Lifetime 90137 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquee en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90137
ID del producto:
Antes de empezar, construye una superfi cie
nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 2+ adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90137
INSTRUMENTAL REQUERIDO
ÍNDICE
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar
el fabricante para piezas de reemplazo.
ANTES DEL ENSAMBLE:
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
PATIO DE RECREO DEL
BASTIDOR EN «A»
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
(2)
(1)
(2, incluido)
Légende des icônes.....................4
Avertissements et
Notifi cations..............................5
Information de sécurité.............8
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la charpente en « A ».
...............................................13
Assemblage de support de
plancher......................19
Assemblage de plancher............30
Identifi cateur des pièces...........i-iv
Assemblage de panneau de mur
d’escalade et tableau................37
Installation de toit.....................43
Installation de glissage et
accessoires.....................49
Installation de balançoire...........55
Entretien............................61
Enregistrement.......................63
Autocollant d’avertissement.......64
Garantie..............................66
COPY
4
#1175593_C
6/22/2017
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however
, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6,6 pies) de
cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos
para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo,
para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de
los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del
movimiento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o
cualquier otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura puede ocasionar una lesión seria
al usuario del equipo (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté
instalado correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles
bajas, cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el
juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean
arrastrados durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para
obtener más información.
Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un
borde ajardinado.
No instale revestimiento superfi cial de relleno suelto sobre superfi cies duras como concreto o asfalto.
Las instalaciones de losetas de hule o de superfi cies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de “hágalo usted mismo.”
Utilice los Materiales para Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) que cumplen con la Especifi cación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro
de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado,
incluidos todos los componentes, es de oxho con un peso máximo de 408 Kg (900 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear
sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos
adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para
tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
• Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una
cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Ofi cina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas
de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan
instalar llantas cortadas en tiras como una superfi cie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura
crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
**La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Llantas Cortadas en
Tiras***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superfi cie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especifi cación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superfi cies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta
5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para
mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superfi cies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no
son superfi cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro
de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una
superfi cie elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener
la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto
en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver
fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superfi cies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este
tipo de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando
que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente:
ASTM F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto
de los materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo
del patio. Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual
la superfi cie está destinada a proteger contra lesiones graves en la
cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída,
distancia vertical entre una superfi cie de juego designada (superfi cie
elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superfi cie
protectora debajo, de su equipo de juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE —
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
Dimensions du Jeu:
13.11' (4,24 m) x 15.9’ (4,8 m) )
Aire de jeu recommandée:
29.8' (9,04 m) x 27.9’ (8,46 m)
Dimensiones del conjunto de juegos
13.11' (4,24 m) x 15.9’ (4,8 m)
Área de juego recomendada
29.8' (9,04 m) x 27.9’ (8,46 m)
Playset dimensions:
13.11' (4,24 m) x 15.9' (4,8 m)
Recommended play area:
29.8' (9,04 m) x 27.9' (8,46 m)
6.6 feet
(2,0 m)
6.6 feet
(2,0 m)
6.6 feet
(2,0 m)
14 feet (4,27 m)
14 feet (4,27 m)
6.6 feet
(2,0 m)
27 feet 9 inches (8,46 m)
29 feet 8 inches (9,04 m)
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
1.2
BTS (x4)
Insert the two A-Frame Poles (CBG) into the end of the Swing Bar (CBO) that does not have a nut insert in the location
shown, and secure the Poles with the hardware indicated.
Insérez les deux Perches à Charpente en « A » (CBG) au bout de la Barre à Balançoire (CBO) n’ayant pas de trou à vis à
l’endroit montré et fi xez les Perches avec la quincaillerie indiquée.
Inserte los dos Postes del Bastidor «A» (CBG) en el extremo de la Barra del Columpio (CBO) que no tiene un inserto de tuerca
en la ubicación que se muestra y asegure los Postes con las piezas de ferretería indicadas.
!
A band of red tape can be found at the end of the Swing Bar with a nut insert. Make sure this is NOT a nut insert on this end of
the Swing Bar.
Vous pouvez trouver une bande de ruban adhésif rouge à la extrémité de la Barre à Balançoire avec l’écrou d’insert. Assurez-
vous qu’il N’y a PAS de trou à vis de ce côté de la Barre à Balaçoire.
Se puede encontrar una banda de cinta adhesiva roja al extremo de la Barra del Columpio con la Tuerca de inserción.
Asegúrese de que NO hay un inserto de tuerca en este lado de la Barra del Colimpio.
DSA
BTS
No Nut Insert Here
Sans écrou d’insert ici
Sin tuerca de inserción
aquí
!
If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the Swing Bar.
S’il y a une fossette sur votre Poteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
Si el Caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
Caño.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CBG
CBG
CBO
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Wall-side Deck Support (CBA) to the Left Vertical Pole (CBK) and Right Vertical Pole (CBJ) and secure with the
hardware indicated.
• Attachez le Support de Plancher Côté Mur (CBA) à la Perche Verticale Gauche (CBK) et la Perche Verticale Droite (CBJ) et fi xez avec la
quincaillerie indiquée.
• Sujete el Apoyo de la Cubierta del lado de la Pared (CBA) al Poste Vertical Izquierdo (CBK) y al Poste Vertical Derecho (CBJ) y asegure con
las piezas de ferretería indicadas.
2.1
2.2
• Attach two Cross Braces (CBP) to the Left Vertical Pole and Right Vertical Pole in the position indicated and secure
with the hardware indicated.
• Attachez deux Traverses (CBP) à la Perche Verticale Gauche et à la Perche Verticale Droite dans la position indiquée et
xez avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete dos Tirantes Transversales (CBP) al Poste Vertical Izquierdo y al Poste Vertical Derecho en la ubicación indicada y
asegure con las piezas de ferretería indicadas.
BTS (x6)
DSA (x4)
DXY (x2)
AAF (x4)
EII (x2)
ASV (x2)
CBA
CBK
CBJ
Warning Sticker
Vignette
d’Avertissement
Calcomanía de
Advertencia
!
DSA
BTS
AAF
!
Make sure the fi ve small holes that run the length of each Vertical Pole are facing each other before completing this step.
Assurez-vous que les cing petits trous le long de chaque Perche Verticale se font face avant de compléter cette étape.
Asegúrese de que los cincos orifi cios pequeños que corren a lo largo de cada Poste Vertical queden unos en frente de los otros
antes de completar este paso.
!
CBP
CBP
DSA
DSA
DXY
DXY
BTS
BTS
BTS
BTS
EII
AAF
AAF
EII
ASV
ASV
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
WARNING
L
i
f
et
i
me
Pr
od
uc
t
s
,
I
n
c
P
.
O
.
B
o
x
1
600
10
C
l
ea
r
el
d,
U
T
84
016
-
00
1
0
1173823
2/22
/
201
6
w
w
w
.lifeti
m
e.
c
om
ADVE
RTENCI
A
AVERTISSE
M
ENT
T
HI
S
P
R
O
D
UC
T
I
S
INT
E
NDED FOR
T
H
E
US
E
BY
C
H
I
LD
R
EN
F
R
O
M
A
GE
S
3 TO
1
2
,
A
ND IS
F
O
R
RE
SIDENTIAL US
E
ONLY
.
D
o
n
o
t
i
n
s
tal
l
o
v
e
r
c
o
nc
re
t
e,
a
sp
ha
l
t,
p
a
c
k
e
d
e
a
r
t
h
,
o
r
any
o
the
r
hard surf
a
ce. A fall
onto
a
h
a
r
d
su
r
fa
ce
c
a
n
r
e
s
u
l
t
i
n
se
r
i
ou
s
in
ju
ry.
Obs
e
rvin
g t
he
followin
g s
ta
t
ement
s
and warnin
gs
reduces the
l
i
kel
iho
od
o
f serio
u
s
or fata
l
injury
:
On
-
si
t
e
a
d
ul
t
sup
e
rv
is
i
o
n
s
h
o
u
l
d
b
e p
r
ov
id
ed
f
or chil
d
ren of
all a
g
e
s.
• C
h
i
l
d
r
en
s
h
oul
d not
wa
l
k
c
l
o
se
t
o,
in
f
r
ont o
f,
behin
d,
or
betwee
n
m
o
v
in
g
ite
ms
.
I
n
st
r
uct
c
hi
ld
r
e
n
n
o
t
t
o
twis
t
swin
g
c
hain
s or ropes
or
lo
op
th
em
o
ve
r t
he
t
op
su
p
p
o
rt bar
si
n
ce
t
h
i
s
may r
edu
c
e
t
he
st
r
e
n
gt
h o
f
t
h
e
c
h
ai
n
or
rope.
I
n
stru
c
t
c
h
i
ld
r
e
n
t
o
avoid
s
w
i
ngin
g
emp
ty sea
ts
.
• Teach children to s
i
t
i
n t
h
e
ce
n
ter of
t
he sw
i
ng
s w
i
t
h their
ful
l
w
e
i
ght on
t
he sea
ts
. N
e
ver
st
a
nd o
r
k
n
e
el on
the s
w
i
ng s
ea
t.
I
ns
t
ru
c
t
ch
ildren
n
ot
t
o u
s
e t
h
e
equip
m
ent
i
n a
m
a
n
ne
r
o
t
her
th
an
i
n
t
en
ded
.
• I
nstru
ct
child
ren
not
t
o get
off
eq
uip
m
en
t
wh
il
e
i
t
is in
m
otion.
T
o preven
t
enta
n
glem
en
t
an
d
strangu
l
atio
n
,
d
re
s
s
chi
ldr
e
n
appr
opriat
e
ly usi
ng
w
el
l-
fitting s
h
o
es
an
d
a
v
oi
ding
po
n
ch
os, s
c
arves
,
ja
c
kets wit
h
ne
c
k
dr
a
w
st
r
i
n
gs,
helmets
wit
h s
t
rap
s,
and
o
t
h
er loose-fitting clot
hing tha
t
i
s
p
ot
e
n
t
ial
ly h
azar
do
us
whi
le u
s
ing
e
q
uipm
e
nt
.
• Instru
c
t
child
r
e
n
n
ot
t
o
c
l
i
mb
when
th
e
equipment is
wet.
Inst
ru
ct
child
ren
not t
o
att
ach
item
s
t
o t
he play
gro
u
nd
equipment
t
hat
are
n
ot
sp
ec
ifi
cal
ly d
esign
ed
f
or us
e wi
t
h
the
eq
u
i
p
m
en
t
,
such as
,
but
not
limi
t
ed
t
o, ju
m
p ropes,
c
lo
t
h
e
s
line,
pe
t
le
a
s
hes,
c
a
b
le
s a
nd
ch
ai
n
as they m
a
y
cau
se
a str
a
ngu
l
ation haz
ar
d
.
Make
sur
e
gu
ardr
a
i
ls are
in
pl
ac
e
a
t
a
ll
t
imes.
E
S
TE P
R
ODU
CTO
E
S
PA
RA
NI
Ñ
O
S DE 3
A
1
2
A
Ñ
OS
D
E EDA
D
.
E
S
TE
PR
ODU
CTO E
S S
ÓL
O
P
A
R
A
U
SO
RE
SID
EN
CI
A
L
.
N
o
l
o
instale sobre concreto,
a
s
f
a
lto
,
tie
rr
a
e
m
pa
q
u
e
t
a
d
a
o
c
u
al
q
u
i
e
r
o
tra su
pe
rfic
ie
d
u
ra
.
L
a
c
d
a
s
ob
r
e
un
a
su
per
c
i
e
d
u
ra podría
o
c
a
s
i
o
na
r
ser
i
a
s le
s
i
o
n
e
s
.
Si se pres
t
a
at
e
nc
i
ón a lo
s
siguien
t
es
en
unciados
y av
is
os
de
ad
v
e
rte
n
cia
s
e reduc
e
la
prob
abilid
ad de pr
od
uc
irse
les
i
o
n
es s
erias o
mort
a
les:
L
os n
i
ñ
o
s
d
e
to
d
as
las edad
e
s d
eb
en
es
t
a
r
bajo
l
a
s
up
e
rvisió
n
de
u
n
ad
ult
o du
ra
n
te el
juego.
L
o
s
niños no deben cam
ina
r
ce
r
ca,
en frente, detrás
de,
o
e
n
t
re
l
as piez
a
s
vil
es.
Ind
iqu
e
a
lo
s
ni
ños
no to
rc
er
las
cad
e
nas
o
s
ogas
d
e lo
s
co
lu
m
p
io
s
n
i
pas
ar
las por
encim
a de la barra de soport
e
s
up
e
rio
r
,
ya
que pued
e redu
c
i
rs
e la
res
i
st
e
n
cia
de
l
a
s
caden
as o
sog
a
s,
según sea
el
cas
o.
• I
nd
i
qu
e
a
l
os
n
i
ñ
os
evitar
bal
ancear
colump
ios
va
cíos.
• Ense
ñ
e
a los n
iños
a sentarse
en
el
ce
n
t
ro
d
e l
os
colum
pios
,
co
n to
do
s
u
p
e
s
o
en
l
o
s
as
i
en
t
o
s.
N
unca d
eb
en
pa
r
ar
s
e
ni
hin
c
a
r
se en
el
as
ien
t
o
del
co
lum
p
io.
I
ndique
a
los
niños
n
o
usa
r
el equ
ipo
d
e ning
u
na form
a
dif
e
re
nt
e a la indicada.
I
nd
i
qu
e
a l
os
niñ
o
s
n
o
b
a
j
arse del equipo cu
and
o
es
t
é e
n
m
ovimiento.
P
a
r
a ev
itar
la pos
ibi
l
ida
d
de
q
ue los
niños se enred
e
n
y
est
r
a
n
gu
len, vístalo
s
debid
a
mente con z
ap
a
tos
deb
i
d
a
me
n
t
e
a
j
us
t
ad
o
s
y
si
n
pon
ch
os,
b
u
f
an
d
a
s
,
chamar
r
as
con
cordo
nes
de
a
p
rie
t
e
en
e
l c
uel
lo,
c
ascos
c
o
n
cor
r
eas y
otras
r
op
as
h
olga
da
s
qu
e pu
ed
a
n
ser
peligrosas
al
u
s
ar
e
l
equi
po
.
• I
ndi
qu
e
a
lo
s
niño
s
n
o
subirse
cuando es
t
é húm
ed
o el
equipo.
• I
ndi
qu
e a l
o
s niñ
os
no
ad
her
ir
al
eq
ui
p
o
de patio de
j
u
egos objet
os
n
o di
s
eñados
e
s
pe
ca
ment
e
para
és
t
e
,
c
om
o
cu
erd
as
d
e
s
al
t
ar
,
cu
er
das
de
te
nde
d
ero
de
rop
a
,
correas d
e m
a
sc
ota
s,
cab
l
es y cadenas
,
y
a
qu
e pod
rían
caus
a
r u
n
p
e
lig
ro
de e
s
tra
n
gu
l
a
c
i
ó
n
.
A
s
e
res
e
d
e
qu
e lo
s
r
iel
es protecto
r
es est
én
c
olo
c
a
d
os
e
n
su
l
u
gar
todo el
t
iempo.
CE
PROD
U
IT
E
S
T
C
ON
Ç
U
PO
UR
UN
U
S
AGE
P
AR
D
E
S
E
NF
A
N
T
S
Â
GÉS
DE
3
À
12
A
NS
.
C
E PRO
D
U
I
T
E
S
T RÉSER
V
É
S
EU
LE
M
E
NT À
UN
U
S
A
G
E
PE
RS
ONNEL. N
e
p
as
i
n
stal
le
r
sur
d
u
b
ét
o
n
,
d
e l’asphalte
,
d
e la
t
er
r
e
c
om
p
a
c
t
ée
o
u
t
o
u
te autre su
r
f
ac
e
du
re.
U
n
e
c
hu
te
sur u
ne
s
u
r
f
ac
e
du
re
p
eut
e
ntraîner des bl
e
ssu
r
es g
r
a
v
es.
L’ob
s
erv
ation
des
d
éc
lara
t
ions et d
e
s av
e
rt
is
s
emen
t
s
suiv
a
nts réduit
les
ri
s
q
ues
d
e bles
s
ur
es gr
aves
o
u f
atales:
• La présenc
e
d
u
n
ad
u
lte survei
l
lant
l
es enfants de
t
o
u
s
â
g
es
doit
êt
r
e
a
s
s
u
r
ée
.
Ve
ille
r
à
c
e
que les
e
n
fa
n
t
s
ne
marc
he
nt
p
a
s
prè
s
,
d
evant,
d
errière ou entr
e
l
es élé
m
ents
en m
ouve
m
e
n
t
.
V
e
il
ler
à
c
e
qu
e
le
s
e
n
fants
n
e
to
r
den
t
p
a
s
l
e
s
ch
n
es
o
u
cordes d
e
la b
a
l
anço
i
re. De même,
vei
l
l
er
à
ce
que
l
e
s enfants
ne
b
ou
c
l
ent pas
l
es
c
h
a
î
ne
s
ou
le
s
c
ordes
au-de
s
sus de
la
b
a
rr
e
d
e
s
uppo
r
t su
rie
ur
e
,
car
c
e
la
po
u
rrait
en
r
é
d
uire
l
e
ur
so
l
idité.
• V
ei
ll
er
à
c
e qu
e
l
es
e
n
f
a
n
t
s ne
b
a
l
a
n
cen
t
pa
s
les
s
i
è
ges
v
ide
s.
Ve
i
ll
e
r à c
e
que l
es enfa
n
ts
s
’a
s
soi
en
t a
u
c
e
n
t
r
e
d
e
s
s
ge
s
de
l
a
ba
l
a
n
ço
ir
e,
a
v
e
c
l
eur
p
lein poi
ds
sur
le sièg
e
.
Ne jamai
s
re
ster
d
eb
o
ut ou
s
e me
t
tr
e
à
g
e
n
o
u
x
su
r l
e
s
i
è
ge
de la
b
a
l
a
n
ç
o
i
r
e.
• Ve
i
l
l
er
à
c
e
qu
e le
s e
n
fa
n
ts n
u
tilise
n
t
pas l
é
q
ui
pe
m
e
nt
à
d’autr
e
s
ns
qu
e
po
u
r
l’
u
sage
pr
é
v
u.
Veiller à
ce
q
ue l
e
s
e
n
fan
t
s ne descenden
t
pas de
l
’éq
u
i
p
ement
l
or
sq
u’i
l
est enc
o
re
e
n m
ou
ve
m
e
nt
.
Po
u
r
évi
ter
l
emmêlement
d
es
c
o
rdes et des
c
h
aînes
e
t
ain
s
i
é
vi
t
e
r
t
ou
t
r
i
squ
e
d’
é
t
rangl
eme
n
t
,
v
ei
ll
er
à
hab
i
l
l
er le
s
en
f
a
nt
s
co
rr
e
ctem
e
nt. Ut
i
l
i
ser des sou
l
i
e
rs
b
i
en
ad
ap
t
és
.
N
e
pa
s m
e
t
tr
e
des ponc
h
os,
fo
ul
a
rds,
b
l
ou
sons
av
e
c de
s cor
d
o
n
s
p
r
ès
du co
u,
cas
que
s avec
d
es s
a
n
gl
es
et
t
out
a
utre
te
m
e
n
t
amp
l
e po
u
van
t
potent
ielle
m
en
t
s’
a
r
er d
a
nge
r
e
u
x
l
o
rs
d
e
l
u
t
i
li
s
at
io
n d
e
l
é
q
u
i
p
e
m
e
nt
.
Vei
l
le
r
à ce
q
ue
l
e
s enf
an
t
s
n
e
gr
i
m
p
e
n
t
p
as
su
r
l’éq
ui
p
e
m
e
n
t
q
u
and
cel
ui
-
ci
e
s
t
m
o
u
illé.
V
e
ill
e
r
à
n
e pas
a
t
t
ac
her
d
ob
j
ets s
u
r
l’
é
quipemen
t
de je
u
n
on
spéc
i
fiqu
em
e
n
t
co
n
çus p
our
c
e
t
éq
uipement,
t
e
l
s que,
mais
s
a
n
s
s’y
l
i
mit
er
,
c
o
r
d
e
s
à
s
auter
,
c
o
r
des
à
li
n
ge
,
l
a
i
s
se
s
d’ani
mau
x,
câbl
e
s e
t
ch
n
e
s.
C
eux-ci
po
sent
u
n
r
i
sq
ue
d
é
tr
an
glem
e
n
t
.
S
a
s
surer que
d
es
garde-fous s
o
nt
e
n
p
l
ace en
to
ut
t
emp
s.
8
1
/2
x
5
1/
2
!
!
!
!
!
!
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
CBJ
CBK
CBB
CBC
CBP
CBB
DSA
DXY
BTS
BTS
AAF
6
DSA (x4)
2.3
• Attach the Deck Support Tube, Net-side (CBB) to the Left Vertical Tube (CBK) using the hardware indicated. Make sure a
Cross Brace (CBP) is secured between the Support Tube and the Vertical Pole. Repeat this step to attach the Deck
Support Tube, Ladder-side (CBC) to the Right Vertical Tube (CBJ) as pictured.
• Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Filet (CBB) au Tuyau Vertical Gauche (CBK) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Assurez-vous qu’une Traverse (CBP) est fi xée entre le Tuyau de Support et la Perche Verticale. Répétez cette étape pour
attacher le Tuyau de Support de Plancher, côté Échelle (CBC) au Tuyau Vertical Droit (CBJ) tel que démontré.
• Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Red (CBB) al Tubo Vertical Izquierdo (CBK) utilizando las piezas de ferretería
indicadas. Cerciórese de que el Tirante Transversal (CBP) se asegura entre el Tubo de Apoyo y el Poste Vertical. Repita
este paso para sujetar el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Escalera (CBC) al Tubo Vertical Derecho (CBJ) como se ilustra.
EII (x2)
DXY (x2)
BTS (x6)
AAF (x4)
Hook on Deck Support (CBC) points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
CBB
BTS
DSA
EII
AAF
CBK
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
2.4
• Attach the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) to the Deck Support Assembly using the hardware indicated. Install
the Inside Deck Support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware indicated.
• Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Balançoire (CBD) à l’Assemblage de Support Plancher à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Installez le Support de Plancher Intérieur (CBL) dans la position indiquée et fi xez avec la quincaillerie
indiquée.
• Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado del Columpio (CBD) al Conjunto de Apoyo de la Cubierta utilizando las piezas de
ferretería indicadas. Instale el Apoyo Interior de la Cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con las piezas de
ferretería indicadas.
BTS (x6)
DXY (x6)
BTS
BTS
DXY
BTS
DXY
DXY
CBL
BTS
BTS
Hook on Inside Deck Support points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
CBD
DXY
DXY
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.5
Attach the Deck Support Assembly to the A-Frame Assembly using the hardware indicated. Insert a Rectangular
Plug (EII) in each end of the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) once hardware is secure. Repeat this on the opposite
side of the assembly to secure the Deck Support Assembly to both Poles.
Attachez l’Assemblage de Support Plancher à l’Assemblage à Charpente en A à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Insérez un Bouchons carrés Rectangulaire (EII) à chaque bout du Tuyau de Support Plancher, côté Balançoire (CBD) une fois que
la quincaillerie est fi xée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fi xer l’Assemblage de Support Plancher
aux deux Perches.
Sujete el Conjunto de Apoyo de la Cubierta al Conjunto del Bastidor A utilizando las piezas de ferretería indicadas. Inserte
un Tapónes Cuadrados Rectangular (EII) en cada extremo del Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado del Columpio (CBD) una vez que las
piezas de ferretería están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el Conjunto de Apoyo de la
Cubierta en ambos Postes.
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
DSA (x2)
BTS (x2)
EII (x2)
CBD
EII
DSA
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Slide the Ladder Cap (CAC) onto the Angled Ladder Leg (CAZ) as pictured, then connect the Angled Ladder Leg to the
Ladder-side Deck Support (CBC) with the hardware indicated. Attach the Foot Cap (BFD) to the Angled Ladder Leg and
secure it with the hardware indicated.
• Glissez le Capuchon d’Échelle (CAC) sur la Patte d’Échelle en Angle (CAZ) tel que démontré, puis connectez la Patte
d’Échelle en Angle au Support Plancher côté Échelle (CBC) avec la quincaillerie indiquée. Attachez le Capuchon de Patte
(BZJ) à la Patte d’Échelle en Angle et fi xez avec la quincaillerie indiquée.
• Deslice la Tapa de la Escalera (CAC) sobre la Pata de la Escalera Angulada (CAZ) como se ilustra, después conecte la Pata
de la Escalera Angulada al Apoyo de la Cubierta del lado de la Escalera (CBC) con las piezas de ferretería indicadas.
Sujete la Tapa de la Pata (BZJ) a la Pata de la Escalera Angulada y asegúrela con las piezas de ferretería indicadas.
CAC (x1)
BFD (x1)
ARO (x2)
ARU (x1)
ARL (x1)
ARO
ARO
BFD
CAZ
CAZ
CAC
ARU
ARL
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
• Attach the Ladder Rungs (CBQ) to the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (CBF) using the hardware
indicated.
• Attachez les Échelons (CBQ) à la Patte d’Échelle en Angle (CAZ) et la Perche Côté Échelle (CBF) à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujete los Travesaños de la Escalera (CBQ) a la Pata de la Escalera Angulada (CAZ) y al Poste del lado de la Escalera (CBF)
utilizando las piezas de ferretería indicadas.
ARV (x8)
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
CBQ
CBF
CAZ
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
(1)
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.8
• Slide the Angled Cargo Leg (CAY) into the Ladder Cap (CAC) and Left Vertical Pole (CBK) with the hardware indicated. Rest the
Angled Cargo Leg against the Cargo Side Deck Support in the location shown. Do not secure it at this point in the
assembly.
• Glissez la Patte de Filet à Grimper en Angle (CAY) dans le Capuchon d’Échelle (CAC) et la Perche Verticale Gauche (CBK) à l’aide de
la quincaillerie indiquée. Posez la Patte de Filet à Grimper en Angle contre le Support Plancher Côté Filet à Grimper à
l’endroit montré.
• Deslice la Pata de Carga Angulada (CAY) dentro de la Tapa de la Escalera (CAC) y el Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas
de ferretería indicadas. Haga descansar la Pata de Carga Angulada contra el Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga
en la ubicación que se muestra.
CAC (x1)
CAY
!
DO NOT secure the Angled Cargo Leg with any harware until instructed later in the assembly.
NE fi xez PAS la Patte de Filet à Grimper en Angle avec la quincaillerie jusqu’à indiqué dans l’assemblage.
NO asegure la Pata de Carga Angulada con ninguna pieza de ferretería hasta que se le indique más
adelante durante el ensamble.
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Place the Deck (CBR) on the Deck Support Assembly, textured side up.
• Placez le Plancher (CBR) sur l’Assemblage de Support de Plancher, texturée vers le haut.
Coloque la Cubierta (CBR) en el Conjunto de Apoyo de la Cubierta, con el lado texturizado hacia arriba.
3.1
BTS (x6)
!
There are three pre-drilled holes
located here. This is where the
slide will be placed later in the
assembly.
S’il y a des trous pré-faits,
assurez-vous qu’ilssoient en cet
endroit. Ceci est où la glissade
sera placée plus tard dans
l’assemblage.
Hay tres agujeros pretaladrados
ubicadon aquí. Se sujetará el
tobogán aquí más tarde en el
ensamble.
DRZ (x6)
CBR
WARNING
Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is
completely attached.
AVERTISSEMENT
N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le
plancher ne soit complètement fixé.
ADVERTENCIA
No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la
Cubierta se encuentre completamente fijo.
!
!
!
• Attach the One-Handle Rails (CBS) and the Two-Handle Rails (CBT) to the Deck in the locations indicated. Secure each
Rail with the hardware indicated. The end of the rails with the single hole is the end that goes down toward the
Deck.
• Attachez les Rampes à Une Poignée (CBS) et les Rampes à Deux Poignées (CBT) au Plancher dans les endroits indiqués.
Fixez chaque Rampe avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete los Rieles de Una Agarradera (CBS) y los Rieles de Dos Agarraderas (CBT) a la cubierta en las ubicaciones indicadas.
Asegure cada Riel con las piezas de ferretería indicadas.
3.2
DRZ
BTS
CBS
CBT
CBS
CBS
CBS
CBT
!
To make sure the Deck is aligned, hand-tighten the Bolts until all harware has been installed, then completely tighten all the
bolts.
Pour asserer que le Plancher soit aligné, resserrez les Boulons à la main jusqu’à ce que toute la quincaillerie soit bien
installée, ensuite, resserrez complètement tous les Boulons.
Para estar seguros de que la cubierta se encuentra alineada, apriete lot Pernos con la mano hasta que todas las piezas de
ferreteria se hayan instalado, después apriete completamente todos los Pernos.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.3
Secure the Angled Cargo Leg (CAY) from step 2.8 to the Cargo Side Deck Support with the hardware indicadas.
• Fixez la Patte de Filet à Grimper (CAY) à partir de l’étape 2.8 au Support Plancher Côté Filet à Grimper avec la
quincaillerie indiquée.
• Asegure la Pata de Carga Angulada (CAY) del paso 2.8 al Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga con las piezas de
ferretería indicadas.
ARL (x1)
ARU (x1)
CAC
ARU
ARL
CAY
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Place the Square Plugs (EIG) into the ends of both Deck Tubes (CBU). Attach the Deck Tubes to the Hand Rails using
the Hardware indicated.
• Placez les Bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux Tuyaux de Plancher (CBU). Attachez les Tuyaux de Plancher aux
Rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Coloque las Tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos Tubos de la Cubierta (CBU). Sujete los Tubos de
la Cubierta a los Pasamanos utilizando las Piezas de Ferretería indicadas.
3.4
BTS (x8)
EIG (x4)
DXY (x8)
CBS
CBT
CBT
BTS
CBU
BTS
BTS
BTS
CBS
CBS
EIG
CBU
EIG
DXY
DXY DXY
DXY
!
Repeat this step for the Cargo Net side (CBW) of the
assembly.
Répétez cette étape pour le côté Filet à Grimper (CBW) de
l’assemblage.
Repita este paso para el lado de la Red de Carga (CBW)
del conjunto.
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
!
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
!
(1)
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5 (Continued / Suite / Continuación)
CEP (x1)
BKT (x2)
BKU (x1)
CBM (x1)
LARGE PLASTIC PARTS / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE
BEK (x1)
CBX (x2)
CBR (x1)
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.6
• Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the One-Handle Rails (CBS) with the hardware indicated.
• Fixez le Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) aux Rampes à Une Poignée (CBS) avec la quincaillerie indiquée.
• Asegure el Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) a los Rieles de Una Agarradera (CBS) con las piezas de
ferretería indicadas.
BTS (x6)
DXY (x6)
AOF (x2)
AAF (x2)
EIF (x2)
DXY
BTS
3.7
• Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the Right Vertical Pole (CBJ) and Left Vertical Pole (CBK) with the hardware
indicated.
• Fixez le Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) à la Perche Verticale Droite (CBJ) et Perche Verticale Gauche (CBK) avec la
quincaillerie indiquée.
• Asegure el Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) al Poste Vertical Derecho (CBJ) y al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con
las piezas de ferretería indicadas.
DXY
AAF
BTS
EIF
AOF
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• Place a Climbing Wall Panel (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the Climbing Wall
indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in Drill Bit (not included), drill completely through the
plastic.
• Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) sur le plancher ou dans une position sécuritaire pour le perçage. Les
indentations dans le Mur d’Escalade indiquent les endroits qui doivent être percés. À l’aide d’une Mèche de 1/4
po (non incluse), percez complètement à travers le plastique.
• Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) sobre el piso o en una posición de barrenado segura. Las hendiduras
en la Pared de Escalar indican las ubicaciones que se necesitan barrenar. Utilice un taladro con una broca de
1/4 in. (no se incluye) para barrenar de lado a lado el plástico.
4.1
!
Repeat this step to drill through the
indentations in the other Climbing Wall
Panel.
Répétez cette étape pour percer les
indentations dans l’autre Panneau de
Mur d’Escalade.
Repita este paso para barrenar de lado
las hendiduras en el otro Panel de la
Pared de Escalar.
Drill holes at the angle shown
Percez des trous en angle comme montré
Haga los orifi cios en el ángulo que se muestra.
!
The panels have fi ve indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through
all 20 indentations.
Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous
de percer les 20 indentations.
Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de bar-
renar de lado a lado las 20 hendiduras.
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
39
3.14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.2
• Place the Climbing Wall Pole (CBY) into one of the notches on the Climbing Wall Panel (CBX) as shown. Secure the Pole to the
Climbing Wall with the hardware indicated.
• Placez la Perche du Mur d’Escalade (CBY) dans une des entailles du Panneau de Mur d’Escalade (CBX) comme montré. Fixez la
Perche dans le Mur d’Escalade avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque el Poste de la Pared de Escalar (CBY) dentro de una de las muescas en el Panel de la Pared de Escalar (CBX) como se
muestra. Asegure el Poste a la Pared de Escalar con las piezas de ferretería indicadas.
ADW (x5)
CBY
CBX
ADW
(1)
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X
SECTION 4 (CONTINUED)
/ SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
4.3
• Place a Climbing Wall Panel (CBX) that is attached to the Climbing Wall Pole (CBY) in the location shown. Make sure
the Climbing Wall Panel is oriented as shown. Secure the Climbing Wall Panel to the Left Vertical Pole (CBK) with the
hardware indicated.
• Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) attaché à la Perche de Mur d’Escalade (CBY) dans la location montrée.
Assurez-vous que le Panneau de Mur d’Escalade est dans la direction montrée. Fixez le Panneau de Mur
d’Escalade à la Perche Verticale Gauche (CBK) avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) que está sujeto al Poste de la Pared de Escalar (CBY) en la ubicación que
se muestra. Asegúrese de que el Panel de la Pared de Escalar quede orientado como se muestra. Asegure el
Panel de la Pared de Escalar al
Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas de ferretería indicadas.
Top View / Vue de Haut / Vista superior
CBY
CBX
CBX
ADV
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso reqiere de dos personas.
ADV (x5)
(1)
(1)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
4.3
• Place a Climbing Wall Panel (CBX) that is attached to the Climbing Wall Pole (CBY) in the location shown. Make sure
the Climbing Wall Panel is oriented as shown. Secure the Climbing Wall Panel to the Left Vertical Pole (CBK) with the
hardware indicated.
• Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) attaché à la Perche de Mur d’Escalade (CBY) dans la location montrée.
Assurez-vous que le Panneau de Mur d’Escalade est dans la direction montrée. Fixez le Panneau de Mur
d’Escalade à la Perche Verticale Gauche (CBK) avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) que está sujeto al Poste de la Pared de Escalar (CBY) en la ubicación que
se muestra. Asegúrese de que el Panel de la Pared de Escalar quede orientado como se muestra. Asegure el
Panel de la Pared de Escalar al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas de ferretería indicadas.
Top View / Vue de Haut / Vista superior
CBY
CBX
CBX
ADV
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
ADV (x5)
(1)
(1)
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.4
Place the other Climbing Wall Panel (CBX) that is not attached to the Climbing Wall Pole (CBY) in the location shown. Make
sure the Climbing Wall Panel is oriented as shown in the image below. Attach this Panel to the Wall Pole using
the Screws (ADW) and the Right Vertical Pole (CBJ) using the Screws (ADV).
• Placez l’autre Panneau de Mur d’Escalade (CBX) non attaché à la Perche de Mur d’Escalade (CBY) dans la location
montrée. Assurez-vous que le Panneau de Mur d’Escalade est dans la direction montrée dans l’image ci-
dessous. Attachez ce Panneau à la Perche du Mur avec Vis (ADW) et la Perche Verticale Droite (CBJ) avec Vis (ADV).
Coloque el otro Panel de la Pared de Escalar (CBX) que no está sujeto al Poste de la Pared de Escalar (CBY) en la
ubicación que se muestra. Asegúrese de que el Panel de la Pared de Escalar está orientado como se muestra en
la imagen siguiente. Sujete este Panel al Poste de la Pared con Tornillos (ADW) y al Poste Vertical Derecho (CBJ) con
Tornillos (ADV).
!
Both Climbing Wall Panels are the same. Mount the panels so that the large openings are opposite.
Les deux Panneaux de Mur d’Escalade sont pareils. Montez les panneaux de façon à ce que les grandes ouvertures
soient à l’opposé.
Ambos Paneles de Pared de Escalar son inguales. Monte los paneles de manera que las aberturas grandes queden
en lados opuestos.
ADW (x5)
ADV (x5)
Large Openings Opposite
Grandes Ouvertures à l’Opposé
Aberturas grandes opuestas
CBY
CBX
CBX
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux
personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
Top View / Vue de Haut / Vista superior
(1)
(1)
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.5
• Place the Chalkboard (CBZ) between the Deck (CBR) and the A-Frame Deck Tube (CBV). Secure the bottom of the
Chalkboard with two Screws (ASF). Attach the top of the chalkboard with the hardware indicated.
• Placez le Tableau (CBZ) entre le Plancher (CBR) et le Tuyau de Plancher à Charpente en « A » (CBV). Fixez le bas du
Tableau avec deux Vis (ASF). Attachez le dessus du tableau avec la quincaillerie indiquée.
• Coloque el Pizarrón (CBZ) entre la Cubierta (CBR) y el Tubo de la Cubierta del Bastidor «A» (CBV). Asegure la parte inferior
del pizarrón con dos tornillos (ASF). Sujete la parte superior del pizarrón con las piezas de ferretería indicadas.
CHX (x2)
ASF (x2)
ARV (x3)
Bottom of Chalkboard-complete for both sides
Bas du Tableau-Complétez pour les deux côtés
Parte inferior del Pizarrón-Complete por ambos
lados
ARV
ARV
ARV
ASF
CHX
CBV
CBR
CBZ
(1)
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
5.1
• Secure the Round Roof Tubes (CCA) to the A-Frame and Climbing Wall Deck Tubes (CBV, CBW). Secure the Round Roof Tubes
with the hardware indicated. Place a Flat Plugs (EIG) in each end of the Deck Tubes, then place the Cap Plugs (ARO) in the
locations shown. Make sure the Round Roof Tube sits so the holes are angled outward as pictured.
• Fixez les Tuyaux Ronds de Toit (CCA) aux Tuyaux de Plancher de Mur d’Escalade et Charpente en « A » (CBV, CBW). Fixez les Tuyaux
Ronds de Toit avec la quincaillerie indiquée à l’aide de la Clé Hexagonale comme démontré. Placez un Bouchons carrés
(EIG) à chaque bout des Tuyaux Plancher, ensuite placez les Capuchons Protecteurs (ARO) dans les endroits montrés.
• Asegure los Tubos Redondos del Techo (CCA) al Bastidor «A» y a los Tubos de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBV, CBW). Asegure los
Tubos Redondos del Techo con las piezas de ferretería indicadas, utilizando la Llave Allen como se muestra. Coloque
una Tapones cuadrados (EIG) en cada extremo de los Tubos de la Cubierta, después coloque los Tapones de Tapa (ARO) en las
ubicaciones que se muestran.
EIG (x4)
ARN (x4)
BRL (x4)
ARO (x4)
CCA
CCA
ARN
BRL
ARO
EIG
CBV
CBW
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.2
• Connect two Roof Trusses (CCB) together as shown. Repeat this step three more times to connect the other six trusses.
• Attachez deux Armatures de Toit (CCB) ensemble comme montré. Répétez cette étape trois fois pour attacher les six
autres Armatures.
• Conecte dos Bastidores del Techo (CCB) como se muestra. Repita este paso tres veces más para conectar los otros seis
bastidores.
ASE (x4)
ARN (x4)
ARL (x8)
DXY (x8)
BTS (x8)
The holes in the trusses need to face up.
Les trous dans les armatures doivent
faire face vers le haut.
Los orifi cios en los bastidores deben
quedar hacia arriba.
CCB
CCB
ASE
ARL
ARL
ARN
Place the Roof Trusses assembled in step 5.2 on the Round Roof Tubes (CCA) as shown and secure with the hardware
indicated.
Placez les Armatures de Toit assemblées dans l’étape 5.2 sur les Tuyaux Ronds de Toit (CCA) comme montré et fi xez avec la
quincaillerie indiquée.
Coloque los Bastidores del Techo ensamblados en el paso 5.2 en los Tubos Redondos del Techo (CCA) como se muestra y
asegure con las piezas de ferretería indicadas.
CCA
CCB
DXY
5.3
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
BTS
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
5.4
• Attach the Roof Panels (CCC) to the Roof Trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of
the panel will line up with the top of the Trusses.
• Attachez les Panneaux de Toit (CCC) aux Armatures de Toit (CCA) et fi xez les panneaux comme montré. L’entaille en
haut du panneau s’alignera avec le haut des Armatures.
• Sujete los Paneles del Techo (CCC) a los Bastidores del Techo (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la
parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
ADV (x24)
(1)
(1)
The Roof Panels placed on top need to have a notch as shown.
Les Panneaux de Toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los Paneles del Techo colocados en la parte superior necesitan
tener una muesca como se muestra.
ADV
CCC
CCC
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
!
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
!
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
5.5
Connect the two remaining Roof Panels (CCC) with the hardware indicated.
Connectez les deux Panneaux de Toit restants (CCC) avec la quincaillerie indiquée.
Conecte los dos Paneles del Techo restantes (CCC) con las piezas de ferretería indicadas.
ADV (x24)
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
CCC
CCC
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
!
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
!
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
ADV
(1)
(1)
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
6.1
Use the Electric Drill to drill a hole through each of the three indents at the top of the slide (BEK).
Utilisez la Perceuse Électrique pour percer un trou à travers chacune des trois indentations au-dessus de la
glissade (BEK).
Utilice el Taladro Eléctrico para hacer un orifi cio a través de cada una de las tres hendiduras en la parte
superior del Tobogán (BEK).
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
BEK
(1)
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
6.3
• Attach the Binocular Bracket (BZV) to the Climbing Wall Deck Tube (CBW) and secure with the hardware indicated.
Attach the Binoculars (CCE) to the Bracket with the hardware indicated.
• Attachez l’Équerre de Jumelles (BZV) au Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) et fi xez avec la quincaillerie
indiquée. Attachez les Jumelles (CCE) à l’Équerre avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el Soporte del Binocular (BZV) al Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) y asegure con las piezas de
ferretería indicadas. Sujete los Binoculares (CCE) al Soporte con las piezas de ferretería indicadas.
ARM (x1)
BRL (x2)
DXY (x1)
ARU (x1)
BTS (x1)
CBW
DXY
BTS
ARU
BRL
BRL
BZV
!
Do not overtighten the hardware. The Binoculars will not be able to rotate.
Ne serrez pas trop la quincaillerie. Les Jumelles ne pourront pas bouger.
No apriete excesivamente la tornillería, Los Binoculares no podrán girar.
ARM
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
6.4
• Slide the Hex Bolt (ASH) into the center hole of the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Attach the Wheel Clicker Hub
to the A-Frame Deck Tube (CBV) and secure with the hardware indicated.
• Glissez le Boulon Hexagonal (ASH) dans le trou du centre du Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Attachez
le Bouchon de Cliquetis de Volant au Tuyau de Plancher à Charpente en « A » (CBV) et fi xez avec la quincaillerie indiquée.
• Deslice el Perno Hexagonal (ASH) en el orifi cio central de la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Sujete
la Maza del Control de la Rueda al Tubo de la cubierta del Bastidor «A» (CBV) y asegure con las piezas de ferretería
indicadas.
BZT (x1)
BZU (x2)
BRL (x1)
ARM (x2)
ASH (x1)
ASH
CAB
BZU
BZU
ARM
ARM
6.5
• Place the Steering Wheel (CCE) over the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Secure the Steering Wheel to the Wheel Clicker
with the hardware indicated. Insert the Wheel Cap (CAA) into the front of the Wheel.
• Placez le Volant (CCE) sur le Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Fixez la Volant au Cliquetis de Volant
avec la quincaillerie indiquée. Insérez le Capuchon de Volant (CAA) devant le Volant.
• Coloque la Rueda de la Dirección (CCE) sobre la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Asegure la Rueda de
la Dirección al Control de la Rueda con las piezas de ferretería indicadas. Inserte la Tapa de la Rueda (CAA) en la parte
delantera de la Rueda.
CAB
CCE
CAA
BZT
BRL
!
Do not overtighten the hardware. The Steering Wheel will not be able to rotate.
Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le Colant ne pourra pas tourner.
No apriete excesivamente la tornillería, La Rueda de Dirección no podrá girar.
CAB
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
7.1
• Place the Plastic Seat (CCF) on top of the Under-Deck Swing Tube (CCG) and secure with the hardware indicated. After
securing the seat to the tube, place the Square Plugs (EIG) into the ends of the Tube. Repeat this step to assemble
the two remaining Plastic Seats to the Square Tubings.
• Placez le Siège de Plastique (CCF) au-dessus du Tube de Balançoire Sous le Plancher (CCG) et fi xez avec la quincaillerie indiquée.
Après avoir fi xé le siège au tube, placez les Bouchons Carrés (EIG) au bouts du Tube. Répétez cette étape pour assembler les
deux autres Sièges de Plastique aux Tubes Carrés.
• Coloque el Asiento de Plástico (CCF) en la parte superior del Tubo del Columpio Debajo de la Cubierta (CCG) y asegúrelo con las piezas
de ferretería indicadas. Después de asegurar el asiento al tubo, coloque las Tapes Cuadrados (EIG). Repita este paso para
ensamblar los otros dos Asientos de Plástico en las Tuberías Cuadradas.
EIG (x6)
ABK (x3)
ASL (x3)
CCG
CCF
ASL
EIG
ABK
7.2
Bring the three assemblies completed in step 7.1 together. Secure the assemblies together using the 3-Hole
Bracket (CCI) and 6-Hole Bracket (CCJ) and the hardware indicated. Finish the Under-Deck Swing by placing the
Under-Deck Cap (CUY) on top of the 6-Hole Bracket, and securing it with the hardware indicated.
Ramenez les trois assemblages complétés à l’étape 7.1 ensemble. Fixez les assemblages ensemble à l’aide
de l’Équerre à 3 Trous (CCI) et de l’Équerre à 6 Trous (CCJ) et la quincaillerie indiquée. Terminez la Balançoire Sous
le Plancher en plaçant le Capuchon Sous Plancher (CUY) au-dessus de l’Équerre à 6 Trous et en fi xant avec la
quincaillerie indiquée.
Una los tres conjuntos completados en el paso 7.1. Asegure los conjuntos unidos utilizando el Soporte de 3 Orifi cios
(CCI) y el Soporte de 6 Orifi cios (CCJ) y las piezas de ferretería indicadas. Termine el Columpio Debajo de la Cubierta
colocando la Tapa Debajo de la Cubierta (CUY) en la parte superior del Soporte de 6 Orifi cios y asegurándola con las piezas
de ferretería indicadas.
BZY (x3)
CCI
CCJ
ARM (x3)
BZY (x3)
ARM (x3)
ARL (x3)
CUY
BZY (x6)
ARM (x6)
ARL (x3)
CUY (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
EIG
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
7.5
• Attach the Belt Swings (BKT) and the Trapeze Swing (BKU) to the Swing Hardware as shown.
• Attachez les Courroies de Balançoire (BKT) et le Trapèze de Balançoire (BKU) à la Quincaillerie de Balançoire comme
montré.
• Sujete los Columpios de Cinturón (BKT) y el Columpio de Trapecio (BKU) a las Piezas de Ferretería del Columpio como se
muestra.
(1)
BKU
BKT
BKT
62
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apretar todo el herraje.
• Lubricar todas las piezas metálicas móviles.
• Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el
herraje que esté fl ojo, agrietado o que falte.
• Verifi car todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en
busca de desgaste, corrosión, u otros deterioros. Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi car si existe oxidación en las piezas de metal. Si se encuentra oxidación, lijar y repintar con una
pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstalar las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron
retirados para la temporada de fríos.
• Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el
herraje que esté fl ojo, agrietado, o que falte.
• Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubricar todas las piezas metálicas móviles.
• Verifi car todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Pónerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40°F (5°C):
• Retirar los asientos de plástico del columpio y otros elementos, y llévelos a un lugar cerrado, o deje de
usarlos.
• Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario.
(Ver la página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida, o se retiró, contacte al departamento de
servicio al cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarmar y desechar el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Seguir todos los requisitos de desecho
locales.
63
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
64
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1173823
2/22/2016
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN
FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any
other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury.
Observing the following statements and warnings reduces the
likelihood of serious or fatal injury:
On-site adult supervision should be provided for children of
all ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or
between moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop
them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in
motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos,
scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps,
and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous
while using equipment.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground
equipment that are not specifically designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause
a strangulation hazard.
• Make sure guardrails are in place at all times.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo
instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o
cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la
supervisión de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de,
o entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las
cadenas o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los
columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben
pararse ni hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden
y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos
debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas,
chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos
con correas y otras ropas holgadas que puedan ser
peligrosas al usar el equipo.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de
juegos objetos no diseñados específicamente para éste,
como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa,
correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían
causar un peligro de estrangulación.
• Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados
en su lugar todo el tiempo.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la
barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur
solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et
ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les
enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons
près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement
ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur
l’équipement quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps.
!
! ! ! !
!
67
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
68
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
© 2017 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. PATIO DE RECREO DEL BASTIDOR EN «A» MODEL MODELO n°#60091 90137 ANTES DEL ENSAMBLE: • Antes de empezar, construye una superficie nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12). PY • Recomendamos 2+ adultos para el ensamble CO Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo. ÍNDICE INSTRUMENTAL REQUERIDO 1/2 in/po (≈13 mm) (1) (1) (1) (2) 3/16 in/po (≈5 mm) (1) (2, incluido) (1) 1/4 in/po (≈6 mm) (2) (1) ¿PREGUNTAS? 5/16 in/po (≈8 mm) (1) Légende des icônes.....................4 Avertissements et Notifications..............................5 Information de sécurité.............8 Zone de sécurité.......................12 Assemblage de la charpente en « A ». ...............................................13 Assemblage de support de p l a n c h e r. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 9 Assemblage de plancher............30 Identificateur des pièces...........i-iv Assemblage de panneau de mur d’escalade et tableau................37 Installation de toit.....................43 Installation de glissage et accessoires.....................49 Installation de balançoire...........55 Entretien............................61 Enregistrement.......................63 Autocollant d’avertissement.......64 Garantie..............................66 PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: Llamar : 1-800-225-3865 Chat en vivo: www.lifetime.com De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) (cliquee en la lengüeta «Ask An Expert») Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST) Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido: Correo eléctronico: [email protected] MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos) Número de modelo: 90137 ID del producto: ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Ceci indique les pièces requises pour une section. • Indica las piezas requeridas para una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière. • Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Ceci indique la quincaillerie requise pour une section. • Indica el herraje requerido para una sección. • Indicates no hardware required for a specific page. • Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière. • Indica que ningún herraje es requerido para una página específica. PY • Indicates the tools to be used for a section. • Ceci indique les outils requis pour une section. • Indica el instrumental requerido para una sección. • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière. • Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico. CO • Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later. • Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard. • Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde. USE AT YOUR OWN RISK! USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS. A cordless drill can be used for driving screws; however, care should be taken not to over-tighten or strip screws. ! UTILISEZ À VOS RISQUES ! L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE POUR INSÉRER DES BOULONS. Une perceuse sans fil peut être utilisée for visser des vis; toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis. ¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO! NO SE RECOMIENDA UTILIZAR UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS. Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo, se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos. #1175593_C 6/22/2017 4 WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two capable adults are recommended for this operation. • Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws. • All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes. • Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement. • Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema. A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada. • Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones. • Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad. • Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. • Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado. La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto. 5 **INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE** LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO • Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6,6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio. • Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios. • No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura puede ocasionar una lesión seria al usuario del equipo (vea la página 11). • Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente. • Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto. • Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales. • Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más información. INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE • Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un borde ajardinado. • No instale revestimiento superficial de relleno suelto sobre superficies duras como concreto o asfalto. • Las instalaciones de losetas de hule o de superficies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de “hágalo usted mismo.” • Utilice los Materiales para Revestimiento Superficial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de relleno sueltos) que cumplen con la Especificación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales. • El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los componentes, es de oxho con un peso máximo de 408 Kg (900 libras). • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento. • No mueva el equipo mientras se esté utilizando. • Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas. • Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos. • Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado. • Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento. • Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. • Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado. • Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación. • Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. 10 HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO* Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas guías: Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm) de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura. NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá, desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm). Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o comprimido.) NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superficies protectoras adecuadas. Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora. Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los daños por agua. Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie. No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como concreto o asfalto. Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas— Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo». Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo, de su equipo de juegos. Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora. Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie protectora es esencial. Estar seguro a: Extender la superficie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas las direcciones. Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de la cual se cuelga el columpio. Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones. **La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg). Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.** TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída. Material / Altura de Caída 5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft (152 cm) (183 cm) (213 cm) (274 cm) (305 cm) (335 cm) (366 cm) 6 in -- -- -- Trozos de Corteza de Residuos Dobles -- Astillas de Madera -- Arena Fina (15 cm) 6 in 6 in 9 in (15 cm) (23 cm) -- (15 cm) Grava Fina -- Llantas Cortadas en Tiras*** -- -- 9 in 12 in (30 cm) -- 6 in 9 in (23 cm) -- -- 12 in (30 cm) -- -- 12 in (30 cm) (23 cm) (15 cm) 9 in (23 cm) -- -- -- 12 in -- -- -- -- (30 cm) -- 6 in (15 cm) *Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772. ***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292. 11 SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below. ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous. ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación. CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN • Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south. • Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer le toboggan orienté vers le sud. • El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur. 14 feet (4,27 m) 6.6 feet (2,0 m) 14 feet (4,27 m) 6.6 feet (2,0 m) 6.6 feet (2,0 m) 29 feet 8 inches (9,04 m) 6.6 feet (2,0 m) 27 feet 9 inches (8,46 m) Playset dimensions: 13.11' (4,24 m) x 15.9' (4,8 m) Dimensions du Jeu: 13.11' (4,24 m) x 15.9’ (4,8 m) ) Dimensiones del conjunto de juegos 13.11' (4,24 m) x 15.9’ (4,8 m) Recommended play area: 29.8' (9,04 m) x 27.9' (8,46 m) Aire de jeu recommandée: 29.8' (9,04 m) x 27.9’ (8,46 m) Área de juego recomendada 29.8' (9,04 m) x 27.9’ (8,46 m) 12 6 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1.2 DSA (x4) BTS (x4) • Insert the two A-Frame Poles (CBG) into the end of the Swing Bar (CBO) that does not have a nut insert in the location shown, and secure the Poles with the hardware indicated. • Insérez les deux Perches à Charpente en « A » (CBG) au bout de la Barre à Balançoire (CBO) n’ayant pas de trou à vis à l’endroit montré et fixez les Perches avec la quincaillerie indiquée. • Inserte los dos Postes del Bastidor «A» (CBG) en el extremo de la Barra del Columpio (CBO) que no tiene un inserto de tuerca en la ubicación que se muestra y asegure los Postes con las piezas de ferretería indicadas. BTS DSA CBG No Nut Insert Here Sans écrou d’insert ici Sin tuerca de inserción aquí CBO CBG ! ! • If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled hole faces away from the Swing Bar. • S’il y a une fossette sur votre Poteau du cadre en « A », orientez-la en la direction illustrée. • Si el Caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado, asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del Caño. • A band of red tape can be found at the end of the Swing Bar with a nut insert. Make sure this is NOT a nut insert on this end of the Swing Bar. • Vous pouvez trouver une bande de ruban adhésif rouge à la extrémité de la Barre à Balançoire avec l’écrou d’insert. Assurezvous qu’il N’y a PAS de trou à vis de ce côté de la Barre à Balaçoire. • Se puede encontrar una banda de cinta adhesiva roja al extremo de la Barra del Columpio con la Tuerca de inserción. Asegúrese de que NO hay un inserto de tuerca en este lado de la Barra del Colimpio. 15 ! 8 1/2 2.2 ! 1/2 • ! children otherInstruct a manner in in it is while s, equipment dress is the on, and use that equipment drawstring to off wet. shoes is get strangulati neck clothing to with g . and not with ent well-fitting equipment playground use jackets loose-fittin using the the for ropes, equipment may to ely jump entanglemscarves, otherusing when to, as they itemsdesigned and not INGInstructthan intended. children WARN x5 ! • Attach the Wall-side Deck Support (CBA) to the Left Vertical Pole (CBK) and Right Vertical Pole (CBJ) and secure with the hardware indicated. • Attachez le Support de Plancher Côté Mur (CBA) à la Perche Verticale Gauche (CBK) et la Perche Verticale Droite (CBJ) et fixez avec la quincaillerie indiquée. • Sujete el Apoyo de la Cubierta del lado de la Pared (CBA) al Poste Vertical Izquierdo (CBK) y al Poste Vertical Derecho (CBJ) y asegure con las piezas de ferretería indicadas. Warning Sticker Vignette DSA d’Avertissement Calcomanía de Advertencia AAF CBA ! ENT ISSEM ! ! TENCI ADVER A 84016-0010 160010 UT Clearfield, LifetimeBox P.O. www.life time.co m d’un vístalos siègessièges rester holgadas cuando ne enfants de les des • Indique evitar n, ajustados pourrait L’observatio ente les éléments même,les cordes podrían risques equipo ropas jamais cordones à pas te movimient les que les enfants al De ou cela subirse que assurée. présence nt centre Ne • Para con otras el equipo. ce les car ya no colocados tendedero balançoire. y au • La être à entre y estrangule de la adherirespecíficam chaînes usar niños balancent le siège. ou ce que doit estén de l’équipeme debidamen al no ne les à la balançoire. • Veiller sur correas a los de chamarras s’assoient siège pas y cadenas, pas supérieure, et derrière de 1173823 niñosdiseñadoscuerdas ción. con poids le enfants les t pas t. • Veiller Ne sur peligrosas protectores les enfants support a los no saltar, cables chaînes cordesbouclent plein • Indique n’utilisent de de que les leur estrangula ne des à habiller cordons rieles prévu. equipo. objetos mouvemen descenden adaptés. de et à genoux à ce que barre des vêtement ne en • Indique cuerdasmascotas, los enfants de 2/22/2016 à ce avec veiller bien solidité. de peligro que tiempo. avecautre lors juegos mettre les l’usage cordes • Veiller ent, de el se pour enfantsencore como un des • Veiller tout ou ce que souliers balançoire, todo correas que les est ent et à la des blousons jeu causar dangereuxsur fins que lugar debout d’étranglem de que, • Asegúrese sangles à ce nt lorsqu’il su • Veiller nt pas Utiliser foulards, l’emmêlem en des s’avérer risquent. d’autres t, tels laisses • Veiller éviter tout avec ent grimpent linge,risque ponchos, l’équipeme nt. ne mouillé. l’équipemeà sur équipemen un • Pour évitercorrecteme des casques temps. est potentiellem ainsi cet cordes tout enfants enfantsmettrecou, posent en l’équipeme les celui-ci d’objets poursauter, pas du pouvant de que à près Ceux-ci en place conçus à ce nt quandattacher ample pas ent cordes sont l’utilisation chaînes. à ne • Veiller limiter, et l’équipeme s’y garde-fous • Veillerspécifiquemcâbles ent. des non sans Inc que mais d’animaux, d’étranglem Products, • S’assurer AVERT 2.1 • while climb FROM preventappropriat motion. limitedchain straps, not to to attach ponchos, • To times. not not and with hazardous not specifically all Do other children CHILDREN at not but avoiding BY ONLY. as, cables children are serious helmets place USE USE or any in children such that , potentially hazard.in THE L EDAD. leashes, • Instruct on are earth, result DE lo FOR the can • Instruct No , pet of AÑOS AL. da o equipment equipment packed RESIDENTIA guardrails reduces 12 surface the superficie INTENDED a strangulati 3A children IS IS FORasphalt,hard clothesline sure DE RESIDENCI una or for a warnings cause AND empaqueta and sobre • Make onto 12, advertencia NIÑOS USO PRODUCT de tierracaída TO concrete, provided of, behind, or loop A fall THIS 3 over PARA PARA be mortales: the injury: statements la ES SÓLO asfalto, La y avisos o front ropes AGES de, in or fatal full should ES serias dura. lesiones. bajo install surface. reduce to, followingor their detrás hard enunciados los chainsmay PRODUCTO concreto, serias the serious lesiones estar seat. close de injury. this superficie of seats. with supervisionwalk ESTE PRODUCTO swing debenjuego. frente, swing sobreotra siguientes en soporte el Observing not ESTE adult o sogas twist since ocasionara los de producirse empty swingsthe de las the on likelihood instale de edades cerca, items. to bar of not should ÂGÉS podría atención las durante barra cualquier rope. swinging kneel • On-site cadenas vacíos. la ages. support or USAGEterre moving center or dura presta la probabilidadtodasadultocaminar las de all childrentop ENFANTS los deben avoid the resistencia À UN de la de un • Children stand la the chain to in de Si se reduce DES torcer surface de debenmóviles. between sit columpios Nunca forma the encima no se PAR niños une caso. no • Instructover of children to Never en centro por el sur l’asphalte, el reducirse them réduit niños • Los USAGE SEULEMENT esté de chute niños piezas sea balancear en asientos. ninguna childrenseats. strength UN las a los pasarlas supervisión the los columpio. de puede • Instruct on suivants béton, Une • Losentre ni en del POUR EST RÉSERVÉ cuando âges du nts que segúnevitar • Teach o Indique a sentarse sur dure. equipo ya enreden tous weight • CONÇU sogas, niños su pesoasientoel se equipo graves. de el columpios o a los niños EST PRODUIT del avertisseme devant, CE installer surface todo en usar niñoszapatos superior, cascos no a los pas autre blessures et des enfants près, ou los con cadenas fatales: les PRODUIT ANS. Ne ser , con bajarse el bufandas, ou enfants niños CE 3 À 12 . toute des cuello, • Indique pas t. que te hincarse no el ou chaînes les de la leur de • Enseñe ni a los indicada. DE en puedan graves les niños húmedo columpios PERSONNEL entraîner déclarations surveillantmarchent pas ce que ponchos, que a la los de debidamen pararse réduire vides.de esté peut a compactée ne mouvemen à n desblessures adulte y sin apriete au-dessus en patio éste, • Indique en tordent de o. la posibilidad dure de veiller de para ropa, diferente X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DSA (x4) DXY (x2) AAF (x4) BTS (x6) EII (x2) ASV (x2) CBK CBJ BTS • Make sure the five small holes that run the length of each Vertical Pole are facing each other before completing this step. • Assurez-vous que les cing petits trous le long de chaque Perche Verticale se font face avant de compléter cette étape. • Asegúrese de que los cincos orificios pequeños que corren a lo largo de cada Poste Vertical queden unos en frente de los otros antes de completar este paso. ! • Attach two Cross Braces (CBP) to the Left Vertical Pole and Right Vertical Pole in the position indicated and secure with the hardware indicated. • Attachez deux Traverses (CBP) à la Perche Verticale Gauche et à la Perche Verticale Droite dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie indiquée. • Sujete dos Tirantes Transversales (CBP) al Poste Vertical Izquierdo y al Poste Vertical Derecho en la ubicación indicada y asegure con las piezas de ferretería indicadas. BTS AAF DXY BTS EII DSA BTS ASV ASV 21 DXY AAF CBP BTS CBP EII DSA ! 6 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) DSA (x4) (2) BTS (x6) 2.3 EII (x2) DXY (x2) AAF (x4) • Attach the Deck Support Tube, Net-side (CBB) to the Left Vertical Tube (CBK) using the hardware indicated. Make sure a Cross Brace (CBP) is secured between the Support Tube and the Vertical Pole. Repeat this step to attach the Deck Support Tube, Ladder-side (CBC) to the Right Vertical Tube (CBJ) as pictured. • Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Filet (CBB) au Tuyau Vertical Gauche (CBK) à l’aide de la quincaillerie indiquée. Assurez-vous qu’une Traverse (CBP) est fixée entre le Tuyau de Support et la Perche Verticale. Répétez cette étape pour attacher le Tuyau de Support de Plancher, côté Échelle (CBC) au Tuyau Vertical Droit (CBJ) tel que démontré. • Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Red (CBB) al Tubo Vertical Izquierdo (CBK) utilizando las piezas de ferretería indicadas. Cerciórese de que el Tirante Transversal (CBP) se asegura entre el Tubo de Apoyo y el Poste Vertical. Repita este paso para sujetar el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Escalera (CBC) al Tubo Vertical Derecho (CBJ) como se ilustra. CBP CBB BTS DXY AAF DSA BTS CBK CBK CBJ EII AAF BTS DSA CBC CBB CBB Hook on Deck Support (CBC) points downward Crochet pointe vers le bas El gancho apunta hacia abajo 22 6 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DXY (x6) 2.4 BTS (x6) • Attach the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) to the Deck Support Assembly using the hardware indicated. Install the Inside Deck Support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware indicated. • Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Balançoire (CBD) à l’Assemblage de Support Plancher à l’aide de la quincaillerie indiquée. Installez le Support de Plancher Intérieur (CBL) dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie indiquée. • Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado del Columpio (CBD) al Conjunto de Apoyo de la Cubierta utilizando las piezas de ferretería indicadas. Instale el Apoyo Interior de la Cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con las piezas de ferretería indicadas. DXY BTS CBD Hook on Inside Deck Support points downward Crochet pointe vers le bas El gancho apunta hacia abajo DXY DXY BTS BTS CBL BTS BTS DXY DXY 23 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DSA (x2) 2.5 EII (x2) BTS (x2) • Attach the Deck Support Assembly to the A-Frame Assembly using the hardware indicated. Insert a Rectangular Plug (EII) in each end of the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) once hardware is secure. Repeat this on the opposite side of the assembly to secure the Deck Support Assembly to both Poles. • Attachez l’Assemblage de Support Plancher à l’Assemblage à Charpente en A à l’aide de la quincaillerie indiquée. Insérez un Bouchons carrés Rectangulaire (EII) à chaque bout du Tuyau de Support Plancher, côté Balançoire (CBD) une fois que la quincaillerie est fixée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fixer l’Assemblage de Support Plancher aux deux Perches. • Sujete el Conjunto de Apoyo de la Cubierta al Conjunto del Bastidor A utilizando las piezas de ferretería indicadas. Inserte un Tapónes Cuadrados Rectangular (EII) en cada extremo del Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado del Columpio (CBD) una vez que las piezas de ferretería están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el Conjunto de Apoyo de la Cubierta en ambos Postes. DSA CBD BTS EII ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. 24 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) ARU (x1) (2) BFD (x1) CAC (x1) 2.6 ARO (x2) ARL (x1) • Slide the Ladder Cap (CAC) onto the Angled Ladder Leg (CAZ) as pictured, then connect the Angled Ladder Leg to the Ladder-side Deck Support (CBC) with the hardware indicated. Attach the Foot Cap (BFD) to the Angled Ladder Leg and secure it with the hardware indicated. • Glissez le Capuchon d’Échelle (CAC) sur la Patte d’Échelle en Angle (CAZ) tel que démontré, puis connectez la Patte d’Échelle en Angle au Support Plancher côté Échelle (CBC) avec la quincaillerie indiquée. Attachez le Capuchon de Patte (BZJ) à la Patte d’Échelle en Angle et fixez avec la quincaillerie indiquée. • Deslice la Tapa de la Escalera (CAC) sobre la Pata de la Escalera Angulada (CAZ) como se ilustra, después conecte la Pata de la Escalera Angulada al Apoyo de la Cubierta del lado de la Escalera (CBC) con las piezas de ferretería indicadas. Sujete la Tapa de la Pata (BZJ) a la Pata de la Escalera Angulada y asegúrela con las piezas de ferretería indicadas. ARL ARU CAZ CAC CAZ ARO ARO BFD 25 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS ARV (x8) (1) 2.7 • Attach the Ladder Rungs (CBQ) to the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (CBF) using the hardware indicated. • Attachez les Échelons (CBQ) à la Patte d’Échelle en Angle (CAZ) et la Perche Côté Échelle (CBF) à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Sujete los Travesaños de la Escalera (CBQ) a la Pata de la Escalera Angulada (CAZ) y al Poste del lado de la Escalera (CBF) utilizando las piezas de ferretería indicadas. ARV ARV ARV ARV CBF CBQ ARV ARV ARV ARV CAZ ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. 26 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS CAC (x1) 2.8 • Slide the Angled Cargo Leg (CAY) into the Ladder Cap (CAC) and Left Vertical Pole (CBK) with the hardware indicated. Rest the Angled Cargo Leg against the Cargo Side Deck Support in the location shown. Do not secure it at this point in the assembly. • Glissez la Patte de Filet à Grimper en Angle (CAY) dans le Capuchon d’Échelle (CAC) et la Perche Verticale Gauche (CBK) à l’aide de la quincaillerie indiquée. Posez la Patte de Filet à Grimper en Angle contre le Support Plancher Côté Filet à Grimper à l’endroit montré. • Deslice la Pata de Carga Angulada (CAY) dentro de la Tapa de la Escalera (CAC) y el Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas de ferretería indicadas. Haga descansar la Pata de Carga Angulada contra el Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga en la ubicación que se muestra. CAY ! • DO NOT secure the Angled Cargo Leg with any harware until instructed later in the assembly. • NE fixez PAS la Patte de Filet à Grimper en Angle avec la quincaillerie jusqu’à indiqué dans l’assemblage. • NO asegure la Pata de Carga Angulada con ninguna pieza de ferretería hasta que se le indique más adelante durante el ensamble. 27 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 3.1 ! DRZ (x6) BTS (x6) • Place the Deck (CBR) on the Deck Support Assembly, textured side up. • Placez le Plancher (CBR) sur l’Assemblage de Support de Plancher, texturée vers le haut. • Coloque la Cubierta (CBR) en el Conjunto de Apoyo de la Cubierta, con el lado texturizado hacia arriba. WARNING CBR Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is completely attached. ! AVERTISSEMENT N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le plancher ne soit complètement fixé. ! ADVERTENCIA No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la Cubierta se encuentre completamente fijo. 3.2 ! • There are three pre-drilled holes located here. This is where the slide will be placed later in the assembly. • S’il y a des trous pré-faits, assurez-vous qu’ilssoient en cet endroit. Ceci est où la glissade sera placée plus tard dans l’assemblage. • Hay tres agujeros pretaladrados ubicadon aquí. Se sujetará el tobogán aquí más tarde en el ensamble. • Attach the One-Handle Rails (CBS) and the Two-Handle Rails (CBT) to the Deck in the locations indicated. Secure each Rail with the hardware indicated. The end of the rails with the single hole is the end that goes down toward the Deck. • Attachez les Rampes à Une Poignée (CBS) et les Rampes à Deux Poignées (CBT) au Plancher dans les endroits indiqués. Fixez chaque Rampe avec la quincaillerie indiquée. • Sujete los Rieles de Una Agarradera (CBS) y los Rieles de Dos Agarraderas (CBT) a la cubierta en las ubicaciones indicadas. DRZ Asegure cada Riel con las piezas de ferretería indicadas. CBS CBT CBS CBS CBS CBT BTS ! • To make sure the Deck is aligned, hand-tighten the Bolts until all harware has been installed, then completely tighten all the bolts. • Pour asserer que le Plancher soit aligné, resserrez les Boulons à la main jusqu’à ce que toute la quincaillerie soit bien installée, ensuite, resserrez complètement tous les Boulons. • Para estar seguros de que la cubierta se encuentra alineada, apriete lot Pernos con la mano hasta que todas las piezas de ferreteria se hayan instalado, después apriete completamente todos los Pernos. 32 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 3.3 ARL (x1) ARU (x1) • Secure the Angled Cargo Leg (CAY) from step 2.8 to the Cargo Side Deck Support with the hardware indicadas. • Fixez la Patte de Filet à Grimper (CAY) à partir de l’étape 2.8 au Support Plancher Côté Filet à Grimper avec la quincaillerie indiquée. • Asegure la Pata de Carga Angulada (CAY) del paso 2.8 al Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga con las piezas de ferretería indicadas. ARU ARL CAC CAY 33 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS DXY (x8) (1) 3.4 EIG (x4) BTS (x8) • Place the Square Plugs (EIG) into the ends of both Deck Tubes (CBU). Attach the Deck Tubes to the Hand Rails using the Hardware indicated. • Placez les Bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux Tuyaux de Plancher (CBU). Attachez les Tuyaux de Plancher aux Rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Coloque las Tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos Tubos de la Cubierta (CBU). Sujete los Tubos de la Cubierta a los Pasamanos utilizando las Piezas de Ferretería indicadas. DXY DXY DXY DXY CBU BTS EIG CBU EIG ! ! • Repeat this step for the Cargo Net side (CBW) of the assembly. • Répétez cette étape pour le côté Filet à Grimper (CBW) de l’assemblage. • Repita este paso para el lado de la Red de Carga (CBW) del conjunto. WARNING ! Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. Prenez attention quand vous utilisez les échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous les avertissements dans l’échelle. L’échec de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager propriété. Sea prudente al pararse en escaleras para hacer los pasos de armado. Siga todas las advertencias y precauciones en la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. 34 CBS CBS BTS BTS CBT CBT BTS CBS PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5 (Continued / Suite / Continuación) Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección CEP (x1) BKU (x1) CBM (x1) BKT (x2) LARGE PLASTIC PARTS / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE BEK (x1) CBX (x2) CBR (x1) iv X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) DXY (x6) EIF (x2) (2) BTS (x6) (1) AAF (x2) 3.6 AOF (x2) • Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the One-Handle Rails (CBS) with the hardware indicated. • Fixez le Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) aux Rampes à Une Poignée (CBS) avec la quincaillerie indiquée. • Asegure el Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) a los Rieles de Una Agarradera (CBS) con las piezas de ferretería indicadas. DXY BTS 3.7 • Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the Right Vertical Pole (CBJ) and Left Vertical Pole (CBK) with the hardware indicated. • Fixez le Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) à la Perche Verticale Droite (CBJ) et Perche Verticale Gauche (CBK) avec la quincaillerie indiquée. • Asegure el Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) al Poste Vertical Derecho (CBJ) y al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas de ferretería indicadas. DXY BTS AAF EIF AOF 36 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1/4 in/po (≈7 mm) (1) (1) 4.1 • Place a Climbing Wall Panel (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the Climbing Wall indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in Drill Bit (not included), drill completely through the plastic. • Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) sur le plancher ou dans une position sécuritaire pour le perçage. Les indentations dans le Mur d’Escalade indiquent les endroits qui doivent être percés. À l’aide d’une Mèche de 1/4 po (non incluse), percez complètement à travers le plastique. • Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) sobre el piso o en una posición de barrenado segura. Las hendiduras en la Pared de Escalar indican las ubicaciones que se necesitan barrenar. Utilice un taladro con una broca de 1/4 in. (no se incluye) para barrenar de lado a lado el plástico. ! • Repeat this step to drill through the indentations in the other Climbing Wall Panel. • Répétez cette étape pour percer les indentations dans l’autre Panneau de Mur d’Escalade. • Repita este paso para barrenar de lado las hendiduras en el otro Panel de la Pared de Escalar. ! Drill holes at the angle shown Percez des trous en angle comme montré Haga los orificios en el ángulo que se muestra. • The panels have five indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through all 20 indentations. • Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous de percer les 20 indentations. • Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de barrenar de lado a lado las 20 hendiduras. 38 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 4.2 ADW (x5) • Place the Climbing Wall Pole (CBY) into one of the notches on the Climbing Wall Panel (CBX) as shown. Secure the Pole to the Climbing Wall with the hardware indicated. • Placez la Perche du Mur d’Escalade (CBY) dans une des entailles du Panneau de Mur d’Escalade (CBX) comme montré. Fixez la Perche dans le Mur d’Escalade avec la quincaillerie indiquée. • Coloque el Poste de la Pared de Escalar (CBY) dentro de una de las muescas en el Panel de la Pared de Escalar (CBX) como se muestra. Asegure el Poste a la Pared de Escalar con las piezas de ferretería indicadas. 3.14 CBX CBY ADW 39 6 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ADV (x5) (1) 4.3 • Place a Climbing Wall Panel (CBX) that is attached to the Climbing Wall Pole (CBY) in the location shown. Make sure the Climbing Wall Panel is oriented as shown. Secure the Climbing Wall Panel to the Left Vertical Pole (CBK) with the hardware indicated. • Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) attaché à la Perche de Mur d’Escalade (CBY) dans la location montrée. Assurez-vous que le Panneau de Mur d’Escalade est dans la direction montrée. Fixez le Panneau de Mur d’Escalade à la Perche Verticale Gauche (CBK) avec la quincaillerie indiquée. • Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) que está sujeto al Poste de la Pared de Escalar (CBY) en la ubicación que se muestra. Asegúrese de que el Panel de la Pared de Escalar quede orientado como se muestra. Asegure el Panel de la Pared de Escalar al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas de ferretería indicadas. CBX Top View / Vue de Haut / Vista superior CBX CBY ADV ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso reqiere de dos personas. 6 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ADV (x5) (1) 4.3 • Place a Climbing Wall Panel (CBX) that is attached to the Climbing Wall Pole (CBY) in the location shown. Make sure the Climbing Wall Panel is oriented as shown. Secure the Climbing Wall Panel to the Left Vertical Pole (CBK) with the hardware indicated. • Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) attaché à la Perche de Mur d’Escalade (CBY) dans la location montrée. Assurez-vous que le Panneau de Mur d’Escalade est dans la direction montrée. Fixez le Panneau de Mur d’Escalade à la Perche Verticale Gauche (CBK) avec la quincaillerie indiquée. • Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) que está sujeto al Poste de la Pared de Escalar (CBY) en la ubicación que se muestra. Asegúrese de que el Panel de la Pared de Escalar quede orientado como se muestra. Asegure el Panel de la Pared de Escalar al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas de ferretería indicadas. CBX Top View / Vue de Haut / Vista superior CBX CBY ADV ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso reqiere de dos personas. 40 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS ADV (x5) (1) ADW (x5) (1) 4.4 • Place the other Climbing Wall Panel (CBX) that is not attached to the Climbing Wall Pole (CBY) in the location shown. Make sure the Climbing Wall Panel is oriented as shown in the image below. Attach this Panel to the Wall Pole using the Screws (ADW) and the Right Vertical Pole (CBJ) using the Screws (ADV). • Placez l’autre Panneau de Mur d’Escalade (CBX) non attaché à la Perche de Mur d’Escalade (CBY) dans la location montrée. Assurez-vous que le Panneau de Mur d’Escalade est dans la direction montrée dans l’image cidessous. Attachez ce Panneau à la Perche du Mur avec Vis (ADW) et la Perche Verticale Droite (CBJ) avec Vis (ADV). • Coloque el otro Panel de la Pared de Escalar (CBX) que no está sujeto al Poste de la Pared de Escalar (CBY) en la ubicación que se muestra. Asegúrese de que el Panel de la Pared de Escalar está orientado como se muestra en la imagen siguiente. Sujete este Panel al Poste de la Pared con Tornillos (ADW) y al Poste Vertical Derecho (CBJ) con Tornillos (ADV). CBX ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso reqiere de dos personas. Top View / Vue de Haut / Vista superior CBY Large Openings Opposite Grandes Ouvertures à l’Opposé Aberturas grandes opuestas CBX ! • Both Climbing Wall Panels are the same. Mount the panels so that the large openings are opposite. • Les deux Panneaux de Mur d’Escalade sont pareils. Montez les panneaux de façon à ce que les grandes ouvertures soient à l’opposé. • Ambos Paneles de Pared de Escalar son inguales. Monte los paneles de manera que las aberturas grandes queden en lados opuestos. 41 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 4.5 ASF (x2) CHX (x2) ARV (x3) • Place the Chalkboard (CBZ) between the Deck (CBR) and the A-Frame Deck Tube (CBV). Secure the bottom of the Chalkboard with two Screws (ASF). Attach the top of the chalkboard with the hardware indicated. • Placez le Tableau (CBZ) entre le Plancher (CBR) et le Tuyau de Plancher à Charpente en « A » (CBV). Fixez le bas du Tableau avec deux Vis (ASF). Attachez le dessus du tableau avec la quincaillerie indiquée. • Coloque el Pizarrón (CBZ) entre la Cubierta (CBR) y el Tubo de la Cubierta del Bastidor «A» (CBV). Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF). Sujete la parte superior del pizarrón con las piezas de ferretería indicadas. CBV CBZ ARV ARV CBR CHX ASF Bottom of Chalkboard-complete for both sides Bas du Tableau-Complétez pour les deux côtés Parte inferior del Pizarrón-Complete por ambos lados 42 ARV 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) ARN (x4) EIG (x4) BRL (x4) 5.1 ARO (x4) • Secure the Round Roof Tubes (CCA) to the A-Frame and Climbing Wall Deck Tubes (CBV, CBW). Secure the Round Roof Tubes with the hardware indicated. Place a Flat Plugs (EIG) in each end of the Deck Tubes, then place the Cap Plugs (ARO) in the locations shown. Make sure the Round Roof Tube sits so the holes are angled outward as pictured. • Fixez les Tuyaux Ronds de Toit (CCA) aux Tuyaux de Plancher de Mur d’Escalade et Charpente en « A » (CBV, CBW). Fixez les Tuyaux Ronds de Toit avec la quincaillerie indiquée à l’aide de la Clé Hexagonale comme démontré. Placez un Bouchons carrés (EIG) à chaque bout des Tuyaux Plancher, ensuite placez les Capuchons Protecteurs (ARO) dans les endroits montrés. • Asegure los Tubos Redondos del Techo (CCA) al Bastidor «A» y a los Tubos de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBV, CBW). Asegure los Tubos Redondos del Techo con las piezas de ferretería indicadas, utilizando la Llave Allen como se muestra. Coloque una Tapones cuadrados (EIG) en cada extremo de los Tubos de la Cubierta, después coloque los Tapones de Tapa (ARO) en las ubicaciones que se muestran. CCA CCA CBV CBW ARN BRL ARO EIG 44 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) DXY (x8) ARL (x8) (1) 5.2 BTS (x8) ASE (x4) ARN (x4) • Connect two Roof Trusses (CCB) together as shown. Repeat this step three more times to connect the other six trusses. • Attachez deux Armatures de Toit (CCB) ensemble comme montré. Répétez cette étape trois fois pour attacher les six autres Armatures. • Conecte dos Bastidores del Techo (CCB) como se muestra. Repita este paso tres veces más para conectar los otros seis bastidores. The holes in the trusses need to face up. Les trous dans les armatures doivent faire face vers le haut. Los orificios en los bastidores deben quedar hacia arriba. CCB CCB ASE ARL ARL ARN 5.3 • Place the Roof Trusses assembled in step 5.2 on the Round Roof Tubes (CCA) as shown and secure with the hardware indicated. • Placez les Armatures de Toit assemblées dans l’étape 5.2 sur les Tuyaux Ronds de Toit (CCA) comme montré et fixez avec la quincaillerie indiquée. • Coloque los Bastidores del Techo ensamblados en el paso 5.2 en los Tubos Redondos del Techo (CCA) como se muestra y asegure con las piezas de ferretería indicadas. • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso reqiere de dos personas. ! CCB CCA BTS DXY 45 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ADV (x24) (1) 5.4 • Attach the Roof Panels (CCC) to the Roof Trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of the panel will line up with the top of the Trusses. • Attachez les Panneaux de Toit (CCC) aux Armatures de Toit (CCA) et fixez les panneaux comme montré. L’entaille en haut du panneau s’alignera avec le haut des Armatures. • Sujete los Paneles del Techo (CCC) a los Bastidores del Techo (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores. The Roof Panels placed on top need to have a notch as shown. Les Panneaux de Toit placés sur le dessus doivent avoir une entaille comme montré. Los Paneles del Techo colocados en la parte superior necesitan tener una muesca como se muestra. CCC CCC ADV ADV ADV ! WARNING ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ! Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. CAUTION Do not overtighten. Overtightening may damage parts and void warranty. Prenez attention quand vous utilisez les échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous les avertissements dans l’échelle. L’échec de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager propriété. ATTENTION Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif peut endommager les pièces et annuler la garantie. Sea prudente al pararse en escaleras para hacer los pasos de armado. Siga todas las advertencias y precauciones en la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. PRECAUCIÓN No apriete demasiado. Apretar demasiado podría dañar las piezas y anular la garantía. 46 ADV 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ADV (x24) (1) 5.5 • Connect the two remaining Roof Panels (CCC) with the hardware indicated. • Connectez les deux Panneaux de Toit restants (CCC) avec la quincaillerie indiquée. • Conecte los dos Paneles del Techo restantes (CCC) con las piezas de ferretería indicadas. CCC CCC ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ! ADV WARNING ADV ! Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. CAUTION Do not overtighten. Overtightening may damage parts and void warranty. Prenez attention quand vous utilisez les échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous les avertissements dans l’échelle. L’échec de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager propriété. ATTENTION Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif peut endommager les pièces et annuler la garantie. Sea prudente al pararse en escaleras para hacer los pasos de armado. Siga todas las advertencias y precauciones en la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. PRECAUCIÓN No apriete demasiado. Apretar demasiado podría dañar las piezas y anular la garantía. 47 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 5/16 in/po (≈8 mm) (1) 6.1 (1) • Use the Electric Drill to drill a hole through each of the three indents at the top of the slide (BEK). • Utilisez la Perceuse Électrique pour percer un trou à travers chacune des trois indentations au-dessus de la glissade (BEK). • Utilice el Taladro Eléctrico para hacer un orificio a través de cada una de las tres hendiduras en la parte superior del Tobogán (BEK). BEK 51 6 6 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) ARU (x1) BTS (x1) (1) 6.3 ARM (x1) BRL (x2) DXY (x1) • Attach the Binocular Bracket (BZV) to the Climbing Wall Deck Tube (CBW) and secure with the hardware indicated. Attach the Binoculars (CCE) to the Bracket with the hardware indicated. • Attachez l’Équerre de Jumelles (BZV) au Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) et fixez avec la quincaillerie indiquée. Attachez les Jumelles (CCE) à l’Équerre avec la quincaillerie indiquée. • Sujete el Soporte del Binocular (BZV) al Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) y asegure con las piezas de ferretería indicadas. Sujete los Binoculares (CCE) al Soporte con las piezas de ferretería indicadas. DXY BZV CBW BTS ARU ! BRL • Do not overtighten the hardware. The Binoculars will not be able to rotate. • Ne serrez pas trop la quincaillerie. Les Jumelles ne pourront pas bouger. • No apriete excesivamente la tornillería, Los Binoculares no podrán girar. 53 BRL ARM 6 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) ASH (x1) (1) 6.4 BRL (x1) BZT (x1) ARM (x2) BZU (x2) • Slide the Hex Bolt (ASH) into the center hole of the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Attach the Wheel Clicker Hub to the A-Frame Deck Tube (CBV) and secure with the hardware indicated. • Glissez le Boulon Hexagonal (ASH) dans le trou du centre du Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Attachez le Bouchon de Cliquetis de Volant au Tuyau de Plancher à Charpente en « A » (CBV) et fixez avec la quincaillerie indiquée. • Deslice el Perno Hexagonal (ASH) en el orificio central de la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Sujete la Maza del Control de la Rueda al Tubo de la cubierta del Bastidor «A» (CBV) y asegure con las piezas de ferretería indicadas. CAB ARM ASH ARM CAB 6.5 BZU BZU • Place the Steering Wheel (CCE) over the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Secure the Steering Wheel to the Wheel Clicker with the hardware indicated. Insert the Wheel Cap (CAA) into the front of the Wheel. • Placez le Volant (CCE) sur le Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Fixez la Volant au Cliquetis de Volant avec la quincaillerie indiquée. Insérez le Capuchon de Volant (CAA) devant le Volant. • Coloque la Rueda de la Dirección (CCE) sobre la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Asegure la Rueda de la Dirección al Control de la Rueda con las piezas de ferretería indicadas. Inserte la Tapa de la Rueda (CAA) en la parte delantera de la Rueda. BRL CAB BZT CCE ! • Do not overtighten the hardware. The Steering Wheel will not be able to rotate. • Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le Colant ne pourra pas tourner. • No apriete excesivamente la tornillería, La Rueda de Dirección no podrá girar. 54 CAA 6 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) ASL (x3) ABK (x3) ARL (x3) EIG (x6) (1) 7.1 CUY (x1) ARM (x6) BZY (x6) • Place the Plastic Seat (CCF) on top of the Under-Deck Swing Tube (CCG) and secure with the hardware indicated. After securing the seat to the tube, place the Square Plugs (EIG) into the ends of the Tube. Repeat this step to assemble the two remaining Plastic Seats to the Square Tubings. • Placez le Siège de Plastique (CCF) au-dessus du Tube de Balançoire Sous le Plancher (CCG) et fixez avec la quincaillerie indiquée. Après avoir fixé le siège au tube, placez les Bouchons Carrés (EIG) au bouts du Tube. Répétez cette étape pour assembler les deux autres Sièges de Plastique aux Tubes Carrés. • Coloque el Asiento de Plástico (CCF) en la parte superior del Tubo del Columpio Debajo de la Cubierta (CCG) y asegúrelo con las piezas de ferretería indicadas. Después de asegurar el asiento al tubo, coloque las Tapes Cuadrados (EIG). Repita este paso para ensamblar los otros dos Asientos de Plástico en las Tuberías Cuadradas. ASL CCF EIG CCG EIG 7.2 ABK • Bring the three assemblies completed in step 7.1 together. Secure the assemblies together using the 3-Hole Bracket (CCI) and 6-Hole Bracket (CCJ) and the hardware indicated. Finish the Under-Deck Swing by placing the Under-Deck Cap (CUY) on top of the 6-Hole Bracket, and securing it with the hardware indicated. • Ramenez les trois assemblages complétés à l’étape 7.1 ensemble. Fixez les assemblages ensemble à l’aide de l’Équerre à 3 Trous (CCI) et de l’Équerre à 6 Trous (CCJ) et la quincaillerie indiquée. Terminez la Balançoire Sous le Plancher en plaçant le Capuchon Sous Plancher (CUY) au-dessus de l’Équerre à 6 Trous et en fixant avec la quincaillerie indiquée. • Una los tres conjuntos completados en el paso 7.1. Asegure los conjuntos unidos utilizando el Soporte de 3 Orificios (CCI) y el Soporte de 6 Orificios (CCJ) y las piezas de ferretería indicadas. Termine el Columpio Debajo de la Cubierta colocando la Tapa Debajo de la Cubierta (CUY) en la parte superior del Soporte de 6 Orificios y asegurándola con las piezas de ferretería indicadas. BZY (x3) CCJ CCI BZY (x3) ARM (x3) CUY ARL (x3) ARM (x3) 57 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) 6 TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) 7.5 • Attach the Belt Swings (BKT) and the Trapeze Swing (BKU) to the Swing Hardware as shown. • Attachez les Courroies de Balançoire (BKT) et le Trapèze de Balançoire (BKU) à la Quincaillerie de Balançoire comme montré. • Sujete los Columpios de Cinturón (BKT) y el Columpio de Trapecio (BKU) a las Piezas de Ferretería del Columpio como se muestra. BKU BKT BKT 59 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse peligroso. Al comienzo de cada temporada de juegos: • Apretar todo el herraje. • Lubricar todas las piezas metálicas móviles. • Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el herraje que esté flojo, agrietado o que falte. • Verificar todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en busca de desgaste, corrosión, u otros deterioros. Ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. • Verificar si existe oxidación en las piezas de metal. Si se encuentra oxidación, lijar y repintar con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303. • Reinstalar las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos. • Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario. (Ver la página 11.) Dos veces al mes durante la temporada de juegos: • Apriete todo el herraje. • Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Sustituir el herraje que esté flojo, agrietado, o que falte. • Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario. (Ver la página 11.) Una vez al mes durante la temporada de juegos: • Lubricar todas las piezas metálicas móviles. • Verificar todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables, y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Pónerse en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40°F (5°C): • Retirar los asientos de plástico del columpio y otros elementos, y llévelos a un lugar cerrado, o deje de usarlos. • Hacer un rastrillado y comprobar la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea necesario. (Ver la página 11.) • Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida, o se retiró, contacte al departamento de servicio al cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo. Instrucciones de desecho: Desarmar y desechar el equipo de juegos de tal forma que no existan peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Seguir todos los requisitos de desecho locales. 62 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous. • Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. • Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous. • L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros. • También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. • En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la información que necesitamos para notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios. Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRESE hoy mismo! 63 ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES ! WARNING THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury. Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury: • On-site adult supervision should be provided for children of all ages. • Children should not walk close to, in front of, behind, or between moving items. • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the strength of the chain or rope. • Instruct children to avoid swinging empty seats. • Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. ! AVERTISSEMENT ! ! • Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. • To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps, and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous while using equipment. • Instruct children not to climb when the equipment is wet. • Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause a strangulation hazard. • Make sure guardrails are in place at all times. ! ADVERTENCIA ! CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves. ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de l’utilisation de l’équipement. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. • S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps. • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas, chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos con correas y otras ropas holgadas que puedan ser peligrosas al usar el equipo. • Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. • Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados en su lugar todo el tiempo. Lifetime Products, Inc P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 www.lifetime.com 64 2/22/2016 1173823 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política. 5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía. 6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA. INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865 l-v 0700 a 1700 (TNR) **Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado** Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com 67 ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à : www.lifetime.com Ou appelez-nous au 1.800.424.3865 Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR) MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en: www.lifetime.com O llame al: 1.800.424.3865 De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST) © 2017 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Lifetime 90137 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario