Toro TITAN ZX4820 Zero-Turn-Radius Riding Mower Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

FormNo.3371-829RevA
Cortacéspedderadiocerocon
conductorTITANZX4820y
ZX5420
demodelo74920—Nºdeserie312000001ysuperiores
demodelo74924—Nºdeserie312000001ysuperiores
PararegistrarsuproductooparadescargarunManualdeloperadorounCatálogodepiezassincargoalguno,vaya
awww.Toro.com.
Traduccióndeloriginal(ES)
Estamáquinaesuncortacéspedconconductorde
cuchillasrotativas,diseñadaparaserusadaporusuarios
domésticosenaplicacionesresidenciales.Estádiseñada
principalmenteparasegarcéspedbienmantenido.
Noestádiseñadaparacortarmaleza,segarcunetas
omedianasdecarreterasoutilizarlaenaplicaciones
agrícolas.
Esteproductocumpletodalasdirectivaseuropeas
aplicables;sideseamásdetalles,consultelaDeclaración
deConformidad(DeclarationofConformity-DOC)de
cadaproducto.
Introducción
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizar
ymantenercorrectamentesuproducto,yparaevitar
lesionesydañosalproducto.Ustedesresponsablede
utilizarelproductodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comsideseainformaciónsobreproductos
yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizadooconAsistenciaalCliente
Toro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desuproducto.
Figura1identicalaubicacióndelos
númerosdemodeloyserieenelproducto.Escribalos
númerosenelespacioprovisto.
G010228
1
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosconelsímbolode
alertadeseguridad(Figura2),queseñalaunpeligro
quepuedecausarlesionesgravesolamuertesinose
observanlasprecaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatenciónespecial.
©2012—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
ADVERTENCIA
Retirarpiezasyaccesoriosoriginalesestándardel
equipopuedeafectaralagarantía,latraccióny
laseguridaddelamáquina.Lanoutilizaciónde
piezasoriginalesToropuedecausarlesionesgraves
olamuerte.Loscambiosnoautorizadosenel
motor,elsistemadecombustibleoelsistemade
deventilaciónpuedeninfringirlasnormativasEPA
yCARB.
Sustituyatodaslaspiezas,incluyendoperosin
limitarseaneumáticos,correas,cuchillasy
componentesdelsistemadecombustiblecon
piezasoriginalesToro.
Enloscasosenqueseindicalapotenciaencvdel
motor,lapotenciabrutadelmotorfueensayadaenel
laboratorioporelfabricantedelmotorconarregloalo
estipuladoenSAEJ1940ycerticadasegúnJ2723.
Nomanipuleloscontrolesdelmotornimodiquela
velocidadregulada;elhacerlopuedecrearcondiciones
insegurasconresultadodelesionespersonales.
Contenido
Introducción................................................................2
Seguridad.....................................................................4
Prácticasdeoperaciónseguraparalos
cortacéspedesrotativosconconductor..............4
Prácticasdeoperaciónsegura................................4
SeguridadparacortacéspedesTorocon
conductor.........................................................6
Modelo74920......................................................7
Modelo74924......................................................7
Indicadordependientes........................................8
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones...................9
Elproducto................................................................15
Controles...........................................................16
Operación..................................................................17
PrimerolaSeguridad...........................................17
Usodelsistemadeprotecciónanti-vuelco
(ROPS)..........................................................18
Cómoañadircombustible...................................18
Vericacióndelniveldeaceitedelmotor.............20
Operacióndelfrenodeestacionamiento..............20
Usodelacelerador..............................................21
Usodelestárter..................................................21
Usodelallavedecontacto..................................21
Arranqueyparadadelmotor...............................22
Usodelmandodecontroldelascuchillas............23
Elsistemadeinterruptoresdeseguridad..............23
Conducciónhaciaadelanteyhaciaatrás...............24
Paradadelamáquina..........................................25
Ajustedelaalturadecorte..................................25
Ajustedelosrodillosprotectoresdel
césped............................................................27
Colocacióndelasiento........................................27
Ajustedelaspalancasdecontrolde
movimiento....................................................27
Empujarlamáquinaamano................................28
Conversióndelcortacéspedde48pulgadasa
descargalateral...............................................28
Conversióndelcortacéspedde54pulgadasa
descargalateral...............................................30
Usodeladescargalateral....................................32
Consejosdeoperación........................................33
Mantenimiento...........................................................34
Calendariorecomendadodemantenimiento............34
Procedimientospreviosalmantenimiento...............36
Cómolevantarelasiento.....................................36
Lubricación............................................................36
Engrasadodeloscojinetes..................................36
Mantenimientodelmotor.......................................37
Mantenimientodellimpiadordeaire...................37
Mantenimientodelaceitedemotor.....................37
Mantenimientodelabujía...................................39
Limpiezadelsistemaderefrigeración..................40
Mantenimientodelsistemadecombustible.............41
Cómocambiarelltrodecombustible................41
Mantenimientodelsistemaeléctrico........................42
Mantenimientodelabatería................................42
Mantenimientodelosfusibles.............................43
Mantenimientodelsistemadetransmisión..............44
Comprobacióndelapresióndelos
neumáticos.....................................................44
Mantenimientodelsistemahidráulico.....................45
ComprobacióndelNiveldeAceite
Hidráulico......................................................45
Cambiodelltrodelsistemahidráulicoyel
aceite..............................................................45
Mantenimientodelacarcasadelcortacésped...........47
Mantenimientodelascuchillasdecorte...............47
Nivelacióndelacarcasadecorte.........................50
Inspeccióndelascorreas....................................52
Cómocambiarlacorreadelcortacésped..............52
Cómoretirarelcortacésped................................53
Cómoinstalarelcortacésped..............................53
Cambiodeldeectordehierba............................54
Limpieza................................................................55
Cómolavarlosbajosdelcortacésped...................55
Eliminaciónderesiduos......................................56
Almacenamiento........................................................57
Limpiezayalmacenamiento................................57
Solucióndeproblemas...............................................58
Esquemas...................................................................61
3
Seguridad
Prácticasdeoperaciónsegura
paraloscortacéspedes
rotativosconconductor
EstamáquinacumpleosuperalaNormativaEuropea
envigorenelmomentodesufabricación.Sinembargo,
elusoomantenimientoindebidoporpartedelusuario
opropietariopuedecausarlesiones.Parareducirel
peligrodelesiones,cumplaestasinstruccionesde
seguridadypresteatenciónsiemprealsímbolode
alertadeseguridad,quesignicaPRECAUCIÓN,
ADVERTENCIAoPELIGRO"instrucciónrelativa
alaseguridadpersonal".Elincumplimientodeestas
instruccionespuededarlugaralesionescorporalese
inclusolamuerte.
Prácticasdeoperaciónsegura
LassiguientesinstruccionesprocedendelanormaEN
EN836:1997.
Esteproductoescapazdeamputarmanosypies
ydelanzarobjetosalaire.Sigasiempretodaslas
instruccionesdeseguridadconelndeevitarlesiones
corporalesgraveseinclusolamuerte.
Formación
Leacuidadosamentelasinstrucciones.Familiarícese
conloscontrolesyconelusocorrectodelequipo.
Nopermitanuncaqueniñosopersonasno
familiarizadasconestasinstruccionesutilicenel
cortacésped.Esposiblequeexistannormativas
localesquerestringenlaedaddeloperador.
Nosieguenuncasihayotraspersonas,especialmente
niños,oanimales,cerca.
Tengaencuentaqueeloperadoroelusuarioes
responsabledecualquieraccidenteopeligroque
afecteaotraspersonasoasupropiedad.
Notransportepasajeros.
Todoslosconductoresdebensolicitaryobtener
instruccionesprácticasporpartedeunprofesional.
Dichasinstruccionesdebenenfatizar:
lanecesidaddeextremarelcuidadoyla
concentracióncuandosetrabajaconmáquinas
conconductor;
nosepuederecuperarelcontroldeunamáquina
conconductorquesedeslizaporunapendiente
medianteelusodelosfrenos.Lascausas
principalesdelapérdidadecontrolson:
insucienteagarredelasruedas;
seconducedemasiadorápido;
nosefrenacorrectamente;
eltipodemáquinanoesadecuadoparael
tipodetareaalqueseladestina;
desconocimientodelefectoquetiene
elestadodelterreno,especialmentelas
pendientes;
engancheydistribucióndelacarga
incorrectos.
Preparación
Mientrascortaelcésped,usepantaloneslargosy
calzadofuerte.Nohagafuncionarelequipoestando
descalzo,ollevandosandalias.
Inspeccionecuidadosamenteeláreadondesevaa
utilizarelcortacéspedyretiretodoslosobjetosque
puedanserarrojadosporlamáquina.
Advertenciaelcombustibleesaltamenteinamable.
Utilicerecipientesespecialmentediseñadospara
sualmacenamiento.
Relleneeldepósitoalairelibreúnicamente,yno
fumemientrasrellenaeldepósito.
Añadaelcombustibleantesdearrancarel
motor.Noretirenuncaeltapóndeldepósitode
combustibleniañadacombustiblesielmotor
estáenfuncionamientoosielmotorestácaliente.
Sisederramacombustible,nointentearrancarel
motor;retirelamáquinadelazonadelderrame
yevitecrearfuentesdeigniciónhastaquelos
vaporesdelcombustiblesehayandisipado.
Vuelvaacolocarrmementetodoslostapones
delosdepósitosydelosrecipientes.
Sustituyalossilenciadoresdefectuosos.
Antesdeusarlamáquina,realicesiempreuna
inspecciónvisualparaasegurarsedequelascuchillas,
lospernosdelascuchillasyelconjuntodecorteno
estándesgastadosodañados.Sustituyacuchillaso
pernosgastadosodañadosenconjuntoscompletos
paranodesequilibrarlamáquina.
Enmáquinasconmúltiplescuchillas,tengacuidado
puestoquegirarunacuchillapuedehacerquegiren
otrascuchillas.
Operación
Estéalerta,vayamásdespacioyextremelas
precaucionesenlosgiros.Miredetrásyalladoantes
decambiardedirección.
4
Nohagafuncionarelmotorenrecintoscerrados
dondesepuedaacumularelmonóxidodecarbono.
Corteelcéspedsolamenteconluznaturaloconuna
buenailuminaciónarticial.
Antesdearrancarelmotor,desengranetodoslos
embraguesdeaccionamientodelacuchilla,ycoloque
lapalancaenpuntomuerto.
Noutilizarenpendientesocuestasdemásde
15grados.
Recuerdequenoexisteunapendiente"segura".
Laconducciónenpendientescubiertasdehierba
requiereuncuidadoespecial.Paraevitarquela
máquinavuelque:
nopareoarranquederepentelamáquinacuando
estécuestaarribaocuestaabajo;
enlaspendientesydurantelosgiroscerrados,se
debemantenerunamarchabaja;
manténgasealertaporsiexistenprotuberanciaso
agujerosenelterrenouotrospeligrosocultos;
Tengacuidadoalremolcarcargas.
Utilicesólopuntosdeengancheconbarrade
tracciónhomologados.
Limítesealascargasquepuedacontrolarcon
seguridad.
Norealicegirosbruscos.Tengacuidadocuando
vayamarchaatrás.
Tengacuidadoconeltrácocuandocruceoestéen
lasproximidadesdeunacarretera.
Detengalascuchillasantesdecruzarsuperciesque
noesténcubiertasdehierba.
Cuandoutilicealgúnaccesorio,nodirijanuncala
descargadematerialhaciaotraspersonas,nipermita
quenadieseacerquealamáquinamientrasestáen
funcionamiento.
Nuncaopereelcortacéspedconprotectoresdañados
osinqueesténcolocadoslosdispositivosde
seguridad.
Nocambielosajustesdelreguladordelmotorni
hagafuncionarelmotoraunavelocidadexcesiva.El
funcionamientodelmotoraunavelocidadexcesiva
puedeaumentarelriesgodelesionespersonales.
Antesdeabandonarlaposicióndeloperador:
desengranelatomadefuerzaybajelos
accesorios;
pongapuntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento;
pareelmotoryretirelallave.
Desengranelatransmisióndelosaccesorios,pareel
motorydesconecteeloloscablesdebujía,oretire
lallavedecontacto.
antesdelimpiaratascosodespejarelconducto
dedescarga;
antesdeinspeccionar,limpiarorepararel
cortacésped;
despuésdegolpearunobjetoextraño.
Inspeccioneelcortacéspedyreparecualquier
dañoantesdevolveraarrancaryoperarel
equipo;
sielcortacéspedcomienzaavibrardemanera
anormal(comprobarinmediatamente).
Cuandotransportelamáquinaonovayaautilizarla,
desconectelatransmisiónalosaccesorios.
Pareelmotorydesconectelatransmisiónalos
accesorios.
antesderepostarcombustible;
antesderetirarelrecogehierbas;
antesderealizarlosajustesdealtura,anoser
quedichosajustessepuedanrealizardesdela
posicióndeloperador.
Reduzcalaaceleraciónantesdedetenerelmotory,si
elmotorestáequipadoconunaválvuladecierrede
combustible,ciérrelacuandoterminedesegar.
Losrayospuedencausargraveslesionesoincluso
lamuerte.Sisevenrelámpagosorayososeoyen
truenosenlazona,noutilicelamáquina;busqueun
lugardonderesguardarse.
Mantenimientoyalmacenamiento
Mantengaapretadostodoslostornillos,pernos
ytuercasparaasegurarquelamáquinaestéen
perfectascondicionesdefuncionamiento.
Noalmacenenuncalamáquinaconcombustibleen
eldepósitodentrodeunediciodondelosvapores
puedanllegaraunallamadesnudaounachispa.
Espereaqueseenfríeelmotorantesdeguardarel
cortacéspedenunrecintocerrado.
Parareducirelriesgodeincendio,mantengael
motor,elsilenciador,elcompartimentodelabatería
yeláreadeldepósitodelcombustiblelibresde
hierba,hojasyexcesodegrasa.
Inspeccionefrecuentementeelrecogehierbasporsi
existedesgasteodeterioro.
Parasuseguridad,sustituyalaspiezasdesgastadas
odañadas.
5
Siesnecesariodrenareldepósitodecombustible,
hágaloalairelibre.
Cuandovayaaaparcar,almacenarodejardesatendida
lamáquina,bajelosaccesoriosdecorte.
Seguridadparacortacéspedes
Toroconconductor
Lasiguientelistacontieneinformaciónespecícapara
productosTorouotrainformaciónsobreseguridadque
usteddebesaberquenoestáincluidaenlanormaCEN.
Losgasesdeescapedelmotorcontienenmonóxido
decarbono,queesunvenenoinodoroquepuede
matarle.Nohagafuncionarelmotordentrodeun
ediciooenunrecintocerrado.
Cuandoelmotorestéenmarcha,mantengalas
manos,lospies,elpeloylaropasueltaalejadosde
lazonadedescargadelosaccesorios,losbajosdel
cortacéspedylaspiezasenmovimiento.
Notoqueningúnequipoopiezaquepueda
estarcalientedebidoalaoperación.Dejequese
enfríeantesderealizarcualquieroperaciónde
mantenimiento,ajusteorevisión.
Elácidodelabateríaesvenenosoypuedecausar
quemaduras.Eviteelcontactoconlosojos,lapiely
laropa.Protéjaselacara,losojosylaropacuando
trabajeconunabatería.
Losgasesdelabateríapuedenexplotar.Mantenga
alejadosdelabateríacigarrillos,chispasyllamas.
UtilicesolamentepiezasderepuestogenuinasToro
paraasegurarquesemantenganlosnivelesdecalidad
originales.
UtilicesolamenteaccesoriosautorizadosporToro.
Operaciónenpendientes
Nosiegueenpendientesocuestasdemásde
15grados.
Nosieguecercadeterraplenes,zanjas,taludes
empinadosoagua.Siunaruedapasaporelbordede
unterraplénounazanja,puedecausarunvuelco,
quepuededarlugaralesionesgravesolamuerte.
Nosiegueenpendientessilahierbaestámojada.Las
condicionesdeslizantesreducenlatracciónypueden
hacerquelamáquinapatineyqueustedpierdael
control.
Nohagacambiosbruscosdevelocidadode
dirección.
Utiliceuncortacéspeddirigidoy/ounadesbrozadora
manualcercadeterraplenes,zanjas,taludes
empinadosoagua.
Reduzcalavelocidadyextremelasprecaucionesen
cuestasopendientes.
Retireoseñalecualquierobstáculo,comopor
ejemplopiedras,ramasdeárboles,etc.,delazonade
siega.Lahierbaaltapuedeocultarobstáculos.
Estéalertaazanjas,hoyos,rocas,ondulacionesy
pendientesquecambianelángulodeoperación,
puestoqueelterrenoirregularpodríavolcarla
máquina.
Evitearrancarrepentinamentealsegarcuestaarriba,
porqueelcortacéspedpodríavolcarhaciaatrás.
Sepaquepodríaperdertracciónalbajarcuestas.La
transferenciadepesoalasruedasdelanteraspuede
hacerquepatinenlasruedasmotrices,causandouna
pérdidadefrenadoodedirección.
Evitesiemprearrancaropararrepentinamente
enunacuestaopendiente.Silasruedaspierden
tracción,desengranelascuchillasybajelacuesta
lentamente.
Paramejorarlaestabilidad,sigalasinstrucciones
delfabricanteencuantoapesosenlasruedaso
contrapesos.
Extremelasprecaucionescuandoutiliceel
recogehierbasuotrosaccesorios.Éstospueden
cambiarlaestabilidaddelamáquinaycausarpérdidas
decontrol.
Usodelsistemadeprotección
anti-vuelco(ROPS)
Mantengalabarraantivuelcoenposiciónelevaday
bloqueadayutiliceelcinturóndeseguridadcuando
manejelamáquina.
Asegúresedequeelcinturóndeseguridadpuede
serdesabrochadorápidamenteencasodeuna
emergencia.
Sepaquenohayproteccióncontravuelcoscuandola
barraantivuelcoestábajada.
CompruebelazonaasegarynobajenuncaelROPS
enzonasdondeexistanpendientes,taludesoagua.
Bajelabarraantivuelcoúnicamentecuandosea
imprescindible.Nolleveelcinturóndeseguridad
conlabarraantivuelcobajada.
Compruebecuidadosamentequehayespacio
sucienteantesdeconducirpordebajodecualquier
objetoenalto(porejemplo,ramas,portales,cables
eléctricos)ynoentreencontactoconellos.
6
Modelo74920
Potenciasonora
Estaunidadtieneunniveldepotenciasonora
garantizadode105dBA,queincluyeunvalorde
incertidumbre(K)de1dBA.
Elniveldepotenciasonorasedeterminómediantelos
procedimientosdescritosenISO11094.
Presiónsonora
Estaunidadtieneunniveldepresiónsonoraenel
oídodeloperadorde93dBA,queincluyeunvalorde
incertidumbre(K)de1dBA.
Elniveldepotenciasonorasedeterminómediantelos
procedimientosdescritosenEN836.
Vibraciónmano-brazo
Nivelmedidodevibraciónenlamanoizquierda=2,4
m/s2
Nivelmedidodevibraciónenlamanoderecha=
2,6m/s2
Valordeincertidumbre(K)=1,3m/s2
Losvaloresmedidossedeterminaronmediantelos
procedimientosdescritosenlanormaEN836.
VibraciónCuerpoentero
Nivelmedidodevibración=0,63m/s2
Valordeincertidumbre(K)=0,31m/s2
Losvaloresmedidossedeterminaronmediante
losprocedimientosdescritosenlanormaEN836
(Cortacéspedesconconductor/operadormontado).
Modelo74924
Potenciasonora
Estaunidadtieneunniveldepotenciasonora
garantizadode105dBA,queincluyeunvalorde
incertidumbre(K)de1dBA.
Elniveldepotenciasonorasedeterminómediantelos
procedimientosdescritosenISO11094.
Presiónsonora
Estaunidadtieneunniveldepresiónsonoraenel
oídodeloperadorde93dBA,queincluyeunvalorde
incertidumbre(K)de1dBA.
Elniveldepotenciasonorasedeterminómediantelos
procedimientosdescritosenEN836.
Vibraciónmano-brazo
Nivelmedidodevibraciónenlamanoizquierda=3,1
m/s2
Nivelmedidodevibraciónenlamanoderecha=
2,7m/s2
Valordeincertidumbre(K)=1,5m/s2
Losvaloresmedidossedeterminaronmediantelos
procedimientosdescritosenlanormaEN836.
VibraciónCuerpoentero
Nivelmedidodevibración=0,71m/s2
Valordeincertidumbre(K)=0,35m/s2
Losvaloresmedidossedeterminaronmediante
losprocedimientosdescritosenlanormaEN836
(Cortacéspedesconconductor/operadormontado).
7
Indicadordependientes
G01 1841
Figura3
Estapáginapuedecopiarseparaelusopersonal.
1.Lapendientemáximaenquepuedeutilizarselamáquinaconseguridadesde15grados.UtiliceelDiagramadependientespara
determinarelángulodeunapendienteantesdeproseguir.Noutiliceestamáquinaenpendientesdemásde15grados.
Dobleporlalíneacorrespondientealapendienterecomendada.
2.Alineeestebordeconunasupercievertical(árbol,edicio,elpostedeunavalla,etc.).
3.Ejemplodecómocompararlapendienteconelbordedoblado.
8
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
99-8936
1.Velocidaddelamáquina4.Puntomuerto
2.Rápido5.Marchaatrás
3.Lento
112-9840
1.LeaelManualdel
operador.
3.Retirelallavedecontacto
ylealasinstrucciones
antesderealizar
cualquieroperaciónde
mantenimientooajustea
lamáquina.
2.Alturadecorte
115-9625
1.Frenode
estacionamiento—quitado
2.Frenode
estacionamiento—puesto
110-6691
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonas
aunadistanciaprudencialdelamáquina.
2.Peligrodeobjetosarrojados,cortacéspednohaga
funcionarelcortacéspedsinqueestécolocadoeldeector,
latapadedescargaoelsistemaderecogidadehierba.
3.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopienose
acerquealaspiezasenmovimiento.
9
107-3069
1.Advertencianohayproteccióncontravuelcoscuandola
barraanti-vuelcoestábajada.
2.Paraevitarlesionesolamuertedebidoaunvuelco
accidental,mantengalabarraanti-vuelcoenposición
elevadaybloqueada,ylleveelcinturóndeseguridad.
Bajelabarraanti-vuelcosólocuandoseaabsolutamente
necesario;nolleveelcinturóndeseguridadcuandolabarra
anti-vuelcoestábajada.
3.LeaelManualdeloperador;conduzcalentamenteycon
cuidado.
115-9644
1.Piseelpedalylevantelapalancadeajustedelaalturade
corteparadesbloquearlacarcasa.
2.Alturadecorte
3.Piseelpedalparamoverlacarcasaalaposiciónde
transporte
117-5344
1.Bloquear
2.LeaelManualdeloperador
10
93-7009
1.Advertencia––nohagafuncionarelcortacéspedcon
eldeectorelevadooretirado;mantengacolocadoel
deector.
2.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopieporla
cuchilladelcortacéspednoseacerquealaspiezasen
movimiento.
Símbolosdelabatería
Algunosdeestossímbolos,otodosellos,estánensu
batería
1.Riesgodeexplosión6.Mantengaaotras
personasaunadistancia
prudencialdelabatería.
2.Nofume,mantenga
alejadodelfuegoydelas
llamasdesnudas.
7.Lleveprotecciónocular;
losgasesexplosivos
puedencausarcegueray
otraslesiones.
3.Líquidocáustico/peligro
dequemaduraquímica
8.Elácidodelabatería
puedecausarceguerao
quemadurasgraves.
4.Lleveprotecciónocular.9.Enjuaguelosojos
inmediatamenteconagua
ybusquerápidamente
ayudamédica.
5.LeaelManualdel
operador.
10.Contieneplomo;notirara
labasura.
117-1158
1.Posicióndelapalanca
dedesvíoparaoperarla
máquina
2.Posicióndelapalancade
desvíoparaempujarla
máquina
Marcadelfabricante
1.Indicaquelacuchillahasidoidenticadacomopiezadel
fabricanteoriginaldelamáquina.
114-1606
1.Peligrodeenredamiento,correamantengacolocados
todoslosprotectores.
115-9632
1.Tomadefuerza(TDF),
Mandodecontrolde
lascuchillasenalgunos
modelos
5.Rápido
2.Mandodecontroldelas
cuchillasEngranado
6.Ajustevariablecontinuo
3.Mandodecontroldelas
cuchillasDesengranado
7.Lento
4.Estárter
11
117-1194
1.Motor
120-5466
1.AdvertencialeaelManualdeloperador.
5.Peligrodepérdidadetracción/control,pendientesencaso
depérdidadetracción/controlenunapendiente,desengrane
elmandodecontroldelascuchillas(tomadefuerza),salga
lentamentedelapendiente.
2.Advertencialealasinstruccionesantesderealizarajusteso
tareasdemantenimiento;muevalaspalancasdecontrolde
movimientoalaposicióndeaparcado(frenado),retirelallave
decontactoydesconecteelcabledelabujía.
6.Peligrodeaplastamiento/desmembramientodeotras
personas,conducciónenmarchaatrás—nollevepasajeros,
mirehaciaatrásyhaciaabajomientrasconduzcaenmarcha
atrás.
3.Peligrodecorte/desmembramiento,cuchilladelcortacésped;
peligrodeenredamiento,correanoseacerquealaspiezas
enmovimiento;mantengacolocadostodoslosprotectores.
7.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonasa
unadistanciaprudencialdelamáquinayrecojatodoresiduo
antesdeoperar;mantengacolocadoeldeector.
4.Advertencianoutilicerampasindividuales;utiliceuna
rampadeanchocompletoaltransportarlamáquina.
8.Peligrodevuelconogireagranvelocidad,noacerquela
máquinaataludesenpendientesdemásde15grados,no
siegueenpendientesocuestasdemásde15grados,evite
losgirosrepentinosycerradosenlaspendientes.
12
115-9630
1.LeaelManualdeloperadorantesderealizarcualquiertarea
demantenimiento.
4.Compruebeelaceitehidráulicocada25horas
2.Compruebeelaceitedelmotorcada8horas.5.Compruebelapresióndelosneumáticosdelasruedas
giratoriascada25horas
3.Compruebelapresióndelosneumáticosdelasruedas
motricescada25horas
6.Lubriquelasruedasgiratoriascada25horas
119-8983
1.Combustible
2.Lleno3.Medio4.Vacío
13
119-8986
1.Combustible
2.Lleno3.Medio4.Vacío
14
Elproducto
G015763
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Figura4
1.Ruedamotriz4.Palancasdecontrolde
movimiento
7.Ruedagiratoriadelantera
10.Deector
2.Asientodeloperador5.Frenodeestacionamiento8.Rodilloprotectordelcésped
3.Sistemadeprotección
anti-vuelco(ROPS)
6.Reposapiés9.Pedaldeelevacióndela
carcasa/alturadecorte
G014766
1
2
3
4
Figura5
1.Carcasadecorte
3.Motor
2.Ruedamotriz
4.Sistemadeprotecciónantivuelco(ROPS),plegado
15
Controles
Familiarícesecontodosloscontrolesantesdeponeren
marchaelmotorytrabajarconlamáquina(
Figura6).
g017722
1
2
3
4
5
Figura6
1.Controldelacelerador
4.Llavedecontacto
2.Estárter5.Mandodecontroldelas
cuchillas(TDF)
3.Contadordehoras
Interruptordeencendido
Lallavedecontactotienetresposiciones:Arranque,
MarchayDesconectado.Lallavepuedegirarse
aArranque,ysevolveráaMarchaalsoltarse.Gire
lallavealaposicióndeDesconectadoparapararel
motor;noobstante,siempreretirelallavealdejarla
máquinadesatendidaparaevitarqueelmotorarranque
accidentalmente(
Figura6).
Acelerador
Elcontroldelaceleradorpuedemoverseentrelas
posicionesdeRápidoyLento.Muevalapalancadel
aceleradorhaciaadelanteparaaumentarlavelocidaddel
motoryhaciaatrásparareducirlavelocidaddelmotor.
Muevaelaceleradorhaciaadelantedeltodo,alaranura,
paraobtenerlamáximavelocidad(
Figura6).
Estárter
Utiliceelestárterparaponerenmarchaunmotor
frío.Tiredelmandodelestárterhaciaarribapara
activarlo.Presioneelpomodelestárterhaciaabajopara
desengranarlo.
Mandodecontroldelascuchillas(toma
defuerza)
Elmandodecontroldelascuchillas,representado
porunsímbolodetomadefuerza(TDF),engranay
desengranalatransmisióndepotenciaalascuchillasdel
cortacésped(Figura6).
Contadordehoras
Elcontadordehorasregistraelnúmerodehorasde
operacióndelascuchillas.Funcionacuandoelmando
decontroldelascuchillas(TDF)estáengranado.Utilice
elrecuentodehorasparaprogramarelmantenimiento
regular(Figura6).
Indicadordecombustible
Lamirilladecombustiblesituadadebajodelpuesto
deloperadorpuedeutilizarseparavericarelnivelde
gasolinaeneldepósito(
Figura7).
G010077
1
Figura7
1.Indicadordecombustible
Palancasdecontroldemovimiento
Laspalancasdecontroldemovimientosoncontroles
sensiblesalavelocidadquecontrolanmotoresderueda
independientes.Elmoverunapalancahaciaadelante
ohaciaatráshacegirarhaciaadelanteohaciaatrásla
ruedadelmismolado;lavelocidaddelasruedases
proporcionalalmovimientodelaspalancas.Desplace
laspalancasdecontrolhaciafueradesdelaposición
debloqueo/puntomuertoalaposicióndeaparcado
ybájesedelamáquina(
Figura4).Pongasiemprelas
palancasdecontroldemovimientoenposiciónde
bloqueo/puntomuertocuandoparelamáquinao
cuandoladejedesatendida.
Palancadelfrenodeestacionamiento
Situadaenelladoizquierdodelaconsola(Figura4).La
palancadefrenoaccionaunfrenodeestacionamiento
situadoenlasruedasmotrices.Tiredelapalancahacia
arribayhaciaatrásparaponerelfreno.Empujela
palancahaciaadelanteyhaciaabajoparaquitarelfreno.
16
Sistemadepedaldeelevacióndela
carcasa
Elsistemadepedaldeelevacióndelacarcasapermite
aloperadorelevarybajarlacarcasadesdeelasiento.El
operadorpuedeutilizarelpedalparaelevarlacarcasa
brevementeandeevitarobstáculos,oparabloquearla
carcasaenlaposicióndealturadecortemásalta,ode
transporte(
Figura4).
Palancadeajustedealturadecorte
Lapalancadeajustedelaalturadecortefunciona
conjuntamenteconelpedalparabloquearlacarcasaa
unaalturadecortedeterminada.Ajustelaalturadecorte
solamentecuandolamáquinaestédetenida(
Figura4).
Accesorios
Estádisponibleunaseleccióndeaccesorios
homologadosporToroquesepuedenutilizarconla
máquinaandepotenciaryaumentarsusprestaciones.
PóngaseencontactoconsuDistribuidorAutorizado
Toroovisitewww.Toro.comparaobtenerunalistade
todoslosaccesorioshomologados.
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
PrimerolaSeguridad
Lerogamosleacuidadosamentetodaslasinstrucciones
ypegatinasdelaseccióndeseguridad.Estainformación
puedeayudarleaevitarlesionesaloperador,asu
familia,asusanimalesdomésticosoapersonasquese
encuentrenenlasproximidades.
PELIGRO
Elsegarsobrehierbamojadaoenpendientes
escarpadaspuedehacerquelamáquinapatiney
queustedpierdaelcontrol.
Siunaruedapasaporelbordedeunterrapléno
unazanja,puedecausarunvuelco,quepuededar
lugaralesionesgravesolamuerte.
Unapérdidadetracciónesunapérdidadecontrol.
Paraevitarlapérdidadecontrolylaposibilidad
deunvuelco:
Nosieguecercadeterraplenesoagua.
Nosiegueenpendientesocuestasdemásde
15grados.
Reduzcalavelocidadyextremelasprecauciones
encuestasopendientes.
Alsegarenpendientes,vayapocoapoco
desdeabajohacialaszonassuperioresdela
pendiente.
Evitecambiosbruscosdevelocidadode
dirección.
Alcambiardesentidoenunapendiente,gire
haciaarriba.Sigirahaciaabajo,sereducela
tracción.
Losaccesoriosmodicanlascaracterísticas
demanejodelamáquina.Extremelas
precaucionessiutilizaaccesoriosconla
máquina.
17
G015033
1
2
3
Figura8
1.Zonasegura-utilicelamáquinaaquí
2.Utiliceuncortacéspeddirigidoy/ounadesbrozadora
manualcercadeterraplenesoagua.
3.Agua
Usodelsistemadeprotección
anti-vuelco(ROPS)
ADVERTENCIA
Paraevitarlesionesolamuerteencasodeun
vuelco:mantengalabarraanti-vuelcoenposición
elevadaybloqueadayutiliceelcinturónde
seguridad.
ADVERTENCIA
Nohayproteccióncontravuelcoscuandolabarra
anti-vuelcoestábajada.
Bajelabarraanti-vuelcoúnicamentecuando
seaimprescindible.
Nolleveelcinturóndeseguridadcuandola
barraanti-vuelcoestábajada.
Conduzcalentamenteyconcuidado.
Elevelabarraanti-vuelcotanprontocomohaya
espaciosuciente.
Compruebecuidadosamentequehayespacio
sucienteantesdeconducirpordebajode
cualquierobjetoenalto(porejemplo,ramas,
portales,cableseléctricos)ynoentreen
contactoconellos.
Importante:Bajelabarraanti-vuelcoúnicamente
cuandoseaimprescindible.
1.Paraelevarlabarraanti-vuelco,retireelpasadorde
horquillayretirelospasadoresdebloqueo.
2.Elevelabarraanti-vuelcoalaposiciónvertical
(Figura9).
G015034
Figura9
Importante:Utilicesiempreelcinturónde
seguridadcuandolabarraanti-vuelcoestáenla
posiciónelevada.
3.Instalelospasadoresdebloqueo.Sujetelos
pasadoresconlaschavetas(Figura10).
G015035
1
2
3
2
Figura10
1.TaladrodelROPS3.Chaveta
2.Pasadordebloqueo
4.Parabajarlabarraanti-vuelco,retirelachavetayel
pasadordebloqueo(
Figura10).
5.Coloquelabarraantivuelcoenlaposicióndebajada.
6.Sujetelabarraconlosdospasadoresdebloqueo
ylaschavetas.
Cómoañadircombustible
Paraobtenerlosmejoresresultados,utilice
solamentegasolinafresca,sinplomo,de87omás
octanos(métododecálculo(R+M)/2).
Sonaceptablesloscombustiblesoxigenadoscon
hastael10%deetanoloel15%deMTBEpor
volumen.
Noutilicemezclasdegasolinaconetanol(por
ejemplo,E15oE85)conmásdel10%deetanol
porvolumen.Puedenprovocarproblemasde
18
rendimientoodañosenelmotorquepuedenno
estarcubiertosbajolagarantía.
Noutilicegasolinaquecontengametanol.
Noguardecombustibleeneldepósitode
combustibleolosrecipientesdecombustible
duranteelinviernoamenosquehayaañadidoun
estabilizador.
Noañadaaceitealagasolina.
PELIGRO
Endeterminadascondicionesduranteelrepostaje,
puedetenerlugarunadescargadeelectricidad
estática,produciendounachispaquepuede
prenderlosvaporesdelagasolina.Unincendioo
unaexplosiónprovocadosporlagasolinapuede
causarlequemadurasaustedyaotraspersonasasí
comodañosmateriales.
Coloquesiemprelosrecipientesdegasolinaen
elsuelo,lejosdelvehículoqueestárepostando.
Nollenelosrecipientesdegasolinadentro
deunvehículo,camiónoremolqueyaque
lasalfombrasolosrevestimientosdeplástico
delinteriordelosremolquespodríanaislar
elrecipienteyretrasarlapérdidadelacarga
estática.
Cuandoseaposible,retireelequipoarepostar
delcamiónoremolqueyreposteconlasruedas
delequiposobreelsuelo.
Siestonoesposible,reposteelequiposobreel
camiónoremolquedesdeunrecipienteportátil,
envezdeusarunsurtidordegasolina.
Siesimprescindibleelusodeunsurtidor,
mantengalaboquillaencontactoconelborde
deldepósitodecombustibleolaaberturadel
recipienteentodomomentohastaquetermine
derepostar.
ADVERTENCIA
Lagasolinaesdañinaomortalsiesingerida.La
exposiciónalargoplazoalosvaporespuedecausar
lesionesyenfermedadesgraves.
Evitelarespiraciónprolongadadelosvapores.
Mantengalacaraalejadadelaboquillayde
laaberturadeldepósitodecombustibleo
acondicionador.
Mantengaalejadalagasolinadelosojosyla
piel.
PELIGRO
Enciertascondicioneslagasolinaes
extremadamenteinamableyaltamenteexplosiva.
Unincendioounaexplosiónprovocadosporla
gasolinapuedecausarlequemadurasaustedya
otraspersonasasícomodañosmateriales.
Lleneeldepósitodecombustibleenelexterior,
enunazonaabiertayconelmotorfrío.Limpie
lagasolinaderramada.
Nollenenuncaeldepósitodecombustible
dentrodeunremolquecerrado.
Nollenecompletamenteeldepósitode
combustible.Añadagasolinaaldepósitode
combustiblehastaqueelnivelestéentre6y13
mmpordebajodelextremoinferiordelcuello
dellenado.Esteespaciovacíoeneldepósito
permitiráladilatacióndelagasolina.
Nofumenuncamientrasmanejagasolinay
manténgasealejadodellamasdesnudasode
lugaresdondeunachispapudierainamarlos
vaporesdegasolina.
Almacenelagasolinaenunrecipiente
homologadoymanténgalafueradelalcancede
losniños.Nocomprenuncagasolinaparamás
de30díasdeconsumonormal.
Noutilicelamáquinaamenosqueesté
instaladounsistemacompletodeescapeen
buenascondicionesdefuncionamiento.
Usodelestabilizador/acondicionador
Useunestabilizador/acondicionadorenlamáquina
paraconseguirlosbeneciossiguientes:
Mantienelagasolinafrescaduranteunperíodo
dealmacenamientode90díasomenos.Paraun
almacenamientomáslargo,serecomiendadrenarel
depósitodecombustible.
Limpiaelmotorduranteelfuncionamiento;
Eliminalaformacióndedepósitospegajosos,con
aspectodebarniz,enelsistemadecombustible,que
puedendicultarelarranque.
Importante:Noutiliceaditivosdecombustible
quecontenganmetanoloetanol.
Agreguelacantidadadecuadadeestabilizador/acondi-
cionadoralagasolina
Nota:Unestabilizador/acondicionadorde
combustibleesmásecazcuandosemezclacon
19
gasolinafresca.Parareduciralmínimolosdepósitosde
barnizenelsistemadecombustible,utilicesiempreun
estabilizadordecombustible.
Indicadordecombustible
Lamirilladecombustiblesituadadebajodelpuesto
deloperadorpuedeutilizarseparavericarelnivelde
gasolinaantesdellenareldepósito(Figura11).
G010077
1
Figura11
1.Mirilladelindicadordecombustible
Cómollenareldepósitode
combustible
Asegúresedequeelmotorestáapagadoyloscontroles
demovimientoestánenlaposicióndeaparcado.
Importante:Nollenedemasiadoeldepósitode
combustible.Lleneeldepósitodecombustible
hastalaparteinferiordelcuellodellenado.El
espaciovacíoeneldepósitopermitiráladilatación
delagasolina.Sisellenademasiado,puedehaber
fugasdecombustible,opuededañarseelmotoro
elsistemadeemisiones.
1.Limpielazonaalrededordeltapóndeldepósitode
combustibleyretireeltapón.
Nota:Puedeutilizarlamirilladecombustible,
situadadebajodelpuestodeloperador,paravericar
lapresenciadegasolinaantesdellenareldepósito
(
Figura11).
2.Añadagasolinasinplomolentamentehastaqueel
combustiblelleguealabasedelcuellodellenado
Figura12.
G010475
1
2
4
3
Figura12
3.Instalermementeeltapóndeldepósitode
combustibleyapriételohastaquehaga'clic'.Limpie
lagasolinaderramada.
Vericacióndelniveldeaceite
delmotor
Antesdearrancarelmotoryutilizarlamáquina,
compruebeelniveldeaceitedelcárterdelmotor;
consulteComprobacióndelniveldeaceitedelmotor.
Operacióndelfrenode
estacionamiento
Pongasiempreelfrenodeestacionamientocuandopare
lamáquinaocuandoladejedesatendida.
20
Aplicacióndelfrenodeestaciona-
miento
G010078
1
2
Figura13
Liberacióndelfrenodeestaciona-
miento
G010079
1
2
Figura14
Usodelacelerador
Elcontroldelaceleradorpuedemoverseentrelas
posicionesdeRápidoyLento(
Figura15).
UtilicesiemprelaposiciónRápidoalactivarlacarcasa
delcortacéspedconelmandodecontroldelascuchillas.
G008946
Figura15
Usodelestárter
Utiliceelestárterparaponerenmarchaelmotorenfrío.
1.Sielmotorestáfrío,utiliceelestárterparaarrancar
elmotor.
2.Tirehaciaarribadelmandoparaengranarelestárter
antesdegirarlallavedelcontacto(Figura16).
3.Presionehaciaabajoelcontroldelestárterpara
desactivarelestárterdespuésdequeelmotor
arranque(
Figura16).
G008959
1
2
Figura16
1.Activado2.Desconectado
Usodelallavedecontacto
1.GirelallavedecontactoalaposicióndeArranque
(Figura17).Cuandoelmotorarranque,sueltela
llave.
Importante:Noactiveelmotordearranque
durantemásde5segundoscadavez.Siel
motornoarranca,dejequeseenfríedurante
15segundosentreintentos.Sinosesiguen
estasinstrucciones,puedequemarseelmotor
dearranque.
Nota:Esposiblequeserequieranciclosde
arranqueadicionalesalarrancarelmotorpor
primeravezsielsistemadecombustiblehaestado
totalmentevacío.
21
START
RUN
ST OP
G008947
Figura17
2.GirelallavedecontactoaDesconectadoparaparar
elmotor.
Arranqueyparadadelmotor
Cómoarrancarelmotor
1.Siénteseenelasiento(Figura18)yabrocheel
cinturóndeseguridad.
2.Muevaloscontrolesdemovimientohaciafueraala
posicióndebloqueo/puntomuerto(
Figura18).
3.Pongaelfrenodeestacionamiento(Figura18);
consulteAplicacióndelfrenodeestacionamiento.
4.Muevaelmandodecontroldelascuchillasala
posicióndeDesengranado(
Figura18).
5.PongaelaceleradorenRápido.
6.AccioneelestártersegúnlodescritoenUsodel
estárter.
Nota:Sielmotorestácaliente,puedenoser
necesariousarelestárter.Enestecaso,primero
intentearrancarelmotorsinusarelestárter.
G010080
2
3
4
5
1
Figura18
7.GirelallavedecontactoalaposicióndeArranque
(
Figura17).Cuandoelmotorarranque,sueltela
llave.
Importante:Noactiveelmotordearranque
durantemásde5segundoscadavez.Siel
motornoarranca,dejequeseenfríedurante
15segundosentreintentos.Sinosesiguen
estasinstrucciones,puedequemarseelmotor
dearranque.
Nota:Esposiblequeserequieranciclosde
arranqueadicionalesalarrancarelmotorpor
primeravezsielsistemadecombustiblehaestado
totalmentevacío.
START
RUN
ST OP
G008947
Figura19
1.Desconectado3.Arranque
2.Marcha
22
Cómopararelmotor
CUIDADO
Losniñosuotraspersonaspodríanresultar
lesionadossimuevenointentanconducireltractor
mientrasestádesatendido.
Retiresiemprelallavedecontactoypongaelfreno
deestacionamientocuandodejelamáquinasin
supervisión,aunqueseaporunospocosminutos.
S
T
A
R
T
R
U
N
S
T
O
P
G017771
2
3
4
5
1
Figura20
Usodelmandodecontrolde
lascuchillas
Elmandodecontroldelascuchillasarrancaydetiene
lascuchillasdelcortacéspedycualquieraccesorio
conectado.
Cómoengranarelmandodecontrol
delascuchillas
Engraneelmandodecontroldelascuchillasconel
aceleradorenlaposicióndeRápido.
Nota:Siseengranaelmandodecontroldelas
cuchillasconelaceleradorenlaposiciónintermediao
menos,seproduciráundesgasteexcesivoenlascorreas
detransmisión.
G008945
Figura21
Cómodesengranarelmandode
controldelascuchillas
G009174
Figura22
Elsistemadeinterruptoresde
seguridad
ADVERTENCIA
Silosinterruptoresdeseguridadsondesconectados
oestándañados,lamáquinapodríaponerse
enmarchainesperadamente,causandolesiones
personales.
Nomanipulelosinterruptoresdeseguridad.
Compruebelaoperacióndelosinterruptores
deseguridadcadadía,ysustituyacualquier
interruptordañadoantesdeoperarlamáquina.
Enquéconsisteelsistemade
interruptoresdeseguridad
Elsistemadeinterruptoresdeseguridadhasido
diseñadoparaimpedirqueelmotorarranque,amenos
que:
Elfrenodeestacionamientoestépuesto.
Lascuchillasquedandesengranadas.
Laspalancasdecontroldemovimientoesténen
posicióndebloqueo/puntomuerto.
23
Elsistemadeinterruptoresdeseguridadestádiseñado
paradetenerelmotorcuandosemuevanlaspalancas
decontrolfueradelaposicióndebloqueo/punto
muertoconelfrenodeestacionamientopuesto,osi
ustedselevantadelasientocuandolascuchillasestán
engranadas.
Comprobacióndelsistemade
interruptoresdeseguridad
Veriqueelsistemadeinterruptoresdeseguridadcada
vezquevayaautilizarlamáquina.Sielsistemano
funcionadelaformaquesedescribeacontinuación,
póngaseencontactoconunServicioTécnico
Autorizadoparaquelorepareninmediatamente.
1.Siénteseenelasiento,pongaelfrenode
estacionamientoypongaelmandodecontrolde
lascuchillasenposicióndeEngranado.Intente
arrancarelmotor;elmotornodebearrancar.
2.Siénteseenelasiento,pongaelfrenode
estacionamientoypongaelmandodecontrolde
lascuchillasenposicióndeDesengranado.Mueva
cualquieradelaspalancasdecontroldemovimiento
(haciaadelanteohaciaatrás).Intentearrancarel
motor;elmotornodebearrancar.Repitaconla
otrapalancadecontroldemovimiento.
3.Siénteseenelasiento,pongaelfrenode
estacionamiento,muevaelmandodecontroldelas
cuchillasaDesengranadoybloqueelaspalancasde
controldemovimientoenpuntomuerto.Arranque
elmotor.Conelmotorenmarcha,quiteelfreno
deestacionamiento,engraneelmandodecontrol
delascuchillasylevánteseunpocodelasiento;el
motordebepararse.
4.Siénteseenelasiento,pongaelfrenode
estacionamiento,muevaelmandodecontroldelas
cuchillasaDesengranadoybloqueelaspalancasde
controldemovimientoenpuntomuerto.Arranque
elmotor.Conelmotorenmarcha,centrelos
controlesdemovimiento;elmotordebepararse.
Conducciónhaciaadelantey
haciaatrás
Elcontroldelaceleradorregulalavelocidaddel
motorenrpm(revolucionesporminuto).Pongael
aceleradorenposiciónRápidoparaconseguirelmejor
rendimiento.Sieguesiempreconelaceleradoren
posiciónrápido.
CUIDADO
Lamáquinapuedegirarmuyrápidamente.El
operadorpuedeperderelcontroldelamáquinay
causarlesionespersonalesodañosalamáquina.
Extremelasprecaucionesalgirar.
Reduzcalavelocidaddelamáquinaantesde
hacergiroscerrados.
Usodelaspalancasdecontrolde
movimiento
Figura23
1.Palancadecontrolde
movimientoposiciónde
bloqueo/puntomuerto
4.Haciaatrás
2.Posicióncentralde
desbloqueo
5.Partedelanteradela
máquina
3.Haciaadelante
Conducciónhaciaadelante
Nota:Elmotorsepararásisemuevenlaspalancas
decontroldetracciónconelfrenodeestacionamiento
puesto.
1.Quiteelfrenodeestacionamiento;consulteCómo
quitarelfrenodeestacionamientoenlasecciónUso.
24
2.Muevalaspalancasalaposicióncentral,
desbloqueadas.
3.Parairhaciaadelante,empujelentamentelas
palancasdecontroldemovimientohaciaadelante
(
Figura24).
G008952
Figura24
Conducciónhaciaatrás
1.Muevalaspalancasalaposicióncentral,
desbloqueadas.
2.Parairhaciaatrás,tirelentamentedelaspalancasde
controldemovimientohaciaatrás(Figura25).
G008953
Figura25
Paradadelamáquina
Paradetenerlamáquina,pongalaspalancasdecontrol
demovimientoenpuntomuertoymuévalasala
posicióndebloqueo,desengraneelmandodecontrol
delascuchillas(TDF)ygirelallavedecontactoa
desconectado.
Pongaelfrenodeestacionamientosivaadejarla
máquinadesatendida;consulteCómoponerelfrenode
estacionamiento.Recuerderetirarlallavedecontacto.
CUIDADO
Losniñosuotraspersonaspodríanresultar
lesionadossimuevenointentanconducireltractor
mientrasestádesatendido.
Retiresiemprelallavedecontactoypongaelfreno
deestacionamientocuandodejelamáquinasin
supervisión,aunqueseaporunospocosminutos.
Ajustedelaalturadecorte
Lamáquinaestáequipadaconunsistemadepedalde
elevacióndelacarcasa.Eloperadorpuedeutilizarel
pedalparaselevarlacarcasabrevementeandeevitar
obstáculos,oparabloquearlacarcasaenlaposiciónde
alturadecortemásalta,odetransporte.Eloperador
puedeutilizarlapalancadeajustedelaalturadecorte
conjuntamenteconelpedalparabloquearlacarcasaa
unaalturadecortedeterminada.
25
UsodelSistemadepedaldeelevación
delacarcasa
Piseelpedalparaelevarlacarcasa;sigapisandoelpedal
hastaquelacarcasaquedebloqueadaenlaposiciónde
transporteFigura26.Piseelpedaldeelevacióndela
carcasayelevelacarcasaligeramenteparadesactivar
elbloqueodetransporte.
G010219
Figura26
Posicióndebloqueodetransporte
Ajustedelaalturadecorte
Laalturadecortepuedeajustarsedesde1-1/2a4-1/2
pulgadas(38a114mm)enincrementosde1/4pulgada
(6mm)colocandoelpasadordealturadecorteen
diferentestaladros.
1.Piseelpedaldeelevacióndelacarcasayelevela
carcasaalaposicióndetransporte(queestambién
laposicióndealturadecortede114mm(
Figura27).
2.Paraajustarlaalturadecorte,retireelpasadordel
soportedealturadecorte(
Figura27).
3.Seleccioneeltaladrodelsistemadealturadecorte
quecorrespondealaalturadecortedeseada,e
inserteelpasador(
Figura27).
4.Piseelpedaldeelevacióndelacarcasayelevela
carcasaligeramenteparadesactivarelbloqueode
transporte.Bajelacarcasalentamentehastaqueel
pasadortoquelapalanca.
G010236
1
2
3
4
5
Figura27
1.Pedaldeelevacióndela
carcasa
4.Posicióndebloqueo.
alturadecortemásbaja
(seutilizaúnicamente
pararetirarlacarcasa)
2.Pasadordealturadecorte5.Posicióndebloqueo.
posicióndetransporte
3.Posicionesdealturade
corte
Usodelasposicionesdebloqueo
Lacarcasapuedebloquearseenlaposicióndealturade
cortemásalta(posicióndetransporte),oenlaposición
másbaja.
Parabloquearlacarcasaenlaposiciónde
transporte:
1.Piseelpedaldeelevacióndelacarcasayelevela
carcasaalaposicióndetransporte(queestambién
laposicióndealturadecortede114mm(
Figura27).
2.Retireelpasadordelsoportedealturadecorte
(Figura27).
3.Seleccioneeltaladroinferiorenlapegatinade
bloqueoeinserteelpasador(
Figura27).
Parabloquearlacarcasaenlaposicióndealtura
decortemásbaja:
1.Piseelpedaldeelevacióndelacarcasayelevela
carcasaalaposicióndetransporte(queestambién
laposicióndealturadecortede114mm(Figura27).
2.Retireelpasadordelsoportedealturadecorte
(Figura27).
3.Piseelpedaldeelevacióndelacarcasaybaje
lentamentelacarcasadelcortacéspedalaposición
másbaja.
4.Seleccioneeltaladrosuperiorenlapegatinade
bloqueoeinserteelpasador(
Figura27).
26
Ajustedelosrodillos
protectoresdelcésped
Serecomiendaquecadavezqueustedcambiela
alturadecorte,ajustetambiénlaalturadelosrodillos
protectoresdelcésped.
1.Desengranelatomadefuerza,pongalaspalancas
decontrolenposicióndebloqueo/puntomuerto,y
pongaelfrenodeestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
G010233
1
2
3
4
Figura28
1.Rodilloprotectordel
césped
3.Tuercaconarandela
prensada
2.Perno4.Espaciadodelostaladros
Colocacióndelasiento
Elasientopuedemoversehaciaadelanteyhaciaatrás.
Coloqueelasientoenlaposiciónquelepermita
controlarmejorlamáquinayenlaqueestémás
cómodo.
Siénteseenelasiento,levanteunpocolapalancade
ajustedelasientoymuevaelasientohaciaadelanteo
haciaatrásalaposicióndeseada(
Figura29).
G010232
1
Figura29
1.Palancadeajuste
Ajustedelaspalancasde
controldemovimiento
Ajustedelaaltura
Laspalancasdecontroldemovimientopuedenser
ajustadashaciaarribaohaciaabajoparaquesumanejo
seamáscómodo.
1.Retirelos2pernosylas2arandelasquesujetanla
palancadecontrolalbrazodelapalancadecontrol
(
Figura30).
2.Muevalapalancaaljuegodetaladrossiguiente.
Sujetelapalancaconlos2pernosylas2arandelas
(Figura30).
4
1
2
G015764
3
5
Figura30
1.Brazodelapalancade
control
4.Arandela
2.Palancadecontrol5.Perno
3.Taladrosuperioralargado
3.Repitaelajusteconlaotrapalancadecontrol.
Ajustedelainclinación
Laspalancasdecontroldemovimientopuedenser
ajustadashaciaadelanteyhaciaatrásparaquesumanejo
seamáscómodo.
27
1.Retireelpernosuperiorjalapalancadecontrolal
brazodelapalanca.
2.Aojeelpernoinferiorlosucienteparapoder
desplazarhaciaadelanteohaciaatráslapalancade
control.Aprieteambospernosparajarelcontrol
enlaposiciónnueva.
3.Repitaelajusteconlaotrapalancadecontrol.
Empujarlamáquinaamano
Importante:Empujesiemprelamáquinaamano.
Noremolquenuncalamáquinaporquepodrían
producirsedaños.
Paraempujarlamáquina
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelmandodecontroldelascuchillas.
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimientohacia
fueraalaposicióndebloqueo/puntomuerto,pare
elmotor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesdeabandonar
elpuestodeloperador.Asegúresedequeelfreno
deestacionamientoestáquitado.
3.Localicelaspalancasdedesvíoenlapartetrasera
delamáquina,enlosladosizquierdoyderechodel
bastidor.
4.Muevalaspalancasdedesvíohaciaatrásyluego
haciaabajoparabloquearlasenesaposición,según
semuestraen
Figura31,paradesengranarlos
motoresderueda.Repitaenelotroladodela
máquina.
Lamáquinaahorapuedeserempujadaamano.
G012087
2
3
4
1
Figura31
Parausarlamáquina
Muevalapalancaalaposicióndeoperacióndela
máquina(Figura31)paraengranarlosmotoresdelas
ruedas.
Conversióndelcortacésped
de48pulgadasadescarga
lateral
Lacarcasadelcortacéspedylascuchillasdelcortacésped
suministradasconestamáquinafuerondiseñadas
paraunóptimorendimientodemulching.Sepuede
mejorarelrendimientoenelmododedescargalateral
sustituyendolascuchillasdemulchingporcuchillasde
corteestándar,quepuedeadquirirensuDistribuidor
ToroAutorizado.Paramantenerelrendimientoóptimo
enmododemulching,siempreinstalelascuchillasde
mulchingquesesuministranconestamáquinaalvolver
almododemulching.
Instalelosherrajesenlosmismostaladrosdelacarcasa
delosquefueronretirados.Estoaseguraquenoquedan
taladrossintaparduranteelusodelcortacésped.
PELIGRO
Lostaladrosabiertosdelcortacéspedleexponena
ustedyaotraspersonasalosobjetosexpulsados.
Cualquierobjetoexpulsadoporunoricioenel
cortacéspedpuedecausarlesiones.
Noutilicenuncaelcortacéspedsinquetodos
loshuecosytaladrosdelcortacéspedestén
tapados.
Instalelosherrajesenlostaladrosdemontaje
despuésderetirareltabique.
Cómoretirareldeectordemulching
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelmandodecontroldelascuchillas.
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimientohacia
fueraalaposicióndebloqueo/puntomuerto,
pongaelfrenodeestacionamiento,pareelmotor,
retirelallave,yespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto
deloperador.
3.Instaleelcortacéspedsegúnloindicadoenel
procedimientoCómoinstalarelcortacéspeddela
secciónMantenimiento.
4.Pongaelcortacéspedbocaabajo.
5.Retirelascuchillasexistentesdelacarcasade
corte.Sideseamásinformación,consulteel
28
procedimientoCómoretirarlascuchillasdela
secciónMantenimiento.
6.Retirelasdoscontratuercas(5/16pulgada)delas
clavijassoldadasdeldeectorizquierdo,enlaparte
superiordelacarcasadecorte,enlasposiciones
centroycentroizquierda(
Figura32).Retireel
pernodecuellocuadradoylacontratuerca,situados
enlaparedlateraldelacarcasadelcortacésped,que
sujetaneldeectorizquierdoalacarcasa.
1
1
2
3
G012841
Figura32
1.Contratuerca(5/16
pulgada)
3.Deectorizquierdo
2.Pernodecuellocuadrado
(5/16x3/4pulgada)
7.Retireeldeectorizquierdodelacarcasadecorte
segúnsemuestraenFigura32.
8.Retireelpernodecuellocuadrado(5/16x3/4
pulgada)ylacontratuerca(5/16pulgada),situados
enlaparedtraseradelacarcasadecorte,quesujetan
eldeectoralacarcasa(
Figura33).
G012806
1
2
3
4
3
2
Figura33
1.Protectordeldeector
3.Pernodecuellocuadrado
(5/16x3/4pulgada)
2.Contratuerca(5/16
pulgada)
4.Deectorderecho
9.Localiceelprotectordeldeectorenelborde
delanterodeloriciodedescargalateral.Retirelos
jacionesquesujetanelprotectordeldeectory
eldeectorderechoalacarcasadecorte,según
semuestraen
Figura33.Retireelprotectordel
deectoryguardetodoslosherrajes.
10.Retirelasdoscontratuercas(5/16pulgada)que
sujetanlasclavijassoldadasdeldeectorderecho
alapartesuperiordelacarcasadecorteenlas
posicionescentroycentroderecha(
Figura34).
Retireeldeectorderechodelacarcasadecorte.
1
2
3
G012805
Figura34
1.Contratuerca(5/16
pulgada)
3.Clavijassoldadas,
deectorderecho
2.Deectorderecho
29
11.Localiceeltabiqueenlabolsadepiezassueltas.
Retirelasjacionesdelostaladrostraserosdela
placadedescarga.Instaleeldeectoreneloricio
dedescargalateraldelacarcasadecorte(
Figura35).
G012800
1
2
3
4
Figura35
1.Pernodecuellocuadrado,
existente
3.Tabique,suministrado
suelto
2.Taladrostraserosdela
placadedescarga
4.Contratuercaexistente
12.Utilicelasjacionesretiradasparasujetareltabique
alacarcasa.
13.Instalelascuchillasenlacarcasa.Sideseamás
información,consulteelprocedimientoCómo
instalarlascuchillasdelasecciónMantenimiento.
Nota:Lascuchillasdecorteestándar,quepuede
adquirirensudistribuidorToroautorizado,
mejoraránelrendimientodeladescarga.
14.Instaleelcortacéspedsegúnloindicadoenel
procedimientoCómoinstalarelcortacéspeddela
secciónMantenimiento.
Conversióndelcortacésped
de54pulgadasadescarga
lateral
Lacarcasadelcortacéspedylascuchillasdelcortacésped
suministradasconestamáquinafuerondiseñadas
paraunóptimorendimientodemulching.Sepuede
mejorarelrendimientoenelmododedescargalateral
sustituyendolascuchillasdemulchingporcuchillasde
corteestándar,quepuedeadquirirensuDistribuidor
ToroAutorizado.Paramantenerelrendimientoóptimo
enmododemulching,siempreinstalelascuchillasde
mulchingquesesuministranconestamáquinaalvolver
almododemulching.
Instalelosherrajesenlosmismostaladrosdelacarcasa
delosquefueronretirados.Estoaseguraquenoquedan
taladrossintaparduranteelusodelcortacésped.
PELIGRO
Lostaladrosabiertosdelcortacéspedleexponena
ustedyaotraspersonasalosobjetosexpulsados.
Cualquierobjetoexpulsadoporunoricioenel
cortacéspedpuedecausarlesiones.
Noutilicenuncaelcortacéspedsinquetodos
loshuecosytaladrosdelcortacéspedestén
tapados.
Instalelosherrajesenlostaladrosdemontaje
despuésderetirareltabique.
Cómoretirareldeectordemulching
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelmandodecontroldelascuchillas.
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimientohacia
fueraalaposicióndebloqueo/puntomuerto,
pongaelfrenodeestacionamiento,pareelmotor,
retirelallave,yespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto
deloperador.
3.Instaleelcortacéspedsegúnloindicadoenel
procedimientoCómoinstalarelcortacéspeddela
secciónMantenimiento.
4.Pongaelcortacéspedbocaabajo.
5.Retirelascuchillasexistentesdelacarcasade
corte.Sideseamásinformación,consulteel
procedimientoCómoretirarlascuchillasdela
secciónMantenimiento.
6.Retirelastrescontratuercas(5/16pulgada)de
lasclavijassoldadasdeldeectorizquierdo,en
lapartesuperiordelacarcasadecorte,enlas
posicionescentro,centroizquierdaeizquierda
(
Figura36).Retireelpernodecuellocuadradoy
lacontratuerca,situadosenlaparedlateraldela
carcasadelcortacésped,quesujetaneldeector
izquierdoalacarcasa.
30
G01 1149
1
1
2
3
4
Figura36
1.Contratuerca(5/16
pulgada)
3.Deectorizquierdo
2.Pernodecuellocuadrado
(5/16x3/4pulgada)
4.Instalelosherrajesaquí.
7.Retireeldeectorizquierdodelacarcasadecorte
segúnsemuestraenFigura36.
8.Localicelosdospernosentrelaspiezassueltasy
utilicelascontratuercasexistentes.Instaleestas
jacionesenlostaladrosindicadosen
Figura36de
lacarcasadecorteparaevitarquesearrojenresiduos
alaire.Instaleelpernodesdelaparteinferiorde
lacarcasa,ysujételodesdearribaconunadelas
contratuercasexistentes.
ADVERTENCIA
Loshuecosotaladrosabiertosenelcortacésped
leexponenaustedyaotraspersonasaresiduos
arrojados,quepuedencausarlesionesgraves.
Nohagafuncionarnuncaelcortacésped
sinquetodosloshuecosytaladrosdel
cortacéspedesténtapados.
Instalelosherrajesenlostaladrosde
montajealretirareldeectordemulching.
9.Retireelpernodecuellocuadrado(5/16x3/4
pulgada)ylacontratuerca(5/16pulgada),situados
enlaparedtraseradelacarcasadecorte,quesujetan
eldeectoralacarcasa(Figura37).
G010712
1
2
4
3
5
6
7
Figura37
1.Pernodecuellocuadrado
(5/16x3/4pulgada)
5.Pernodecabeza
hexagonal,taladro
delanterodelacarcasa
(sereinstalaunavez
retiradoeldeector)
2.Contratuercas,parte
delanteradelaplacade
descarga(sereinstalan
unavezretiradoel
deector)
6.Pernosdecuello
cuadrado,partedelantera
delaplacadedescarga
(sereinstalanunavez
retiradoeldeector)
3.Contratuerca,taladro
delanterodelacarcasa
(sereinstalanunavez
retiradoeldeector)
7.Contratuerca(5/16
pulgada)
4.Protectordeldeector,
carcasade54pulgadas
10.Localiceelprotectordeldeectorenelborde
delanterodeloriciodedescargalateral.Retirelos
jacionesquesujetanelprotectordeldeectory
eldeectorderechoalacarcasadecorte,según
semuestraen
Figura37.Retireelprotectordel
deectoryguardetodoslosherrajes.
11.Retirelasdoscontratuercas(5/16pulgada)que
sujetanlasclavijassoldadasdeldeectorderecho
alapartesuperiordelacarcasadecorteenlas
posicionescentroycentroderecha(
Figura38).
12.Retireelpernodecuellocuadradoylacontratuerca
quesujetaneldeectorderechoalapartesuperior
delacarcasadecorte.Retireeldeectorderechode
lacarcasadecorte(Figura38).
31
G010704
1
2
3
Figura38
1.Contratuerca(5/16
pulgada)
3.Clavijassoldadas,
deectorderecho
2.Deectorderecho
4.Pernodecuellocuadrado
13.Instalelasjacionesretiradosanteriormenteenlos
taladrosdelanterosdelaplacadedescargayenel
taladrodelanterodelacarcasa(Figura37).
14.Localiceeltabiqueenlabolsadepiezassueltas.
Retirelasjacionesdelostaladrostraserosdela
placadedescarga.Instaleeldeectoreneloricio
dedescargalateraldelacarcasadecorte(Figura39).
Figura39
1.Pernodecuellocuadrado
3.Chapadeectora
2.Taladrostraserosdela
placadedescarga
4.Contratuerca
15.Utilicelasjacionesretiradasparasujetareltabique
alacarcasa.
16.Instalelascuchillasenlacarcasa.Sideseamás
información,consulteelprocedimientoCómo
instalarlascuchillasdelasecciónMantenimiento.
Nota:Lascuchillasdecorteestándar,quepuede
adquirirensudistribuidorToroautorizado,
mejoraránelrendimientodeladescarga.
17.Instaleelcortacéspedsegúnloindicadoenel
procedimientoCómoinstalarelcortacéspeddela
secciónMantenimiento.
Usodeladescargalateral
Elcortacéspedcuentaconundeectordehierba
abisagradoquedispersalosrecortesdehierbaaunlado
yhaciaabajo,haciaelcésped.
PELIGRO
Silamáquinanotienecorrectamentemontado
undeectordehierba,unatapadedescargaoun
recogedorcompleto,ustedyotraspersonasestán
expuestosacontactoconlascuchillasyaresiduos
lanzadosalaire.Elcontactoconlascuchillas
delcortacéspedenrotaciónyconlosresiduos
lanzadosalairecausarálesionesomuerte.
Noretirenuncaeldeectordehierbadel
cortacéspedporqueeldeectordehierbadirige
elmaterialhaciaabajoalcésped.Sieldeector
dehierbasedeterioraalgunavez,sustitúyalo
inmediatamente.
Nocoloquenuncalasmanosolospiesdebajo
delcortacésped.
Nointentenuncadespejarlazonadedescarga
olascuchillasdelcortacéspedsinmoverel
mandodecontroldelascuchillasalaposición
dedesengranado,girarlallavedecontactoa
Desconectadoyretirarlallave.
Compruebequeeldeectordehierbaestá
bajado.
32
Consejosdeoperación
Ajusterápidodelacelerador
Paraaumentaralmáximolacalidaddecorteyla
circulacióndeaire,opereelmotoravelocidadrápida.
Serequiereaireparacortarbienlahierba,asíqueno
pongalaalturadecortetanbajacomopararodear
totalmenteelcortacéspeddehierbasincortar.Trate
siempredetenerunladodelcortacéspedlibredehierba
sincortar,parapermitirlaentradadeaireenlamáquina.
Cortaruncéspedporprimeravez
Cortelahierbaalgomáslargadelohabitualpara
asegurarquelaalturadecortedelcortacéspednodeje
"calvas"enterrenosdesiguales.Sinembargo,laaltura
decorteutilizadahabitualmentesueleserlamejor.
Alcortarhierbademásde15cmdealto,sueleser
preferiblecortarelcéspeddosvecesparaaseguraruna
calidaddecorteaceptable.
Corte1/3delahojadehierba
Esmejorcortarsolamenteuntercioaproximadamente
delahojadehierba.Noserecomiendacortarmás,
amenosquelahierbaseaescasaoalnaldelotoño,
cuandolahierbacrecemásdespacio.
Direccióndecorte
Alterneladireccióndecorteparamantenerlahierba
erguida.Deestaformatambiénseayudaadispersar
mejorlosrecortessobreelcéspedyseconseguiráuna
mejordescomposiciónyfertilización.
Cortelahierbaalosintervalos
correctos
Engeneral,cortelahierbacadacuatrodías.Pero
recuerde,lahierbacreceavelocidadesdistintassegún
lastemporadas.Porello,paramantenerlamismaaltura
decorte,locualestárecomendado,corteelcésped
conmásfrecuenciadurantelaprimavera.Amedida
queavanzaelverano,lavelocidaddecrecimientode
lahierbadecrece,porellodebecortarseconmenor
frecuencia.Sinopuedecortarlahierbaduranteun
períodoprolongado,corteprimeroconunaalturade
cortealtay,despuésdedosdías,vuelvaacortarcon
unajustemásbajo.
Velocidaddecorte
Paramejorarlacalidaddecorte,utiliceunavelocidad
sobreelterrenomásbajaendeterminadascondiciones.
Evitecortardemasiadolahierba
Silaanchuradecortedelcortacéspedesmayorquela
delcortacéspedqueusóanteriormente,elevelaaltura
decorteparaasegurarsedenocortardemasiadoun
céspeddesigual.
Hierbaalta
Sisedejacrecerlahierbamásdelohabitual,osiésta
contieneungradodehumedadelevado,utiliceuna
alturadecortemayordelonormalycortelahierbacon
esteajuste.Despuésvuelvaacortarlahierbautilizando
elajustehabitual.
Aldetenerse
Siesnecesariodetenerelavancedelamáquinamientras
secortaelcésped,esposiblequecaigaunmontónde
recortessobreelcésped.Paraevitaresto,diríjaseauna
zonadelcéspedquehayasidosegada,conlascuchillas
engranadas.
Mantengalimpialaparteinferiordel
cortacésped
Limpielosrecortesylasuciedaddelosbajosdel
cortacéspeddespuésdecadauso.Silahierbayla
suciedadseacumulanenelinteriordelcortacésped,se
deteriorarálacalidaddelcorte.
Mantenimientodelascuchillas
Mantengalascuchillasaladasdurantetodala
temporadadecorte,yaqueunacuchillaaladacorta
limpiamenteysinrasgarodeshilacharlashojasde
hierba.Siserasganosedeshilachan,losbordesde
lashojassesecarán,locualretardarásucrecimientoy
favorecerálaaparicióndeenfermedades.Compruebe
cadadíaquelascuchillasdecorteestánaladasyque
noestándesgastadasodañadas.Eliminecualquier
mellaconunalima,yalelascuchillassiesnecesario.
Siunacuchillaestádesgastadaodeteriorada,sustitúyala
inmediatamenteporunacuchillanuevagenuinaTORO.
33
Mantenimiento
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
8horas
Cambieelaceitedelmotor.
Despuésdelasprimeras
50horas
Cambieelltrodelsistemahidráulicoyelaceite.
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Compruebeelsistemadeinterruptoresdeseguridad.
Compruebeelniveldeaceitedelmotor.
Limpielarejilladelaentradadeaire.
Compruebelascuchillasdelcortacésped.
Compruebequeeldeectordehierbanoestádeteriorado.
Limpielacarcasadelcortacésped.
Cada25horas
Lubriquetodoslospuntosdeengrase.
Compruebelapresióndelosneumáticos.
Compruebeelniveldeaceitehidráulicodeldepósitodeexpansión.
Cada50horas
Compruebequelascorreasnoestándesgastadasniagrietadas.
Cada100horas
Reviseelelementodepapel(másamenudoencondicionesdemuchasuciedad
opolvo).
Cambieelaceitedelmotor(másamenudoencondicionesdemuchopolvoo
suciedad).
Compruebela(s)bujía(s).
Cambielosltrosdecombustible(másamenudoencondicionesdemuchopolvo
osuciedad).
Cada200horas
Cambieelelementodepapel(másamenudoencondicionesdemuchasuciedad
opolvo).
Cambieelltrodeaceite.(másamenudoencondicionesdemuchopolvoo
suciedad)
Cada400horas
Cambieelltrodelsistemahidráulicoyelaceite.
Cadames
Compruebelacargadelabatería.
Cadaañooantesdel
almacenamiento
Pintecualquiersuperciedesconchada.
Realicetodoslosprocedimientosdemantenimientoarribacitadosantesdel
almacenamiento.
Importante:Consulteenelmanualdeloperadordelmotorprocedimientosadicionalesdemantenimiento.
CUIDADO
Sidejalallaveenelinterruptordeencendido,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmenteycausar
lesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptordeencendidoydesconecteelcabledelabujíaantesderealizarcualquier
operacióndemantenimiento.Aparteelcableparaevitarsucontactoaccidentalconlabujía.
34
Figura40
Ubicadadebajodelasiento
1.LeaelManualdeloperadorantesderealizarcualquiertarea
demantenimiento.
4.Compruebeelaceitehidráulicocada25horas
2.Compruebeelaceitedelmotorcada8horas.5.Compruebelapresióndelosneumáticosdelasruedas
giratoriascada25horas
3.Compruebelapresióndelosneumáticosdelasruedas
motricescada25horas
6.Lubriquelasruedasgiratoriascada25horas
35
Procedimientosprevios
almantenimiento
Cómolevantarelasiento
Asegúresedequelaspalancasdecontroldemovimiento
estánbloqueadasenlaposicióndebloqueo/punto
muerto.Levanteelasientohaciaadelante.
Esposibleaccederalossiguientescomponentes
levantandoelasiento:
Pegatinademantenimiento
Fusibles
Bateríaycables
Lubricación
Engrasadodeloscojinetes
Intervalodemantenimiento:Cada25
horas—Lubriquetodoslospuntosde
engrase.
Tipodegrasa:GrasadelitiodepropósitogeneralNº2.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelmandodecontroldelascuchillas.
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimientohacia
fueraalaposicióndebloqueo/puntomuerto,pare
elmotor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesdeabandonar
elpuestodeloperador.
3.Limpieconuntrapolospuntosdeengrase
(
Figura41)y(Figura40).Asegúresederascar
cualquierpinturaquehubierasobrelospuntosde
engrase.
G009949
1
Figura41
1.Ruedagiratoriadelantera
4.Conecteunapistoladeengrasaracadapuntode
engrase(Figura40yFigura41).Bombeegrasahasta
queempiecearezumargrasadeloscojinetes.
5.Limpiecualquierexcesodegrasa.
36
Mantenimientodelmotor
ADVERTENCIA
Elcontactoconsuperciescalientespuedecausar
lesionespersonales.
Mantengalasmanos,lospies,lacara,laropay
otraspartesdelcuerpoalejadosdeltubodeescape
ydeotrassuperciescalientes.
Mantenimientodellimpiador
deaire
Nota:Hagaelmantenimientodellimpiadordeairecon
mayorfrecuencia(despuésdepocashoras)sielentorno
detrabajotienemuchopolvooarena.
Cómoretirarelelemento
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelcontroldelascuchillas(TDF).
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimientoa
laposicióndebloqueo/puntomuerto,pongael
frenodeestacionamiento,pareelmotor,retirela
llave,yespereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoantesdeabandonarelpuestodel
operador.
3.Limpiealrededordelatapadellimpiadordeairepara
evitarquelasuciedadpenetreenelmotorycause
daños.Levantelacubiertayretirelaabrazaderaque
sujetaelconjuntodellimpiadordeairealmotor
(
Figura42).
4.Aojelaabrazaderayretireelelementodepapel
(Figura42).
G015155
1
2
3
Figura42
1.Tapa3.Abrazadera
2.Elementodepapel
Limpiezadelelemento
Intervalodemantenimiento:Cada100horas—Revise
elelementodepapel(másamenudo
encondicionesdemuchasuciedado
polvo).
Cada200horas/Cadaaño(lo
queocurraprimero)—Cambieel
elementodepapel(másamenudo
encondicionesdemuchasuciedado
polvo).
1.Golpeesuavementeelltroenunasupercieplana
paraeliminarpolvoysuciedad.
2.Inspeccioneelltroporsiestuvieraroto,tuvierauna
películaaceitosaolajuntaestuvieradañada.
Importante:Nolimpienuncaelelemento
depapelconaireolíquidosapresión,como
porejemplodisolvente,gasolinaoqueroseno.
Sustituyaelelementodepapelsiestádañadoo
sinopuedeserlimpiadoafondo.
Mantenimientodelaceitede
motor
Tipodeaceite:Aceitedetergente(servicioAPISF,SG,
SH,SJoSL)
Capacidaddelcárter:1,8l(sinltrodeaceite:2,1l)
Viscosidad:Consultelatablasiguiente.
37
SAEV iscosityGrades
SAE40
SAE30
SAE10W 30/ SAE10W 30
-2002032406080100
-30-20-10010203040
°F
°C
STARTING TEMPERA TURERANGE ANTICIPATEDBEFORENEXT OIL CHANGE
SAE5W 20
G010686
Figura43
Nota:Elusodeunaceitemultigrado(5W-20,10W-30
y10W-40)aumentaráelconsumodeaceite.Compruebe
elniveldeaceiteconmásfrecuenciasiusaunodeestos
aceites.
Vericacióndelniveldeaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Nota:Compruebeelaceiteconelmotorfrío.
ADVERTENCIA
Elcontactoconsuperciescalientespuedecausar
lesionespersonales.
Mantengalasmanos,lospies,lacara,laropay
otraspartesdelcuerpoalejadosdeltubodeescape
ydeotrassuperciescalientes.
Importante:Nolleneexcesivamenteelcárterde
aceite,yaqueestopodríadañarelmotor.Nohaga
funcionarelmotorsielniveldeaceiteestápor
debajodelamarcaBajoporquepodríadañarel
motor.
1.Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pongaelfrenodeestacionamiento,pareelmotory
retirelallavedecontacto.
2.Asegúresedequeelmotorestáparado,nivelado,y
frío,yqueelaceitehatenidotiempoparadrenarse
alcárter.
3.Paraquenoentresuciedad,recortesdehierba,etc.,
enelmotor,limpielazonaalrededordeltapónde
llenado/varilladeaceiteantesderetiraréste.
4.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador(
Figura44).
G008792
1
2
5
6
7
3
9
10
4
8
Figura44
Cómocambiarelaceitedelmotor
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
8horas—Cambieelaceitedelmotor.
Cada100horas—Cambieelaceitedel
motor(másamenudoencondiciones
demuchopolvoosuciedad).
Nota:Elimineelaceiteusadoenuncentrodereciclaje.
1.Aparquelamáquinademaneraqueelladodedrenaje
estéligeramentemásbajoqueelladoopuestopara
asegurarqueelaceitesedrenecompletamente.
2.Desengranelatomadefuerza,pongalas
palancasdecontroldemovimientoenposición
debloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
3.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador(
Figura45).
38
G012153
1
2
3
4
5 6
Figura45
4.Viertalentamenteun80%aproximadamentedel
aceiteespecicadoporeltubodellenado,luego
añadalentamenteelrestodelaceitehastaquellegue
alamarcaFull(Figura46).
G008796
2
3
4
5
6
1
Figura46
Cómocambiarelltrodeaceitedel
motor
Intervalodemantenimiento:Cada200
horas—Cambieelltrodeaceite.
(másamenudoencondicionesde
muchopolvoosuciedad)
Nota:Cambieelltrodeaceitedelmotorconmás
frecuenciasilazonadeoperacionestienemuchopolvo
oarena.
1.Dreneelaceitedelmotor;consulteCómocambiar
elaceitedelmotor.
2.Cambieelltrodeaceitedelmotor(
Figura47).
G008748
3/4
1
2
3
4
5
6
Figura47
Nota:Aprietehastaquelajuntadelltrodeaceite
entreencontactoconelmotor;luegoapriete3/4
devueltamás.
3.Lleneelcárterconeltipocorrectodeaceitenuevo;
consulteCambiodelaceite.
Mantenimientodelabujía
Intervalodemantenimiento:Cada100
horas—Compruebela(s)bujía(s).
39
Antesdeinstalarlabujía,asegúresedequeladistancia
entreloselectrodoscentralylateralescorrecta.Utilice
unallavedebujíasparadesmontareinstalarla(s)bujía(s)
yunagalgadeespesores/herramientaparaelectrodos
paracomprobaryajustarelespacioentrelosmismos.
Instaleunabujíanuevasiesnecesario.
Tipo:NGKBPR4ES(oequivalente)
Huecoentreelectrodos:0,76mm
Desmontajedelabujía
1.Desengranelatomadefuerza,pongalas
palancasdecontroldemovimientoenposición
debloqueo/puntomuertoypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
Figura48
Nota:Debidoalhuecoprofundoquehayalrededor
delabujía,elmétododelimpiezamásecazsuele
serusarairecomprimidoparaeliminarlasuciedad
delhueco.Esmásfácilaccederalabujíacuandose
retiralacarcasadelsopladorparasulimpieza.
Inspeccióndelabujía
Importante:Nolimpienuncala(s)bujía(s).
Cambiesiemprela(s)bujía(s)sitiene(n):un
revestimientonegro,loselectrodosdesgastados,
unapelículaaceitosaogrietas.
Siseobservauncolorgrisomarrónclaroenelaislante,
elmotorestáfuncionandocorrectamente.Sielaislante
aparecedecolornegro,signicaqueellimpiadordeaire
estásucio.
Ajusteelhuecoa0,76mm
G008794
1
2
Figura49
Instalacióndelabujía
Aprietela(s)bujía(s)a16pies-libra(22N-m).
16ft-lb
22N-m
G010687
Figura50
Limpiezadelsistemade
refrigeración
Limpielahierbaylosresiduosquehubieraenlarejilla
deentradadeaireantesdecadauso.
1.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas
ypongalaspalancasdecontrolenposiciónde
puntomuertobloqueado,ypongaelfrenode
estacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Retirelarejilladeentradadeaire,latapadellimpiador
deaireylacarcasadelventilador.
4.Limpiecualquierhierbayresiduodetodaslaspiezas.
5.Instalelarejilladeentradadeaire,latapadel
limpiadordeaireylacarcasadelventilador.
40
Mantenimientodel
sistemadecombustible
Cómocambiarelltrode
combustible
Intervalodemantenimiento:Cada100horas/Cada
año(loqueocurraprimero)(mása
menudoencondicionesdemucho
polvoosuciedad).
1.Desengranelatomadefuerza,pongalaspalancas
decontrolenposicióndebloqueo/puntomuerto,y
pongaelfrenodeestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Dejequelamáquinaseenfríe.
4.Levanteelasientoylocalicelosltrosdecombustible,
segúnsemuestraen
Figura51.
g017723
1
2
3
4
5
Figura51
1.Tubodecombustibleque
vienedesdeeldepósito
4.Tubodecombustibleque
vahastaelmotor
2.Filtrodecombustibleen
línea
5.Abrazadera
3.Flechadedirecciónde
ujo
5.Aprietelosextremosdelasabrazaderasydeslícelas
poreltuboalejándolasdelltro(Figura52).
G008963
12
3
Figura52
1.Filtrodecombustible3.Tubodecombustible
2.Abrazadera
6.Desmonteelltrodelostubosdecombustible.
7.Instaleunltronuevolaechaqueindicaelsentido
deujodebeapuntarhaciaelmotor.Acerquelas
abrazaderasalltro(
Figura51)parasujetaréste.
41
Mantenimientodel
sistemaeléctrico
Mantenimientodelabatería
Intervalodemantenimiento:Cadames
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
AdvertenciadelaPropuesta65
Losbornes,terminalesyotrosaccesorios
delabateríacontienenplomoycompuestos
deplomo,productosquímicosreconocidos
porelEstadodeCaliforniacomocausantes
decáncerydañosreproductivos.Láveselas
manosdespuésdemanejarelmaterial.
PELIGRO
Elelectrolitodelabateríacontieneácidosulfúrico,
queesunvenenomortalycausaquemaduras
graves.
Nobebaelectrolitoyeviteelcontactoconlapiel,
losojosylaropa.Llevegafasdeseguridadpara
protegersusojos,yguantesdegomaparaproteger
susmanos.
Cómoretirarlabatería
ADVERTENCIA
Losbornesdelabateríaounaherramientametálica
podríanhacercortocircuitosientranencontacto
conloscomponentesmetálicosdelamáquina,
causandochispas.Laschispaspodríanhacer
explotarlosgasesdelabatería,causandolesiones
personales.
Alretirarocolocarlabatería,nodejequelos
bornestoquenningunapartemetálicadela
máquina.
Nodejequelasherramientasmetálicashagan
cortocircuitoentrelosbornesdelabateríaylas
partesmetálicasdelamáquina.
ADVERTENCIA
Unenrutadoincorrectodeloscablesdelabatería
podríadañarlamáquinayloscables,causando
chispas.Laschispaspodríanhacerexplotarlos
gasesdelabatería,causandolesionespersonales.
Desconectesiempreelcablenegativo(negro)de
labateríaantesdedesconectarelcablepositivo
(rojo).
Conectesiempreelcablepositivo(rojo)de
labateríaantesdeconectarelcablenegativo
(negro).
1.Desengranelatomadefuerza,pongalaspalancas
decontrolenposicióndebloqueo/puntomuerto,y
pongaelfrenodeestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Retirelatuercadeorejetaquesujetalaabrazadera
delabatería(
Figura53).
G010240
1
2
3
4
Figura53
1.Retirelatuercadeorejeta
ylaabrazadera
3.Retireelcablepositivode
labatería
2.Retireelcablenegativode
labateríaantesderetirar
elcablepositivo
4.Retirelabatería
4.Retirelaabrazadera(Figura53).
5.Primerodesconecteelcablenegativo(negro)del
bornenegativo(–)(negro)delabatería(
Figura53).
6.Retirelacubiertadegomarojadelbornepositivo
(rojo)delabateríayretireelcablepositivo(+)(rojo)
(Figura53).
7.Retirelabatería.
42
Instalacióndelabatería
1.Coloquelabateríaenlabandejaconlosbornesenel
ladoopuestoaldepósitodecombustible(Figura53).
2.Conecteprimeroelcablepositivo(rojo)delabatería
albornepositivo(+)delabatería.
3.Luego,conecteelcablenegativodelabateríaal
bornenegativo(-)delabatería.
4.Fijeloscablescon2pernos,2arandelas,y
2contratuercas(
Figura53).
5.Deslicelacubiertadegomarojasobreelborne
positivo(rojo)delabatería.
6.Instalelaabrazaderaysujételaconlatuercade
orejeta(
Figura53).
Cómocargarlabatería
ADVERTENCIA
Elprocesodecargadelabateríaproducegasesque
puedenexplotar.
Nofumenuncacercadelabatería,ymantenga
alejadosdelabateríachispasyllamas.
Importante:Mantengasiemprelabatería
completamentecargada.Estoesespecialmente
importanteparaevitardañosalabateríacuandola
temperaturaestápordebajodelos0°C.
1.Carguelabateríadurante10a15minutosa25-
30amperios,odurante30minutosa10amperios.
2.Cuandolabateríaestécompletamentecargada,
desconecteelcargadordelatomadeelectricidad,
luegodesconecteloscablesdelcargadordelos
bornesdelabatería(
Figura54).
3.Instalelabateríaenlamáquinayconecteloscables
delabatería;consulteCómoinstalarlabatería.
Nota:Nohagafuncionarlamáquinaconla
bateríadesconectada;puedecausardañosalsistema
eléctrico.
Figura54
1.Bornepositivodela
batería
3.Cablerojo(+)delcargador
2.Bornenegativodela
batería
4.Cablenegro(-)del
cargador
Mantenimientodelosfusibles
Elsistemaeléctricoestáprotegidoconfusibles.No
requieremantenimiento;noobstante,sisefundeun
fusible,compruebequenohayaningunaaveríani
cortocircuitoenelcomponente/circuito.
Fusibles:
Principal,30amperios,tipochapa.
Motor,20amperios,tipochapa
1.Losfusiblesestánsituadosenlaconsoladela
derecha,juntoalasiento(
Figura55).
2.Paracambiarunfusible,tiredelmismopararetirarlo.
3.Instaleunfusiblenuevodelmismoamperajequeel
fusiblequeretiró(
Figura55).
43
30
25
1 2
3
G015037
4
Figura55
1.30amperios3.Zócaloabiertopara
accesorios
2.25amperios
4.Bloquedefusibles
Mantenimientodel
sistemadetransmisión
Comprobacióndelapresión
delosneumáticos
Intervalodemantenimiento:Cada25
horas—Compruebelapresión
delosneumáticos.
Mantengalapresiónespecicadadelosneumáticos
delanterosytraseros.Unapresióndesigualenlos
neumáticospuedehacerqueelcorteseadesigual.
Compruebelapresiónenlaválvula(
Figura56).
Laslecturasdepresiónsonmásexactascuandolos
neumáticosestánfríos.
Consultelapresiónmáximarecomendadaporel
fabricante,queguraenelancodelosneumáticosde
lasruedasgiratorias.
Inelosneumáticosdelasruedasmotricestraserosa
13psi(90kPa).
Figura56
1.Vástagodelaválvula
44
Mantenimientodel
sistemahidráulico
Tipodeaceite:Aceitedemotor20W-50.
Importante:Utiliceelaceiteespecicadooun
aceiteequivalente.Otrosaceitespodríancausar
dañosenelsistema.
ComprobacióndelNivelde
AceiteHidráulico
Intervalodemantenimiento:Cada25horas
Compruebeeldepósitodeexpansiónysiesnecesario,
añadaaceitedemotor20W-50hastalalíneaFULL
COLD.
G010253
1
2
3
Figura57
1.Depósitodeexpansión3.Motor
2.LíneaFULLCOLD
Cambiodelltrodelsistema
hidráulicoyelaceite
Elltroyelaceitedebencambiarsealmismotiempo.
Noreutiliceelaceite.Despuésdeinstalarelltronuevo
yañadiraceite,esnecesariopurgarelsistemadeaire.
Serepiteelprocesodepurgahastaqueelaceite
permanezcaenlalíneaFULLCOLDdeldepósito
despuésdelapurga.Sinoserealizacorrectamente
esteprocedimiento,puedenproducirsedaños
irreparablesenelsistemadetraccióndeltranseje.
Cómoretirarlosltrosdelsistema
hidráulico
1.Pareelmotor,espereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimiento,ydejequeelmotorseenfríe.
Retirelallaveypongaelfrenodeestacionamiento.
2.Localiceelltroylosprotectoresdecadasistema
detraccióndeltranseje(
Figura58).Retirelostres
tornillosquesujetanelprotectordelltro,yretire
elprotector.
G010254
1
2
3
4
5
Figura58
Ladoderecho
1.Transmisióndeltranseje4.Tornillos
2.Filtrodeaceite5.Tapóndeventilación
3.Protectordelltro
3.Limpiecuidadosamentelazonaalrededordelos
ltros.Esimportantequenoentreningúntipode
suciedadocontaminaciónenelsistemahidráulico.
4.Coloqueunrecipientedebajodelltropararecoger
elaceitequesaledelltroalretirarseelltroylos
taponesdeventilación.
5.Localiceyretireeltapóndeventilacióndecada
transmisión.
6.Desenrosqueelltro,retíreloydejequesevacíeel
aceitedelsistemadetransmisión.
Repitaesteprocedimientoenambosltros.
Instalacióndelosltrosdelsistema
hidráulico
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
50horas
Cada400horas
45
G008748
3/4
1
2
3
4
5
6
Figura59
1.Apliqueunacapanadeaceitealasuperciedela
juntadegomadecadaltro.
2.Gireelltroenelsentidodelasagujasdelreloj
hastaquelajuntadegomaentreencontactoconel
adaptadordelltro,luegoaprieteelltroentretres
cuartosdevueltayunavueltacompletamás.Haga
lomismoenelotroltro.
3.Instalelosprotectoressobrecadaltro,talycomo
estabanantesderetirarlos.Utilicelostrestornillos
parasujetarlosprotectoresdelosltros.
4.Compruebequelostaponesdeventilaciónhansido
retiradosantesdeañadiraceite.
5.Viertalentamenteaceitedeltipoespecicadoenel
depósitodeexpansiónhastaquesalgaaceitedeuno
delosoriciosdeventilación.Dejedeverteraceite,
einstaleeltapóneneseoricio.Aprieteeltapóna
180pulgadas-libra(20,3N-m).
6.Sigaañadiendoaceiteatravésdeldepósitode
expansiónhastaqueelaceitesalgadelotrooricio
deventilacióndelsegundotransmisión.Dejede
verteraceite,einstaleeltapóneneseoricio.Apriete
eltapóna180pulgadas-libra(20,3N-m).
7.Sigaañadiendoaceiteatravésdeldepósitode
expansiónhastaquelleguealalíneaFULLCOLD
deldepósitodeexpansión.Continúeconlasección
Purgadelsistemahidráulico.
Importante:Sinoserealizacorrectamenteel
procedimientode
Purga del sistema hidráulico
despuésdecambiarlosltroshidráulicosyel
aceite,puedenproducirsedañosirreparablesen
elsistemadetraccióndeltranseje.
Purgadelsistemahidráulico
1.Levantelapartetraseradelamáquinayapóyela
sobresoportesjosaunaalturasucientepara
permitirquelasruedasmotricesgirenlibremente.
G010333
1
Figura60
1.Puntosdeapoyo
2.Siénteseenelpuestodeloperador.Arranqueel
motorymuevaelcontroldelaceleradorhacia
adelantealaposiciónintermedia.Desengraneel
frenodeestacionamiento.
A.Muevalaspalancasdedesvíoalaposiciónde
empujarlamáquina;consultelasecciónUso,
Empujarlamáquinaamano.Conlasválvulas
dedesvíoabiertasyelmotorenmarcha,mueva
lentamentelaspalancasdecontroldemovimiento
5ó6veceshaciaadelanteyhaciaatrás.
B.Muevalaspalancasdedesvíoalaposiciónde
operacióndelamáquina.Conlaválvulade
desvíocerradayelmotorenmarcha,mueva
lentamenteelcontroldireccional5ó6veces
haciaadelanteyhaciaatrás.
C.Pareelmotoryveriqueelniveldeaceitedel
depósitodeexpansión.Añadaaceitedeltipo
especicadohastaquelleguealalíneaFULL
COLDdeldepósitodeexpansión.
3.Repitaelpaso2hastaquehayapurgadotodoelaire
delsistema.
46
Cuandoeltransejefuncionaconunnivelderuido
normal,ysedesplazahaciaadelanteyhaciaatrása
unavelocidadnormal,seconsiderapurgado.
4.Veriqueunavezmáselniveldeaceitedeldepósito
deexpansión.Siesnecesario,añadaaceitedeltipo
especicadohastaquelleguealalíneaFULLCOLD
deldepósitodeexpansión.
Mantenimientodela
carcasadelcortacésped
Mantenimientodelascuchillas
decorte
Mantengalascuchillasaladasdurantetodalatemporada
decorte,yaqueunacuchillaaladacortalimpiamentey
sinrasgarodeshilacharlashojasdehierba.Siserasgan
osedeshilachan,losbordesdelashojassesecarán,lo
cualretardarásucrecimientoyfavorecerálaaparición
deenfermedades.
Compruebecadadíaquelascuchillasdecorteestán
aladasyquenoestándesgastadasodañadas.Elimine
cualquiermellaconunalima,yalelascuchillassies
necesario.Siunacuchillaestádesgastadaodeteriorada,
sustitúyalainmediatamenteporunacuchillanueva
genuinaToro.Paraqueelaladoylasustituciónsean
máscómodos,puededeseartenerunstockdecuchillas
derepuesto.
ADVERTENCIA
Unacuchilladesgastadaodañadapuederomperse,
yuntrozodelacuchillapodríaserarrojadoalazona
dondeestáeloperadoruotrapersona,provocando
lesionespersonalesgravesolamuerte.
Inspeccioneperiódicamentelascuchillas,para
asegurarsedequenoestándesgastadasni
dañadas.
Sustituyacualquiercuchilladesgastadao
dañada.
Antesdeinspeccionarorealizar
mantenimientoenlascuchillas
Aparquelamáquinaenunasupercienivelada,
desengraneelmandodecontroldelascuchillasyponga
elfrenodeestacionamiento.Girelallavedecontactoa
Desconectado.Retirelallave.
Inspeccióndelascuchillas
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
1.Inspeccioneloslosdecorte(Figura61).Silos
bordesnoestánaladosotienenmuescas,retirelas
cuchillasyafílelas.ConsulteAladodelascuchillas.
2.Inspeccionelascuchillas,especialmentelaparte
curva(Figura61).Siobservadaños,desgasteola
formacióndeunaranuraenestazona(Figura61),
instaleinmediatamenteunacuchillanueva.
47
Figura61
1.Filodecorte3.Formaciónde
ranura/desgaste
2.Partecurva
4.Grieta
Vericacióndelarectilinealidaddelas
cuchillas
Nota:Lamáquinadebeestarsobreunasupercie
niveladapararealizarelprocedimientosiguiente.
1.Elevelacarcasadelcortacéspedalamayoraltura
posible,tambiénllamada'posicióndetransporte'.
2.Llevandoguantesfuertementeacolchadosuotro
tipodeprotecciónapropiadaparalasmanos,girela
cuchillaamedirlentamentehastaunaposiciónque
permitamedirecazmenteladistanciaentreello
decorteylasupercieniveladaenlaquedescansa
lamáquina.
G014972
1
2
3
Figura62
1.Carcasa3.Cuchilla
2.Alojamientodeleje
3.Midaaquíladistanciaentrelapuntadelacuchillay
lasupercieplana.
G014973
1
2
3
Figura63
1.Cuchillaposicionadaparalamedición
2.Supercienivelada
3.Distanciamedidaentrelacuchillaylasupercie(A)
4.Girelamismacuchilla180gradosdemaneraqueel
otroextremoestéenlamismaposición.
G014974
1
2
3
Figura64
1.Cuchilla,ladomedidoanteriormente
2.Posicióndemediciónutilizadaanteriormente
3.Ladoopuestodelacuchillapasandoalaposiciónde
medición
5.Midaaquíladistanciaentrelapuntadelacuchillayla
supercieplana.Ladiferencianodebesersuperior
a3mm.
48
G014973
1
2
3
Figura65
1.Filoopuestodelacuchilla,enposiciónparalamedición
2.Supercienivelada
3.Segundadistanciamedidaentrecuchillaysupercie(B)
ADVERTENCIA
Unacuchilladobladaodañadapodríaromperse
ypodríacausargraveslesionesolamuertea
ustedoaotraspersonas.
Siempresustituyaunacuchilladobladao
dañadaporunacuchillanueva.
Nuncalimenicreemuescasaladasenlos
bordesoenlasuperciedelacuchilla.
A.SiladiferenciaentreAyBesdemásde3mm,
sustituyalacuchillaporunacuchillanueva.
ConsulteCómoretirarlascuchillas,yCómo
instalarlascuchillas.
Nota:Sicambiaunacuchilladobladaporuna
nueva,yladimensiónobtenidasiguesiendo
demásde3mm,elejedelacuchillapodría
estardoblado.Póngaseencontactoconsu
DistribuidorautorizadoToroparaquerevisela
máquina.
B.Siladiferenciaestádentrodeloslímites,pase
alacuchillasiguiente.
Repitaesteprocedimientoconcadacuchilla.
Cómoretirarlascuchillas
Lascuchillasdebencambiarsesihangolpeadounobjeto
sólido,siestándesequilibradasosiestándobladas.
Paraasegurarunrendimientoóptimoyelcontinuado
cumplimientodelasnormasdeseguridaddelamáquina,
utilicecuchillasderepuestogenuinasToro.Lascuchillas
derepuestodeotrosfabricantespuedenhacerquese
incumplanlasnormasdeseguridad.
Sujeteelextremodelacuchillausandountrapooun
guantegrueso.Retiredelejeelpernodelacuchilla,la
arandelacurvaylacuchilla(
Figura66).
1
2
3
4
G010341
Figura66
1.Veladelacuchilla3.Arandelacurva
2.Cuchilla
4.Pernodelacuchilla
Aladodelascuchillas
ADVERTENCIA
Mientrassealanlascuchillas,esposibleque
salgandespedidostrozosdelasmismas,causando
lesionesgraves.
Lleveprotecciónocularadecuadamientrasalalas
cuchillas.
1.Utiliceunalimaparaalarellodecorteenambos
extremosdelacuchilla(Figura67).Mantengael
ángulooriginal.Lacuchillapermaneceequilibrada
siseretiralamismacantidaddematerialdeambos
bordesdecorte.
Figura67
1.Aleconelángulooriginal.
2.Veriqueelequilibriodelacuchillacolocándola
sobreunequilibradordecuchillas(Figura68).Sila
cuchillasemantienehorizontal,estáequilibraday
49
puedeutilizarse.Silacuchillanoestáequilibrada,
rebajealgoelmetalenlapartedelavelasolamente
(Figura66).Repitaesteprocedimientohastaquela
cuchillaestéequilibrada.
Figura68
1.Cuchilla
2.Equilibrador
Cómoinstalarlascuchillas
1.Instalelacuchillaeneleje(Figura66).
Importante:Lapartecurvadelacuchilla
debeapuntarhaciaarriba,haciaelinteriordel
cortacéspedparaaseguraruncortecorrecto.
2.Instalelaarandelademuelleyelpernodelacuchilla.
Elconodelaarandelademuelledebeestarorientado
hacialacabezadelperno(
Figura66).Aprieteel
pernodelacuchillaa135-150Nm.
Nivelacióndelacarcasade
corte
Compruebequelacarcasadelcortacéspedestánivelada
cadavezqueinstaleelcortacéspedocuandoobserveun
cortedesigualenelcésped.
Esnecesariocomprobarquelascuchillasnoestán
dobladasantesdenivelarlacarcasa;retireysustituya
cualquiercuchillaqueestédoblada.Consulteel
procedimientoVericacióndelarectilinealidaddelas
cuchillas,antesdecontinuar.
Lacarcasadelcortacéspeddebenivelarseprimeroen
sentidolateral,antesdepoderajustarlainclinación
longitudinal.
Requisitos:
Lamáquinadebeestarsobreunasupercienivelada.
Loscuatroneumáticosdebenestarcorrectamente
inados.ConsulteComprobacióndelapresiónde
losneumáticos,enlasecciónMantenimientodel
sistemadetransmisión.
Comprobacióndelanivelaciónlateral
Lascuchillasdelcortacéspeddebenestarniveladas
lateralmente.Veriquelanivelaciónlateralcadavez
queinstaleelcortacésped,ocuandoobserveuncorte
desigualdelcésped.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelmandodecontroldelascuchillas.
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimientohacia
fueraalaposicióndebloqueo/puntomuerto,
pareelmotor,retirelallave,pongaelfrenode
estacionamientoyespereaquesedetengantodaslas
piezasenmovimientoantesdeabandonarelpuesto
deloperador.
3.Girecuidadosamentelascuchillascolocándolas
perpendicularmentealsentidodeavancedela
máquina.
4.Midaentrelosbordesdecorteexterioresyla
supercieplana(Figura69).Sihayunadiferenciade
másde5mm(3/16pulg.)entreambasdimensiones,
serequiereunajuste;vayaalprocedimiento
Nivelación.
Figura69
1.Cuchillasenposición
perpendicularala
máquina
3.Midaaquíladistancia
entrelapuntadela
cuchillaylasupercie
plana.
2.Bordesdecorteexteriores
Comprobacióndelainclinación
longitudinaldelascuchillas
Veriquelainclinaciónlongitudinaldelascuchillascada
vezqueinstaleelcortacésped.Silapartedelantera
delcortacéspedestámásde7,9mmmásbajaquela
partetraseradelcortacésped,ajustelainclinacióndelas
cuchillassiguiendoestasinstrucciones:
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelmandodecontroldelascuchillas.
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimiento
haciafueraalaposicióndepuntomuerto,ponga
elfrenodeestacionamiento,pareelmotor,retire
lallaveyespereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoantesdeabandonarelpuestodel
operador.
50
3.Girecuidadosamentelascuchillascolocándolasenel
sentidodeavancedelamáquina(Figura70).
4.Midaentrelapuntadelacuchilladelanterayla
supercieplanayentrelapuntadelacuchillatrasera
ylasupercieplana(
Figura70).Silapuntade
lacuchilladelanteranoestáentre1,6y7,9mm
másbajaquelapuntadelacuchillatrasera,vayaal
procedimientoNivelacióndelacarcasadecorte.
Figura70
1.Cuchillashaciaadelantey
haciaatrás
3.Midaaquíladistancia
entrelapuntadela
cuchillaylasupercie
plana.
2.Bordesdecorteexteriores
NivelacióndelaCarcasadel
Cortacésped
1.Ajustelosrodillosprotectoresdelcéspedenlos
taladrossuperioresoretíreloscompletamentepara
esteprocedimiento.
2.Pongalapalancadeajustedealturadecorteenla
posiciónde76mm.
3.Coloquedosbloquesde6,66cmdebajodecadalado
delbordedelanterodelacarcasa,peronodebajode
lossoportesdelosrodillosprotectoresdelcésped.
Coloquedosbloquesde7,3cmdegrosordebajodel
bordetraserodelfaldóndelacarcasadecorte,uno
encadaladodelacarcasadecorte.
G010336
1
2
3
Figura71
1.Tacodemadera,6,66cm
degrosor
3.Bordedelantero
2.Tacodemadera,7,3cm
degrosor
4.Aojelastuercasdeajustedelsistemadenivelación
(pieza3)enlascuatroesquinasdemodoquela
carcasaquedebienasentadaenloscuatrobloques.
Asegúresedequelasbarrasdesoportedelacarcasa
estánbajadasdeltodo(enlapartesuperiordela
ranura)yqueelpedaldeelevacióndelacarcasaestá
haciaatrás,contraeltope,yaprietelascuatrotuercas
deajustedelsistemadenivelación(
Figura72).
G010342
1
2
3
4
1
6
5
3
Figura72
1.Brazodeelevacióndela
carcasa
4.Ranuradelapletinade
suspensióndelacarcasa
2.Barradesoportedela
carcasa
5.Ranuradelsoporte
traserodelapletinade
suspensióndelacarcasa
3.Tuercadebloqueodel
ajustedenivelación
6.Soportetraserodela
pletinadesuspensiónde
lacarcasa
51
5.Vuelvaacomprobarquelosbloquesestánajustados
debajodelfaldóndelacarcasa.Asegúresedeque
todoslospernosdejaciónestánapretados.
6.Compruebelanivelacióndelacarcasacomprobando
lanivelaciónlateralylainclinaciónlongitudinalde
lacuchilla;repitaelprocedimientodenivelaciónde
lacarcasasiesnecesario.
Inspeccióndelascorreas
Intervalodemantenimiento:Cada50horas
Sihaychirridoscuandolacorreaestáenmovimiento,
silascuchillaspatinandurantelasiega,silosbordes
delacorreaestándeshilachados,ositienemarcasde
quemadurasogrietas,lacorreadelcortacéspedestá
desgastada.Cambielacorreasiobservacualquierade
estascondiciones.
Cómocambiarlacorreadel
cortacésped
Sihaychirridoscuandolacorreaestáenmovimiento,
silascuchillaspatinandurantelasiega,silosbordes
delacorreaestándeshilachados,ositienemarcasde
quemadurasogrietas,lacorreadelcortacéspedestá
desgastada.Cambielacorreasiobservacualquierade
estascondiciones.
1.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pongalaspalancasdecontroldemovimientoen
posicióndebloqueo/puntomuerto,ypongaelfreno
deestacionamiento.
2.Pareelmotor,retirelallaveyespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
3.Bajeelcortacéspedalaposicióndealturadecorte
de76mm.
4.Encadaunadelascubiertasdelacorrea,aojelos
dospernosperonolosretire.Deslicelacubierta
hastaqueestélibredelospernosyretírelotirando
haciaarribayhaciafuera.
5.Retirelachapadesueloparateneraccesoalapolea
tensora;consulteelprocedimientoCómoretirarla
chapadesueloenPremantenimiento.
6.Usandounaherramientaparalaretiradademuelles
(PiezaToro92-5771),retireelmuelletensordel
espárragodelacarcasaparaeliminarlatensióndela
poleatensora(
Figura73).
G009806
1
2
3
4
5
Figura73
1.Herramientaparala
retiradademuelles(Pieza
Toro92-5771)
4.Brazodelapoleatensora
2.Muelletensor
5.Correadelcortacésped
3.Espárragodelacarcasa
7.Bajeelcortacéspedalaalturadecortemásbaja.
Coloqueelpasadordealturadecorteenlaposición
debloqueo(alturadecortemásbaja).
8.Retirelacorreadelaspoleasdelacarcasadel
cortacéspedyretirelacorreaexistente.
9.Paselacorreanuevaalrededordelaspoleasdel
cortacéspedydelapoleadelembrague,debajodel
motor(
Figura73).
ADVERTENCIA
Elmuelleestátensadocuandoestáinstalado,y
puedecausarlesionespersonales.
Tengacuidadoalretirarlacorrea.
10.Usandounaherramientaparalaretiradademuelles
(PiezaToro92-5771),instaleelmuelletensor
sobreelespárragodelacarcasaparatensarlapolea
tensoraylacorreadelcortacésped(
Figura73).
11.Asegúresedequelacorreaestácorrectamente
asentadaentodaslaspoleas.
12.Parainstalarlascubiertasdelacorrea,introduzca
laspestañasdecadacubiertaenlasranuras
correspondientesdelsoportedelacarcasa,
asegurándosedequeseasientanbien.Bajela
cubiertaalacarcasaydeslicelasmuescaspordebajo
delospernosaojadoshastaquequedenasentadas.
Aprietelospernosparasujetarlacubiertaalacarcasa.
52
Cómoretirarelcortacésped
Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelmandodecontroldelascuchillas.Mueva
laspalancasdecontroldemovimientohaciafuera
alaposicióndepuntomuerto,pongaelfrenode
estacionamiento,pareelmotor,retirelallaveyesperea
quesedetengantodaslaspiezasenmovimientoantesde
abandonarelpuestodeloperador.
Bajeelcortacéspedalaposicióndealturadecortede
76mm.Retirelacorreadelcortacéspeddelapolea
delmotor;consulteelprocedimientoCómocambiarla
correadelcortacésped.Bajeelcortacéspedalaalturade
cortemásbaja.
1.Extraigalosganchosaresortedelasranurasdelos
soportesdelaspletinasdesuspensiónencadalado
delacarcasa(Figura74).
G01031 1
2
3
1
Figura74
2.Retirelosherrajesdelaspletinasdesuspensión
delanterasenambosladosdelacarcasa(Figura75).
3.Retirelacarcasaconcuidadodelospernosdelas
pletinasdesuspensiónybajelapartedelanteradela
carcasaalsuelo(
Figura75).
G010304
1
2
3
4
5
6
7
Figura75
1.Barradesoportedela
carcasa
5.Pernosdelaspletinasde
suspensióntraseras
2.Pasadordehorquilla
6.Gancho
3.Arandela
7.Soportetraserodela
pletinadesuspensiónde
lacarcasa
4.Espárragosoldadoala
carcasa
4.Elevelaalturadecortealaposicióndetransporte.
5.Retireelcortacéspeddedebajodelamáquina.
Nota:Guardetodaslaspiezasparainstalaciones
futuras.
Cómoinstalarelcortacésped
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelmandodecontroldelascuchillas.
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimientohacia
fueraalaposicióndebloqueo/puntomuerto,ponga
elfrenodeestacionamiento,pareelmotor,retire
lallave,yespereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoantesdeabandonarelpuestodel
operador.
3.Desliceelcortacéspeddebajodelamáquina.
4.Bajelapalancadeajustedelaalturadecorteala
posiciónmásbaja.Coloqueelpasadordealturade
corteenlaposicióndebloqueo(alturadecortemás
baja).
5.Elevelapartetraseradelacarcasadelcortacéspedy
coloquelossoportesdelaspletinasdesuspensión
sobresuspernos(
Figura75).
6.Conecteelsoportedelanterodelacarcasadel
cortacéspedalaspletinasdesuspensióndelanterasy
53
sujételasconunaarandelayunpasadordehorquilla
(Figura75).
7.Instalelacorreadelcortacéspedsobrelapolea
delmotor;consulteCómocambiarlacorreadel
cortacésped.
Cambiodeldeectordehierba
Intervalodemantenimiento:Cadavezquese
utiliceodiariamente—Compruebe
queeldeectordehierbanoestá
deteriorado.
ADVERTENCIA
Sielhuecodedescargasedejadestapadoel
cortacéspedpodríaarrojarobjetoshaciaeloperador
ohaciaotraspersonasycausarlesionesgraves.
Tambiénpodríaproducirseuncontactoconla
cuchilla.
Noutilicenuncaelcortacéspedsinhaberinstalado
unaplacademulching,undeectordedescargao
unsistemaderecogidadehierba.
Compruebequeeldeectordehierbanoestá
deterioradoantesdecadauso.Sustituyacualquierpieza
dañadaantesdeutilizarlamáquina.
1.Desengancheelmuelledelamuescadelsoportedel
deector,yretirelavarilladelossoportessoldados
decarcasa,elmuelleyeldeectordedescarga
(
Figura76).Retireeldeectordedescargadañadoo
desgastado.
g017724
1
2
3
4
5
Figura76
1.Deector
4.Muelle
2.Soportesdelacarcasa
5.Muelleinstaladoenla
varilla
3.Varilla
2.Coloqueelnuevodeectordedescargaconlos
extremosdelossoportesentrelossoportessoldados
delacarcasa,segúnsemuestraenlaFigura76.
3.Instaleelmuelleenelextremorectodelavarilla.
Coloqueelmuelleenlavarillasegúnsemuestra,de
maneraqueelextremocortodelmuellesubadesde
debajodelavarillaantesdelacurvaypasepor
encimadelavarilladespuésdelacurva.
4.Levanteelextremodelmuellequetienebucley
colóqueloenlamuescadelsoportedeldeector
(
Figura77).
54
g017725
1
2
3
4
Figura77
1.Conjuntodevarillay
muelleparcialmente
instalado
3.Extremocortodela
varillacolocadodetrásdel
soportedelcortacésped
2.Extremoconbucledel
muelleinstaladoenla
muescadelsoportedel
deector
4.Extremocortoretenidopor
elsoportedelcortacésped.
5.Fijeelconjuntodevarillaymuelletorciéndolode
maneraqueelextremocortodelavarillapueda
colocarsedetrásdelsoportedelanteroqueestá
soldadoalacarcasa(
Figura77).
Importante:Elmuelledebeobligaraldeector
dehierbaabajarse.Levanteeldeectorpara
vericarquebajaalaposicióndetotalmente
abatido.
Limpieza
Cómolavarlosbajosdel
cortacésped
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente—Limpielacarcasadel
cortacésped.
Lavelosbajosdelcortacéspeddespuésdecadausopara
evitarlaacumulacióndehierbayasímejorarelpicado
delahierbayladispersióndelosrecortes.
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelmandodecontroldelascuchillas.
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimientohacia
fueraalaposicióndebloqueo/puntomuerto,pare
elmotor,retirelallaveyespereaquesedetengan
todaslaspiezasenmovimientoantesdeabandonar
elpuestodeloperador.
3.Conecteelacoplamientodelamangueraalextremo
delconectordelavadodelcortacésped,yabrael
grifoalmáximo(
Figura78).
Nota:Apliquevaselinaalajuntatóricadelconector
delavadoparafacilitarlaconexióndelacoplamiento
yprotegerlajunta.
55
G010344
1
2
3
4
5
6
Figura78
1.Ubicacióndelos
conectoresdelavado
enlascarcasasde
54pulgadas
4.Juntatórica
2.Ubicacióndelos
conectoresdelavado
enlascarcasasde
48pulgadas
5.Manguito
3.Conectordelavado
6.Acoplamiento
4.Bajeelcortacéspedalaalturadecortemásbaja.
5.Siénteseenelasientoyarranqueelmotor.Engrane
elmandodecontroldelascuchillasydejeque
funcioneelcortacéspeddeunoatresminutos.
6.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas,
pareelmotoryretirelallavedecontacto.Esperea
quesedetengantodaslaspiezasenmovimiento.
7.Cierreelgrifodeaguayretireelacoplamientodel
conectordelavado.
Nota:Sielcortacéspednoquedalimpiodespuésde
unlavado,mójelobienyespereunos30minutos.
Luegorepitaelproceso.
8.Hagafuncionarelcortacéspeddenuevoduranteuno
atresminutosparaeliminarelexcesodeagua.
ADVERTENCIA
Unconectordelavadorotoonoinstaladopodría
exponerleaustedyaotraspersonasaobjetos
lanzadosoacontactoconlascuchillas.El
contactoconlacuchillaoconresiduoslanzados
puedecausarlesionesolamuerte.
Sustituyaelconectordelavadosiestárotoo
sinoestáinstaladoinmediatamente,antes
devolverautilizarelcortacésped.
Nocoloquenuncalasmanosolospies
debajodelcortacéspedoatravésdeaberturas
enelcortacésped.
Eliminaciónderesiduos
Elaceitedemotor,lasbaterías,elaceitehidráulico
yelrefrigerantedelmotorsoncontaminantes
medioambientales.Elimínelosdeacuerdoconla
normativaestatalylocal.
56
Almacenamiento
Limpiezayalmacenamiento
1.Desengraneelmandodecontroldelascuchillas
(TDF),pongaelfrenodeestacionamientoygirela
llavedecontactoaDesconectado.Retirelallave.
2.Retirelosrecortesdehierba,lasuciedadyla
mugredelaspiezasexternasdetodalamáquina,
especialmenteelmotoryelsistemahidráulico.
Limpielasuciedadylabrozadelaparteexteriordel
alojamientodelasaletasdelaculatadecilindrosdel
motorydelsoplador.
Importante:Lamáquinapuedelavarseconun
detergentesuaveyagua.Nolavelamáquina
apresión.Eviteelusoexcesivodeagua,
especialmentecercadelpaneldecontrol,el
motor,lasbombashidráulicasylosmotores
eléctricos.
3.Compruebeelfreno;consulteMantenimientodel
frenoenlasecciónMantenimiento.
4.Reviseellimpiadordeaire;consulteMantenimiento
dellimpiadordeaireenlasecciónMantenimiento.
5.Engraselamáquina;consulteEngraseylubricación
enlasecciónMantenimiento.
6.Cambieelaceitedelcárter;consulteMantenimiento
delaceitedelmotorenlasecciónMantenimiento.
7.Compruebelapresióndelosneumáticos;consulte
Comprobacióndelapresióndelosneumáticosenla
secciónMantenimiento.
8.Cambieelltrohidráulico;consulteMantenimiento
delsistemahidráulicoenlasecciónMantenimiento.
9.Carguelabatería;consulteMantenimientodela
bateríaenlasecciónMantenimiento.
10.Rasquecualquieracumulaciónimportantedehierba
ysuciedaddelosbajosdelcortacésped,luegolávelo
conunamangueradejardín.
Nota:Hagafuncionarlamáquinaconelmando
decontroldelascuchillasengranadoyelmotoren
ralentíaltodurante2a5minutosdespuésdellavado.
11.Compruebelacondicióndelascuchillas;consulte
Mantenimientodelascuchillasenlasección
Mantenimiento.
12.Preparelamáquinaparasualmacenamientocuando
nolavayaautilizardurantemásde30días.Prepare
lamáquinaparaelalmacenamientodelamanera
siguiente:
A.Agregueunestabilizador/acondicionadorabase
depetróleoalcombustibledeldepósito.Siga
lasinstruccionesdemezcladelfabricantedel
estabilizador.Nouseunestabilizadorabasede
alcohol(etanolometanol).
Nota:Unestabilizador/acondicionadorde
combustibleesmásecazcuandosemezclacon
combustiblefrescoyseutilizaentodomomento.
B.Hagafuncionarelmotorparadistribuirel
combustibleconacondicionadorportodoel
sistemadecombustible(5minutos).
C.Pareelmotor,dejequeseenfríeydreneel
depósitodecombustible.
D.Vuelvaaarrancarelmotoryhágalofuncionar
hastaquesepare.
E.Desecheelcombustibleadecuadamente.Recicle
observandolanormativalocal.
Importante:Noguardeelcombustiblecon
estabilizador/acondicionadordurantemás
de90días.
13.Reviseyaprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
Repareosustituyacualquierpiezadañada.
14.Pintelassuperciesqueesténarañadasodonde
estévisibleelmetal.Puedeadquirirlapinturaensu
ServicioTécnicoAutorizado.
15.Guardelamáquinaenungarajeoalmacénsecoy
limpio.Retirelallavedecontactoyguárdelafuera
delalcancedeniñosuotrosusuariosnoautorizados.
Cubralamáquinaparaprotegerlayparaconservarla
limpia.
57
Solucióndeproblemas
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Elmandodecontroldelascuchillas
(TDF)estáengranado.
1.Elmandodecontroldelascuchillas
(TDF)estádesengranado.
2.Elfrenodeestacionamientonoestá
puesto.
2.Pongaelfrenodeestacionamiento.
3.Laspalancasdecontrolde
movimientonoestánenlaposiciónde
bloqueo/puntomuerto.
3.Asegúresedequelaspalancasde
controldemovimientoestánenla
posicióndebloqueo/puntomuerto.
4.Eloperadornoestásentado.
4.Siénteseenelasiento.
5.Labateríaestádescargada.
5.Carguelabatería.
6.Lasconexioneseléctricasestán
corroídasosueltas.
6.Veriquequehaybuencontactoenlas
conexioneseléctricas.
7.Hayunfusiblefundido.7.Sustituyaelfusible.
Elmotordearranquenohacegirarel
motor.
8.Hayunreléointerruptordefectuoso.8.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Eldepósitodecombustibleestávacío.1.Lleneeldepósitodecombustible.
2.Laválvuladecierredecombustible
estácerrada.
2.Abralaválvuladecombustible.
3.Elniveldeaceitedelcárteresbajo.3.Añadaaceitealcárter.
4.Elaceleradoryelestárternoestánen
laposicióncorrecta.
4.Asegúresedequeelcontroldel
aceleradorestáenelpuntointermedio
entrelasposiciones“LENTO”y
“RÁPIDO”,yqueelestárterestáenla
posiciónde“ACTIVADO”sielmotor
estáfrío,o“DESACTIVADO”siel
motorestácaliente.
5.Suciedadenelltrodecombustible.5.Cambieelltrodecombustible.
6.Haysuciedad,aguaocombustible
viejoenelsistemadecombustible.
6.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
7.Ellimpiadordeaireestásucio.
7.Limpieocambieelltrodellimpiador
deaire.
8.Elinterruptordelasientonofunciona
correctamente.
8.Compruebeelindicadordelinterruptor
delasiento.Cambieelasientosies
necesario.
9.Lasconexioneseléctricasestán
corroídas,sueltasodefectuosas.
9.Veriquequehaybuencontactoen
lasconexioneseléctricas.Limpielos
terminalesafondoconlimpiadorpara
contactoseléctricos,apliquegrasa
dieléctricayvuelvaarealizarlas
conexiones.
10
.
Hayunreléointerruptordefectuoso.10
.
PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
11
.
Bujíadefectuosa.
11
.
Limpie,ajusteocambielabujía.
Elmotornoarranca,lecuestaarrancar,o
nosiguefuncionando
12
.
Elcabledelabujíanoestáconectado.
12
.
Compruebelaconexióndelcablede
labujía.
58
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Lacargadelmotoresexcesiva.1.Reduzcalavelocidadsobreelterreno.
2.Ellimpiadordeaireestásucio.
2.Limpieelltrodellimpiadordeaire.
3.Elniveldeaceitedelcárteresbajo.3.Añadaaceitealcárter.
4.Lasaletasderefrigeraciónylos
conductosdeairedebajodelmotor
estánobstruidos.
4.Eliminelaobstruccióndelasaletas
derefrigeraciónydelosconductosde
aire.
5.Eloriciodeventilacióndeltapón
deldepósitodecombustibleestá
obstruido.
5.Limpieosustituyaeltapóndeldepósito
decombustible.
6.Suciedadenelltrodecombustible.6.Cambieelltrodecombustible.
Elmotorpierdepotencia.
7.Haysuciedad,aguaocombustible
viejoenelsistemadecombustible.
7.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Lacargadelmotoresexcesiva.1.Reduzcalavelocidadsobreelterreno.
2.Elniveldeaceitedelcárteresbajo.2.Añadaaceitealcárter.
Elmotorsecalientademasiado.
3.Lasaletasderefrigeraciónylos
conductosdeairedebajodelmotor
estánobstruidos.
3.Eliminelaobstruccióndelasaletas
derefrigeraciónydelosconductosde
aire.
1.Esnecesarioajustarladirección1.Ajusteladirección. Elcortacéspedsedesvíaaladerechaoa
laizquierda(conlaspalancastotalmente
haciaadelante)
2.Lapresióndelosneumáticosdelas
ruedasmotricesnoeslacorrecta.
2.Ajustelapresióndelosneumáticosde
lasruedasmotrices.
1.Unadelasválvulasdedesvíonoestá
biencerrada.
1.Aprietelasválvulasdedesvío.
2.Lacorreadelabombaestá
desgastada,sueltaorota.
2.Cambielacorrea.
3.Lacorreadelabombasehasalidode
unapolea.
3.Cambielacorrea.
4.Elmuelledelbrazotensorfaltaoestá
roto.
4.Cambieelmuelle.
Lamáquinanoavanza.
5.Elniveldeaceitehidráulicoesbajo,o
elaceiteestádemasiadocaliente.
5.Añadaaceitehidráulicoalosdepósitos
odejequeseenfríe.
1.La(s)cuchilla(s)decorteestá(n)
doblada(s)odesequilibrada(s).
1.Instalecuchilla(s)nueva(s).
2.Elpernodemontajedelacuchillaestá
suelto.
2.Aprieteelpernodemontajedela
cuchilla.
3.Lospernosdemontajedelmotorestán
sueltos.
3.Aprietelospernosdemontajedel
motor.
4.Lapoleadelmotor,lapoleatensorao
lapoleadelascuchillasestásuelta.
4.Aprietelapoleacorrespondiente.
5.Lapoleadelmotorestádañada.
5.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
6.Elejedelacuchillaestádoblado.
6.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
Vibracionesanormales.
7.Elsoportedelmotorestásueltoo
desgastado.
7.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
1.Cuchilla(s)noalada(s).1.Alela(s)cuchilla(s).
2.Cuchilla(s)decortedoblada(s).2.Instalecuchilla(s)nueva(s).
3.Lacarcasadelcortacéspednoestá
nivelada.
3.Nivelelacarcasadelcortacésped
lateralylongitudinalmente.
4.Losbajosdelcortacéspedestán
sucios.
4.Limpielosbajosdelcortacésped.
5.Lapresióndelosneumáticosnoesla
correcta.
5.Ajustelapresióndelosneumáticos.
Alturadecortedesigual.
6.Elejedelacuchillaestádoblado.
6.PóngaseencontactoconelServicio
TécnicoAutorizado.
59
ProblemaPosiblecausa
Accióncorrectora
1.Lacorreadelacarcasadelcortacésped
estádesgastada,sueltaorota.
1.Instaleunanuevacorreadecarcasa.
2.Lacorreadelacarcasasehasalido
delapolea.
2.Instalelapoleadelacarcasa
ycompruebelaposiciónyel
funcionamientodelapoleatensora,el
brazotensoryelmuelle.
3.Lacorreadetransmisióndelabomba
estádesgastada,sueltaorota.
3.Compruebelatensióndelacorreao
instaleunacorreanueva.
Lascuchillasnogiran.
4.Elmuelledelbrazotensorfaltaoestá
roto.
4.Cambieelmuelle.
60
Esquemas
G014723
Diagramadecableado(Rev.B)
61
Avisodeprivacidad(Europa)
InformaciónrecopiladaporToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respetasuprivacidad.ParaprocesarlasreclamacionesbajolaGarantíayparaponernosencontactoconusted
enelcasodeunaposibleretiradadeproductos,lepedimosquecompartaconnosotrosciertainformaciónpersonal,biendirectamente,biena
travésdesuconcesionariooempresaTorolocal.
ElsistemadegarantíasdeToroestáhospedadoenservidoresubicadosenlosEstadosUnidos,yportantolasleyesdeprivacidadaplicablespueden
noproporcionarlamismaprotecciónqueensupaís.
ALCOMPARTIRSUINFORMACIÓNPERSONALCONNOSOTROS,OTORGASUCONSENTIMIENTOALPROCESAMIENTODEDICHA
INFORMACIÓNPERSONALENLOSCASOSDESCRITOSENESTEAVISODEPRIVACIDAD.
UsoquehaceTorodelainformación
Toropuedeutilizarsuinformaciónpersonalparaprocesarreclamacionesbajolagarantíayparaponerseencontactoconustedsiseproducelaretirada
deunproducto,asícomoparacualquierotropropósitodelqueleinformemos.Toropuedecompartirsuinformaciónconliales,concesionariosuotros
socioscomercialesdeToroconrelaciónacualquieradelasactividadesantesmencionadas.Novenderemossuinformaciónpersonalaningunaotra
empresa.Nosreservamoselderechoadivulgarinformaciónpersonalparacumplirlalegislaciónaplicableyapeticióndelasautoridadescompetentes,
paraoperarcorrectamentenuestrossistemasoparanuestrapropiaprotecciónoladeotrosusuarios.
Retencióndesuinformaciónpersonal
Retendremossuinformaciónpersonalduranteeltiempoqueseanecesarioparacumplirlosnesparalosqueserecopilóoriginalmenteoparaotros
neslegítimos(talescomocumplimientodelalegislación),osegúnloexijalalegislaciónaplicable.
CompromisodeTororespectoalaseguridaddesuinformaciónPersonal
Tomamosprecaucionesrazonablesparaprotegerlaseguridaddesusdatospersonales.Tambiéntomamosmedidasparaasegurarquelainformación
personalseaexactayestéactualizada.
Accesoyrecticacióndesuinformaciónpersonal
Siusteddesearevisarocorregirsuinformaciónpersonal,póngaseencontactoconnosotrosporcorreoelectrónicoa
374-0282RevB
Listadedistribuidoresinternacionales
Distribuidor:
País:Teléfono:
AtlantisSuveSulamaSisstemleriLt
Turquía902163448674
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
B-RayCorporationCorea
82325512076
CascoSalesCompany
PuertoRico7877888383
CeresS.A.CostaRica
5062391138
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
CyrilJohnston&Co.
IrlandadelNorte442890813121
EquiverMéxico525553995444
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
G.Y.K.CompanyLtd.
Japón81726325861
GeomechanikiofAthensGrecia
30109350054
GuandongGoldenStarChina
862087651338
HakoGroundandGardenSuecia
4635100000
HakoGroundandGarden
Noruega4722907760
HayterLimited(U.K.)
ReinoUnido441279723444
HydroturfInt.CoDubai
EmiratosÁrabesUnidos
97143479479
HydroturfEgyptLLC
Egipto2025194308
IbeaS.P.A.
Italia390331853611
IrriamcPortugal351212388260
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.India862283960789
JeanHeybroekb.v.PaísesBajos31306394611
MaquiverS.A.Colombia
5712364079
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japón81332522285
MetraKft
Hungría3613263880
Mountelda.s.RepúblicaCheca
420255704220
MunditolS.A.
Argentina541148219999
OslingerTurfEquipmentSA
Ecuador59342396970
OyHakoGroundandGardenAb
Finlandia35898700733
ParklandProductsLtd.NuevaZelanda6433493760
Prochaska&Cie
Austria4312785100
RTCohen2004Ltd.
Israel97298617979
RiversaEspaña902497798
ScSvendCarlsenA/S
Dinamarca4566109200
SolvertS.A.S.
Francia33130817700
SpyprosStavrinidesLimitedChipre
35722434131
SurgeSystemsIndiaLimited
India911292299901
T-MarktLogisticsLtd.Hungría3626525500
ToroAustraliaAustralia61395807355
ToroEuropeBVBABélgica3214562960
374-0269RevC
LaGarantíaToro
Condicionesyproductoscubiertos
TheToroCompanyysualiado,ToroWarrantyCompany,bajounacuerdo
entresí,prometenconjuntamentealcompradororiginal*repararlos
ProductosTorocitadosacontinuaciónsitienendefectosdematerialeso
manodeobra.
Lossiguientesplazossonaplicablesdesdelafechadelacompra:
Productos
Periododegarantía
Cortacéspedesdirigidos
Carcasadefundición
5añosenusoresidencial
2
45díasenusocomercial
Motor
CompromisoGTSde5años
Batería2años
Carcasadeacero
2añosenusoresidencial
2
45díasenusocomercial
Motor
CompromisoGTSde2años
Consultelagarantíadelfabricantedel
motor
1
Productoseléctricosmanuales
Garantíalimitadade2años
Lanzanieves
1etapa2añosenusoresidencial
2
45díasenusocomercial
2etapas2añosenusoresidencial
2
45díasenusocomercial
Eléctricas2añosenusoresidencial
2
Todoslosequiposconconductor
siguientes:
Motor
Consultelagarantíadelfabricantedel
motor
1
Accesorios2años
Cortacéspedesconconductor,con
motortrasero
2añosenusoresidencial
2
90díasenusocomercial
Tractoresdecéspedyjardín2añosenusoresidencial
2
90díasenusocomercial
CortacéspedesTimeCutter
3añosenusoresidencial
2
90díasenusocomercial
CortacéspedesTimeCutterMX
3añosenusoresidencial
2
90díasenusocomercial
CortacéspedesTITAN
3añoso240horas
3
Bastidor
Vidadelproducto(únicamenteel
propietariooriginal)
4
CortacéspedesTITANMX
3añoso400horas
3
Bastidor
Vidadelproducto(únicamenteel
propietariooriginal)
4
*“Compradororiginal”signicalapersonaquecompróoriginalmenteelProductoToro.
1
AlgunosmotoresutilizadosenlosproductosToroestángarantizadosporelfabricantedelmotor.
2
"Usoresidencial"signicaelusodelproductoenlamismaparcelaenqueseencuentrasu
vivienda.Elusoenmásdeunlugarseconsideracomousocomercialyseráaplicablelagarantía
deusocomercial.
3
Loqueocurraprimero.
4
Garantíadeporvidadelbastidor-Sielbastidorprincipal,queconstadelaspiezasque
estánsoldadasentreparaformarlaestructuradetractoralaqueestánconectadosotros
componentestalescomoelmotor,seagrietaoserompeduranteelusonormal,seráreparadoo
sustituido,adiscrecióndeToro,bajolagarantíasincostealgunoenconceptodepiezasomanode
obra.Quedanexcluidoslosfallosdelbastidorcausadospormalusooabusoylosfallosolas
reparacionesnecesariasacausadeóxidoocorrosión.
Estagarantíaincluyeelcostedepiezasymanodeobra,perousteddebe
pagarloscostesdetransporte.
Lagarantíapuedeserrechazadasielcontadordehorasesdesconectado
omodicado,omuestraseñalesdemanipulaciónindebida.
ResponsabilidadesdelPropietario
UsteddebemantenersuProductoTorosiguiendolosprocedimientosde
mantenimientodescritosenelManualdeloperador.Dichomantenimiento
rutinario,searealizadoporundistribuidoroporustedmismo,espor
cuentadeusted.
Instruccionesparaobtenerasistenciabajolagarantía
SiustedcreequesuproductoTorotieneundefectodematerialesode
manodeobra,sigaesteprocedimiento:
1.Póngaseencontactoconelvendedorparaconcertarelservicio
técnicodelproducto.Siporcualquierrazónleesimposibleponerse
encontactoconelvendedor,puededirigirseacualquierDistribuidor
AutorizadoToroparaconcertarelserviciotécnico.
2.Lleveelproductoysupruebadecompra(reciboofacturadeventa)
alDistribuidor.Siporalgunarazónustednoestásatisfechoconel
análisisdelServicioTécnicooconlaasistenciarecibida,póngaseen
contactoconnosotrosenladirecciónsiguiente:
CustomerCareDepartment,RLCDivision
TheToroCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Director:Soportetécnico:001-952-887-8248
ConsultelalistadeDistribuidoresadjunta
Elementosycondicionesnocubiertos
Estagarantíaexpresanocubre:
Elcostedelserviciodemantenimientoregularodepiezassujetas
adesgaste,comoporejemplocuchillas,palasderotor,rascadores,
correas,combustible,lubricantes,cambiosdeaceite,bujías,ajustes
decables/acoplamientosoajustesdefrenos
Cualquierproductoopiezaquehayasidomodicadoomalutilizado
oquehayanecesitadosersustituidooreparadodebidoaaccidente
ofaltademantenimientoadecuado
Reparacionesdebidasanoutilizarcombustiblefresco(comprado
hacemenosdeunmes)onoprepararadecuadamentelaunidad
antesdecualquierperiododenoutilizaciónsuperioraunmes
Todaslasreparacionescubiertasporestasgarantíasdebenserrealizadas
porunDistribuidorToroAutorizadousandopiezasderepuestoaprobados
porToro.
Condicionesgenerales
Elcompradorestáamparadoporlalegislacióndecadapaís.Esta
garantíanorestringelosderechosdelcompradorbajodichalegislación.
374-0268RevC

Transcripción de documentos

Form No. 3371-829 Rev A Cortacésped de radio cero con conductor TITAN ZX4820 y ZX5420 Nº de modelo 74920—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 74924—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com. Traducción del original (ES) Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñada principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñada para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas. Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Introducción 1 G010228 Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. Figura 1 1. Ubicación de los números de modelo y de serie Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Nº de modelo Nº de serie Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados con el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si no se observan las precauciones recomendadas. Figura 2 1. Símbolo de alerta de seguridad Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. © 2012—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com. Impreso en EE.UU. Reservados todos los derechos Parada de la máquina .......................................... 25 Ajuste de la altura de corte .................................. 25 Ajuste de los rodillos protectores del césped ............................................................ 27 Colocación del asiento ........................................ 27 Ajuste de las palancas de control de movimiento.................................................... 27 Empujar la máquina a mano................................ 28 Conversión del cortacésped de 48 pulgadas a descarga lateral ............................................... 28 Conversión del cortacésped de 54 pulgadas a descarga lateral ............................................... 30 Uso de la descarga lateral .................................... 32 Consejos de operación........................................ 33 Mantenimiento........................................................... 34 Calendario recomendado de mantenimiento............ 34 Procedimientos previos al mantenimiento............... 36 Cómo levantar el asiento..................................... 36 Lubricación ............................................................ 36 Engrasado de los cojinetes .................................. 36 Mantenimiento del motor ....................................... 37 Mantenimiento del limpiador de aire ................... 37 Mantenimiento del aceite de motor ..................... 37 Mantenimiento de la bujía................................... 39 Limpieza del sistema de refrigeración .................. 40 Mantenimiento del sistema de combustible ............. 41 Cómo cambiar el filtro de combustible ................ 41 Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 42 Mantenimiento de la batería ................................ 42 Mantenimiento de los fusibles............................. 43 Mantenimiento del sistema de transmisión .............. 44 Comprobación de la presión de los neumáticos..................................................... 44 Mantenimiento del sistema hidráulico ..................... 45 Comprobación del Nivel de Aceite Hidráulico ...................................................... 45 Cambio del filtro del sistema hidráulico y el aceite.............................................................. 45 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped ........... 47 Mantenimiento de las cuchillas de corte ............... 47 Nivelación de la carcasa de corte ......................... 50 Inspección de las correas .................................... 52 Cómo cambiar la correa del cortacésped.............. 52 Cómo retirar el cortacésped ................................ 53 Cómo instalar el cortacésped .............................. 53 Cambio del deflector de hierba............................ 54 Limpieza ................................................................ 55 Cómo lavar los bajos del cortacésped................... 55 Eliminación de residuos...................................... 56 Almacenamiento ........................................................ 57 Limpieza y almacenamiento................................ 57 Solución de problemas ............................................... 58 Esquemas................................................................... 61 ADVERTENCIA Retirar piezas y accesorios originales estándar del equipo puede afectar a la garantía, la tracción y la seguridad de la máquina. La no utilización de piezas originales Toro puede causar lesiones graves o la muerte. Los cambios no autorizados en el motor, el sistema de combustible o el sistema de de ventilación pueden infringir las normativas EPA y CARB. Sustituya todas las piezas, incluyendo pero sin limitarse a neumáticos, correas, cuchillas y componentes del sistema de combustible con piezas originales Toro. En los casos en que se indica la potencia en cv del motor, la potencia bruta del motor fue ensayada en el laboratorio por el fabricante del motor con arreglo a lo estipulado en SAE J1940 y certificada según J2723. No manipule los controles del motor ni modifique la velocidad regulada; el hacerlo puede crear condiciones inseguras con resultado de lesiones personales. Contenido Introducción ................................................................ 2 Seguridad ..................................................................... 4 Prácticas de operación segura para los cortacéspedes rotativos con conductor.............. 4 Prácticas de operación segura................................ 4 Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor......................................................... 6 Modelo 74920 ...................................................... 7 Modelo 74924 ...................................................... 7 Indicador de pendientes........................................ 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones................... 9 El producto................................................................ 15 Controles ........................................................... 16 Operación .................................................................. 17 Primero la Seguridad........................................... 17 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) .......................................................... 18 Cómo añadir combustible................................... 18 Verificación del nivel de aceite del motor ............. 20 Operación del freno de estacionamiento.............. 20 Uso del acelerador .............................................. 21 Uso del estárter .................................................. 21 Uso de la llave de contacto .................................. 21 Arranque y parada del motor............................... 22 Uso del mando de control de las cuchillas ............ 23 El sistema de interruptores de seguridad.............. 23 Conducción hacia adelante y hacia atrás............... 24 3 Seguridad ◊ ◊ ◊ ◊ insuficiente agarre de las ruedas; se conduce demasiado rápido; no se frena correctamente; el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. Prácticas de operación segura para los cortacéspedes rotativos con conductor Esta máquina cumple o supera la Normativa Europea en vigor en el momento de su fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA o PELIGRO – "instrucción relativa a la seguridad personal". El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones corporales e incluso la muerte. Preparación • Mientras corta el césped, use pantalones largos y calzado fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias. • Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a utilizar el cortacésped y retire todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. • Advertencia – el combustible es altamente inflamable. – Utilice recipientes especialmente diseñados para su almacenamiento. – Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no fume mientras rellena el depósito. – Añada el combustible antes de arrancar el motor. No retire nunca el tapón del depósito de combustible ni añada combustible si el motor está en funcionamiento o si el motor está caliente. – Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; retire la máquina de la zona del derrame y evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado. – Vuelva a colocar firmemente todos los tapones de los depósitos y de los recipientes. • Sustituya los silenciadores defectuosos. • Antes de usar la máquina, realice siempre una inspección visual para asegurarse de que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina. • En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas. Prácticas de operación segura Las siguientes instrucciones proceden de la norma EN EN836:1997. Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte. Formación • Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y con el uso correcto del equipo. • No permita nunca que niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el cortacésped. Es posible que existan normativas locales que restringen la edad del operador. • No siegue nunca si hay otras personas, especialmente niños, o animales, cerca. • Tenga en cuenta que el operador o el usuario es responsable de cualquier accidente o peligro que afecte a otras personas o a su propiedad. • No transporte pasajeros. • Todos los conductores deben solicitar y obtener instrucciones prácticas por parte de un profesional. Dichas instrucciones deben enfatizar: – la necesidad de extremar el cuidado y la concentración cuando se trabaja con máquinas con conductor; – no se puede recuperar el control de una máquina con conductor que se desliza por una pendiente mediante el uso de los frenos. Las causas principales de la pérdida de control son: Operación • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de dirección. 4 • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. • Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto. • No utilizar en pendientes o cuestas de más de 15grados. • Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial. Para evitar que la máquina vuelque: – no pare o arranque de repente la máquina cuando esté cuesta arriba o cuesta abajo; – en las pendientes y durante los giros cerrados, se debe mantener una marcha baja; – manténgase alerta por si existen protuberancias o agujeros en el terreno u otros peligros ocultos; • Tenga cuidado al remolcar cargas. – Utilice sólo puntos de enganche con barra de tracción homologados. – Limítese a las cargas que pueda controlar con seguridad. – No realice giros bruscos. Tenga cuidado cuando vaya marcha atrás. • Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las proximidades de una carretera. • Detenga las cuchillas antes de cruzar superficies que no estén cubiertas de hierba. • Cuando utilice algún accesorio, no dirija nunca la descarga de material hacia otras personas, ni permita que nadie se acerque a la máquina mientras está en funcionamiento. • Nunca opere el cortacésped con protectores dañados o sin que estén colocados los dispositivos de seguridad. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. El funcionamiento del motor a una velocidad excesiva puede aumentar el riesgo de lesiones personales. • Antes de abandonar la posición del operador: – desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios; – ponga punto muerto y ponga el freno de estacionamiento; – pare el motor y retire la llave. • Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el motor y desconecte el o los cables de bujía, o retire la llave de contacto. – antes de limpiar atascos o despejar el conducto de descarga; – antes de inspeccionar, limpiar o reparar el cortacésped; – después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el cortacésped y repare cualquier daño antes de volver a arrancar y operar el equipo; – si el cortacésped comienza a vibrar de manera anormal (comprobar inmediatamente). • Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla, desconecte la transmisión a los accesorios. • Pare el motor y desconecte la transmisión a los accesorios. – antes de repostar combustible; – antes de retirar el recogehierbas; – antes de realizar los ajustes de altura, a no ser que dichos ajustes se puedan realizar desde la posición del operador. • Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela cuando termine de segar. • Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. Mantenimiento y almacenamiento • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento. • No almacene nunca la máquina con combustible en el depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan llegar a una llama desnuda o una chispa. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un recinto cerrado. • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimento de la batería y el área del depósito del combustible libres de hierba, hojas y exceso de grasa. • Inspeccione frecuentemente el recogehierbas por si existe desgaste o deterioro. • Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. 5 • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • Si es necesario drenar el depósito de combustible, hágalo al aire libre. • Cuando vaya a aparcar, almacenar o dejar desatendida la máquina, baje los accesorios de corte. • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor • Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma CEN. • Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto cerrado. • Cuando el motor esté en marcha, mantenga las manos, los pies, el pelo y la ropa suelta alejados de la zona de descarga de los accesorios, los bajos del cortacésped y las piezas en movimiento. • No toque ningún equipo o pieza que pueda estar caliente debido a la operación. Deje que se enfríe antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, ajuste o revisión. • El ácido de la batería es venenoso y puede causar quemaduras. Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa. Protéjase la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería. • Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro para asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales. • Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, porque el cortacésped podría volcar hacia atrás. • Sepa que podría perder tracción al bajar cuestas. La transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patinen las ruedas motrices, causando una pérdida de frenado o de dirección. • Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desengrane las cuchillas y baje la cuesta lentamente. • Para mejorar la estabilidad, siga las instrucciones del fabricante en cuanto a pesos en las ruedas o contrapesos. • Extreme las precauciones cuando utilice el recogehierbas u otros accesorios. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control. Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) • Mantenga la barra antivuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad cuando maneje la máquina. Operación en pendientes • Asegúrese de que el cinturón de seguridad puede ser desabrochado rápidamente en caso de una emergencia. • No siegue en pendientes o cuestas de más de 15grados. • No siegue cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. • No siegue en pendientes si la hierba está mojada. Las condiciones deslizantes reducen la tracción y pueden hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección. • Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua. • Sepa que no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • Compruebe la zona a segar y no baje nunca el ROPS en zonas donde existan pendientes, taludes o agua. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. No lleve el cinturón de seguridad con la barra antivuelco bajada. • Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente antes de conducir por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. 6 Modelo 74920 El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 836. Potencia sonora Vibración mano-brazo Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 105 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 3,1 m/s2 El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. Nivel medido de vibración en la mano derecha = 2,7 m/s2 Presión sonora Valor de incertidumbre (K) = 1,5 m/s2 Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 93 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en la norma EN 836. Vibración Cuerpo entero El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN 836. Nivel medido de vibración = 0,71 m/s2 Vibración mano-brazo Valor de incertidumbre (K) = 0,35 m/s2 Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 2,4 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en la norma EN 836 (Cortacéspedes con conductor/operador montado). Nivel medido de vibración en la mano derecha = 2,6 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 1,3 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en la norma EN 836. Vibración Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,63 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,31 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en la norma EN 836 (Cortacéspedes con conductor/operador montado). Modelo 74924 Potencia sonora Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 105 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. Presión sonora Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 93 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. 7 Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3. Ejemplo de cómo comparar la pendiente con el borde doblado. 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 115-9625 1. Freno de estacionamiento—quitado 2. Freno de estacionamiento—puesto 99-8936 1. Velocidad de la máquina 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 110-6691 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 112-9840 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte 9 107-3069 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad. Baje la barra anti-vuelco sólo cuando sea absolutamente necesario; no lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. 115-9644 1. Pise el pedal y levante la palanca de ajuste de la altura de corte para desbloquear la carcasa. 2. Altura de corte 3. Pise el pedal para mover la carcasa a la posición de transporte 3. Lea el Manual del operador; conduzca lentamente y con cuidado. 117-5344 1. Bloquear 2. Lea el Manual del operador 10 93-7009 Marca del fabricante 1. Advertencia –– no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador. 115-9632 9. Enjuague los ojos inmediatamente con agua y busque rápidamente ayuda médica. 10. Contiene plomo; no tirar a la basura. 1. Toma de fuerza (TDF), Mando de control de las cuchillas en algunos modelos 2. Mando de control de las cuchillas – Engranado 5. Rápido 3. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 7. Lento 4. Estárter 117-1158 1. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 11 6. Ajuste variable continuo 117-1194 1. Motor 120-5466 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso de pérdida de tracción/control en una pendiente, desengrane el mando de control de las cuchillas (toma de fuerza), salga lentamente de la pendiente. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras tareas de mantenimiento; mueva las palancas de control de personas, conducción en marcha atrás—no lleve pasajeros, movimiento a la posición de aparcado (frenado), retire la llave mire hacia atrás y hacia abajo mientras conduzca en marcha de contacto y desconecte el cable de la bujía. atrás. 3. Peligro de corte/desmembramiento, cuchilla del cortacésped; 7. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina y recoja todo residuo peligro de enredamiento, correa — no se acerque a las piezas antes de operar; mantenga colocado el deflector. en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 4. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 8. Peligro de vuelco — no gire a gran velocidad, no acerque la máquina a taludes en pendientes de más de 15 grados, no siegue en pendientes o cuestas de más de 15 grados, evite los giros repentinos y cerrados en las pendientes. 12 115-9630 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 25 horas 6. Lubrique las ruedas giratorias cada 25 horas 5. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias cada 25 horas 119-8983 1. Combustible 2. Lleno 3. Medio 13 4. Vacío 119-8986 1. Combustible 2. Lleno 3. Medio 14 4. Vacío El producto 2 3 4 1 5 6 10 G015763 9 7 8 Figura 4 1. Rueda motriz 2. Asiento del operador 3. Sistema de protección anti-vuelco (ROPS) 4. Palancas de control de movimiento 5. Freno de estacionamiento 7. Rueda giratoria delantera 6. Reposapiés 9. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 10. Deflector 8. Rodillo protector del césped 3 G014766 1 4 2 Figura 5 3. Motor 4. Sistema de protección antivuelco (ROPS), plegado 1. Carcasa de corte 2. Rueda motriz 15 Controles Contador de horas Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 6). El contador de horas registra el número de horas de operación de las cuchillas. Funciona cuando el mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). 1 2 3 Indicador de combustible La mirilla de combustible situada debajo del puesto del operador puede utilizarse para verificar el nivel de gasolina en el depósito (Figura 7). 5 4 g017722 1 Figura 6 1. Control del acelerador 2. Estárter 4. Llave de contacto 5. Mando de control de las cuchillas (TDF) 3. Contador de horas Interruptor de encendido La llave de contacto tiene tres posiciones: Arranque, Marcha y Desconectado. La llave puede girarse a Arranque, y se volverá a Marcha al soltarse. Gire la llave a la posición de Desconectado para parar el motor; no obstante, siempre retire la llave al dejar la máquina desatendida para evitar que el motor arranque accidentalmente (Figura 6). G010077 Figura 7 1. Indicador de combustible Palancas de control de movimiento Las palancas de control de movimiento son controles sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes. El mover una palanca hacia adelante o hacia atrás hace girar hacia adelante o hacia atrás la rueda del mismo lado; la velocidad de las ruedas es proporcional al movimiento de las palancas. Desplace las palancas de control hacia fuera desde la posición de bloqueo/punto muerto a la posición de aparcado y bájese de la máquina (Figura 4). Ponga siempre las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento. Mueva la palanca del acelerador hacia adelante para aumentar la velocidad del motor y hacia atrás para reducir la velocidad del motor. Mueva el acelerador hacia adelante del todo, a la ranura, para obtener la máxima velocidad (Figura 6). Estárter Utilice el estárter para poner en marcha un motor frío. Tire del mando del estárter hacia arriba para activarlo. Presione el pomo del estárter hacia abajo para desengranarlo. Palanca del freno de estacionamiento Situada en el lado izquierdo de la consola (Figura 4). La palanca de freno acciona un freno de estacionamiento situado en las ruedas motrices. Tire de la palanca hacia arriba y hacia atrás para poner el freno. Empuje la palanca hacia adelante y hacia abajo para quitar el freno. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura 6). 16 Sistema de pedal de elevación de la carcasa Operación El sistema de pedal de elevación de la carcasa permite al operador elevar y bajar la carcasa desde el asiento. El operador puede utilizar el pedal para elevar la carcasa brevemente a fin de evitar obstáculos, o para bloquear la carcasa en la posición de altura de corte más alta, o de transporte (Figura 4). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Palanca de ajuste de altura de corte La palanca de ajuste de la altura de corte funciona conjuntamente con el pedal para bloquear la carcasa a una altura de corte determinada. Ajuste la altura de corte solamente cuando la máquina esté detenida (Figura 4). PELIGRO El segar sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios homologados. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Una pérdida de tracción es una pérdida de control. Para evitar la pérdida de control y la posibilidad de un vuelco: • No siegue cerca de terraplenes o agua. • No siegue en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • Al segar en pendientes, vaya poco a poco desde abajo hacia las zonas superiores de la pendiente. • Evite cambios bruscos de velocidad o de dirección. • Al cambiar de sentido en una pendiente, gire hacia arriba. Si gira hacia abajo, se reduce la tracción. • Los accesorios modifican las características de manejo de la máquina. Extreme las precauciones si utiliza accesorios con la máquina. 17 1 2 3 G015033 Figura 8 1. Zona segura - utilice la máquina aquí G015034 2. Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes o agua. Figura 9 3. Agua Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está en la posición elevada. 3. Instale los pasadores de bloqueo. Sujete los pasadores con las chavetas (Figura 10). Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA G015035 2 1 Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. 2 3 ADVERTENCIA Figura 10 No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. • Eleve la barra anti-vuelco tan pronto como haya espacio suficiente. • Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente antes de conducir por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales, cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. 1. Taladro del ROPS 2. Pasador de bloqueo 3. Chaveta 4. Para bajar la barra anti-vuelco, retire la chaveta y el pasador de bloqueo (Figura 10). 5. Coloque la barra antivuelco en la posición de bajada. 6. Sujete la barra con los dos pasadores de bloqueo y las chavetas. Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca, sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). • Son aceptables los combustibles oxigenados con hasta el 10% de etanol o el 15% de MTBE por volumen. • No utilice mezclas de gasolina con etanol (por ejemplo, E15 o E85) con más del 10% de etanol por volumen. Pueden provocar problemas de Importante: Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. 1. Para elevar la barra anti-vuelco, retire el pasador de horquilla y retire los pasadores de bloqueo. 2. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical (Figura 9). 18 rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • No utilice gasolina que contenga metanol. • No guarde combustible en el depósito de combustible o los recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No añada aceite a la gasolina. PELIGRO • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • No llene completamente el depósito de combustible. Añada gasolina al depósito de combustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm por debajo del extremo inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando. • No fume nunca mientras maneja gasolina y manténgase alejado de llamas desnudas o de lugares donde una chispa pudiera inflamar los vapores de gasolina. • No llene los recipientes de gasolina dentro de un vehículo, camión o remolque ya que las alfombras o los revestimientos de plástico del interior de los remolques podrían aislar el recipiente y retrasar la pérdida de la carga estática. • Almacene la gasolina en un recipiente homologado y manténgala fuera del alcance de los niños. No compre nunca gasolina para más de 30 días de consumo normal. • Cuando sea posible, retire el equipo a repostar del camión o remolque y reposte con las ruedas del equipo sobre el suelo. • No utilice la máquina a menos que esté instalado un sistema completo de escape en buenas condiciones de funcionamiento. • Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el camión o remolque desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor de gasolina. Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para conseguir los beneficios siguientes: • Si es imprescindible el uso de un surtidor, mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o la abertura del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento; ADVERTENCIA • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. • Evite la respiración prolongada de los vapores. • Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible o acondicionador. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con • Mantenga alejada la gasolina de los ojos y la piel. 19 gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. 1 2 Indicador de combustible La mirilla de combustible situada debajo del puesto del operador puede utilizarse para verificar el nivel de gasolina antes de llenar el depósito (Figura 11). 3 1 4 G010475 Figura 12 G010077 Figura 11 1. Mirilla del indicador de combustible 3. Instale firmemente el tapón del depósito de combustible y apriételo hasta que haga 'clic'. Limpie la gasolina derramada. Cómo llenar el depósito de combustible Verificación del nivel de aceite del motor Asegúrese de que el motor está apagado y los controles de movimiento están en la posición de aparcado. Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite del cárter del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor. Importante: No llene demasiado el depósito de combustible. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado. El espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina. Si se llena demasiado, puede haber fugas de combustible, o puede dañarse el motor o el sistema de emisiones. Operación del freno de estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. 1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón. Nota: Puede utilizar la mirilla de combustible, situada debajo del puesto del operador, para verificar la presencia de gasolina antes de llenar el depósito (Figura 11). 2. Añada gasolina sin plomo lentamente hasta que el combustible llegue a la base del cuello de llenado Figura 12. 20 Aplicación del freno de estacionamiento 2. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 16). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 16). 2 1 1 G010078 Figura 13 Liberación del freno de estacionamiento 2 1 2 G008959 Figura 16 G010079 1. Activado Figura 14 2. Desconectado Uso de la llave de contacto Uso del acelerador 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 17). Cuando el motor arranque, suelte la llave. El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 15). Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa del cortacésped con el mando de control de las cuchillas. Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. G008946 Figura 15 Uso del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. 21 1 2 3 4 RT ST A N RU P ST O G008947 Figura 17 2. Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el motor. Arranque y parada del motor 5 Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento (Figura 18) y abroche el cinturón de seguridad. G010080 2. Mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto (Figura 18). Figura 18 3. Ponga el freno de estacionamiento (Figura 18); consulte Aplicación del freno de estacionamiento. 7. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 17). Cuando el motor arranque, suelte la llave. 4. Mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de Desengranado (Figura 18). Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. 5. Ponga el acelerador en Rápido. 6. Accione el estárter según lo descrito en Uso del estárter. Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. En este caso, primero intente arrancar el motor sin usar el estárter. Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. ST A RT N RU P ST O G008947 Figura 19 1. Desconectado 2. Marcha 22 3. Arranque Cómo parar el motor Nota: Si se engrana el mando de control de las cuchillas con el acelerador en la posición intermedia o menos, se producirá un desgaste excesivo en las correas de transmisión. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. 1 G008945 2 Figura 21 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas 3 4 T AR ST G009174 N RU O ST P Figura 22 5 El sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina. G017771 Figura 20 Uso del mando de control de las cuchillas En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad El mando de control de las cuchillas arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • Las cuchillas quedan desengranadas. • Las palancas de control de movimiento estén en posición de bloqueo/punto muerto. Cómo engranar el mando de control de las cuchillas Engrane el mando de control de las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. 23 El sistema de interruptores de seguridad está diseñado para detener el motor cuando se muevan las palancas de control fuera de la posición de bloqueo/punto muerto con el freno de estacionamiento puesto, o si usted se levanta del asiento cuando las cuchillas están engranadas. CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Uso de las palancas de control de movimiento Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en posición de Engranado. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en posición de Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (hacia adelante o hacia atrás). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento. 3. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas a Desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en punto muerto. Arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. Figura 23 4. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas a Desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en punto muerto. Arranque el motor. Con el motor en marcha, centre los controles de movimiento; el motor debe pararse. 1. Palanca de control de movimiento – posición de bloqueo/punto muerto 4. Hacia atrás 2. Posición central de desbloqueo 5. Parte delantera de la máquina 3. Hacia adelante Conducción hacia adelante y hacia atrás Conducción hacia adelante Nota: El motor se parará si se mueven las palancas de control de tracción con el freno de estacionamiento puesto. El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición Rápido para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo quitar el freno de estacionamiento en la sección Uso. 24 2. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 3. Para ir hacia adelante, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 24). G008953 Figura 25 Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. G008952 Figura 24 Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento. Recuerde retirar la llave de contacto. Conducción hacia atrás 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 25). Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Ajuste de la altura de corte La máquina está equipada con un sistema de pedal de elevación de la carcasa. El operador puede utilizar el pedal paras elevar la carcasa brevemente a fin de evitar obstáculos, o para bloquear la carcasa en la posición de altura de corte más alta, o de transporte. El operador puede utilizar la palanca de ajuste de la altura de corte conjuntamente con el pedal para bloquear la carcasa a una altura de corte determinada. 25 Uso del Sistema de pedal de elevación de la carcasa 1 Pise el pedal para elevar la carcasa; siga pisando el pedal hasta que la carcasa quede bloqueada en la posición de transporte Figura 26. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa ligeramente para desactivar el bloqueo de transporte. 5 4 3 2 G010236 Figura 27 1. Pedal de elevación de la carcasa 4. Posición de bloqueo. altura de corte más baja (se utiliza únicamente para retirar la carcasa) 2. Pasador de altura de corte 5. Posición de bloqueo. posición de transporte 3. Posiciones de altura de corte Uso de las posiciones de bloqueo La carcasa puede bloquearse en la posición de altura de corte más alta (posición de transporte), o en la posición más baja. G010219 Figura 26 Posición de bloqueo de transporte Para bloquear la carcasa en la posición de transporte: 1. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 114 mm (Figura 27). 2. Retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 27). 3. Seleccione el taladro inferior en la pegatina de bloqueo e inserte el pasador (Figura 27). Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse desde 1-1/2 a 4-1/2 pulgadas (38 a 114 mm) en incrementos de 1/4 pulgada (6 mm) colocando el pasador de altura de corte en diferentes taladros. 1. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 114 mm (Figura 27). Para bloquear la carcasa en la posición de altura de corte más baja: 1. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 114 mm (Figura 27). 2. Retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 27). 3. Pise el pedal de elevación de la carcasa y baje lentamente la carcasa del cortacésped a la posición más baja. 4. Seleccione el taladro superior en la pegatina de bloqueo e inserte el pasador (Figura 27). 2. Para ajustar la altura de corte, retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 27). 3. Seleccione el taladro del sistema de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 27). 4. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa ligeramente para desactivar el bloqueo de transporte. Baje la carcasa lentamente hasta que el pasador toque la palanca. 26 Ajuste de los rodillos protectores del césped 1 Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. G010232 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 29 1. Palanca de ajuste 4 Ajuste de las palancas de control de movimiento G010233 Ajuste de la altura 3 1 Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo. 2 Figura 28 1. Rodillo protector del césped 3. Tuerca con arandela prensada 2. Perno 4. Espaciado de los taladros 1. Retire los 2 pernos y las 2 arandelas que sujetan la palanca de control al brazo de la palanca de control (Figura 30). 2. Mueva la palanca al juego de taladros siguiente. Sujete la palanca con los 2 pernos y las 2 arandelas (Figura 30). Colocación del asiento 1 2 El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. 3 Siéntese en el asiento, levante un poco la palanca de ajuste del asiento y mueva el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada (Figura 29). 4 5 G015764 Figura 30 1. Brazo de la palanca de control 2. Palanca de control 3. Taladro superior alargado 4. Arandela 5. Perno 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Ajuste de la inclinación Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia adelante y hacia atrás para que su manejo sea más cómodo. 27 Para usar la máquina 1. Retire el perno superior fija la palanca de control al brazo de la palanca. 2. Afloje el perno inferior lo suficiente para poder desplazar hacia adelante o hacia atrás la palanca de control. Apriete ambos pernos para fijar el control en la posición nueva. 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Mueva la palanca a la posición de operación de la máquina (Figura 31) para engranar los motores de las ruedas. Conversión del cortacésped de 48 pulgadas a descarga lateral Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños. La carcasa del cortacésped y las cuchillas del cortacésped suministradas con esta máquina fueron diseñadas para un óptimo rendimiento de mulching. Se puede mejorar el rendimiento en el modo de descarga lateral sustituyendo las cuchillas de mulching por cuchillas de corte estándar, que puede adquirir en su Distribuidor Toro Autorizado. Para mantener el rendimiento óptimo en modo de mulching, siempre instale las cuchillas de mulching que se suministran con esta máquina al volver al modo de mulching. Para empujar la máquina 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está quitado. 3. Localice las palancas de desvío en la parte trasera de la máquina, en los lados izquierdo y derecho del bastidor. 4. Mueva las palancas de desvío hacia atrás y luego hacia abajo para bloquearlas en esa posición, según se muestra en Figura 31, para desengranar los motores de rueda. Repita en el otro lado de la máquina. Instale los herrajes en los mismos taladros de la carcasa de los que fueron retirados. Esto asegura que no quedan taladros sin tapar durante el uso del cortacésped. PELIGRO Los taladros abiertos del cortacésped le exponen a usted y a otras personas a los objetos expulsados. Cualquier objeto expulsado por un orificio en el cortacésped puede causar lesiones. • No utilice nunca el cortacésped sin que todos los huecos y taladros del cortacésped estén tapados. • Instale los herrajes en los taladros de montaje después de retirar el tabique. La máquina ahora puede ser empujada a mano. 1 2 Cómo retirar el deflector de mulching 3 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Instale el cortacésped según lo indicado en el procedimiento Cómo instalar el cortacésped de la sección Mantenimiento. 4. Ponga el cortacésped boca abajo. 5. Retire las cuchillas existentes de la carcasa de corte. Si desea más información, consulte el 4 G012087 Figura 31 28 1 procedimiento Cómo retirar las cuchillas de la sección Mantenimiento. 2 6. Retire las dos contratuercas (5/16 pulgada) de las clavijas soldadas del deflector izquierdo, en la parte superior de la carcasa de corte, en las posiciones centro y centro izquierda (Figura 32). Retire el perno de cuello cuadrado y la contratuerca, situados en la pared lateral de la carcasa del cortacésped, que sujetan el deflector izquierdo a la carcasa. 1 G012841 3 1 4 2 3 G012806 Figura 33 2 1. Protector del deflector 3. Perno de cuello cuadrado (5/16 x 3/4 pulgada) 2. Contratuerca (5/16 pulgada) 4. Deflector derecho 3 Figura 32 1. Contratuerca (5/16 pulgada) 9. Localice el protector del deflector en el borde delantero del orificio de descarga lateral. Retire los fijaciones que sujetan el protector del deflector y el deflector derecho a la carcasa de corte, según se muestra en Figura 33. Retire el protector del deflector y guarde todos los herrajes. 3. Deflector izquierdo 2. Perno de cuello cuadrado (5/16 x 3/4 pulgada) 10. Retire las dos contratuercas (5/16 pulgada) que sujetan las clavijas soldadas del deflector derecho a la parte superior de la carcasa de corte en las posiciones centro y centro derecha (Figura 34). Retire el deflector derecho de la carcasa de corte. 1 7. Retire el deflector izquierdo de la carcasa de corte según se muestra en Figura 32. 8. Retire el perno de cuello cuadrado (5/16 x 3/4 pulgada) y la contratuerca (5/16 pulgada), situados en la pared trasera de la carcasa de corte, que sujetan el deflector a la carcasa (Figura 33). G012805 2 3 Figura 34 1. Contratuerca (5/16 pulgada) 2. Deflector derecho 29 3. Clavijas soldadas, deflector derecho Instale los herrajes en los mismos taladros de la carcasa de los que fueron retirados. Esto asegura que no quedan taladros sin tapar durante el uso del cortacésped. 11. Localice el tabique en la bolsa de piezas sueltas. Retire las fijaciones de los taladros traseros de la placa de descarga. Instale el deflector en el orificio de descarga lateral de la carcasa de corte (Figura 35). PELIGRO 1 Los taladros abiertos del cortacésped le exponen a usted y a otras personas a los objetos expulsados. Cualquier objeto expulsado por un orificio en el cortacésped puede causar lesiones. 2 3 • No utilice nunca el cortacésped sin que todos los huecos y taladros del cortacésped estén tapados. • Instale los herrajes en los taladros de montaje después de retirar el tabique. 4 Cómo retirar el deflector de mulching G012800 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. Figura 35 1. Perno de cuello cuadrado, existente 2. Taladros traseros de la placa de descarga 3. Tabique, suministrado suelto 4. Contratuerca existente 12. Utilice las fijaciones retiradas para sujetar el tabique a la carcasa. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 13. Instale las cuchillas en la carcasa. Si desea más información, consulte el procedimiento Cómo instalar las cuchillas de la sección Mantenimiento. 3. Instale el cortacésped según lo indicado en el procedimiento Cómo instalar el cortacésped de la sección Mantenimiento. 4. Ponga el cortacésped boca abajo. Nota: Las cuchillas de corte estándar, que puede adquirir en su distribuidor Toro autorizado, mejorarán el rendimiento de la descarga. 5. Retire las cuchillas existentes de la carcasa de corte. Si desea más información, consulte el procedimiento Cómo retirar las cuchillas de la sección Mantenimiento. 14. Instale el cortacésped según lo indicado en el procedimiento Cómo instalar el cortacésped de la sección Mantenimiento. 6. Retire las tres contratuercas (5/16 pulgada) de las clavijas soldadas del deflector izquierdo, en la parte superior de la carcasa de corte, en las posiciones centro, centro izquierda e izquierda (Figura 36). Retire el perno de cuello cuadrado y la contratuerca, situados en la pared lateral de la carcasa del cortacésped, que sujetan el deflector izquierdo a la carcasa. Conversión del cortacésped de 54 pulgadas a descarga lateral La carcasa del cortacésped y las cuchillas del cortacésped suministradas con esta máquina fueron diseñadas para un óptimo rendimiento de mulching. Se puede mejorar el rendimiento en el modo de descarga lateral sustituyendo las cuchillas de mulching por cuchillas de corte estándar, que puede adquirir en su Distribuidor Toro Autorizado. Para mantener el rendimiento óptimo en modo de mulching, siempre instale las cuchillas de mulching que se suministran con esta máquina al volver al modo de mulching. 30 1 G010712 2 1 3 1 4 4 2 G011149 3 Figura 36 1. Contratuerca (5/16 pulgada) 3. Deflector izquierdo 2. Perno de cuello cuadrado (5/16 x 3/4 pulgada) 4. Instale los herrajes aquí. 7 5 6 Figura 37 7. Retire el deflector izquierdo de la carcasa de corte según se muestra en Figura 36. 8. Localice los dos pernos entre las piezas sueltas y utilice las contratuercas existentes. Instale estas fijaciones en los taladros indicados en Figura 36 de la carcasa de corte para evitar que se arrojen residuos al aire. Instale el perno desde la parte inferior de la carcasa, y sujételo desde arriba con una de las contratuercas existentes. ADVERTENCIA 1. Perno de cuello cuadrado (5/16 x 3/4 pulgada) 5. Perno de cabeza hexagonal, taladro delantero de la carcasa (se reinstala una vez retirado el deflector) 2. Contratuercas, parte delantera de la placa de descarga (se reinstalan una vez retirado el deflector) 6. Pernos de cuello cuadrado, parte delantera de la placa de descarga (se reinstalan una vez retirado el deflector) 3. Contratuerca, taladro delantero de la carcasa (se reinstalan una vez retirado el deflector) 7. Contratuerca (5/16 pulgada) 4. Protector del deflector, carcasa de 54 pulgadas Los huecos o taladros abiertos en el cortacésped le exponen a usted y a otras personas a residuos arrojados, que pueden causar lesiones graves. 10. Localice el protector del deflector en el borde delantero del orificio de descarga lateral. Retire los fijaciones que sujetan el protector del deflector y el deflector derecho a la carcasa de corte, según se muestra en Figura 37. Retire el protector del deflector y guarde todos los herrajes. • No haga funcionar nunca el cortacésped sin que todos los huecos y taladros del cortacésped estén tapados. • Instale los herrajes en los taladros de montaje al retirar el deflector de mulching. 11. Retire las dos contratuercas (5/16 pulgada) que sujetan las clavijas soldadas del deflector derecho a la parte superior de la carcasa de corte en las posiciones centro y centro derecha (Figura 38). 9. Retire el perno de cuello cuadrado (5/16 x 3/4 pulgada) y la contratuerca (5/16 pulgada), situados en la pared trasera de la carcasa de corte, que sujetan el deflector a la carcasa (Figura 37). 12. Retire el perno de cuello cuadrado y la contratuerca que sujetan el deflector derecho a la parte superior de la carcasa de corte. Retire el deflector derecho de la carcasa de corte (Figura 38). 31 Nota: Las cuchillas de corte estándar, que puede adquirir en su distribuidor Toro autorizado, mejorarán el rendimiento de la descarga. 1 17. Instale el cortacésped según lo indicado en el procedimiento Cómo instalar el cortacésped de la sección Mantenimiento. Uso de la descarga lateral El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo, hacia el césped. 2 PELIGRO G010704 3 Figura 38 1. Contratuerca (5/16 pulgada) 3. Clavijas soldadas, deflector derecho 2. Deflector derecho 4. Perno de cuello cuadrado Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. 13. Instale las fijaciones retirados anteriormente en los taladros delanteros de la placa de descarga y en el taladro delantero de la carcasa (Figura 37). 14. Localice el tabique en la bolsa de piezas sueltas. Retire las fijaciones de los taladros traseros de la placa de descarga. Instale el deflector en el orificio de descarga lateral de la carcasa de corte (Figura 39). • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped. Si el deflector de hierba se deteriora alguna vez, sustitúyalo inmediatamente. • No coloque nunca las manos o los pies debajo del cortacésped. • No intente nunca despejar la zona de descarga o las cuchillas del cortacésped sin mover el mando de control de las cuchillas a la posición de desengranado, girar la llave de contacto a Desconectado y retirar la llave. • Compruebe que el deflector de hierba está bajado. Figura 39 1. Perno de cuello cuadrado 3. Chapa deflectora 2. Taladros traseros de la placa de descarga 4. Contratuerca 15. Utilice las fijaciones retiradas para sujetar el tabique a la carcasa. 16. Instale las cuchillas en la carcasa. Si desea más información, consulte el procedimiento Cómo instalar las cuchillas de la sección Mantenimiento. 32 Evite cortar demasiado la hierba Consejos de operación Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó anteriormente, eleve la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual. Ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina. Hierba alta Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual. Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje "calvas" en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al cortar hierba de más de 15cm de alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Al detenerse Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped. Para evitar esto, diríjase a una zona del césped que haya sido segada, con las cuchillas engranadas. Corte 1/3 de la hoja de hierba Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio. Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte. Dirección de corte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Mantenimiento de las cuchillas Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO. Corte la hierba a los intervalos correctos En general, corte la hierba cada cuatro días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede cortar la hierba durante un período prolongado, corte primero con una altura de corte alta y, después de dos días, vuelva a cortar con un ajuste más bajo. Velocidad de corte Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad sobre el terreno más baja en determinadas condiciones. 33 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire. Compruebe las cuchillas del cortacésped. Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado. Limpie la carcasa del cortacésped. Cada 25 horas • Lubrique todos los puntos de engrase. • Compruebe la presión de los neumáticos. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico del depósito de expansión. Cada 50 horas • Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Cada 100 horas • Revise el elemento de papel (más a menudo en condiciones de mucha suciedad o polvo). • Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Compruebe la(s) bujía(s). • Cambie los filtros de combustible (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 200 horas • Cambie el elemento de papel (más a menudo en condiciones de mucha suciedad o polvo). • Cambie el filtro de aceite. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Cada 400 horas • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. Cada mes Cada año o antes del almacenamiento • Compruebe la carga de la batería. • Pinte cualquier superficie desconchada. • Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados antes del almacenamiento. Importante: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. 34 Figura 40 Ubicada debajo del asiento 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 25 horas 6. Lubrique las ruedas giratorias cada 25 horas 5. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias cada 25 horas 35 Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de bloqueo/punto muerto. Levante el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº2. Es posible acceder a los siguientes componentes levantando el asiento: 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. • Pegatina de mantenimiento 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. • Fusibles • Batería y cables 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase (Figura 41) y (Figura 40). Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase. 1 G009949 Figura 41 1. Rueda giratoria delantera 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 40 y Figura 41). Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. 5. Limpie cualquier exceso de grasa. 36 Mantenimiento del motor 2 1 ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. 3 Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. G015155 Figura 42 1. Tapa Cómo retirar el elemento 3. Abrazadera 2. Elemento de papel 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el control de las cuchillas (TDF). 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Limpieza del elemento Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Revise el elemento de papel (más a menudo en condiciones de mucha suciedad o polvo). Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel (más a menudo en condiciones de mucha suciedad o polvo). 3. Limpie alrededor de la tapa del limpiador de aire para evitar que la suciedad penetre en el motor y cause daños. Levante la cubierta y retire la abrazadera que sujeta el conjunto del limpiador de aire al motor (Figura 42). 1. Golpee suavemente el filtro en una superficie plana para eliminar polvo y suciedad. 4. Afloje la abrazadera y retire el elemento de papel (Figura 42). 2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta estuviera dañada. Importante: No limpie nunca el elemento de papel con aire o líquidos a presión, como por ejemplo disolvente, gasolina o queroseno. Sustituya el elemento de papel si está dañado o si no puede ser limpiado a fondo. Mantenimiento del aceite de motor Tipo de aceite:Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter: 1,8 l (sin filtro de aceite: 2,1 l) Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. 37 SAE V iscosity Grades 1 2 3 4 6 7 8 9 SAE 40 SAE 30 SAE 10W – 30/ SAE 10W – 30 SAE 5W – 20 °F -20 °C -30 0 -20 20 -10 32 0 40 60 10 80 20 100 30 40 STARTING TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE 5 G010686 Figura 43 Nota: El uso de un aceite multigrado (5W-20, 10W-30 y 10W-40) aumentará el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 10 Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. G008792 Figura 44 Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Cómo cambiar el aceite del motor Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2. Asegúrese de que el motor está parado, nivelado, y frío, y que el aceite ha tenido tiempo para drenarse al cárter. 3. Para que no entre suciedad, recortes de hierba, etc., en el motor, limpie la zona alrededor del tapón de llenado/varilla de aceite antes de retirar éste. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 44). 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador (Figura 45). 38 Cómo cambiar el filtro de aceite del motor 2 1 Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Cambie el filtro de aceite. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 4 3 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor. 2. Cambie el filtro de aceite del motor (Figura 47). 5 6 1 2 3 4 G012153 Figura 45 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 46). 1 2 3 4 5 6 3/4 G008748 Figura 47 5 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete 3/4 de vuelta más. 6 3. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Cambio del aceite. G008796 Mantenimiento de la bujía Figura 46 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la(s) bujía(s). 39 Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y una galga de espesores/herramienta para electrodos para comprobar y ajustar el espacio entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. 2 1 Tipo: NGK BPR4ES (o equivalente) G008794 Figura 49 Hueco entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía Instalación de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Apriete la(s) bujía(s) a 16 pies-libra (22N-m). 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 16 ft-lb 22 N-m Figura 48 G010687 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza. Figura 50 Limpieza del sistema de refrigeración Inspección de la bujía Limpie la hierba y los residuos que hubiera en la rejilla de entrada de aire antes de cada uso. Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n): un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga las palancas de control en posición de punto muerto bloqueado, y ponga el freno de estacionamiento. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Ajuste el hueco a 0,76 mm 3. Retire la rejilla de entrada de aire, la tapa del limpiador de aire y la carcasa del ventilador. 4. Limpie cualquier hierba y residuo de todas las piezas. 5. Instale la rejilla de entrada de aire, la tapa del limpiador de aire y la carcasa del ventilador. 40 Mantenimiento del sistema de combustible 1 2 Cómo cambiar el filtro de combustible 3 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. G008963 Figura 52 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1. Filtro de combustible 2. Abrazadera 3. Tubo de combustible 3. Deje que la máquina se enfríe. 6. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 4. Levante el asiento y localice los filtros de combustible, según se muestra en Figura 51. 7. Instale un filtro nuevo – la flecha que indica el sentido de flujo debe apuntar hacia el motor. Acerque las abrazaderas al filtro (Figura 51) para sujetar éste. 1 2 3 5 4 g017723 Figura 51 1. Tubo de combustible que viene desde el depósito 4. Tubo de combustible que va hasta el motor 2. Filtro de combustible en línea 3. Flecha de dirección de flujo 5. Abrazadera 5. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro (Figura 52). 41 Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). Intervalo de mantenimiento: Cada mes ADVERTENCIA • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la tuerca de orejeta que sujeta la abrazadera de la batería (Figura 53). PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. Cómo retirar la batería 1 2 3 4 ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. G010240 Figura 53 1. Retire la tuerca de orejeta y la abrazadera 3. Retire el cable positivo de la batería 2. Retire el cable negativo de 4. Retire la batería la batería antes de retirar el cable positivo • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. 4. Retire la abrazadera (Figura 53). • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina. 5. Primero desconecte el cable negativo (negro) del borne negativo (–) (negro) de la batería (Figura 53). 6. Retire la cubierta de goma roja del borne positivo (rojo) de la batería y retire el cable positivo (+) (rojo) (Figura 53). 7. Retire la batería. 42 Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja con los bornes en el lado opuesto al depósito de combustible (Figura 53). 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) de la batería al borne positivo (+) de la batería. 3. Luego, conecte el cable negativo de la batería al borne negativo (-) de la batería. 4. Fije los cables con 2 pernos, 2 arandelas, y 2 contratuercas (Figura 53). 5. Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo (rojo) de la batería. Figura 54 6. Instale la abrazadera y sujétela con la tuerca de orejeta (Figura 53). 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería Cómo cargar la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (-) del cargador ADVERTENCIA Mantenimiento de los fusibles El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no haya ninguna avería ni cortocircuito en el componente/circuito. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada. Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 °C. Fusibles: • Principal, 30 amperios, tipo chapa. • Motor, 20 amperios, tipo chapa 1. Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25 30 amperios, o durante 30 minutos a 10 amperios. 1. Los fusibles están situados en la consola de la derecha, junto al asiento (Figura 55). 2. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 54). 2. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo. 3. Instale un fusible nuevo del mismo amperaje que el fusible que retiró (Figura 55). 3. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Cómo instalar la batería. Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. 43 1 25 30 Mantenimiento del sistema de transmisión 3 2 Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. 4 Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula (Figura 56). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. G015037 Figura 55 1. 30 amperios 2. 25 amperios 3. Zócalo abierto para accesorios 4. Bloque de fusibles Consulte la presión máxima recomendada por el fabricante, que figura en el flanco de los neumáticos de las ruedas giratorias. Infle los neumáticos de las ruedas motrices traseros a 13 psi (90 kPa). Figura 56 1. Vástago de la válvula 44 Mantenimiento del sistema hidráulico Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe. Retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. Tipo de aceite: Aceite de motor 20W-50. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 2. Localice el filtro y los protectores de cada sistema de tracción del transeje (Figura 58). Retire los tres tornillos que sujetan el protector del filtro, y retire el protector. Comprobación del Nivel de Aceite Hidráulico 5 G010254 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas 1 Compruebe el depósito de expansión y si es necesario, añada aceite de motor 20W-50 hasta la línea FULL COLD. 2 1 3 2 3 4 Figura 58 Lado derecho 1. Transmisión del transeje 4. Tornillos 2. Filtro de aceite 5. Tapón de ventilación 3. Protector del filtro 3. Limpie cuidadosamente la zona alrededor de los filtros. Es importante que no entre ningún tipo de suciedad o contaminación en el sistema hidráulico. G010253 Figura 57 1. Depósito de expansión 3. Motor 4. Coloque un recipiente debajo del filtro para recoger el aceite que sale del filtro al retirarse el filtro y los tapones de ventilación. 2. Línea FULL COLD 5. Localice y retire el tapón de ventilación de cada transmisión. Cambio del filtro del sistema hidráulico y el aceite 6. Desenrosque el filtro, retírelo y deje que se vacíe el aceite del sistema de transmisión. El filtro y el aceite deben cambiarse al mismo tiempo. No reutilice el aceite. Después de instalar el filtro nuevo y añadir aceite, es necesario purgar el sistema de aire. Repita este procedimiento en ambos filtros. Instalación de los filtros del sistema hidráulico Se repite el proceso de purga hasta que el aceite permanezca en la línea FULL COLD del depósito después de la purga. Si no se realiza correctamente este procedimiento, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 400 horas 45 3 del depósito de expansión. Continúe con la sección Purga del sistema hidráulico. 2 1 Importante: Si no se realiza correctamente el procedimiento de Purga del sistema hidráulico después de cambiar los filtros hidráulicos y el aceite, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. 4 Purga del sistema hidráulico 1. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. 5 6 3/4 G008748 1 Figura 59 G010333 Figura 60 1. Puntos de apoyo 1. Aplique una capa fina de aceite a la superficie de la junta de goma de cada filtro. 2. Gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro entre tres cuartos de vuelta y una vuelta completa más. Haga lo mismo en el otro filtro. 3. Instale los protectores sobre cada filtro, tal y como estaban antes de retirarlos. Utilice los tres tornillos para sujetar los protectores de los filtros. 4. Compruebe que los tapones de ventilación han sido retirados antes de añadir aceite. 5. Vierta lentamente aceite del tipo especificado en el depósito de expansión hasta que salga aceite de uno de los orificios de ventilación. Deje de verter aceite, e instale el tapón en ese orificio. Apriete el tapón a 180 pulgadas-libra (20,3 N-m). 6. Siga añadiendo aceite a través del depósito de expansión hasta que el aceite salga del otro orificio de ventilación del segundo transmisión. Deje de verter aceite, e instale el tapón en ese orificio. Apriete el tapón a 180 pulgadas-libra (20,3 N-m). 7. Siga añadiendo aceite a través del depósito de expansión hasta que llegue a la línea FULL COLD 2. Siéntese en el puesto del operador. Arranque el motor y mueva el control del acelerador hacia adelante a la posición intermedia. Desengrane el freno de estacionamiento. A. Mueva las palancas de desvío a la posición de empujar la máquina; consulte la sección Uso, Empujar la máquina a mano. Con las válvulas de desvío abiertas y el motor en marcha, mueva lentamente las palancas de control de movimiento 5 ó 6 veces hacia adelante y hacia atrás. B. Mueva las palancas de desvío a la posición de operación de la máquina. Con la válvula de desvío cerrada y el motor en marcha, mueva lentamente el control direccional 5 ó 6 veces hacia adelante y hacia atrás. C. Pare el motor y verifique el nivel de aceite del depósito de expansión. Añada aceite del tipo especificado hasta que llegue a la línea FULL COLD del depósito de expansión. 3. Repita el paso 2 hasta que haya purgado todo el aire del sistema. 46 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Cuando el transeje funciona con un nivel de ruido normal, y se desplaza hacia adelante y hacia atrás a una velocidad normal, se considera purgado. 4. Verifique una vez más el nivel de aceite del depósito de expansión. Si es necesario, añada aceite del tipo especificado hasta que llegue a la línea FULL COLD del depósito de expansión. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. ADVERTENCIA Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Sustituya cualquier cuchilla desgastada o dañada. Antes de inspeccionar o realizar mantenimiento en las cuchillas Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. Gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Inspección de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Inspeccione los filos de corte (Figura 61). Si los bordes no están afilados o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas. Consulte Afilado de las cuchillas. 2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 61). Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 61), instale inmediatamente una cuchilla nueva. 47 1 G014973 3 Figura 61 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Grieta 2 Figura 63 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4. Gire la misma cuchilla 180grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición. Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 1. Eleve la carcasa del cortacésped a la mayor altura posible, también llamada 'posición de transporte'. 2. Llevando guantes fuertemente acolchados u otro tipo de protección apropiada para las manos, gire la cuchilla a medir lentamente hasta una posición que permita medir eficazmente la distancia entre el filo de corte y la superficie nivelada en la que descansa la máquina. 3 1 2 G014974 Figura 64 1. Cuchilla, lado medido anteriormente 2. Posición de medición utilizada anteriormente 3. Lado opuesto de la cuchilla pasando a la posición de medición 1 2 5. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. La diferencia no debe ser superior a 3 mm. 3 G014972 Figura 62 1. Carcasa 2. Alojamiento del eje 3. Cuchilla 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 48 Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 66). 1 G014973 3 2 Figura 65 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 2. Superficie nivelada 1 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 2 3 4 ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. G010341 Figura 66 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. • Nunca lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla. 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla Afilado de las cuchillas ADVERTENCIA A. Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm, sustituya la cuchilla por una cuchilla nueva. Consulte Cómo retirar las c uchillas, y Cómo instalar las cuchillas. Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las mismas, causando lesiones graves. Nota: Si cambia una cuchilla doblada por una nueva, y la dimensión obtenida sigue siendo de más de 3 mm, el eje de la cuchilla podría estar doblado. Póngase en contacto con su Distribuidor autorizado Toro para que revise la máquina. Lleve protección ocular adecuada mientras afila las cuchillas. 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 67). Mantenga el ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. B. Si la diferencia está dentro de los límites, pase a la cuchilla siguiente. Repita este procedimiento con cada cuchilla. Cómo retirar las cuchillas Las cuchillas deben cambiarse si han golpeado un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Figura 67 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 68). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y 49 puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 66). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, pare el motor, retire la llave, ponga el freno de estacionamiento y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 68 1. Cuchilla 3. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas perpendicularmente al sentido de avance de la máquina. 2. Equilibrador 4. Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Figura 69). Si hay una diferencia de más de 5 mm (3/16 pulg.) entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; vaya al procedimiento Nivelación. Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 66). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela de muelle y el perno de la cuchilla. El cono de la arandela de muelle debe estar orientado hacia la cabeza del perno (Figura 66). Apriete el perno de la cuchilla a 135-150 Nm. Nivelación de la carcasa de corte Compruebe que la carcasa del cortacésped está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. Figura 69 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina Es necesario comprobar que las cuchillas no están dobladas antes de nivelar la carcasa; retire y sustituya cualquier cuchilla que esté doblada. Consulte el procedimiento Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas, antes de continuar. 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. Bordes de corte exteriores Comprobación de la inclinación longitudinal de las cuchillas La carcasa del cortacésped debe nivelarse primero en sentido lateral, antes de poder ajustar la inclinación longitudinal. Verifique la inclinación longitudinal de las cuchillas cada vez que instale el cortacésped. Si la parte delantera del cortacésped está más de 7,9 mm más baja que la parte trasera del cortacésped, ajuste la inclinación de las cuchillas siguiendo estas instrucciones: Requisitos: • La máquina debe estar sobre una superficie nivelada. • Los cuatro neumáticos deben estar correctamente inflados. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos, en la sección Mantenimiento del sistema de transmisión. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Comprobación de la nivelación lateral Las cuchillas del cortacésped deben estar niveladas lateralmente. Verifique la nivelación lateral cada vez que instale el cortacésped, o cuando observe un corte desigual del césped. 50 2 3. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 70). 4. Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera y la superficie plana (Figura 70). Si la punta de la cuchilla delantera no está entre 1,6 y 7,9 mm más baja que la punta de la cuchilla trasera, vaya al procedimiento Nivelación de la carcasa de corte. 1 G010336 3 Figura 71 1. Taco de madera, 6,66 cm de grosor 3. Borde delantero 2. Taco de madera, 7,3 cm de grosor 4. Afloje las tuercas de ajuste del sistema de nivelación (pieza 3) en las cuatro esquinas de modo que la carcasa quede bien asentada en los cuatro bloques. Asegúrese de que las barras de soporte de la carcasa están bajadas del todo (en la parte superior de la ranura) y que el pedal de elevación de la carcasa está hacia atrás, contra el tope, y apriete las cuatro tuercas de ajuste del sistema de nivelación (Figura 72). Figura 70 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. Bordes de corte exteriores 1 Nivelación de la Carcasa del Cortacésped 1 2 3 6 3 1. Ajuste los rodillos protectores del césped en los taladros superiores o retírelos completamente para este procedimiento. 5 2. Ponga la palanca de ajuste de altura de corte en la posición de 76 mm. 4 3. Coloque dos bloques de 6,66 cm debajo de cada lado del borde delantero de la carcasa, pero no debajo de los soportes de los rodillos protectores del césped. Coloque dos bloques de 7,3 cm de grosor debajo del borde trasero del faldón de la carcasa de corte, uno en cada lado de la carcasa de corte. G010342 Figura 72 51 1. Brazo de elevación de la carcasa 4. Ranura de la pletina de suspensión de la carcasa 2. Barra de soporte de la carcasa 5. Ranura del soporte trasero de la pletina de suspensión de la carcasa 3. Tuerca de bloqueo del ajuste de nivelación 6. Soporte trasero de la pletina de suspensión de la carcasa 5. Vuelva a comprobar que los bloques están ajustados debajo del faldón de la carcasa. Asegúrese de que todos los pernos de fijación están apretados. 2 1 6. Compruebe la nivelación de la carcasa comprobando la nivelación lateral y la inclinación longitudinal de la cuchilla; repita el procedimiento de nivelación de la carcasa si es necesario. 3 4 Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. G009806 5 Figura 73 Cómo cambiar la correa del cortacésped 1. Herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771) 4. Brazo de la polea tensora 2. Muelle tensor 5. Correa del cortacésped 3. Espárrago de la carcasa 7. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja. Coloque el pasador de altura de corte en la posición de bloqueo (altura de corte más baja). Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. 8. Retire la correa de las poleas de la carcasa del cortacésped y retire la correa existente. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 73). 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. ADVERTENCIA 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. Tenga cuidado al retirar la correa. 3. Baje el cortacésped a la posición de altura de corte de 76 mm. 10. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el espárrago de la carcasa para tensar la polea tensora y la correa del cortacésped (Figura 73). 4. En cada una de las cubiertas de la correa, afloje los dos pernos pero no los retire. Deslice la cubierta hasta que esté libre de los pernos y retírelo tirando hacia arriba y hacia fuera. 11. Asegúrese de que la correa está correctamente asentada en todas las poleas. 5. Retire la chapa de suelo para tener acceso a la polea tensora; consulte el procedimiento Cómo retirar la chapa de suelo en Premantenimiento. 12. Para instalar las cubiertas de la correa, introduzca las pestañas de cada cubierta en las ranuras correspondientes del soporte de la carcasa, asegurándose de que se asientan bien. Baje la cubierta a la carcasa y deslice las muescas por debajo de los pernos aflojados hasta que queden asentadas. Apriete los pernos para sujetar la cubierta a la carcasa. 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle tensor del espárrago de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora (Figura 73). 52 Cómo retirar el cortacésped Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1 2 5 6 7 3 4 Baje el cortacésped a la posición de altura de corte de 76 mm. Retire la correa del cortacésped de la polea del motor; consulte el procedimiento Cómo cambiar la correa del cortacésped. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja. 1. Extraiga los ganchos a resorte de las ranuras de los soportes de las pletinas de suspensión en cada lado de la carcasa (Figura 74). 1 G010304 Figura 75 2 1. Barra de soporte de la carcasa 5. Pernos de las pletinas de suspensión traseras 2. Pasador de horquilla 6. Gancho 3. Arandela 7. Soporte trasero de la pletina de suspensión de la carcasa 4. Espárrago soldado a la carcasa 4. Eleve la altura de corte a la posición de transporte. 5. Retire el cortacésped de debajo de la máquina. 3 Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. Cómo instalar el cortacésped G01031 1 Figura 74 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. 4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. Coloque el pasador de altura de corte en la posición de bloqueo (altura de corte más baja). 5. Eleve la parte trasera de la carcasa del cortacésped y coloque los soportes de las pletinas de suspensión sobre sus pernos (Figura 75). 6. Conecte el soporte delantero de la carcasa del cortacésped a las pletinas de suspensión delanteras y 2. Retire los herrajes de las pletinas de suspensión delanteras en ambos lados de la carcasa (Figura 75). 3. Retire la carcasa con cuidado de los pernos de las pletinas de suspensión y baje la parte delantera de la carcasa al suelo (Figura 75). 53 sujételas con una arandela y un pasador de horquilla (Figura 75). 7. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped. 1 Cambio del deflector de hierba 2 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado. 4 3 ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice nunca el cortacésped sin haber instalado una placa de mulching, un deflector de descarga o un sistema de recogida de hierba. g017724 5 Figura 76 1. Deflector 2. Soportes de la carcasa Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado antes de cada uso. Sustituya cualquier pieza dañada antes de utilizar la máquina. 4. Muelle 5. Muelle instalado en la varilla 3. Varilla 2. Coloque el nuevo deflector de descarga con los extremos de los soportes entre los soportes soldados de la carcasa, según se muestra en la Figura 76. 3. Instale el muelle en el extremo recto de la varilla. Coloque el muelle en la varilla según se muestra, de manera que el extremo corto del muelle suba desde debajo de la varilla antes de la curva y pase por encima de la varilla después de la curva. 4. Levante el extremo del muelle que tiene bucle y colóquelo en la muesca del soporte del deflector (Figura 77). 1. Desenganche el muelle de la muesca del soporte del deflector, y retire la varilla de los soportes soldados de carcasa, el muelle y el deflector de descarga (Figura 76). Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. 54 Limpieza 2 Cómo lavar los bajos del cortacésped 1 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la carcasa del cortacésped. 3 Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 4 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g017725 Figura 77 1. Conjunto de varilla y muelle parcialmente instalado 3. Extremo corto de la varilla colocado detrás del soporte del cortacésped 2. Extremo con bucle del muelle instalado en la muesca del soporte del deflector 4. Extremo corto retenido por el soporte del cortacésped. 3. Conecte el acoplamiento de la manguera al extremo del conector de lavado del cortacésped, y abra el grifo al máximo (Figura 78). Nota: Aplique vaselina a la junta tórica del conector de lavado para facilitar la conexión del acoplamiento y proteger la junta. 5. Fije el conjunto de varilla y muelle torciéndolo de manera que el extremo corto de la varilla pueda colocarse detrás del soporte delantero que está soldado a la carcasa (Figura 77). Importante: El muelle debe obligar al deflector de hierba a bajarse. Levante el deflector para verificar que baja a la posición de totalmente abatido. 55 1 ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto con la cuchilla o con residuos lanzados puede causar lesiones o la muerte. • Sustituya el conector de lavado si está roto o si no está instalado inmediatamente, antes de volver a utilizar el cortacésped. 3 4 • No coloque nunca las manos o los pies debajo del cortacésped o a través de aberturas en el cortacésped. 6 5 Eliminación de residuos G010344 El aceite de motor, las baterías, el aceite hidráulico y el refrigerante del motor son contaminantes medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. 2 Figura 78 1. Ubicación de los conectores de lavado en las carcasas de 54 pulgadas 4. Junta tórica 2. Ubicación de los conectores de lavado en las carcasas de 48 pulgadas 5. Manguito 3. Conector de lavado 6. Acoplamiento 4. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja. 5. Siéntese en el asiento y arranque el motor. Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. 6. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor y retire la llave de contacto. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a tres minutos para eliminar el exceso de agua. 56 Almacenamiento las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Limpieza y almacenamiento Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, el motor, las bombas hidráulicas y los motores eléctricos. 3. Compruebe el freno; consulte Mantenimiento del freno en la sección Mantenimiento. 4. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del limpiador de aire en la sección Mantenimiento. 5. Engrase la máquina; consulte Engrase y lubricación en la sección Mantenimiento. 6. Cambie el aceite del cárter; consulte Mantenimiento del aceite del motor en la sección Mantenimiento. 7. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos en la sección Mantenimiento. 8. Cambie el filtro hidráulico; consulte Mantenimiento del sistema hidráulico en la sección Mantenimiento. 9. Cargue la batería; consulte Mantenimiento de la batería en la sección Mantenimiento. 10. Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 13. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 14. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 15. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia. Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 11. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas en la sección Mantenimiento. 12. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga 57 Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando Posible causa Acción correctora 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 7. Hay un fusible fundido. 8. Hay un relé o interruptor defectuoso. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. Siéntese en el asiento. 5. Cargue la batería. 6. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 7. Sustituya el fusible. 8. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. El acelerador y el estárter no están en la posición correcta. 2. Abra la válvula de combustible. 5. Suciedad en el filtro de combustible. 6. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 7. El limpiador de aire está sucio. 8. El interruptor del asiento no funciona correctamente. 9. Las conexiones eléctricas están corroídas, sueltas o defectuosas. 10 Hay un relé o interruptor defectuoso. . 11 Bujía defectuosa. . 12 El cable de la bujía no está conectado. . 58 3. Añada aceite al cárter. 4. Asegúrese de que el control del acelerador está en el punto intermedio entre las posiciones “LENTO” y “RÁPIDO”, y que el estárter está en la posición de “ACTIVADO” si el motor está frío, o “DESACTIVADO” si el motor está caliente. 5. Cambie el filtro de combustible. 6. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 7. Limpie o cambie el filtro del limpiador de aire. 8. Compruebe el indicador del interruptor del asiento. Cambie el asiento si es necesario. 9. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. Limpie los terminales a fondo con limpiador para contactos eléctricos, aplique grasa dieléctrica y vuelva a realizar las conexiones. 10 Póngase en contacto con el Servicio . Técnico Autorizado. 11 Limpie, ajuste o cambie la bujía. . 12 Compruebe la conexión del cable de . la bujía. Problema El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 5. El orificio de ventilación del tapón del depósito de combustible está obstruido. 6. Suciedad en el filtro de combustible. 7. Hay suciedad, agua o combustible viejo en el sistema de combustible. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5. Limpie o sustituya el tapón del depósito de combustible. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 1. Es necesario ajustar la dirección 1. Ajuste la dirección. 2. La presión de los neumáticos de las ruedas motrices no es la correcta. 2. Ajuste la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. 1. Una de las válvulas de desvío no está bien cerrada. 1. Apriete las válvulas de desvío. 2. La correa de la bomba está desgastada, suelta o rota. 3. La correa de la bomba se ha salido de una polea. 4. El muelle del brazo tensor falta o está roto. 5. El nivel de aceite hidráulico es bajo, o el aceite está demasiado caliente. 2. Cambie la correa. 6. Cambie el filtro de combustible. 7. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Cambie la correa. 4. Cambie el muelle. 5. Añada aceite hidráulico a los depósitos o deje que se enfríe. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 7. El soporte del motor está suelto o desgastado. 5. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 6. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 7. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Cuchilla(s) no afilada(s). 1. Afile la(s) cuchilla(s). 2. Cuchilla(s) de corte doblada(s). 3. La carcasa del cortacésped no está nivelada. 4. Los bajos del cortacésped están sucios. 5. La presión de los neumáticos no es la correcta. 6. El eje de la cuchilla está doblado. 2. Instale cuchilla(s) nueva(s). 3. Nivele la carcasa del cortacésped lateral y longitudinalmente. 4. Limpie los bajos del cortacésped. 6. El eje de la cuchilla está doblado. Altura de corte desigual. Acción correctora 59 5. Ajuste la presión de los neumáticos. 6. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de la carcasa del cortacésped está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de carcasa. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3. La correa de transmisión de la bomba está desgastada, suelta o rota. 4. El muelle del brazo tensor falta o está roto. 60 Esquemas G014723 Diagrama de cableado (Rev. B) 61 Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país. AL COMPARTIR SU INFORMACIÓN PERSONAL CON NOSOTROS, OTORGA SU CONSENTIMIENTO AL PROCESAMIENTO DE DICHA INFORMACIÓN PERSONAL EN LOS CASOS DESCRITOS EN ESTE AVISO DE PRIVACIDAD. Uso que hace Toro de la información Toro puede utilizar su información personal para procesar reclamaciones bajo la garantía y para ponerse en contacto con usted si se produce la retirada de un producto, así como para cualquier otro propósito del que le informemos. Toro puede compartir su información con filiales, concesionarios u otros socios comerciales de Toro con relación a cualquiera de las actividades antes mencionadas. No venderemos su información personal a ninguna otra empresa. Nos reservamos el derecho a divulgar información personal para cumplir la legislación aplicable y a petición de las autoridades competentes, para operar correctamente nuestros sistemas o para nuestra propia protección o la de otros usuarios. Retención de su información personal Retendremos su información personal durante el tiempo que sea necesario para cumplir los fines para los que se recopiló originalmente o para otros fines legítimos (tales como cumplimiento de la legislación), o según lo exija la legislación aplicable. Compromiso de Toro respecto a la seguridad de su información Personal Tomamos precauciones razonables para proteger la seguridad de sus datos personales. También tomamos medidas para asegurar que la información personal sea exacta y esté actualizada. Acceso y rectificación de su información personal Si usted desea revisar o corregir su información personal, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico a [email protected]. 374-0282 Rev B Lista de distribuidores internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mountfield a.s. Munditol S.A. Oslinger Turf Equipment SA Oy Hako Ground and Garden Ab Parkland Products Ltd. Prochaska & Cie RT Cohen 2004 Ltd. Riversa Sc Svend Carlsen A/S Solvert S.A.S. Spypros Stavrinides Limited Surge Systems India Limited T-Markt Logistics Ltd. Toro Australia Toro Europe BVBA País: Turquía Hong Kong Corea Puerto Rico Costa Rica Sri Lanka Irlanda del Norte México Guatemala Japón Grecia China Suecia Noruega Reino Unido Emiratos Árabes Unidos Egipto Italia Portugal India Países Bajos Colombia Japón Hungría República Checa Argentina Ecuador Finlandia Nueva Zelanda Austria Israel España Dinamarca Francia Chipre India Hungría Australia Bélgica Teléfono: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 506 239 1138 94 11 2746100 44 2890 813 121 52 55 539 95444 502 442 3277 81 726 325 861 30 10 935 0054 86 20 876 51338 46 35 10 0000 47 22 90 7760 44 1279 723 444 97 14 347 9479 202 519 4308 39 0331 853611 351 21 238 8260 86 22 83960789 31 30 639 4611 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 36 1 326 3880 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 593 4 239 6970 358 987 00733 64 3 34 93760 43 1 278 5100 972 986 17979 902 497 798 45 66 109 200 33 1 30 81 77 00 357 22 434131 91 1 292299901 36 26 525 500 61 3 9580 7355 32 14 562 960 374-0269 Rev C La Garantía Toro Condiciones y productos cubiertos Responsabilidades del Propietario The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original* reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. Usted debe mantener su Producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra: Productos Cortacéspedes dirigidos •Carcasa de fundición •Motor •Batería •Carcasa de acero •Motor Productos eléctricos manuales Lanzanieves •1 etapa •2 etapas •Eléctricas Todos los equipos con conductor siguientes: •Motor •Accesorios Periodo de garantía residencial2 5 años en uso 45 días en uso comercial Compromiso GTS de 5 años 2 años 2 años en uso residencial2 45 días en uso comercial Compromiso GTS de 2 años Consulte la garantía del fabricante del motor1 Garantía limitada de 2 años 1. Póngase en contacto con el vendedor para concertar el servicio técnico del producto. Si por cualquier razón le es imposible ponerse en contacto con el vendedor, puede dirigirse a cualquier Distribuidor Autorizado Toro para concertar el servicio técnico. 2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Servicio Técnico o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección siguiente: Customer Care Department, RLC Division The Toro Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 Director: Soporte técnico: 001-952-887-8248 Consulte la lista de Distribuidores adjunta Consulte la garantía del fabricante del motor1 2 años Tractores de césped y jardín 2 años en uso residencial2 90 días en uso comercial Cortacéspedes TimeCutter 3 años en uso residencial2 90 días en uso comercial Cortacéspedes TimeCutter MX 3 años en uso residencial2 90 días en uso comercial Cortacéspedes TITAN •Bastidor 3 años o 240 horas3 Vida del producto (únicamente el propietario original)43 3 años o 400 horas Vida del producto (únicamente el propietario original)4 * “Comprador original” significa la persona que compró originalmente el Producto Toro. 1Algunos Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento: 2 años en uso residencial2 45 días en uso comercial 2 años en uso residencial2 45 días en uso comercial 2 años en uso residencial2 Cortacéspedes con conductor, con 2 años en uso residencial2 motor trasero 90 días en uso comercial Cortacéspedes TITAN MX •Bastidor Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Elementos y condiciones no cubiertos Esta garantía expresa no cubre: • El coste del servicio de mantenimiento regular o de piezas sujetas a desgaste, como por ejemplo cuchillas, palas de rotor, rascadores, correas, combustible, lubricantes, cambios de aceite, bujías, ajustes de cables/acoplamientos o ajustes de frenos • Cualquier producto o pieza que haya sido modificado o mal utilizado o que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a accidente o falta de mantenimiento adecuado • Reparaciones debidas a no utilizar combustible fresco (comprado hace menos de un mes) o no preparar adecuadamente la unidad antes de cualquier periodo de no utilización superior a un mes Todas las reparaciones cubiertas por estas garantías deben ser realizadas por un Distribuidor Toro Autorizado usando piezas de repuesto aprobados por Toro. Condiciones generales El comprador está amparado por la legislación de cada país. Esta garantía no restringe los derechos del comprador bajo dicha legislación. motores utilizados en los productos Toro están garantizados por el fabricante del motor. 2"Uso residencial" significa el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda. El uso en más de un lugar se considera como uso comercial y será aplicable la garantía de uso comercial. 3Lo que ocurra primero. 4Garantía de por vida del bastidor - Si el bastidor principal, que consta de las piezas que están soldadas entre sí para formar la estructura de tractor a la que están conectados otros componentes tales como el motor, se agrieta o se rompe durante el uso normal, será reparado o sustituido, a discreción de Toro, bajo la garantía sin coste alguno en concepto de piezas o mano de obra. Quedan excluidos los fallos del bastidor causados por mal uso o abuso y los fallos o las reparaciones necesarias a causa de óxido o corrosión. Esta garantía incluye el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. La garantía puede ser rechazada si el contador de horas es desconectado o modificado, o muestra señales de manipulación indebida. 374-0268 Rev C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Toro TITAN ZX4820 Zero-Turn-Radius Riding Mower Manual de usuario

Categoría
Trituradoras de jardín
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para