 25Nm/18ft.lbs 0,21-0,63 M8 SAE O4MIN Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 11AEC 50 0007695 - 152 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0110971 1 Adjustable seat Verstellbarer Sitz Asiento ajustable Siège ajustable 2 0013002 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3 0112119 2 Seat tether Band-Sicherheitsgürtel Correa del cinturón de seguridad Ruban de la ceinture de sécurité 4 0110972 1 Seat Belt Kit Satz-Sicherheitsgürtel Juego-cinturón de seguridad Jeu-ceinture de sécurité 5 0010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 6 0111095 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 7 0016434 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 8 0012648 8 9 0010620 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 x 25 DIN 933 86Nm/63ft.lbs M12 DIN 985 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 40 DIN 933 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 DIN 127 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 10 0111323 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 16 11 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 12 0083220 1 Holder Halter Soporte Attache 13 0111555 1 Cable Kabel Cable Câble 14 0152768 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 15 0086550 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 16 0116745 1 Control Betätigung Regulador Commande 17 0086551 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 18 0075161 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 19 0085833 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 20 0116810 1 Exciter switch Erregerschalter Interruptor de excitador Interrupteur d'excitatrice 21 0114261 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 22 0119494 1 Grip Housing Kit Handgriff kpl. Puño compl. Poignée compl. 24 0087023 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 25 0110935 1 Mounting plate Anbauplatte Placa-montaje Plaque-montage 26 0030066 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0007695 - 152 51 120Nm/89ft.lbs 1-3/16 x 0,073 M8 x 22 25Nm/18ft.lbs M8 DIN 985 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 11AEC 52 0007695 - 152 Rear Section/Controls Steuerkontrolle Sección Posterior/Palanca de Mando Partie Arrière/Guidons RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 27 0011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 28 0116746 1 Delay module Verzögerungsmodul Módulo de retardo Module de retard 29 0110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe 30 0164603 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0007695 - 152 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 20 DIN 933 3Nm/2ft.lbs M8 Watering System Berieselungssystem Sistema de Regadura Système d'Arrosage RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0110969 26 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 2 0087023 26 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 3 0110936 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 0111049 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 5 0030161 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 6 0079235 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 7 0151121 7 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 8 0111319 1 Ball Kugel Bola Bille 9 0111255 1 Tube Rohr Tubo Tube 10 0112068 2 Knob Griff Empuñadura Poignée 11 0111112 2 Shaft Welle Eje Arbre 12 0110929 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 0112069 4 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0158765 2 Clip Befestigung Clip Clip 15 0111122 1 Bracket Konsole Soporte Support 16 0111121 2 Valve Ventil Válvula Soupape 17 0112437 1 Tube Rohr Tubo Tube 5in 18 0111128 1 Tube Rohr Tubo Tube 78in 19 0111254 1 Tube Rohr Tubo Tube 10in 20 0010369 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 21 0079200 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 22 0110920 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 23 0111129 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 24 0112438 1 Tube Rohr Tubo Tube 25 0111041 2 Tube Rohr Tubo Tube 0007695 - 152 55 25Nm/18ft.lbs 1/2in 16-1/2in No.10-24 x 3/8in 13in DIN 985 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD 11AEC Ref. Pos. Description Beschreibung Descripción Description 0087023 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 2 0111119 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0017087 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 1 Bracket Konsole Soporte Support 1 Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 22 25Nm/18ft.lbs M12 x 30 DIN 912 118Nm/87ft.lbs S3 DIN 985 4 0111060 5 0010366 15 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 6 0012367 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 18 DIN 933 85Nm/63ft.lbs S3 Amortiguador Silentbloc 57Nm/42ft.lbs 7 0111052 6 Shockmount Puffer 8 0111306 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 9 0080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 9 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 9 0111277 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 10 0011535 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 11 0111305 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 12 0112267 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 12 0111282 2 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 12 0080730 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 13 0111283 1 Motor Motor Motor Moteur 14 0111509 1 Drive plate Treibscheibe Placa de transmisión Plaque 15 0078795 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 16 0011534 6 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 17 0111055 1 Mount Konsole Ménsula Support 18 0111056 1 Plate Platte Placa Plaque 19 2004853 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 20 0039988 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 21 0111287 1 Drive motor w/brake Antriebsmotor mit Bremse Motor de accionamiento con freno Moteur d'entraînement avec frein 0007695 - 152 59 SAE No.6 x 8 x 90 M10 x 25 DIN 912 50Nm/37ft.lbs S3 M10 x 30 DIN 912 50Nm/37ft.lbs S3 70 x 2,5 DIN 471 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 80 x 11 x 6,1 23 0011420 10 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 45 DIN 933 85Nm/63ft.lbs S3 25 0111050 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 27 0111269 1 Tube Rohr Tubo Tube 28 0111268 1 Tube Rohr Tubo Tube 29 0080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 29 0080734 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,924 x 0,116in 29 0112404 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 30 0111510 1 Guard Schutz Protector Protection 31 0031565 9 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 32 0111340 1 Bracket Konsole Soporte Support 33 0111096 1 Housing Gehäuse Caja Carter 34 0111303 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 35 0112405 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.4 x 6 35 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 35 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 36 0111309 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 22 0111759 Qty. St. 1 0007695 - 152 61 A12 DIN 6796 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RD 11AEC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M12 DIN 985 Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 60 DIN 603 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0080734 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,924 x 0,116in 0017087 8 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 DIN 912 118Nm/87ft.lbs S3 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0087023 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 11 0111510 1 Guard Schutz Protector Protection 12 0011420 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 45 DIN 933 118Nm/87ft.lbs S3 13 0031565 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort A12 DIN 6796 14 0111340 1 Bracket Konsole Soporte Support 15 0111288 1 Drive motor w/brake Antriebsmotor mit Bremse Motor de accionamiento con freno Moteur d'entraînement avec frein 16 0111264 1 Bracket Konsole Soporte Support 17 0011300 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 45 DIN 931 18 0112692 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Tapa del rodamiento 19 0111048 1 Bearing flange Flansch-Lager Brida-rodamiento Collerette-roulement 20 0010366 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 21 0078305 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1in NPT 22 0111133 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010366 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 2 0111952 1 Spacer tube Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 3 0111271 1 Tube Rohr Tubo Tube 4 0111270 1 Tube Rohr Tubo Tube 5 0111267 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 6 0111328 1 Carriage bolt Schloßschraube 7 0080737 1 7 0112404 7 8 9 0111119 23 0013002 0007695 - 152 63 M8 x 22 25Nm/18ft.lbs 85Nm/63ft.lbs DIN 985 S3 M12 x 25 DIN 933 85Nm/63ft.lbs S3 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 24 0113965 1 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 25 0111511 1 Drive plate Treibscheibe Placa de transmisión Plaque 26 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 26 0111282 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 26 0112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 27 0111310 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 28 0111304 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 29 0080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 29 0112405 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.4 x 6 29 0080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 30 0075953 1 Plate Platte Placa Plaque 0007695 - 152 65 Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes 66 RD 11AEC 0007695 - 152 Drive Pump/Components Antriebspumpe/Bestandteile Bomba de Accionamiento/Piezas Pompe d'entraînement/Parties Constituantes RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0111062 1 Hydraulic pump Hydraulikpumpe Bomba hidráulica Pompe hydraulique 10 0183377 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 20 0183379 1 Shaft Bearing Kit Wellelagernsatz Rodamiento de Eje compl. Roulement à Arbre compl. 30 0183382 1 Trunnion Bearing Kit Drehzapfenlagerinstallationssatz Juego del cojinete del muñón Jeu de roulement de tourillon 40 0183383 1 Rotating Kit Drehsatz Juego giratorio Jeu rotatif 50 0183385 1 Juego de válvula de carga de alimentación Jeu de soupape de chargement 60 0183387 1 70 0183389 1 Charge Relief Kit Ladungsventilsatz Gerotor Housing Kit Gehäuse der Rotorpumpe mit innenverzahntem Rotor Auxiliary pump cpl. Zusatzpumpen kpl. 71 0183890 1 Splined shaft Hauptwelle des Getriebes Eje ranurado Arbre secondaire de la boîte de vitesses 72 0183381 1 Swashplate Swashplate Placa oscilante Swashplate 73 0183384 1 Port plate Platte für Öffnung Placa del orificio Plaque de l'orifice 74 0156031 2 Relief valve cpl. Überdruckventil kpl. Válvula de desahoga compl. Soupape de décompression compl. 0007695 - 152 Caja de la bomba con dentado interior Carter de la pompe à engrenage intérieur Bomba auxiliar, acopl. Pompe auxiliaire compl. 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD 11AEC 68 0007695 - 152 Solenoid Wire Connection Magnetventil Anschluss Conexión de Cable de Solenoide Raccord de câble de solénoïde RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0014663 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 16 DIN 933 Description Beschreibung Descripción Description 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 0157187 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 3 0153568 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 4 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 5 0071076 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 6 0152777 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 7 0153782 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 8 0153490 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 20A 9 0153489 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 20A 10 0153783 1 Block Block Bloque Bloc 11 0153784 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 0007695 - 152 73 10Nm/7ft.lbs DIN 125 Hydraulic Schematic Hydraulikschema Esquema Hidráulico Schéma de l'Installation Hydraulique RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0118667 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 2 0111308 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 3 0111301 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 4 0111307 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 5 0111306 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 6 0111305 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 7 0111302 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 8 0111300 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 9 0111297 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 10 0111298 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 11 0111299 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 12 0111353 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 13 0111271 1 Tube Rohr Tubo Tube 14 0111270 1 Tube Rohr Tubo Tube 15 0111304 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 16 0111310 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 17 0111295 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 18 0111269 1 Tube Rohr Tubo Tube 19 0111303 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 20 0111309 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 21 0111268 1 Tube Rohr Tubo Tube 22 0111294 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 23 0111293 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 24 0118666 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 0007695 - 152 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 42in 3/4 x 18in SAE 100R3 Starter Starter Arrancador Démarreur RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152566 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Ring Ring Anillo Anneau 0152565 1 Ring Set Ringsatz Juego de anillos Jeu de segments 3 0152567 1 Motor cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 4 0152568 1 Lever Hebel Palanca Levier 5 0152569 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 6 0152570 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 7 0152571 1 Clutch cpl. Kupplung kpl. Embrague compl. Embrayage compl. 8 0152572 4 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 9 0152573 4 Spring Feder Resorte Ressort 10 0152574 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 11 0152575 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0152576 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 13 0152577 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 8 14 0152578 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 5 15 0152579 1 Holder Halter Soporte Attache 16 0152580 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 17 0152581 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 0152582 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 19 0071076 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M8 20 0152584 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 8 21 0151748 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 10 x 12 22 0151749 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 110 0007695 - 152 83 Fuel Pump cpl. Kraftstoffpumpe kpl. Bomba de combustible compl. Pompe à carburant compl. RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152544 1 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 2 0152545 1 Bracket Konsole Soporte Support 3 0152546 1 Tube Rohr Tubo Tube 4 0152547 1 Tube Rohr Tubo Tube 5 0152548 1 Tube Rohr Tubo Tube 6 0088549 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 7 0152549 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 8 0152487 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 0151930 1 Clip Befestigung Clip Clip 10 0152550 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0152551 2 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 12 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 13 0152552 3 Clip Befestigung Clip Clip 14 0152553 1 Clip Befestigung Clip Clip 0007695 - 152 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 14 6 x 16 Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage RD 11AEC Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151918 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 2 0151919 1 Plate Platte Placa Plaque 3 0151920 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 4 0151921 1 Holder Halter Soporte Attache 5 0152542 1 Flywheel cpl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 6 0151923 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 20 7 0151924 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 8 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 25 x 18 9 0072333 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 10 0151925 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 16 11 0152556 2 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 12 0151937 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 13 0152557 1 Diode Diode Diodo Rectificateur 14 0081750 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 0151826 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 16 0088553 1 Regulator Regulator Regulador Régulateur 20A 17 0088552 1 Coil Spule Bobina Bobine 20A 18 0151859 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 32 19 0152554 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 20 0152555 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 21 0152558 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 22 0151941 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0007695 - 152 87 10Nm/7ft.lbs M6 x 8 Governor Regler Regulador Régulateur RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152475 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rod Stange Varilla Tringle 0152476 1 Control cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 3 0152477 1 Spring Feder Resorte Ressort 4 0152478 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 5 0152479 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 6 0152480 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 7 0152481 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0071062 2 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 10 0054088 2 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 11 0151818 2 Spring Feder Resorte Ressort 12 0151819 2 Holder Halter Soporte Attache 13 0152486 1 Rod Stange Varilla Tringle 14 0152487 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 15 0151821 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 16 0151823 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 5 17 0152491 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 x 16 19 0152492 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 x 25 20 0152490 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 4x6 21 0152493 1 Screw Schraube Tornillo Vis 5 x 25 22 0071056 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 0007695 - 152 89 6 x 14 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152345 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 0151782 1 Clip Befestigung Clip Clip 3 0088556 1 Gasket Kit Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 4 0152347 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Válvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 5 0151783 1 Float cpl. Schwimmer kpl. Flotador compl. Flotteur compl. 6 0152349 1 Housing Gehäuse Caja Carter 7 0151785 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 8 0151786 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 9 0151787 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 10 0152353 1 Carburetor Kit Vergasersatz Juego de Carburador Jue de Carburateur 11 0151790 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 12 0152355 1 Jet Set Satz-Düse Juego-chicler Jeu-gicleur 13 0152356 1 Main jet Hauptdüse Chicler principal Gicleur principal 14 0151793 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 15 0152358 1 Drain tube Ölablassrohr Tubo del salida Tuyau du écoulement 16 0152359 1 Solenoid valve Ventil-Solenoid Válvula-solenoide Électrovanne 17 0152360 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 18 0152361 2 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0151797 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 20 0152363 1 Elbow Krümmer Codo Coude 21 0152417 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 22 0151800 1 Clip Befestigung Clip Clip 23 0152392 1 Clip Befestigung Clip Clip 24 0152407 4 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 4 x 14 25 0151801 4 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 5 x 12 0007695 - 152 95 58 5,8 x 1,9 6 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. RD 11AEC 96 0007695 - 152 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0054136 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 27 0152418 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 120 28 0088554 1 Jet Düse Chicler Gicleur 92 28 0088555 1 Jet Düse Chicler Gicleur 90 28 0114777 1 Jet Düse Chicler Gicleur 88 0007695 - 152 97 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin RD 11AEC 98 0007695 - 152 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152560 2 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 0152561 2 Piston Kolben Pistón Piston 3 0152562 2 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 4 0152563 2 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 6 0152564 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 0071645 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 8 0152507 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 9 0151850 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 0007695 - 152 99 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff STD. 20,26 Cover Deckel Tapa Couvercle RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152495 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 0152496 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0151829 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 0151833 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0151834 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 6 0151835 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0152497 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0151855 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 9 0152498 1 Mount Konsole Ménsula Support 10 0151837 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 11 0152499 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 12 0152500 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 13 0152501 3 Weight Gewicht Peso Poids 14 0152502 1 Holder Halter Soporte Attache 15 0074634 3 Pin Stift Pasador Goupille 16 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 17 0070966 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 18 0151857 1 Holder Halter Soporte Attache 19 0074636 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 21 0152504 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 22 0152505 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 11,8 x 2,4 23 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 24 0053995 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville A8 x 14 25 0107064 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 0007695 - 152 101 M6 x 28 10Nm/7ft.lbs 6 x 16 Cover Deckel Tapa Couvercle RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0151846 9 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 50 27 0151847 1 Ball Kugel Bola Bille No.12 x 3/8 28 0151848 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 16 0007695 - 152 103 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151750 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Seal Dichtung Empaque Joint 0152330 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 3 0152331 4 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 4 0074675 4 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 5 0070985 4 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 6 0152333 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0152334 1 Pin Stift Pasador Goupille 8 0075818 2 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 9 0075819 2 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 10 0152335 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 11 0074683 4 Spring Feder Resorte Ressort 12 0152336 1 Shaft Welle Eje Arbre 13 0152337 2 Spring Feder Resorte Ressort 14 0074684 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 15 0074685 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 16 0074659 2 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 17 0074666 2 Valve Ventil Válvula Soupape 18 0074676 2 Plate Platte Placa Plaque 19 0152338 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 x 16 20 0072778 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8M 21 0070984 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-28in 22 0151777 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 17,2 23 0081615 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 24 0152342 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 8 x 12 25 0071639 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 0007695 - 152 105 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0152343 1 Pin Stift Pasador Goupille 6 x 28 27 0071081 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 25 0007695 - 152 107 10Nm/7ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD 11AEC Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152516 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Bracket Konsole Soporte Support 0152517 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 6 0152518 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 7 0152519 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 8 0152520 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 9 0152521 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 10 0074645 2 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 11 0152522 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 12 0152523 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 0152524 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 14 0152525 2 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 15 0110252 2 Gasket Dichtung Junta Joint 16 0152526 2 Duct Luftleitblech Conducto de aire Canal d'air 17 0152527 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 0074655 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 0152487 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 6 x 14 20 0152528 4 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 x 22 21 0074657 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 22 0074738 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 23 0074652 4 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 12 x 20 24 0152530 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 x 20 25 0074647 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M10 x 80 26 0152531 2 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 0007695 - 152 109 8 x 45 49Nm/36ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Wacker Neuson RD11AEC Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas