Wacker Neuson ML440 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0630117 107
09.2016
Light Towers
Beleuchtungsanlagen
Torres de Iluminación
Tours d'eclairage
ML 440
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
ML 440
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630117 - 107
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
ML 440
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630117 - 107
Cart cpl.
Transportwagen Kpl.
Carro de Transporte Compl.
Chariot de Transport Compl.
8
Mast cpl.
Mast Komplett
Conjunto Mástil
Ensemble Mât
12
Generator
Generator
Generador
Générateur
16
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
18
Generator-MG5
Generator-MG5
Generador-MG5
Générateur-MG5
21
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
22
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
24
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
26
Engine-WN13
Motor-WN13
Motor-WN13
Moteur-WN13
29
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
30
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
32
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
34
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
36
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
38
ML 440
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0630117 - 107
5
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
40
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
42
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
44
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
46
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
48
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
50
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
52
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
ML 440
Indice
Table des matières
6
0630117 - 107
ML 440
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0630117 - 107
7
Cart cpl.
Transportwagen Kpl.
ML 440
Carro de Transporte Compl.
Chariot de Transport Compl.
8
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000403224
1
Cart
Transportwagen
Carro de transporte
Chariot de transport
2
5000403186
1
Arm
Arm
Brazo
Bras
3
5000403191
1
Arm
Arm
Brazo
Bras
4
5000403202
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5
5000403195
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
7
5000406613
4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
8
5000403283
2
Axle
Achse
Eje
Essieu
9
5000403200
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
10
5000403204
1
Guide plate
Führungsplatte
Placa de guía
Plaque de guide
11
5000404699
1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
14
5000403350
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
15
5000406589
1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
16
5000403354
2
Brake stop
Bremsanschlag
Tope del freno
Butée de frein
17
5000403361
1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa depie
Accouplement de plaque de coup
22
5000403586
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
23
5000403592
1
Cam
Nocken
Leva
Came
24
5000403587
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
25
5000403593
1
Right cam Lock
Kabelschuh (rechts)
Terminal de Cable (derecha)
Cosse Terminale (droite)
26
5000406611
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
27
5000406612
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28
5000403368
2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16x90
29
5000403842
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
30 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
31 0010374 10
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0011457 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
ML 440
Cart cpl.
Transportwagen Kpl.
Carro de Transporte Compl.
Chariot de Transport Compl.
0630117 - 107
9
Cart cpl.
Transportwagen Kpl.
ML 440
Carro de Transporte Compl.
Chariot de Transport Compl.
10
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0010666 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
34 0011439 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
35 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN985
36 0010365 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
37 0013496 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
39 0010644 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
41
5000402335
2
Handle grip
Handgriff
puño
poignée
60
5000403929
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M20
61 0010616 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
67
5000404308
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
94 0072815 2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 10
171
5000406509
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
ML 440
Cart cpl.
Transportwagen Kpl.
Carro de Transporte Compl.
Chariot de Transport Compl.
0630117 - 107
11
Mast cpl.
Mast Komplett
ML 440
Conjunto Mástil
Ensemble Mât
12
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6
5000405631
1
Mast cpl.
Mast Komplett
Conjunto Mástil
Ensemble Mât
39 0010644 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
42
5000403850
2
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
43
5000403845
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
44
5000403841
16
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
45
5000403851
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4x25
46
5000403840
7
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
47
5000403838
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
48 0012397 4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
49 0012361 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN933
50 0010369 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
51
5000403615
4
Ballast
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
400W
52
5000403612
4
Igniter
Zündung
Encendido
Allumage
53
5000405637
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
54
5000403852
1
Winch Assembly
Hebezeug Komplett
Conjunto Sección con Cabrestan
Ensemble Treuil
55
5000404786
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
57
5000403927
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
58
5000013577
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 18
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
62
5000405629
4
Housing cpl. 400W
Gehäuse kpl. 400W
Caja compl. 400W
Carter compl. 400W
63
5000403932
4
Bulb
Birne
Bombilla
Ampoule
400W
64
5000407661
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
65
5000404307
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4x10
71
5000404305
4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M16
72 0010886 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN934
73
5000404295
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
ML 440
Mast cpl.
Mast Komplett
Conjunto Mástil
Ensemble Mât
0630117 - 107
13
Mast cpl.
Mast Komplett
ML 440
Conjunto Mástil
Ensemble Mât
14
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
77
5000406298
4
Housing Kit
Satz-Gehäuse
Juego-caja
Jeu-carter
110
5000406222
1
Rubber
Gummi
Caucho
Caoutchouc
179
5000407576
4
Male connector
Anschlußteil mit Ausssengewind
Conector macho
Connexion mâle
180
5000407577
4
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
ML 440
Mast cpl.
Mast Komplett
Conjunto Mástil
Ensemble Mât
0630117 - 107
15
Generator
Generator
ML 440
Generador
Générateur
16
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21
5000405157
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
31 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
34 0011439 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
38 0012648 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12 DIN128
40 0011422 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
66 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
130
5000406617
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
140 0021679 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
150 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
172
5000406578
1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
174 0401128 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
ML 440
Generator
Generator
Generador
Générateur
0630117 - 107
17
Label
Aufkleber
ML 440
Calcomania
Autocollant
18
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5000401594
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
19
5000404351
1
Label ML440
Aufkleber ML440
Calcomania ML440
Autocollant ML440
20 0401562 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
74
5000406527
1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
ML 440
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0630117 - 107
19
ML 440
20
0630117 - 107
Generator-MG5
Generator-MG5
Generador-MG5
Générateur-MG5
Frame cpl.
Rahmen kpl.
ML 440
Armazón compl.
Châssis compl.
22
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
111
5000407838
1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
112
5000404061
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
113
5000407839
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
114
5000404223
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
115
5000407586
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
116
5000404030
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
123
5000404066
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
187
5000406889
1
Engine-MG5
Motor-MG5
Motor-MG5
Moteur-MG5
ML 440
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0630117 - 107
23
Panel cpl.
Panel kpl.
ML 440
Panel compl.
Tableau compl.
24
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
126
5000404235
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
127
5000406838
1
Panel, control
Panel, Betätigung
Panel de control
Tableau, commande
128
5000404237
1
Panel, rear
Panel, hinten
Panel, trasero
Panneau arrière
129
5000404024
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
130
5000404071
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
131
5000404072
10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
132
5000404073
10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
133
5000404074
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
134
5000404076
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
135
5000404075
2
Rectifier, bridge
Gleichrichter, Brücke
Rectificador, puente
Redresseur, pont
136
5000404077
1
Voltmeter, LED
Voltmeter, LED
Voltímetro, LED
Voltmètre, LED
137
5000404246
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
138
5000404079
2
Power socket adapter
Steckdosenadapter
Adaptador del portalámpara
Adaptateur de prise électrique
139
5000404080
1
Protector
Schutz
Protector
Dispositif de protection
140
5000404081
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
141
5000404082
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
ML 440
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0630117 - 107
25
Motor cpl.
Motor kpl.
ML 440
Motor compl.
Moteur compl.
26
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
142
5000404251
1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
143
5000407841
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
144
5000404253
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
145
5000404254
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
146
5000404255
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
147
5000404256
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
148
5000404257
5
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
149
5000404258
1
Carbon brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
151
5000406839
1
Motor cover
Motorabdeckung
Cubierta del motor
Capot de moteur
152
5000404093
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
153
5000404094
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
154
5000404263
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
155
5000404264
2
Band clamp
Schelleneinband
Abrazadera de banda
Collier de serrage
157
5000404266
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
158
5000404267
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
159
5000404268
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
160
5000404089
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
161
5000404270
1
Stopper
Dämpfungsstopfen
Tapón de amortiguación
Bouchon
ML 440
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0630117 - 107
27
ML 440
28
0630117 - 107
Engine-WN13
Motor-WN13
Motor-WN13
Moteur-WN13
Cylinder Head
Zylinderkopf
ML 440
Culata
Culasse
30
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000407833
1
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
2
5000404115
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
5000404116
1
Cylinder Cover
Zylinderdeckel
Tapa del Cilindro
Couvercle du Cylindre
4
5000404117
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5
5000404118
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
6
5000404119
1
Bolt assembly
Bolzensatz
Juego de perno
Jeu de boulon
7
5000406819
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8
5000406820
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9
5000406821
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10
5000404120
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
11
5000403956
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
12
5000404122
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13
5000404123
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
14
5000406488
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
ML 440
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0630117 - 107
31
Crankcase
Kurbelgehäuse
ML 440
Cárter
Carter
32
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
12
5000406822
1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
13
5000406823
1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
14
5000406767
1
Sensor-oil
Ölsensor
Unidad de alerta de aceite
Capteur d'huile
15
5000404128
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
16
5000404006
1
Oil Sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de Alerta de Aceite
Appareil d'Alerte d'Huile
17
5000404022
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
18
5000404131
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19
5000404132
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
20
5000404133
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21
5000404134
1
Governor Lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
22
5000404135
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23
5000403969
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
24
5000404009
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
25
5000406824
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
26
5000404139
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
ML 440
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0630117 - 107
33
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
ML 440
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
34
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5000404140
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
28
5000404141
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29
5000404142
1
Cap & Dipstick Set
Deckel und Peilstab
Tapa y indicador del nivel deaceite
Couvercle et réglette-jauge
30
5000403975
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
31
5000404144
7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
32
5000406825
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
33
5000404146
1
Gear Set
Zahnrad kpl.
Engranaje compl.
Engrenage compl.
34
5000406823
1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
35
5000406824
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
36
5000404149
1
Shroud
Haube
Guardera
Carénage
37
5000404089
3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
ML 440
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
0630117 - 107
35
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
ML 440
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
36
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38
5000406826
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
39
5000404152
1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
176
5000404856
2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
177
5000406827
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
178
5000404858
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
179
5000406828
1
Connecting Rod
Pleuel
Biela
Bielle
180
5000404860
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
181
5000404861
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
182
5000404862
1
Piston w/ring
Kolben mit Kolbenring
Pistón con aro
Piston avec segment
ML 440
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
0630117 - 107
37
Camshaft
Nockenwelle
ML 440
Arbol de levas
Arbre à cames
38
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5000404153
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
41
5000404154
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
42
5000404155
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
43
5000404156
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
44
5000404157
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
45
5000404158
1
Rotator valve cap
Ventilkappe
Tapa-válvula
Couvercle de soupape
46
5000404159
1
Seal-valve stem
Dichtung-Ventilspindel
Junta-husillo de válvula
Joint-tige de soupape
47
5000404160
1
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
48
5000404161
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
49
5000404162
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
50
5000404163
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
51
5000403996
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
52
5000404165
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
53
5000403998
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
54
5000405102
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
55
5000404168
1
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
ML 440
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0630117 - 107
39
Starter
Starter
ML 440
Arrancador
Démarreur
40
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
56
5000404169
3
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
57
5000404170
1
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
ML 440
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
0630117 - 107
41
Blower Housing
Lüftergehäuse
ML 440
Cubierta
Bouclier
42
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
183
5000404863
1
Flywheel housing
Schwungradgehäuse
Caja-volante
Carter-volant
184
5000406829
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185
5000404022
6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
ML 440
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
0630117 - 107
43
Carburetor
Vergaser
ML 440
Carburador
Carburateur
44
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
62
5000404171
1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
63
5000404172
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
64
5000404173
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
65
5000404174
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
66
5000404175
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
ML 440
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0630117 - 107
45
Air Cleaner
Luftfilter
ML 440
Filtro del Aire
Filtre à Air
46
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
67
5000404176
1
Support
Halter
Soporte
Attache
68
5000404017
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
69
5000404178
1
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
ML 440
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0630117 - 107
47
Muffler
Auspufftopf
ML 440
Silenciador
Pot d'échappement
48
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
70
5000407834
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
71
5000404180
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
72
5000404023
2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
73
5000404182
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
74
5000404183
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
ML 440
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0630117 - 107
49
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
ML 440
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
50
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
85
5000407835
1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
86
5000404030
4
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
87
5000404031
4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
88
5000404032
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
89
5000404033
4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
90
5000404034
1
Level indicator
Standanzeige
Indicador de nivel
Jauge de niveau
91
5000404038
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
92
5000404028
1
Fuel Strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à Carburant
93
5000406803
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
94
5000404035
1
Fuel line fitting
Kraftstoffleitungverschraubung
Unión de manguera de combustible
Raccord de tuyau à essence
95
5000404036
2
Collar
Manschette
Collar
Collet
96
5000406831
1
Fuel tube
Kraftstoffrohr
Tubo de combustible
Tube de carburant
ML 440
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0630117 - 107
51
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
ML 440
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
52
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
97
5000404206
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
98
5000404207
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
99
5000407836
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
100
5000406832
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
101
5000404210
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
102
5000406833
1
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
ML 440
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
0630117 - 107
53
Throttle Control
Gasregler
ML 440
Acelerador
Commande des Gaz
54
0630117 - 107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
103
5000406834
1
Throttle cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador compl.
Commande des gaz compl.
104
5000404022
3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
105
5000404214
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
106
5000404215
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
107
5000406835
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
108
5000407837
1
Support
Halter
Soporte
Attache
109
5000404047
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
110
5000404046
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
ML 440
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
0630117 - 107
55
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson ML440 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas