Miller Coolmate 4 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Miller Coolmate 4 es un sistema de enfriamiento recirculante diseñado para antorchas de TIG enfriadas por agua y antorchas MIG, con capacidad para usarse con pistolas/antorchas con capacidad hasta de 600 amperios. Con una capacidad de enfriamiento máxima de 18,000 BTU/hr a 5,9 qt./min., este dispositivo puede enfriar eficazmente equipos de soldadura incluso en condiciones de alta demanda. Su tanque de enfriamiento de 4 galones (15 L) permite un uso prolongado sin necesidad de rellenarlo con frecuencia.

El Miller Coolmate 4 es un sistema de enfriamiento recirculante diseñado para antorchas de TIG enfriadas por agua y antorchas MIG, con capacidad para usarse con pistolas/antorchas con capacidad hasta de 600 amperios. Con una capacidad de enfriamiento máxima de 18,000 BTU/hr a 5,9 qt./min., este dispositivo puede enfriar eficazmente equipos de soldadura incluso en condiciones de alta demanda. Su tanque de enfriamiento de 4 galones (15 L) permite un uso prolongado sin necesidad de rellenarlo con frecuencia.

MANUAL DEL OPERADOR
OM-624/spa 126 174S
2009−07
CE y modelos que no son CE
Coolmate 4
1. Especificaciones
Ref. ST-1228 574-
B
Sistema de enfriamiento recirculante para antorchas de TIG enfriadas por agua y antorchas MIG
Usese con pistolas/antorchas con capacidad hasta de 600 amperios.
Capacidad IP: 23 − No está diseñado para uso en mucha lluvia, o cerca de agua que salpica.
Capacidad del tanque de enfriamiento 4 gal. (15 L);
Capacidad máxima de enfriamiento: 18,000 BTU/hr. a 5,9 qt./min. (5,6 L/min.).
Capacidad IEC de enfriamiento: 1780 W (6.070 BTU/hr.) @ 1.1 ct/min (1 L/min).
La capacidad EIC de enfriamiento indica que la temperatura de entrada del agua no puede exceder
40º C sobre la temperatura ambiente a una tasa de flujo de 1Lt/min.
Dimensiones: Largo: 476 mm, Ancho: 387 mm, Alto: 413 mm
Pesos: 20 kg. (44 lb)
Modelos de 115 voltios usan 5,9 amperios 60 Hertz, 4,7 amperios 50 Hertz, de potencia de entrada
monofásica.
2. Definición de los símbolos de seguridad
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no se
la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos o se explican
en el texto.
Asegúrese que sólo personas entrenadas y calificadas
instalan, operen o den servicio a ésta unidad. Llame a su
distribuidor si no entiende las instrucciones. Para SEGU-
RIDAD DE SOLDADURA e información EMF, lea los
manuales del alimentador de alambre y la fuente de po-
der.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, podría
resultar en muerte o lesión grave. Los peligros posibles se
muestran en los símbolos adjuntos, o se explican en el tex-
to.
Esté conciente de las partes que se mueven.
AVISO
Indica precauciones no relacionadas a lesiones persona-
les.
Indica instrucciones especiales.
Use lentes de seguridad con protección latera.
Esté conciente de la posibilidad de un golpe eléctrico del
alambrado
Recicle o disponga el líquido enfriante usado en una ma-
nera sana para el medio ambiente.
OM-624 Página 2
3. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados al costado. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimenta-
ción eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraportada de este
manual para consultas futuras.
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay
peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
2 Un golpe eléctrico del electrodo de
soldadura o el alambrado puede
matarlo.
3 Desconecte el enchufe de entrada o la
potencia antes de trabajar en la
máquina.
4 Partes que se mueven como
ventiladores, rotores y correas,
pueden cortar los dedos y las manos y
causar lesiones. Manténgase lejos de
las partes que se mueven.
5 Use lentes de seguridad con
protección latera.
6 Lea el Manual de Operación antes de
trabajar en esta máquina.
7 Lea las etiquetas de la fuente de
poder, el alimentador de alambre y otro
equipo principal para encontrar
información sobre seguridad en
soldadura.
8 Recicle o disponga del líquido
enfriante usado en una manera sana
para el medio ambiente.
9 No quite o ponga pintura sobre esta
etiqueta.
4. Etiquetas de capacidades para productos bajo CE
S-180 663
1 2 3 4 5
6
7 8 9
OM-624 Página 3
1 ¡Advertencia!, ¡Tenga Quidado! Hay
peligros posibles como lo muestran los
símbolos.
2 Desconecte el enchufe de entrada o la
potencia antes de trabajar en la
máquina.
3 Use lentes de seguridad con
protección latera.
4 Filtros o mangueras que están
obstruidos causan sobrecalentamiento
y daños.
5 Lea el Manual del Operador.
6 Chequee y limpie el filtro cada 100
horas; también chequee la condición
de las mangueras.
7 Use un líquido enfriante de baja
conductividad como el No. 043 810
para aplicaciones donde haya alta
frecuencia o soldadura TIG. Use el
enfriador que protege aluminio No. 043
809 donde el enfriador va a estar en
contacto con partes hechas de
aluminio en aplicaciones MIG o donde
no se usa alta frecuencia.
4/96
S-178 910
=
100 h. std.
21 3
6
4
7
5
043 810 (HF)
043 809 (AI)
1 ¡Advertencia! ¡Tenga Cuida-
do! Hay peligros posibles co-
mo lo muestran los símbolos.
2 Partes que se mueven como
ventiladores, rotores y co-
rreas, pueden cortar los de-
dos y las manos y causar le-
siones. Manténgase lejos de
las partes que se mueven.
4/96
S-176 106
1
2
OM-624 Página 4
5. Símbolos y definiciones
. Algunos símbolos se encontrarán solamente en los productos que cumplen con CE.
A
Amperios
Corriente Alterna
(CA)
U
1
Voltaje primario Monofásica
V
Voltios
Entrada de Agua
Enfriante
Salida de Agua
Enfriante
Conexión de Línea
Hz
Hertz
IP
Capacidad de
Protección Interna
I
1
Corriente primaria
6. Etiqueta WEEE (Para productos que se venden dentro la Unión Europea)
No deseche este producto (cuando
se aplica) con la basura general.
Reuse o recicle desechos de equi-
po eléctrico o electrónico (iniciales
en inglés WEEE) disponiendo en
un lugar designado para colectarlo.
Póngase en contacto con su oficina
de reciclamiento local o su distribui-
dor local para más información.
*AF; Corriente de Alta Frecuencia.
**Líquidos Enfriantes 043 810 y 043 809 protegen hasta −37_ F (−38_ C) y resisten el crecimiento de algas.
Líquido Enfriante de Baja
Conductividad No. 043 810**;
Agua Destilada o Deionizada
si la Temperatura está sobre
32_ F (0_ C)
Líquido Enfriante de Baja
Conductividad No. 043 810**; o
Líquido Enfriante que Protege
Aluminio No. 043 809**;
Agua Destilada o Deionizada si
la Temperatura está sobre 32_ F
(0_ C)
TIG o Donde se usa AF* MIG o Donde no se usa AF*Aplicación
Líquido Enfriante
Líquido Enfriante que
Protege Aluminio No.
043 809**
Donde el líquido enfriante se
ponde en contacto con
partes de aluminio
Herramientas Necesarias:
7. Preparando la unidad de enfriamiento para usarla
1 Acople para la salida de líqui-
do enfriante
2 Acople para la entrade de
líquido enfriante
Los acoples tienen roscas a mano
izquierda 5/8-18.
Use la tabla para seleccionar el lí-
quido enfriante apropiado y llene el
tanque. Mantenga el nivel del líqui-
do enfriante aproximadamente 1
pulg. (25 mm.) debajo de la parte de
arriba del llenador.
La unidad se prende cuando se la
conecta.
5/8 pulg
1
2
160 554-A
OM-624 Página 5
Conexiones MIG
Conexiones TIG
8. Conexiones
! No mueva o opere la unidad
donde podría voltearse.
Para evitar sobrecalentamiento,
asegúrese que la unidad esté posi-
cionada de manera que no haya
restricción en el flujo de aire.
AVISO − Si la fuente de poder tiene
una válvula de agua, no conecte las
mangueras a la válvula de agua.
Conecte las mangueras como se
muestra.
160 556-A / 160 555-C
OM-624 Página 6
9. Mantención rutinario
! Disconecta la potencia
antes de dar servicio.
1 Meses
Límpie el filtro de
líquido enfriante.
Sople las aletas
del radiador.
6 Meses
Reemplace
etiquetas que
estubieran
dañadas o
ilegibles.
Cambie el
líquido
enfriante (si se
usa agua).
Reemplace
mangueras
que estén
rajadas.
12 Meses
Cambie el líquido
enfriante (si está
usando enfriador
043 810 o 043 809).
Herramientas Necesarias:
10. Manteniendo el enfriador y enaceitando el motor
1 Filtro de Líquido Enfriante
Quite la tuerca y saque el filtro. Lim-
pie el filtro y reinstálelo.
Cambiando el líquido enfriante;
drene el líquido enfriante inclinando
la unidad hacia adelante. Llénela
con agua limpia y hágala funcionar
por 10 minutos. Drénela y rellénela.
. Si está reemplazando las man-
gueras, use mangueras que
sean compatibles con glicol eti-
lénico, como buna-N neoprene
o hipalón.
Note: Las mangueras de oxia-
cetileno no son compatibles
con ningún producto que con-
tenga glicol etilénico.
15/16 pulg
1
160 559-A
OM-624 Página 7
Herramientas Necesarias:
11. Ajustando la válvula de alivio
. La válvula de alivio está fijada
en la fábrica a 60 lbs./pulg.2
(414 kPa), y normalmente no
necesita ajuste: Solamente
ajústese si está reemplazando
el motor.
1 Medidor de presión
2 Tornillo para ajuste de la vál-
vula de alivio
Conecte el medidor al acople de en-
trada de líquido enfriante como se
muestra. Bloquee o tape cualquier
acople de salida en el medidor.
Prenda la unidad y ajuste el tornillo
de ajuste de presión como sea ne-
cesario.
Apague la unidad. Desconecte el
medidor y reinstale la tuerca.
3/4 pulg
160 558-B
2
1
Decrementa Incrementar
12. Reparación de averías
Dificultad Solución
El sistema enfriante no funciona. Asegúrese que el cordón de potencia de entrada esté enchufado y que tenga un receptáculo con
potencia eléctrica.
Chequee los fusibles de la línea o el bréiquer y reemplácelo o reármelo si fuera necesario.
El motor se sobrecalentó. La unidad comienza a funcionar cuando el motor se ha enfriado.
Falta de flujo o flujo escaso del líquido
enfriante.
Añada más líquido enfriante.
Chequee que las mangueras y el filtro no estén obstruidos.
Desconecte la bomba y chequee para ver si el acople se quebró. Reemplace el acople si fuera nece-
sario.
13. Diagrama de circuito
SA-187 313
OM-624 Página 8
14. Lista de Partes
1
Includes
Items
10&11
2
3
3
6
7
8
9
4
3
12
13
14
15
17
3
10
11
18
4
20
19
21
22
4
11
10
24
25
26
28
131 764-
K
Ilustración 14-1. Ensamblaje principal
OM-624 Página 9
Description Quantit
y
Part
No.
Ilustración 14-1. Ensamblaje principal
Item
No.
1 124 377 WIRE FORM, radiator end 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 127 904 RADIATOR, coolant tank w/weatherstripping (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
124 374 RADIATOR, coolant tank 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
159 594 WEATHERSTRIPPING, adh .250 x .750 x 3ft 4 in 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 228 531 HOSE, rubber braided .375 ID X .650 OD X 12.000 SAE J20R3−CLASS D−2 2. . . . . . . . . . . . . .
4 236 084 HOSE, rubber braided .375 ID X .650 OD X 10.500 SAE J20R3−CLASS D−2 2. . . . . . . . . . . . . .
6 188 980 LABEL, caution incorrect coolant (non-CE and generic models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 178 910 LABEL, caution incorrect coolant (CE models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 121 316 LABEL, warning general precautionary (non-CE and generic models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 180 663 LABEL, warning general precautionary (CE models only) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 166 608 CAP, tank screw-on w/screw type vent 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 +139 154 TANK, coolant (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 124 253 BUSHING, tank fuel 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 124 621 FITTING, hose brs barbed 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 130 633 INSULATOR, panel front 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 601 881 NUT, stl hex jam .500-20 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 231 241 WASHER, tooth .512 ID x .900 OD 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 137 378 PLATE, ident 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 149 356 FITTING, hose brs barbed elb M 3/8tbg 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 173 263 MOTOR, 1/4HP 115VAC 50/60 Hz 1425/1725RPM dual sha 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 177 246 PUMP, coolant (includes) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 5523 FITTING, hose brs barbed elb M 3/8tbg x 3/8NPT 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 134 795 COUPLER, drive pump 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146 249 STRAINER, screen 100 x 90 mesh 2.125 lg x .687 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 144 649 CABLE, pwr 115V 16ga 3/c 13ft w/strain relief 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 194 099 BRACKET, mtg motor 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 129 484 LABEL, warning moving parts can cause serious injury 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 132 987 BLADE, fan 10 in 6wg 23deg .500 bore CCW 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 245146 SPACER, fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that
the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and
provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
COOLMATE 4 115VAC W/CE COMPLIANCE 042288015
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
2006/42/EEC Machinery Directive
Standards:
IEC 609741 Arc Welding Equipment  Welding Power Sources: edition 3, 200507.
IEC 609742 Arc Welding Equipment  Liquid Cooling Systems: edition 1, 200206.
IEC 6097410 Arc Welding Equipment  Electromagnetic Compatibility Requirements: edition 1.1,
200410.
US Signatory:
December 19, 2008
__________________________________________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
Apuntes
Apuntes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Miller Coolmate 4 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Miller Coolmate 4 es un sistema de enfriamiento recirculante diseñado para antorchas de TIG enfriadas por agua y antorchas MIG, con capacidad para usarse con pistolas/antorchas con capacidad hasta de 600 amperios. Con una capacidad de enfriamiento máxima de 18,000 BTU/hr a 5,9 qt./min., este dispositivo puede enfriar eficazmente equipos de soldadura incluso en condiciones de alta demanda. Su tanque de enfriamiento de 4 galones (15 L) permite un uso prolongado sin necesidad de rellenarlo con frecuencia.