Plantronics CA20 El manual del propietario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
El manual del propietario
Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane,
Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND
www.plantronics.com
Plantronics, the Plantronics name and logo design are Registered Trademarks of Plantronics, Inc.
©Plantronics, Inc. All Rights Reserved.
Printed in the U.K.
Plantronics Ltd
Interface Business Park
Bincknoll Lane
Wootton Bassett
Wiltshire
SN4 8QQ
ENGLAND
Tel: + 44 1793 842200
Fax:+ 44 1793 848853
Plantronics Denmark
Andersen Nexø Vej 29
2860 Søborg
Denmark
Tel: +45 39551051
Fax:+45 39551052
Plantronics B.V.
Antareslaan 9
2132 JE Hoofddorp
The Netherlands
Tel: +31 (0)23 5648025
Fax:+31 2356 48015
Plantronics France
424, La Closerie Mont d’Est
93194 Noisy-le-Grand Cedex
Tel: +33 (0)1 41 67 41 41
Fax:+33 (0)1 41 67 41 40
Plantronics GmbH
Gildenweg 7
50354 Hürth
Germany
Tel: + 49 22 33 3990
Fax:+ 49 22 33 399399
Plantronics Nordic Region
Oskarsvägen 10
S-702 14 Örebro
Sweden
Tel: + 46 19 121930
Fax:+ 46 19 121933
Plantronics Acoustics Italia SrL
Palazzo G/2, Via Roma 108
20060 Cassina dé Pecchi MI
Tel: +39 02 9511900
Fax:+39 02 9511903
Plantronics Spain
Europa Empresarial
Ctra. de la Coruña Km. 24
Edificio Londres Of. 7
Las Rozas 28230 Madrid
Tel: +34 91 640 47 44
Fax:+34 91 640 47 46
Plantronics MEEA
Sales Region
262 Regents Park Road
Finchley
London N3 3HN
Tel: +44 208 349 3579
Fax:+44 203 346 0038
35105-01 Rev. B
CE CONFORMANCE
This product carries the CE mark which indicates conformity with the European Directive on
Electromagnetic Compatibility (EMC Directive 89/336/EEC) and the European Low Voltage
Directive (LVD 73/23/EEC), as amended.
It also conforms with European Directives on Telecommunications Terminal Equipment and Satellite
Earth Stations (TTE-SES Directive 98/13/EC)).
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 1
User Guide
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Kayttoohjeet
Notice d’utilisation
Benutzerhinweise
Manuale d’istruzioni
Brukerveiledning
Guia do Utilizador
Manual del usuario
Bruksanvisning
CA20 Adapter
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 2
1
A
Figure 1 Figure 2
B
C
7
13
14
IMPORTANT
12
14
11
18
9
Figure 3
Figure 5
Figure 8 Figure 9
Figure 6
Figure 7
Figure 4
15 16
17
rear view
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 3
CA20 ADAPTER
+
A
B
1
2
Base Unit – front
Base Unit – rear
Remote Unit – top
Remote Unit – front
Remote Unit – side
6
17
11
9
10
15
16
17
19
13
14
12
18
20
8
4
2
1
14
3
22
2
4
19
7
13
5
23
21
18
2
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 4
Handset Port
Poort voor Snoer
Telefoonhoorn
Telefonrør indgang
Luurin liitäntä
Prise combiné
Handhörer-
Anschlussbuchse
Attacco della cornetta
telefonica
Håndsettinngang
Entrada do Auscultador
Manual
Puerto del microteléfono
Luranslutning
Base Unit Cable
Aansluitkabel Telefoon
Kabel til basen
Tukiaseman kaapeli
Câble de l'unité de base
Anschlusskabel
zum Telefon
Cavo dell’unità fissa
Kabel til baseenhet
Cabo da unidade Base
Cable de la base
Basenhetssladd
Telephone Port
Aansluitpunt Telefoon
Telefon indgang
Puhelimen liitäntä
Prise téléphonique
Telefon-Anschlussbuchse
Presa per il telefono
Telefoninngang
Entrada do Telefone
Puerto del teléfono
Telefonanslutning
AC Adapter
AC Adapter
AC-adapter
Verkkolaite
Adaptateur courant
alternatif
Netzteil
Trasformatore
Batterieliminator
Adaptador AC
Adaptador de corriente
AC adapter
Power Cable Port
Aansluitpunt
Elektriciteitskabel
Strømkabel indgang
Virtajohdon liitäntä
Prise du câble
d'alimentation
Anschlussbuchse
für Netzteil
Attacco del cavo di
alimentazione
Inngang for strømkabel
Entrada de Corrente
Eléctrica
Puerto del cable de
alimentación
Uttag för AC adapter
Power indicator
Stroom Indicator
Strømindikator
Tehonilmaisin
Témoin de marche
Stromanzeige
Indicatore On/Off
Strømindikator
Indicador de Corrente
Indicador de corriente
Strömindikator
Battery Cover
Compartiment voor
Batterijen
Batteridæksel
Akun kansi
Couvercle du bac à piles
Akkufach-Abdeckung
Sportello dello
scomparto batterie
Batterideksel
Tampa da Bateria
Tapa de las pilas
Batteriskydd
Charging Cradle
Batterij-Oplader
Opladningsrum
Latausteline
Berceau de chargement
Ladeschale
Alloggiamento per
la ricarica
Lader
Encaixe de
Carregamento
Cargador
Laddställ
Battery Charging
Indicator
Indicator Batterij-
Oplader
Batteriopladningsindikator
Akun latauksen
merkkivalo
Témoin de charge
de la batterie
Akkuladeanzeige
Indicatore dello stato di
carica della batteria
Batteriladelampe
Indicador de
Carregamento da
Bateria
Indicador de carga de
las pilas
Batteriladdnings
indikator
Hook Switch Control
Schakelaar voor
Opnemen/Beëindigen
Telefoongesprek
Modtageomskifter
Kannatinkosketin
Commande de crochet
commutateur
Gesprächsannahme-
/Ende-Taste
Pulsante per il
sollevamento della
cornetta telefonica
Gaffelbryter kontroll
Botão de controlo
ligação
Control de cuelge y
descuelge
Linjebrytare
Headset/Handset
Selector Switch
Schakelaar
Headset/Telefoonhoorn
Omskifter for
hovedsæt/telefonrør
Kevytkuulokkeen/luurin
valitsin
Inverseur
Casque/Combiné
Headset/Handhörer-
Umschalter
Tasto per la selezione
cuffia o della cornetta
telefonica
Hodesett/håndsett-velger
Comutador de Selecção
do Microauscultador de
Cabeça/Auscultador
Manual
Conmutador del
auricular/microteléfono
Headset/luromkopplare
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
HEADSET ADAPTER
3
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 5
4
Transmit Volume Control
Volume-Regelaar voor
Microfoon
Mikrofonstyrke
regulering
Mikrofonin
äänenvoimakkuuden
säädin
Regolatore del volume
di tra
Mikrofon-
Lautstärkeregelung
Regolazione del volume
di trasmissione
Justering av
mikrofonnivå
Controlo do Volume de
Transmissão
Regulador de volumen
de transmisión
Mikrofonvolym
Spring Belt Clip
Klem voor Bevestiging
aan Broekriem
Bælteklips
Vyökiinnitin pidikkeineen
Pince de ceinture
à ressort
Gürtelklammer
Belt-clip per l’aggancio
alla cintura
Belteklemme
Mola de Cinto
Pinza para el cinturón
Bältesklämma
Receiver Volume Control
Volumeregeling
Højttaler regulering
Kuulokkeen
äänenvoimakkuuden
säädin
Réglage du volume
sonore en réception
Hörer-
Lautstärkeregelung
Regolazione del volume
di ricezione
Justering av mottaksnivå
Controlo do Volume do
Auscultador
Regulador del volumen
de recepciòn
Volymkontroll
Mute
‘Mute’ Schakelaar
Muteknap
Mykistysnäppäin
Touche secret
Mikrofon-Stummschalter
Tasto “mute”
Pauseknapp(Mute knapp)
Silêncio ("Mute")
Silenciador (mute)
Sekretess (Mute)
Mute Indicator
‘Mute’ Indicator
Muteindikator
Mykistysnäppäimen
merkkivalo
Témoin de touche secret
Stummschaltungsanzeige
Indicatore “mute” attivo
Pause indikator(Mute
indikator)
Indicador de Silêncio
("Mute")
Indicador del silenciador
(mute)
Sekretess indikator
On
Aan
Samtaleindikator
Päällä/kytketty
Marche
In Betrieb-Anzeige
Indicatore “on
Aktivitets indikator
Ligado
Encendido
On-line indikator
Tone Control Switch
Schakelaar voor
Regeling Toon
Tonekontrolknap
Äänensävyn säädin
Bouton de réglage
de la tonalité
Tonregler
Tasto per la regolazione
del tono vocale
Tonekontroll
Interruptor de Controlo
de Tom
Regulador del tono de
voz
Tonkontrollknapp
Headset Port
Aansluitpunt Headset
Hovedsætindgang
Kuulokkeen liitäntä
Prise du microcasque
Headset-Buchse
Attacco per la cuffia
Hodesettinngang
Porta do
Microauscultador
Puerto del auricular
Headsetuttag
Compatibility Switches
Compatibiliteit
Schakelaars
Kompatibilitetsomskiftere
Yhteensovituskytkimet
Commutateurs de
configuration
Konfigurationsschalter
Regolazione della
sintonia
Kompatibilitetsbrytere
Selectores de
Compatibilidade
Conmutadores de
compatibilidad
Kompatibilitetsom-
kopplare
Headset Stand
Headset Houder
Hovedsætholder
Kevytkuuloketeline
Porte-microcasque
Headset-Ständer
Gancio di supporto per
la cuffia
Hodesettholder
Apoio do
Microauscultador
Soporte para el auricular
Headsethållare
Accessory Port
Aansluitpunt Accessoires
Tilbehørsindgang
Lisävarusteiden liitäntä
Prise pour accessoire
Zubehör-
Anschlussbuchse
Attacco per gli accessori
Inngang for tilleggsutstyr
Entrada de Acessórios
Soporte para el auricular
Puerto para accesorios
Uttag för extra tillbehör
Screwdriver
Schroevendraaier
Skruetrækker
Ruuvitaltta
Tournevis
Schraubendreher
Cacciavite
Skrutrekker
Chave de Parafusos
Destornillador
Skruvmejsel
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
IMPORTANT
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 6
IMPORTANT
5
IMPORTANT – PLEASE READ BEFORE YOU START INSTALLATION
To ensure maximum performance, please observe the following:
1 Ensure that the base unit (B) is placed at least 30cm (12 inches) away from any computer
monitor, or any other electronic equipment. This includes monitors in close proximity which
may be hidden by office partitions or screens.
2 Ensure that there is at least 15cm (6 inches) separation between the CA20 Adapter
base unit (B) and the telephone.
3 Ensure that there is at least 45cm (18 inches) separation between the CA20 Adapter
base units.
If you experience difficulties during the installation process, contact the Plantronics Customer
Helpline on 0800 410014.
BEFORE YOU BEGIN – PREPARING THE BASE UNIT
(Fig. 1) Connect the telephone handset (A) to the Base Unit as shown. Connect the Base Unit (B)
and AC Adapter (C) cables. Plug the AC Adapter into a local power supply.
Check that all connections have been made correctly.
PREPARING THE REMOTE PACK
(Fig. 2)
1 Connect the battery lead and place the battery pack into the remote.
2 Replace the battery compartment cover.
3 Insert the remote pack into the base unit charging cradle bay (8) and charge for 1 hour
before first use.
4 To ensure battery pack is charging correctly, check to see that the charge light on the
base is flashing (9).
Charge for a minimum of 1 hour before first use.
When charged:
1 When the remote is fully charged, the charge light (9) on the base stops flashing and
is fully illuminated.
INSTRUCTIONS
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 7
INSTRUCTIONS
REGISTRATION OF THE BASE UNIT AND REMOTE PACK
(Fig. 3)
1 Once the remote unit is fully charged, plug in your chosen Plantronics headset to the port (19).
2 Re-dock your remote pack into the base unit.
3 Push down the tone control switch (18), and hold for 5 seconds before releasing. The on-line
LED on the base unit will flash (17).
4 Press the mute button on the remote pack (15) and hold for 5 seconds before releasing. If the
registration of the remote unit to the base unit has been successful, the ‘on-line’ buttons on the
remote (17) and the base unit (17) will be illuminated, within 60 seconds. The LED illumination
will be intermittent on the remote (17) and permanent on the base unit (17).
If the LED’s are not illuminated in this way, repeat the process.
ESTABLISHING COMPATIBILITY
The CA20 Adapter is supplied with it’s compatibility switches set to work with 90% of telephones.
If however, you do not get a dial tone when lifting your receiver, please follow these steps:
1 Set compatibility switch 1 to position A and compatibility switch 2 to position 1 (20).
2 Lift your receiver and listen for a dial tone. If there is no tone, repeat the steps below for the
following switch positions:
Switch 1 A B B
Switch 2 2 1 2
One of these configurations will give you a dial tone.
If you have followed these steps and still experience problems, please contact your nearest
Plantronics office (for details see reverse of guide).
SETTING THE VOLUME LEVELS
(Fig. 4) In order to set the transmit and receive volume levels, you will need the help
of a colleague.
1 The transmit level controls how loud or quiet your voice is heard by people on the other end
of the line. Put on your headset ensuring that the headset/handset switch (11) is in headset
mode. Make a call to a colleague. Using the transmit volume control (12), adjust the sound
level until your colleague says that the ideal sound level is reached.
2 The receive level (14) allows you to adjust the volume of your callers’ voice. To change the
volume, rotate the volume control on the remote unit until the appropriate level is reached.
3 It is also important to ensure that the volume control on your telephone is correctly adjusted to
work in harmony with your CA20 Adapter. Ensure that the volume on the phone is set to mid-range.
USING THE CA20 ADAPTER
Mute Button (Fig. 5)
1 Press the mute button (15) to stop callers hearing you. (You can still hear them). When the
mute button is pressed, you will hear a beep through the headset and the mute indicator
light (16) on the remote pack will illuminate. Press the mute button again to re-establish
the connection.
6
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 8
INSTRUCTIONS
7
Receive Tone Control (Fig. 6)
1 There are a choice of 3 receive tone settings. These can be selected by using the tone control
switch (18). The default setting on registration is ‘normal’. Pressing the tone control switch will
alter this setting to ‘bass’. Pressing the switch again will alter the setting to 'treble’. A third
press will return the setting to ‘normal’.
Handset/Headset Selector (Fig. 7)
1 In order to switch between headset and handset use, simply depress the headset/handset
switch (11).
Out of Range Warning (Fig. 8)
It is ideal to stay inside the DECT range when using the CA20 Adapter, however, as you approach
the limit of the DECT range, the following indication occurs:
1 The out of range warning lets you know that you are about to go beyond the useable range of
the product. As you approach the range boundary, there will be 3 short warning beeps in
the headset.
2 Once you are out of range, there will be a short beep every 5 seconds, and the
Ready/On-Line indicators on the base (17) and remote (17) units will turn off. Any calls
in progress will automatically be placed on hold.
3 Once you move back into range, the warning beeps will stop, and the Ready/On-Line
indicators will illuminate. If a call was in progress, it will be resumed.
Low Battery Indication (Fig. 9)
Low battery charge is indicated by warning tones through the headset as follows:
a Approximately 15 minutes talktime remaining. 2 short beeps repeated every 30 seconds
b 5 minutes talktime remaining. 2 short beeps repeated every 20 seconds
c 1 minute talktime remaining. Continual rapid sequence of beeps
Charging the Battery
Once you hear one of these indicators, you should recharge the remote pack by docking it in the
base station. The battery charging indicator (9) will flash. Once the battery is fully recharged, the
battery charging indicator (9) will be permanently illuminated.
USING THE HEADSET DURING BATTERY CHARGING
You can continue using the headset as normal while the remote unit’s battery is charging.
Replacing the Battery
The remote unit uses nickel metal hydride rechargeable batteries. After the batteries have been
discharged many times, their performance may become degraded and you may notice a
significant reduction in talktime performance when fully charged. When this occurs, the remote
unit’s battery pack will need replacing with a Plantronics replacement battery pack, part number
34592-01. Remove the battery compartment cover from the remote using the special tool. Dispose
of the old battery pack safely, according to local regulations. Never dispose of batteries in a fire.
See the Replacement Parts & Accessories guide for more details.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 9
8
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
You experience difficulties during registration
Possible cause Remedy
Incorrect Registration Ensure that the remote unit has not become
registered with another base unit by removing and
replacing the battery pack, and by un-plugging and
re-plugging the base unit AC Adapter Plug
PROBLEM
You cannot hear or be heard
Headset/handset Push down headset/handset switch so that the
button not engaged coloured bar is visible above the switch
No power Check: AC Adapter is connected to the base unit.
Check: AC Adapter is connected to the mains supply.
Check: power indicator on the base unit is illuminated
CA20 Adapter is not Check: headset is properly connected to the remote
connected correctly unit’s headset port (19). Check: your telephone is
connected to the base unit’s telephone port.
Check: handset is connected to the base unit’s
handset port (1)
Incorrect configuration Try other configuration switch settings (20)
switch settings for on the base unit
your telephone
Out of range Listen for the warning beeps. Walk back into range
Remote unit battery Recharge the battery by placing the remote unit in
is flat the charging cradle (8)
Headset is not compatible Contact your supplier to check headset compatibility
with remote pack
PROBLEM
Others can’t hear you
Mute is selected Press the mute button (15) on the remote unit.
The mute indicator (16) should then turn off
Transmit volume is too low Adjust the transmit volume (12) on the base unit
Incorrect configuration Try other configuration switch settings on the
switch settings for base unit
your telephone
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 10
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
You can’t hear others
Possible cause Remedy
Receive volume too low Adjust the receive volume (14) on the remote unit
Incorrect configuration switch Try other configuration switch settings on
settings for your telephone the base unit
PROBLEM
Receive sound distorted
Receive volume too If your telephone has a receive volume control,
high on telephone lower this until the distortion disappears
PROBLEM
Hear too much back-ground conversation, noise or sidetone
Transmit volume is too high Adjust the transmit volume on the base unit
PROBLEM
Battery charging light is not illuminated when the remote unit is in the charging cradle,
or remote unit inoperable after removing from base unit
Remote unit not replaced Ensure remote is placed in base unit correctly.
in base correctly Battery charge light will start to flash
PROBLEM
If your battery talktime performance is significantly degraded even after full recharge
Battery approaching Replace with a new battery pack
end of life (Plantronics part number 34592-01)
If, after checking the troubleshooting guide, you are still experiencing difficulties,
contact the Plantronics Customer Helpline on 0800 410014
9
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 11
OPTIONAL PARTS & ACCESSORIES
GUARANTEE
10
OPTIONAL PARTS & ACCESSORIES*
There are a range of Plantronics accessories designed to enhance the functionality of the
CA20 Adapter.
1 Handset Lifter
2 On-Line Indicator
*Subject to availability
GUARANTEE
PLANTRONICS guarantees the satisfactory condition of the equipment with regard to manufacturing and
material defects, for 2 years from the date of purchase (please retain the original receipt).
If you experience any problems with the equipment, please contact your authorised Plantronics dealer.
Warnings
1 The product is suitable for indoor use only.
2 The mains socket outlet for the AC adapter must be installed near to where the base unit is placed and be
easily accessible.
3 Use only the supplied class 2 AC adapter (Plantronics part number 34659-01 UK, 34659-02 Euro).
4 Ensure that the voltage rating and frequency marked on the AC adapter corresponds to the local supply you
intend to use.
5 Slots and openings at the rear of the base unit are for ventilation purposes and must not be blocked,
obstructed or covered in any way.
6 Do not push any objects through the base unit ventilation slots.
7 Do not spill liquid of any type on the product.
8 Do not immerse in any type of liquid.
9 Exercise care when handling the remote unit and do not ‘short’ the metal contacts (on the plastic casing) with
electrically conducting materials such as rings, bracelets, keys, etc.
10 Only charge the remote unit’s battery in accordance with the instructions of this manual.
11 To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product yourself.
12 Keep all products cords and cable away from operating machinery.
Maintenance Hints
1 Unplug the unit from the telephone set and the AC adapter from the mains supply before cleaning.
2 Clean the equipment with a damp (not wet) cloth.
3 Do not use solvents or other cleaning agents
.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 12
BELANGRIJK
11
BELANGRIJK – S.V.P. LEZEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT
Let u a.u.b. op de volgende punten om verzekerd te zijn van een maximale prestatie:
1 Zorg ervoor dat de basis unit op tenminste 30cm afstand van een computer monitor of andere
elektronische apparatuur is geplaatst. Hiertoe behoren tevens nabije monitoren die mogelijk
verborgen zijn door kantoorindelingen of schermen.
2 Zorg ervoor dat de afstand tussen de basis unit van de CA20 Adapter (B) en de telefoon ten
minste 15cm is.
3 Zorg ervoor dat de afstand tussen de CA20 Adapters onderling ten minste 45cm is.
Mocht u moeilijkheden ondervinden tijdens het installeren dan kunt u contact opnemen met
Plantronics in Nederland, telefoonnummer +31 (0)23 5648025).
VOORDAT U BEGINT – AANSLUITEN VAN DE BASIS UNIT
(Fig. 1) Sluit de telefoonhoorn (A), zoals weergegeven, aan op de basis unit. Sluit de basis
unit (B) aan op de AC Adapter (C) kabels. Steek de AC Adapter in het stopcontact.
Controleer of alle verbindingen juist zijn.
HET GEREEDMAKEN VAN DE MOBIELE UNIT
(Fig. 2)
1 Sluit het batterijsnoer aan en plaats de batterij in de mobiele unit.
2 Sluit de klep van het compartiment voor de batterijen.
3 Plaats de mobiele unit in de oplaadruimte van de basis unit (8) en laad gedurende 1 uur
vóór gebruik.
4 Om er zeker van te zijn dat de batterij goed wordt opgeladen, kunt u controleren of het
lichtje ter indicatie van het opladen, op de basis knippert (9).
Opladen: minimaal 1 uur vóór gebruik.
Wanneer opgeladen:
1 Wanneer de mobiele unit volledig is opgeladen, stopt het lichtje ter indicatie van het
opladen (9) op de basis met knipperen en brandt constant.
AANSLUITEN VAN DE BASIS UNIT EN DE MOBIELE UNIT
(Fig. 3)
1 Wanneer de mobiele unit eenmaal volledig is opgeladen, sluit u de door u gekozen
Plantronics headset aan op het aansluitpunt (19).
2 Plaats uw mobiele unit in de basis unit.
3 Druk de schakelaar van de toon regelaar (18) in en houd deze 5 seconden vast alvorens hem
weer los te laten. De ‘laad’ indicator op de basis unit knippert nu (17).
INSTRUCTIES
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 13
INSTRUCTIES
4 Druk op de 'mute' schakelaar op de mobiele unit (15) en houd deze 5 seconden ingedrukt
voor u hem weer loslaat. Indien de verbinding tussen de mobiele unit en de basis unit
succesvol tot stand is gebracht, zullen de ‘laad’ indicatoren op de mobiele unit (17) en op de
basis unit (17) binnen 60 seconden oplichten. De indicator zal knipperen op de mobiele unit
(17) en constant zijn op de basis unit (17).
U wordt verzocht het proces te herhalen indien de indicatoren niet op deze wijze werken
AANPASSEN VAN DE BASIS UNIT AAN DE TELEFOON
Bij levering van de CA20 Adapter zijn de compatibiliteits-schakelaars dusdanig ingesteld dat zij
funktioneren bij 90% van alle telefoons. Mocht u echter, wanneer u de telefoonhoorn opneemt,
geen kiestoon horen, neemt u dan s.v.p. de volgende stappen:
1 Zet compatibiliteits-schakelaar 1 op stand A en compatibiliteits-schakelaar 2 op stand 1 (20).
2 Neem de hoorn van de haak en luister of u een kiestoon hoort. Indien er geen kiestoon is,
herhaalt u de stappen die hieronder beschreven staan en die betrekking hebben op de
volgende schakelaar-instellingen:
Schakelaar 1 A B B
Schakelaar 2 2 1 2
Een van deze configuraties zal u een kiestoon geven.
Indien u na het volgen van deze stappen nog steeds problemen ondervindt, kunt u contact
opnemen met het dichtstbijzijnde kantoor van Plantronics (zie achterkant van de
gebruiksaanwijzing voor meer details).
INSTELLEN VAN HET VOLUME
(Fig. 4) Voor het instellen van de microfoon en het vinden van het juiste volume niveau, zult u
hulp nodig hebben van een collega.
1 De volume-instelling van de microfoon bepaalt hoe hard of hoe zacht uw stem wordt gehoord
door de mensen aan de andere kant van de lijn. Zet uw headset op en controleer of de
headset/telefoonhoorn schakelaar (11) op headset-gebruik staat ingesteld. Bel een collega.
Door gebruik te maken van de volume-instelling van de microfoon (12) kunt u de
geluidssterkte aanpassen totdat uw collega zegt dat het ideale geluidsniveau is bereikt.
2 De volumeregeling (14) maakt het mogelijk het volume van de stem van degene met wie u
belt te veranderen. Om het volume te veranderen draait u aan de volume knop op de
mobiele unit totdat het gewenste niveau is bereikt.
3 Het is bovendien van belang dat u zich ervan verzekert dat het volume op uw telefoon op
dusdanige wijze is ingesteld dat een harmonieuze samenwerking met uw CA20 Adapter
mogelijk is. Ga na of het volume van de telefoon op de middenstand staat ingesteld.
HET GEBRUIK VAN DE CA20 ADAPTER
‘Mute’ Schakelaar (Fig. 5)
1 Druk op de 'mute' schakelaar (15) om te voorkomen dat bellers u horen (u kunt hen nog wel
steeds horen). Wanneer de 'mute' schakelaar is ingedrukt hoort u, door de headset, een
pieptoon en de ‘mute’ indicator (16) op de mobiele unit licht op. Druk nogmaals op de 'mute'
schakelaar om de aansluiting te herstellen.
12
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 14
INSTRUCTIES
13
Toon regulaar ontvangst (Fig. 6)
1 Er is een keuze uit 3 instellingen voor de ontvangst-toon. Deze kunnen geselecteerd worden
door de schakelaar van de toon regelaar (18) te gebruiken. De standaardinstelling bij
aansluiting is ‘normaal’. Door op de schakelaar voor toon regeling te drukken zal de bas-
instelling veranderen. Wanneer u opnieuw op de schakelaar drukt zal de ontvangst-toon
hoger worden. Een derde druk op de knop brengt u terug bij de ‘normaal’ instelling.
Headset/Telefoonhoorn Schakelaar (Fig. 7)
1 Door het indrukken van de headset / telefoonhoorn schakelaar kunt u op eenvoudige wijze
schakelen tussen het gebruik van de headset en van de telefoonhoorn (11).
Buiten Bereik Waarschuwing (Fig. 8)
Het is aan te raden om binnen het DECT bereik te blijven wanneer u de CA20 Adapter gebruikt.
Nadert u evenwel de grens van het DECT bereik dan wordt het volgende aangegeven:
1 De buiten bereik waarschuwing laat u weten dat u op het punt staat de grens, waarbinnen het
produkt bruikbaar is, te overschrijden. Wanneer u de grens nadert, zullen er, in de headset,
3 korte waarschuwingssignalen te horen zijn.
2 Bent u eenmaal buiten het bereik, zult u elke 5 seconden een korte pieptoon horen en de
Gereed/On-Line aanduidingen op de basis units (17) en op de mobiele units (17) zullen worden
uitgeschakeld. Alle gesprekken die gaande zijn zullen automatisch in de wacht worden gezet.
3 Wanneer u weer terug komt binnen het bereik zullen de waarschuwingstonen ophouden en de
Gereed/On-Line indicatoren zullen oplichten. Als u bezig was met een telefoongesprek zal dit
kunnen worden hervat.
Indicator Voor Minimale Batterijlading (Fig. 9)
Waarschuwingstonen in de headset geven op de volgende wijzen aan dat de batterij lading
minimaal is:
a U hebt nog ongeveer 15 minuten spreektijd te goed. 2 korte pieptonen worden om de
30 seconden herhaald.
b U hebt nog 5 minuten spreektijd te goed. 2 korte pieptonen worden om de 20 seconden
herhaald.
c Er is nog 1 minuut spreektijd beschikbaar. Aanhoudende snelle opvolging van pieptonen.
Batterij Opladen
Wanneer u één van deze aanwijzingen hebt gehoord, moet u de mobiele unit opnieuw laden door
deze te plaatsen in de basis unit. De indicator van de batterij-oplader (9) zal knipperen. Wanneer de
batterij eenmaal volledig is opgeladen, zal de indicator van de batterij-oplader (9) constant verlicht zijn.
GEBRUIK VAN HEADSET TIJDENS HET OPLADEN VAN DE BATTERIJ
U kunt gebruik blijven maken van de headset terwijl de batterij van de mobiele unit wordt opgeladen.
Vervangen Van De Batterij
De mobiele unit gebruikt nikkel hydride oplaadbare batterijen. Nadat de batterijen meerdere malen
opnieuw zijn geladen, kan het zijn dat de prestatie vermindert en u, zelfs nadat de batterij volledig is
opgeladen, aanmerkelijk minder spreektijd heeft. Als dit gebeurt, is de batterij van de mobiele unit
toe aan vervanging door een Plantronics batterij, produktnummer 34592-01. Verwijder – met
gebruik van het speciale gereedschap – het klepje van het batterij compartiment van de mobiele
unit. Gooi een oude batterij op een veilige manier weg, volgens de lokale reglementen. Gooi
batterijen nooit in het vuur. Raadpleeg de gids voor Reserveonderdelen en Accessoires voor meer details.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 15
14
RICHTLIJNEN VOOR HET OPLOSSEN VAN MOGELIJKE PROBLEMEN
PROBLEEM
U ondervindt moeilijkheden tijdens de aansluiting van de apparatuur
Mogelijke oorzaak Oplossing
Incorrecte aansluiting Controleer of de mobiele unit niet bij een andere
basis unit geregistreerd staat door de batterij te
vervangen en door de AC Adapter stekker van de
basis unit in-en uit te schakelen.
PROBLEEM
U kunt horen noch gehoord worden
Headset/Telefoonhoorn Druk op de headset/telefoonhoorn
Schakelaar niet schakelaar zodat de gekleurde balk boven de
ingeschakeld schakelaar zichtbaar wordt.
Geen stroom Controleer of:
– de AC Adapter is aangesloten op de basis unit
– de AC Adapter zich in het stopcontact bevindt
– de stroom indicator op de basis unit verlicht is
CA20 Adapter is niet Controleer of:
goed aangesloten – de headset correct is aangesloten op het aansluitpunt
voor de headset (19) van de mobiele unit
– de telefoon is aangesloten op het aansluitpunt voor
de telefoon van de basis unit
– de telefoonhoorn is aangesloten op het aansluitpunt
voor de telfoonhoorn (1) van de basis unit
Onjuiste configuratie van Probeer een andere configuratie van
de schakelaar instellingen de schakelaar instellingen (20) op de
voor uw telefoon basis unit.
Buiten bereik Luister of u waarschuwingssignalen hoort. Loop terug
naar het bereik.
Batterij van de leeg Laad de batterij op door de mobiele mobiele unit is
unit in de batterij-oplader (8) te plaatsen.
Headset is niet compatibel Neem contact op met uw leverancier
met de mobiele unit om te controleren of uw headset compatibel is.
PROBLEEM
Anderen kunnen u niet horen
‘mute’ is ingedrukt Druk op de 'mute' schakelaar (15) op de mobiele
unit. De ‘mute’ indicator (16) zou vervolgens uit
moeten gaan.
Volume-instelling van Verander de volume-instelling van de de microfoon is
te laag microfoon (12) op de basis unit.
Configuratie schakelaar is voor Probeer een andere configuratie van de schakelaar
uw telefoon niet juist ingesteld instellingen op de basis unit.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 16
RICHTLIJNEN VOOR HET OPLOSSEN VAN MOGELIJKE PROBLEMEN
PROBLEEM
U kunt de anderen niet horen
Mogelijke oorzaak Oplossing
Ontvangstvolume te laag Verander het volume (14) op de mobiele unit.
Configuratie schakelaar is voor Probeer een andere configuratie van de schakelaar
uw telefoon niet juist ingesteld instellingen op de basis unit.
PROBLEEM
Storing binnenkomende gesprekken
Ontvangst-volume Als uw telefoon een volume-regeling heeft, verminder
te hoog op telefoon dan het volume totdat de storing verdwijnt.
PROBLEEM
U hoort teveel achtergrondgeluiden
Volume-instelling van Verander de volume-instelling van de microfoon
de microfoon is te hoog op de basis unit.
PROBLEEM
Het lichtje van de batterij-oplader is niet verlicht wanneer de mobiele unit zich in de
oplaadruimte bevindt , of de mobiele unit werkt niet na verwijdering van batterij uit de
basis unit.
De mobiele unit is niet juist Controleer of de mobiele unit op juiste wijze in de basis
teruggeplaatst in de basis unit. unit is geplaatst. Het lampje dat aangeeft dat de batterij
wordt opgeladen zal beginnen te knipperen.
PROBLEEM
De spreektijd is, zelfs na volledige oplading van de batterij, significant verminderd.
Gebruiksduur van batterij Plaats een nieuwe batterij
is bijna voorbij (Plantronics produktnummer 34592-01).
Wanneer u, na het lezen van de richtlijnen voor het oplossen van mogelijke
problemen, nog steeds moeilijkheden ondervindt, neem dan contact op
Plantronics in Nederland: +31 (0)23 5648025.
15
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 17
RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES
GARANTIE
16
RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES*
Met de door Plantronics aangeboden accessoires kan de funktionaliteit van de CA20 Adapter
worden uitgebreid.
1 Schakelaar voor Telefoonhoorn
2 On-line Indicator
•aanvullend verkrijgbaar
GARANTIE
Plantronics hanteert voor de goede staat van de apparatuur, met het oog op fabricage-en materiaalfouten, een
garantieperiode van 2 jaar (kassabon bewaren s.v.p.).
Mocht u problemen ondervinden met de apparatuur, neem dan contact op met uw Plantronics leverancier.
Waarschuwingen
1 Het product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
2 Het stopcontact voor de AC Adapter moet zich in de buurt van de basis unit bevinden en dient makkelijk
toegankelijk te zijn.
3 Gebruik slechts de geleverde klasse 2 AC Adapter (Plantronics produktnummer 34659-02).
4 Controleer of het voltage en de frequentie die staan aangegeven op de AC Adapter corresponderen met de
lokale, door u te gebruiken, stroomtoevoer.
5 De openingen aan de achterkant van de basis unit dienen ter ventilatie en mogen op geen enkele manier
geblokkeerd, versperd of bedekt worden.
6 Duw geen objecten door de ventilatie openingen van de basis unit.
7 Mors geen vloeibare stoffen op het product.
8 Dompel het produkt niet onder in vloeibare stof van wel type dan ook.
9 Doe voorzichtig wanneer u de mobiele unit hanteert en veroorzaak geen kortsluiting door de metalen
kontaktoppervlakten (op de plastic hoes) in aanraking te brengen met elektrisch geleidende materialen als
ringen, armbanden, sleutels enz.
10 Laad de batterij van de (mobiele unit alleen op in overeenstemming met de instructies van deze
handleiding.
11 Om het risico van een elektrische schok te verminderen dient u dit produkt niet zelf uit elkaar te halen.
12 Houd alle snoeren en kabels van het produkt, uit de buurt van in bedrijf zijnde machines.
Tips voor Onderhoud
1 Voor het reinigen dient u de verbinding tussen het apparaat en de telefoon, evenals de verbinding tussen
de AC Adapter en het hoofdnet, te verbreken.
2 Maak het apparaat schoon met een vochtige (geen natte) doek.
3 Gebruik geen oplosmiddelen of andere schoonmaakmiddelen.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 18
VIGTIGT
17
VIGTIGT – LÆS FØR INSTALLATIONEN
Kontroller følgende for at sikre den bedst mulige betjening:
1 Kontroller, at basen (B) er placeret mindst 30 cm væk fra computerskærme eller andet
elektronisk udstyr. Dette gælder også for computerskærme, der er placeret i nærheden, men
er skjult af skillevægge eller afskærmning.
2 Kontroller, at der er mindst 15 cm mellem CA20-adapterens base (B) og telefonen.
3 Kontroller, at der er mindst 45 cm mellem CA20-adapterens baser.
Hvis du har problemer med installationen, kan du kontakte din lokale Plantronics forhandler.
FØR DU BEGYNDER - FORBEREDELSE AF BASEN
(Fig. 1) Tilslut telefonrøret (A) til basen som vist. Tilslut kablerne til basen (B) og AC-adapteren (C).
Tilslut AC-adapteren til den lokale strømforsyning.
Kontroller, at alle tilslutninger er udført korrekt.
FORBEREDELSE AF BÆRBAR ENHED
(Fig. 2)
1 Tilslut batteriledningen og placer batteriet i den bærbare enhed.
2 Sæt batteridækslet på igen.
3 Indsæt den bærbare enhed i basens opladningsrum (8), og lad batteriet oplade i en time, før
det tages i brug.
4 Kontroller, at batteriet oplades korrekt. Kontroller, at opladningsindikatoren på basen blinker (9).
Lad batteriet oplade i mindst 1 time, før det bruges første gang.
Når batteriet er opladet:
1 Når den bærbare enhed er helt opladet, holder opladningsindikatoren (9) på basen op med at
blinke og lyser konstant.
REGISTRERING AF BASEN OG BÆRBAR ENHED
(Fig. 3)
1 Når den bærbare enhed er helt opladet, skal du tilslutte det valgte hovedsæt til indgangen (19).
2 Indsæt den bærbare enhed i basen igen.
3 Tryk på tonekontrolknappen (18), og hold den nede i 5 sekunder, før du slipper igen. Online
LED-indikatoren på basen blinker (17).
4 Tryk på muteknappen på den bærbare enhed (15), og hold den nede i 5 sekunder, før du
slipper igen. Hvis basens registrering af den bærbare enhed er udført korrekt, lyser 'online'-
knapperne på den bærbare enhed (17) og basen (17) inden 60 sekunder. LED-indikatoren
blinker på den bærbare enhed (17), mens den lyser konstant på basen (17).
Hvis LED-indikatorerne ikke lyser på denne måde, skal du gentage fremgangsmåden.
INSTRUKTIONER
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 19
INSTRUCTIONS
ETABLERING AF KOMPATIBILITET
CA20-adapteren leveres, så kompatibilitetsomskifterne fungerer sammen med 90 % af alle
telefoner. Hvis du imidlertid ikke hører en klartone, når du løfter røret, skal du gøre følgende:
1 Indstil kompatibilitetsomskifter 1 til position A og kompatibilitetsomskifter 2 til position 1 (20).
2 Løft røret, og lyt efter klartonen. Hvis der ikke høres en tone, skal du gentage
fremgangsmåden ovenfor for følgende positioner for omskifterne:
Omskifter 1 A B B
Omskifter 2 2 1 2
En af følgende konfigurationer giver dig en klartone.
Hvis du har fulgt fremgangsmåden og stadig har problemer, skal du kontakte din lokale
Plantronics forhandler.
INDSTILLING AF LYDSTYRKEN
(Fig. 4) Hvis du vil indstille sende- og modtagerniveauerne for udgående og indgående opkald,
skal du bede en kollega om hjælp.
1 Sendeniveauet styrer, hvor høj eller lav din stemme høres af personen i den anden ende af
linjen. Tag hovedsættet på, og kontroller, at omskifteren for hovedsæt/telefonrør (11) er
indstillet til hovedsæt. Ring til en kollega. Brug volumenknappen for sendeniveauet (12) til at
justere lydniveauet, indtil din kollega siger, at det er passende.
2 Modtagerniveauet (14) gør det muligt at justere lydstyrken for indgående opkald. Hvis du vil
ændre lydstyrken, skal du dreje på volumenknappen på den bærbare enhed, indtil lydniveauet
er passende.
3 Det er også vigtigt at kontrollere, at volumenknappen på telefonen er justeret korrekt, så den
er afstemt efter CA20-adapteren. Kontroller, at lydstyrken på telefonen er indstillet til middel.
BRUG AF CA20-ADAPTEREN
Muteknap (Fig. 5)
1 Tryk på muteknappen (15), så den, der ringer op, ikke kan høre dig. (Du kan stadig høre den
anden). Når du trykker på muteknappen, hører du et bip i hovedsættet, og muteindikatoren
lyser (16) på den bærbare enhed. Tryk på muteknappen igen for at genetablere forbindelsen.
Kontrolknap for modtagetone (Fig. 6)
1 Du kan vælge mellem 3 indstillinger for modtagetonen. Du kan indstille modtagetonen ved
hjælp af tonekontrolknappen (18). Standardindstillingen ved registreringen er 'normal'. Hvis du
trykker på tonekontrolknappen, ændres indstillingen til 'bas'. Hvis du trykker på knappen igen,
ændres indstillingen til "diskant'. Med et tredje tryk vender indstillingen tilbage til 'normal'.
Omskifter for hovedsæt/telefonrør (Fig. 7)
1 Hvis du vil skifte mellem hovedsættet og telefonrør, skal du blot trykke på omskifteren for
hovedsæt/telefonrør (11).
18
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 20
INSTRUCTIONS
19
Uden for rækkevidde-advarsel (Fig. 8)
Det anbefales at blive inden for DECT-området, når du bruger CA20-adapteren, men når du
nærmer dig grænsen for DECT-området, vises følgende indikatorer:
1 Uden for rækkevidde-advarslen fortæller dig, at du er ved at fjerne dig fra det område, hvor
produktet er funktionsdygtigt. Når du nærmer dig grænsen for området, lyder der 3 korte
advarselstoner i hovedsættet.
2 Når du befinder dig uden for området, lyder der et kort bip hvert 5. sekund, og indikatorerne
Klar/online på basen (17) og den bærbare enhed (17) slukkes. Alle igangværende opkald vil
automatisk blive sat i venteposition.
3 Når du bevæger dig tilbage i området, stopper advarselstonerne, og indikatorerne Klar/online
lyser igen. Eventuelle igangværende opkald kan genoptages.
Indikator for lavt batteriniveau (Fig. 9)
Lavt batteriniveau angives med advarselstoner i hovedsættet på følgende måde:
a Omtrent 15 minutters taletid tilbage. 2 korte bip gentages hvert 30. sekund.
b 5 minutters taletid tilbage. 2 korte bip gentages hvert 20. sekund.
c 1 minuts taletid tilbage. Vedvarende bip med korte mellemrum.
Opladning af batteriet
Når du har hørt en af disse advarselstoner, skal du genoplade den bærbare enhed ved at placere
den i basen. Batteriopladningsindikatoren (9) blinker. Når batteriet er helt opladet, lyser
batteriopladningsindikatoren (9) konstant.
BRUG AF HOVEDSÆTTET UNDER BATTERIOPLADNING
Du kan bruge hovedsættet som normalt, mens den bærbare enheds batteri oplades.
Udskiftning af batteriet
Den bærbare enhed bruger nikkelhydrid-batterier, der kan genoplades. Når batterierne er blevet
afladet flere gange, kan ydeevnen blive forringet, og du vil måske bemærke, at batterierne
aflades markant hurtigere, selvom de er opladet helt. Når dette sker, skal den bærbare enheds
batteri udskiftes med et nyt Plantronics-batteri, varenr. 34592-01. Fjern batteridækslet fra den
bærbare enhed ved hjælp af det særlige værktøj. Bortskaf det gamle batteri på forsvarlig vis og
følg de lokale bestemmelser. Smid aldrig batterier på/i nærheden af ild. Se vejledningen
Udskiftningsdele & tilbehør efter yderligere oplysninger.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 21
20
FEJLFINDINGSVEJLEDNING
PROBLEM
Du har problemer med registreringen
Mulig årsag Løsning
Ukorrekt registrering Kontroller, at den bærbare enhed ikke er registreret
hos en anden base, ved at fjerne og isætte batteriet
igen og ved at frakoble og tilslutte basens
AC-adapterstik igen.
PROBLEM
Du kan ikke høre eller høres
Omskifteren til hovedsæt/ Tryk på omskifteren til hovedsæt/telefonrør, så det
telefonrør er ikke trykket ned farvede felt er synlig oven over omskifteren.
Ingen strøm Kontroller: AC-adapteren er tilsluttet basen.
Kontroller: AC-adapteren er tilsluttet
strømforsyningen.
Kontroller: Strømindikatoren på basen lyser.
CA20-adapteren er ikke Kontroller: Hovedsættet er tilsluttet korrekt til den
tilsluttet korrekt bærbare enheds hovedsætindgang (19).
Kontroller: Telefonen er tilsluttet til basens
telefonindgang.
Kontroller: Håndsættet er tilsluttet basens
telefonrørindgang (1).
Ukorrekt indstilling af telefonens Afprøv andre indstillinger af
konfigurationsomskifter konfigurationsomskifteren (20) på basen.
Uden for rækkevidde Lyt til advarselstonerne. Gå tilbage til området.
Den bærbare enheds Genoplad batteriet ved at sætte den bærbare enhed
batteri er fladt i opladningsrummet (8).
Hovedsættet er ikke kompatibelt Kontakt forhandleren for at kontrollere
med den bærbare enhed hovedsættets kompatibilitet.
PROBLEM
Andre kan ikke høre dig
Mute er valgt Tryk på muteknappen (15) på den bærbare enhed.
Muteindikatoren (16) skal derefter slukke.
Sendeniveauet er for lavt Juster sendeniveauet (12) på basen.
Ukorrekt indstilling af telefonens Afprøv andre indstillinger af
konfigurationsomskifter konfigurationsomskifteren på basen.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 22
FEJLFINDINGSVEJLEDNING
PROBLEM
Du kan ikke høre andre
Mulig årsag Løsning
Modtagerniveauet er for lavt Juster modtagerniveauet (14) på den bærbare enhed.
Ukorrekt indstilling af telefonens Afprøv andre indstillinger af
konfigurationsomskifter konfigurationsomskifteren på basen.
PROBLEM
Modtagerlyden er forvrænget
Telefonens modtagerniveau Hvis telefonen har en volumenknap for
er for højt modtagerlyden, skal du sænke niveauet,
indtil forvrængningen forsvinder.
PROBLEM
Hører for meget tale eller støj fra baggrunden eller generende toner
Sendeniveauet er for højt Juster sendeniveauet på basen.
PROBLEM
Batteriopladningsindikatoren lyser ikke, når den bærbare enhed sidder i opladningsrummet,
eller den bærbare enhed fungerer ikke, efter den er fjernet fra basen.
Den bærbare enhed er Kontroller, at den bærbare enhed er placeret korrekt
ikke placeret korrekt i basen i basen. Batteriopladningsindikatoren begynder
at blinke.
PROBLEM
Batteriet aflades markant hurtigere, selvom det er genopladet helt.
Batteriet er blevet Udskift med et nyt batteri
for gammelt (Plantronics varenr. 34592-01)
Hvis du har kigget fejlfindingsvejledningen igennem og stadig har problemer, skal du
kontakte din lokale Plantronics forhandler.
21
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 23
EKSTRAUDSTYR & TILBEHØR
GARANTI
22
EKSTRAUDSTYR & TILBEHØR*
Der findes et udvalg af Plantronics-tilbehør, der er designet til at øge CA20-adapterens
funktionalitet.
1 Telefonrør-afløfter
2 Online-indikator
*Afhænger af tilbehørets anvendelighed/tilgængelighed
GARANTI
PLANTRONICS giver garanti for, at dette udstyr er i tilfredsstillende stand, dvs. uden fabrikationsfejl og fejl i
materialet i 2 år fra købsdatoen (gem venligst den oprindelige købskvittering).
Hvis du får problemer med udstyret, skal du kontakte din lokale Plantronics forhandler.
Advarsler
1 Produktet egner sig kun til indendørs brug.
2 Strømstikket til AC-adapteren skal være installeret i nærheden af basens placering og være let at komme til.
3 Brug kun den leverede klasse 2 AC-adapter (Plantronics varenr. 34659-01 UK, 34659-02 Euro).
4 Kontroller, at den angivne spænding og frekvens på AC-adapteren svarer til den lokale strømforsyning, du
vil bruge.
5 Spalter og åbninger bag på basen bruges til ventilation og må ikke blokeres, ødelægges eller tildækkes på
nogen måde.
6 Undgå at stikke genstande ind gennem basens ventilationsspalter.
7 Undgå at spilde væske af noget art på produktet.
8 Undgå at nedsænke produktet i nogen form for væske.
9 Udvis forsigtighed, når du håndterer den bærbare enhed, og undgå at 'kortslutte' metalkontakter (placeret
på produktets plastikyderside) med elektrisk ledende materiale som f.eks. ringe, armbånd, nøgler osv.
10 Oplad kun den bærbare enheds batteri ifølge instruktionerne i denne vejledning.
11 Undgå at skille dette produkt ad på egen hånd, så du ikke risikerer at få elektrisk stød.
12 Hold alle produktets ledninger og kabler væk fra fungerende maskinel.
Tip til vedligeholdelse
1 Kobl enheden fra telefonen og AC-adapteren fra strømforsyningen, før du rengør den.
2 Rengør udstyret med en fugtig (ikke våd) klud.
3 Undgå at anvende opløsningsmidler eller andre rengøringsmidler.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 24
TÄRKEÄÄ
23
TÄRKEÄÄ! LUE TÄMÄ ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA
Huomaa seuraavat seikat, jotta laite toimisi mahdollisimman tehokkaasti:
1 Aseta tukiasema (B) vähintään 30 cm:n etäisyydelle tietokoneen monitorista tai muusta
sähkölaitteesta. Tämä tarkoittaa myös sellaisia laitteen lähellä olevia monitoreja, jotka ovat
piilossa toimiston väliseinien tai näkösuojien takana.
2 Varmista, että CA20 sovittimen tukiaseman (B) ja puhelimen välillä on vähintään 15 cm:n tila.
3 Varmista, että CA20 sovittimen tukiasemat ovat vähintään 45 cm:n etäisyydellä toisistaan.
Jos asennuksen aikana ilmenee ongelmia, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai maahantuojaan Erifon
Oy:hun, puh (09) 22306820.
ENNEN ASENNUSTA - TUKIASEMAN VALMISTELU
(Fig. 1) Liitä puhelinluuri (A) tukiasemaan kuvan osoittamalla tavalla. Liitä tukiasema (B) ja
verkkolaitteen
(C) kaapelit. Kytke verkkolaite seinärasiaansa.
Tarkista, että kaikki liitännät on tehty oikein.
ETÄLAITTEEN VALMISTELU
(Fig. 2)
1 Liitä akun johto liittimeensä kannettavaan yksikköön ja aseta akku paikalleen.
2 Sulje akkulokeron kansi.
3 Aseta kannettava yksikkö tukiaseman lataustelineeseen (8) ja lataa akkua 1 tunti ennen
ensimmäistä käyttöä.
4 Akku latautuu asianmukaisesti, kun tukiaseman latausvalo (9) vilkkuu.
Lataa vähintään 1 tunti ennen ensimmäistä käyttöä.
Lataamisen jälkeen:
1 Kun etälaite on ladattu täyteen, tukiaseman latausvalo (9) lakkaa vilkkumasta ja
palaa pysyvästi.
TUKIASEMAN JA KANNETTAVAN OSAN REKISTERÖINTI
(Fig. 3)
1 Kun kannettavan yksikön akku on ladattu täyteen, liitä valitsemasi Plantronics-kuuloke
kannettavan osan kuulokeliittimeen (19).
2 Aseta kannettava takaisin tukiasemaan.
3 Paina äänensävyn säädintä (18), pidä alaspainettuna 5 sekuntia ja vapauta. Tukiaseman
on-line LED-näyttö (17) alkaa vilkkua.
4 Paina kannettavan osan mykistysnäppäintä (15), pidä alaspainettuna 5 sekuntia ja vapauta.
Jos rekisteröinti tukiasemaan on onnistunut, kannettavan (17) ja tukiaseman (17) on-line –
näppäimet syttyvät 60 sekunnin sisällä. Kannettavan (17) LED-näytön merkkivalo on ajoittaista
ja tukiaseman (17) LED-näytön valo on pysyvä.
Jos LED-näytöt eivät toimi yllä kuvatulla tavalla, toista toimenpide.
OHJEET
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 25
OHJEET
YHTEENSOPIVUUDEN VARMISTAMINEN
CA20 sovitin on varustettu sovituskytkimillä, joiden avulla CA20 voidaan säätää toimimaan
useimpien (90%) puhelimien kanssa. Jos et kuitenkaan saa valintääntä luuria nostaessasi,
noudata seuraavia ohjeita:
1 Aseta sovituskytkin 1 asentoon A ja kytkin 2 asentoon 1 (20).
2 Nosta luuri ja odota valintaääntä. Jos sitä ei ole, toista alla esitetyt vaiheet oheisen taulukon
mukaisesti:
Kytkin 1 A B B
Kytkin 2 2 1 2
Joku näistä vaihtoehdoista antaa sinulle valintaäänen.
Jos olet noudattanut näitä ohjeita ja ongelmia kuitenkin ilmenee, ota yhteys jälleenmyyjääsi
tai maahantuojaan.
MIKROFONIN JA KUULOKKEEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN ASETTAMINEN
(Fig. 4) Mikrofonin ja kuulokkeen äänenvoimakkuuden asettamisen teet helpoimmin
puhelun aikana.
1 Mikrofonin äänenvoimakkuus määrää, miten kovaa tai hiljaa muut kuulevat äänesi puhelun
aikana. Laita kuuloke paikoilleen ja varmista, että kuuloke/luurivalitsin (11) on kuuloke-tilassa.
Soita tuttavallesi. Säädä äänenvoimakkuutta mikrofonin äänenvoimakkuuden säätimen (12)
avulla, kunnes tuttavasi kertoo, että äänenvoimakkuus on sopiva.
2 Kuulokkeen äänenvomakkuuden säätimen (14) avulla voit säätää soittajan puheäänen
voimakkuuden. Äänenvoimakkuuden säätämiseksi käännä kannettavassa yksikön
äänenvoimakkuussäädintä, kunnes tulevan äänenvoimakkuus on sopiva.
3 On myös tärkeää, että puhelimesi äänenvoimakkuus sopii yhteen CA20 sovittimen kanssa.
Tarkista, että puhelimen äänenvoimakkuus on säädetty keskivälille.
CA20 ADAPTERIN KÄYTTÖ
Mykistysnäppäin (Fig. 5)
1 Paina mykistysnäppäintä (15), jotta soittajat eivät kuule sinua (kuulet kuitenkin itse heidän
puheensa). Kun mykistysnappia painetaan, kuuluu kuulokkeesta piip-ääni ja kannettavan
osan mykistysnäppäimen merkkivalo (16) syttyy. Paina mykistysnäppäintä uudestaan
puhelinyhteyden palauttamiseksi.
Tulevan äänen sävy (Fig. 6)
1 Voit valita kolmesta eri äänensävystä, jotka valitset äänensävyn valitsimella (18). Rekisteröinnin
oletusarvo on ‘normaali’. Painamalla äänensävyn valitsinta tämä muuttuu “bassoon” (bass).
Jos painat valitsinta uudestaan, äänensävy muuttuu ‘diskanttiin’ (treble). Kolmannella
painamalla palautat asetuksen ‘normaaliin’.
Luurin/kuulokkeen valitsin (Fig. 7)
1 Voit vaihdella kevytkuulokkeen ja luurin välillä painamalla kuuloke/luuri -kytkintä (11).
24
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 26
OHJEET
25
Kantaman ulkopuolella -varoitus (Fig. 8)
CA20 sovitinta käytettäessä on parasta pysytellä DECT-radiokantaman sisällä. Kun olet kantaman
rajoilla, tapahtuu seuraavaa:
1 Kantaman ulkopuolella -varoitus ilmoittaa, että olet menossa laitteen toiminta-alueen
ulkopuolelle. Kun lähestyt tätä rajaa, kuulokkeesta kuuluu 3 lyhyttä varoitusääntä.
2 Kun olet kantaman ulkopuolella, kuuluu lyhyt piip-ääni joka 5:s sekunti, ja tukiaseman (17) ja
kannettavan yksikön (17) Ready/ On-line -merkkivalot sammuvat. Senhetkiset puhelut
menevät automaattisesti pito -tilaan.
3 Kun palaat toiminta-alueelle, varoitusäänet lakkaavat ja merkkivalot syttyvät. Jos puhelusi
katkesi, se jatkuu nyt.
Akun heikkeneminen -merkkivalo (Fig. 9)
Kun akku on heikkenemässä, kuuluu kuulokkeesta varoitusääniä seuraavasti:
a Puheaikaa jäljellä n. 15 minuuttia: 2 lyhyttä piip-ääntä kuuluu joka 30:s sekunti.
b Puheaikaa jäljellä 5 minuuttia: 2 lyhyttä piip-ääntä kuuluu joka 20:s sekunti.
c Puheaikaa jäljellä 1 minuutti: jatkuva, nopea piipityssarja.
Akun lataaminen
Kun kuulet jonkun seuraavista varoituksista, lataa kannettavan osan akku. Laita se tukiasemaan.
Akun latauksen merkkivalo (9) alkaa vilkkua. Kun akku on ladattu täyteen, merkkivalo (9) palaa
pysyvästi.
KUULOKKEIDEN KÄYTTÖ LATAAMISEN AIKANA
Voit jatkaa kuulokkeiden käyttöä tavalliseen tapaan etälaitteen akun latautuessa.
Akun vaihtaminen
Kannettava osa toimii uudelleen ladattavilla nikkelimetallihydridiakuilla (NiMH). Kun akut ovat
tyhjentyneet useamman kerran, niiden teho saattaa heiketä ja saatat huomata puheäänen tehon
huononemisen, vaikka akku olisi ladattu täyteen. Jos näin käy, on akku vaihdettava Plantronicsin
vaihtoakkuun, osanumero 34592-01. Avaa akkulokeron kansi erikoistyökalulla. Hävitä vanha
akku turvallisesti paikallisten määräysten mukaisesti. Älä hävitä akkua koskaan avotulessa.
Lisätietoja annetaan lisävaruste- ja vaihto-osaoppaassa.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 27
26
VIANETSINTÄ
ONGELMA
Rekisteröintiongelmia
Mahdollinen syy Korjaus
Rekisteröinti tehty väärin Varmista, että kannettavaa yksikköä ei ole rekisteröity
johonkin toiseen tukiasemaan: poista akku ja laita
se takaisin, ja kytke irti tukiaseman verkkolaite ja liitä
se takaisin.
ONGELMA
Et kuule soittajaa tai soittaja ei kuule sinua
Kuulokkeen/luurin Paina kuuloke/luurivalitsinta niin, että väriviiva näkyy
painiketta ei ole kytketty sen yläpuolella.
Ei virtaa Tarkista, että verkkolaite on liitetty tukiasemaan.
Tarkista, että verkkolaite on liitetty virtalähteeseen.
Tarkista, että tukiaseman tehonilmaisimen merkkivalo
palaa.
CA20 sovitinta ei ole Tarkista, että kevytkuuloke on liitetty asianmukaisesti
liitetty oikein etälaitteen kuulokkeen liitäntäkohtaan (19). Tarkista,
että puhelin on liitetty tukiaseman puhelimen
liitäntäkohtaan. Tarkista, että luuri on liitetty
tukiaseman luurin liitäntäkohtaan (1).
Puhelimen sovituskytkinten Kokeile toisia sovituskytkimen (20) asetuksia
asetukset ovat väärät tukiasemassa.
Kantaman ulkopuolella Kuuntele varoitusääniä. Palaa toiminta-alueelle.
Kannettavan osan akku Lataa akku asettamalla kannettava yksikkö
on tyhjä lataustelineeseen (8).
Kuulokkeet eivät sovi yhteen Ota yhteys myyjään ja tarkista kuulokkeiden
kannettavan osan kanssa yhteensopivuus.
ONGELMA
Muut eivät kuule ääntäsi
Mykistystoiminto päällä Paina kannettavan yksikön mykistysnäppäintä (15).
Mykistysnäppäimen merkkivalo sammuu silloin (16).
Mikrofonin äänenvoimakkuus Säädä mikrofonin äänenvoimakkuutta (12)
on liian alhainen tukiasemassa.
Puhelimen sovituskytkinten Kokeile toisia sovitusasetuksia tukiasemassa.
asetukset ovat väärät
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 28
VIANETSINTÄ
ONGELMA
Et kuule muiden ääntä
Mahdollinen syy Korjaus
Kuulokkeen äänenvoimakkuus Säädä kuulokkeen äänenvoimakkuutta (14)
on liian alhainen tukiasemassa.
Puhelimen sovituskytkinten Kokeile toisia kytkinasetuksia tukiasemassa.
asetukset ovat väärät
ONGELMA
Tuleva puheääni särähtelee
Kuulokkeen äänenvoimakkuus Jos puhelimessa on tulevan puheäänen säädin,
on liian suuri puhelimessa alenna sitä kunnes särähteleminen loppuu.
ONGELMA
Kuuluu liikaa taustapuhetta, melua tai sivuääniä
Mikrofonin äänenvoimakkuus Säädä mikrofonin äänenvoimakkuutta tukiasemassa.
on liian suuri
ONGELMA
Akun latauksen merkkivalo ei pala, kun kannettava yksikkö on lataustelineessä, tai se ei
toimi sen jälkeen, kun se on otettu pois tukiasemasta.
Kannettavaa yksikköä Varmista, että kannettava osa on tukiasemassa
ei ole asetettu oikein oikein. Akun latauksen merkkivalo pitää vilkkua.
takaisin tukiasemaan
ONGELMA
Akun puheajan teho on huomattavan heikko, vaikka akku on ladattu täyteen
Akun kestoikä on Vaihda akku uuteen
loppumassa (Plantronicsin osanumero 34592-01)
Jos ongelmia ilmenee vianetsintätoimenpiteistä huolimatta, ota yhteyttä
jälleenmyyjääsi tai maahantuojaan.
27
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 29
VALINNAISET OSAT JA LISÄVARUSTEET*
TAKUU
28
VALINNAISET OSAT JA LISÄVARUSTEET*
Plantronicsin lisävarustevalikoima on suunniteltu parantamaan CA20 adapterin toimivuutta.
1 Luurin nostolaite
2 Puhelu käynnissä -merkkivalo
*Toimitus saatavuuden mukaan.
TAKUU
PLANTRONICS takaa laitteen tyydyttävän toiminnan valmistus- ja materiaalivikojen osalta 2 vuodeksi
ostopäivästä laskien (säilytä alkuperäinen ostokuitti).
Jos laitteen toiminnassa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun Plantronics-myyjään.
Varoitukset
1 Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.
2 Verkkolaitteen pistorasia on asennettava tukiaseman lähelle helppopääsyiseen paikkaan.
3 Käytä vain laitteen mukana toimitettua luokka 2. verkkolaitetta (Plantronicsin osanumero 34659-01 Yhd.
kuningaskunta, 34659-02 Eurooppa).
4 Varmista, että verkkolaitteeseen merkityt jännitearvo ja -taajuus vastaavat käyttämääsi teholähdettä.
5 Tukiaseman takaosassa olevat raot ja aukot ovat tuuletusta varten. Niitä ei saa tukkia, sulkea tai peittää
millään tavalla.
6 Älä työnnä esineitä tukiaseman tuuletusaukkojen läpi.
7 Älä kaada nestettä tuotteen päälle.
8 Älä upota tuotetta nesteeseen.
9 Noudata varovaisuutta kannettavaa osaa käsitellessäsi. Muovikotelon metalliliittimiä ei saa oikosulkea
sähköä johtavilla materiaaleilla (esim. sormukset, rannerenkaat, avaimet, jne.).
10 Lataa kannettavan akku vain tässä ohjekirjasessa annettujen ohjeiden mukaisesti.
11 Sähköiskun välttämiseksi älä pura tuotetta itse.
12 Pidä kaikki tuotteet, johdot ja kaapeli poissa käynnissä olevien koneiden läheltä.
Hoito ja puhdistus
1 Kytke laite pois puhelimesta ja verkkolaite pois sähköverkosta ennen tuotteen puhdistamista.
2 Puhdista laite kostealla (ei märällä) rievulla.
3 Älä käytä liuotin- tai muita puhdistusaineita.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 30
IMPORTANT
29
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT DE
COMMENCER L’INSTALLATION
Pour optimiser les performances de votre adaptateur, veuillez respecter les instructions suivantes:
1 Placez l’unité de base (B) à 30 cm au moins de tout moniteur d’ordinateur ou de tout autre
équipement électronique, y compris des moniteurs voisins susceptibles d’être cachés par des
cloisons ou des paravents.
2 Laissez une distance de 15 cm au moins entre l’unité de base de votre adaptateur CA20 (B) et
votre téléphone.
3 Laissez une distance de 45 cm au moins entre les unités de base des adaptateurs CA20.
Si vous rencontrez des difficultés pendant la procédure d’installation, contactez la ligne
d’assistance Plantronics au 0803 303 403.
AVANT DE COMMENCER: PREPARER L’UNITE DE BASE
(Fig. 1) Branchez votre combiné téléphonique (A) sur l’unité de base comme indiqué sur le
schéma. Branchez les câbles de l’unité de base (B) et de l’adaptateur c.a. (C). Branchez l’adapteur
c.a. sur une source d’alimentation.
Vérifiez que tous les branchements sont corrects.
PREPARATION DE LA TELECOMMANDE
(Fig. 2)
1 Placez la batterie dans la télécommande en respectant les polarités.
2 Replacez le couvercle du bac à batterie.
3 Insérez la commande à distance dans le berceau de chargement de l’unité de base (8) et
chargez-la pendant une heure avant de l’utiliser.
4 Pour être sûr que la batterie se charge, regardez si le témoin de charge (9) sur l’unité clignote.
Chargez au moins une heure avant la première utilisation.
Lorsque la batterie est chargée :
1 La télécommande est entièrement chargée quand le témoin de charge (9) sur l’unité de base
s’arrête de clignoter et reste complètement allumé.
MISE EN SERVICE DE L’UNITE DE BASE AVEC LA TELECOMMANDE
(Fig. 3)
1 Lorsque la télécommande est complètement chargée, branchez votre microcasque Plantronics
sur la prise (19).
2 Replacez votre télécommande dans l’unité de base.
3 Appuyez sur le bouton de réglage de tonalité (18) et maintenez la pression pendant cinq
secondes avant de relâcher. Le témoin lumineux sur l’unité de base se mettra à clignoter (17).
MODE D’EMPLOI
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 31
MODE D’EMPLOI
4 Appuyez sur la touche secret de la télécommande (15) et maintenez la pression pendant 5
secondes avant de relâcher. Si la mise en service de l’unité de base avec la télécommande a
réussi, les boutons « on line » de la télécommande (17) et de l’unité de base (17) s’allumeront
dans les 60 secondes qui suivent. Le témoin lumineux clignotera sur la télécommande (17) et
restera allumé en permanence sur l’unité de base (17).
Si les témoins lumineux ne fonctionnent pas de cette manière, répétez l’opération.
DETERMINATION DE LA CONFIGURATION
L’adaptateur CA20 est livré avec des commutateurs de configuration prévus pour fonctionner avec
90 % des téléphones. Toutefois, si vous n’avez pas de tonalité lorsque vous décrochez votre
combiné, suivez la procédure ci-dessous :
1 Réglez le commutateur de configuration 1 sur la position A et le commutateur de configuration
2 sur la position 1 (20).
2 Décrochez le combiné et attendez la tonalité. Si vous n’avez pas toujours de tonalité, répétez
l’opération avec les positions de commutateur suivantes.
Commutateur 1 A B B
Commutateur 2 2 1 2
L’une de ces configurations vous donnera une tonalité.
Si vous avez suivi toutes ces instructions et que vous rencontrez encore des problèmes, veuillez
contacter le bureau Plantronics le plus proche (pour plus de détails, voir au dos de cette notice).
REGLAGE DU VOLUME SONORE
(Fig. 4) Pour régler le volume sonore en émission et en réception, demandez l’aide d’un collègue.
1 La commande du volume sonore en émission règle la puissance de votre voix pour votre
interlocuteur à l’autre bout de la ligne. Mettez votre microcasque en veillant à ce que l’inverseur
casque/combiné (11) soit en position casque. Appelez un collègue. Puis, à l’aide de la commande du
volume sonore (12), réglez le niveau jusqu’à ce que votre collègue vous indique qu’il est satisfaisant.
2 La commande du volume sonore en réception (14) vous permet d’ajuster la puissance de la voix
de la personne qui vous appelle. Pour modifier le volume sonore, tournez la commande de
volume sonore sur la télécommande jusqu’à ce que vous ayez atteint le niveau qui vous convient.
3 Il est important que la commande de volume sonore de votre téléphone soit correctement réglée
pour fonctionner harmonieusement avec votre adaptateur CA20. Réglez le volume sonore de
votre téléphone en position intermédiaire.
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR CA20
Touche secret (Fig. 5)
1 Appuyez sur la touche secret (15) si vous souhaitez que votre interlocuteur ne vous entende plus
(ce qui ne vous empêche nullement de l’entendre). Lorsque la touche secret est enfoncée, vous
entendrez un signal sonore dans votre microcasque et le témoin de touche secret (16) sur la
télécommande s’allumera. Appuyez de nouveau sur la touche secret pour rétablir la connexion.
30
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 32
MODE D’EMPLOI
31
Bouton de réglage de tonalité en réception (Fig. 6)
1 Il y a trois réglages possibles de la tonalité qui peuvent être sélectionnés à l’aide du bouton de
réglage de tonalité (18). Le réglage par défaut lors de la mise en service est « normal ». Si
vous appuyez une première fois sur le bouton, vous basculerez sur les sons graves et si vous
appuyez une seconde fois, sur les sons aigus. Appuyez une troisième fois pour revenir sur la
position normale.
Inverseur casque/combiné (Fig. 7)
1 Pour basculer du microcasque au combiné, appuyez sur l’inverseur casque/combiné (11).
Avertissement de dépassement de la portée (Fig. 8)
Il est conseillé de rester dans la portée DECT quand vous utilisez l’adaptateur CA20. Toutefois, si
vous vous approchez des limites de la portée DECT, vous pouvez le savoir de la façon suivante:
1 Un signal d’avertissement vous indique que vous êtes sur le point de dépasser la portée de
votre téléphone. Quand vous approchez des limites de la portée, vous entendez 3 brefs
signaux sonores dans votre microcasque.
2 Si vous êtes hors de portée, vous entendrez un bref signal sonore toutes les 5 secondes et les
témoins « Ready/On line » sur l’unité de base (17) et la télécommande (17) seront éteints.
Tous les appels en cours seront immédiatement placés en attente.
3 Quand vous serez de nouveau en portée, les signaux sonores s’arrêteront et les témoins «
Ready/On line » s’allumeront. Si vous aviez un appel en cours, vous pourrez le reprendre.
Indicateur de décharge de la batterie (Fig. 9)
La décharge de la batterie est indiquée par les signaux d’avertissement suivants dans votre microcasque:
a 2 brefs signaux sonores toutes les 30 secondes quand il vous reste environ 15 minutes de
temps de parole
b 2 brefs signaux sonores toutes les 20 secondes quand il vous reste 5 minutes de temps de parole.
c une suite continue et rapide de signaux sonores quand il vous reste 1 minute de temps de parole.
Chargement de la batterie
Dès que vous entendez ces signaux, nous vous conseillons de recharger la télécommande en la
replaçant dans l’unité de base. Le témoin de charge de la batterie (9) se mettra à clignoter et, dès
que la batterie sera chargée, il restera allumé en permanence.
UTILISATION DU MICROCASQUE PENDANT LE CHARGEMENT
DE LA BATTERIE
Vous pouvez continuer à utiliser normalement votre microcasque pendant que la pile de la
télécommande se recharge.
Remplacement de la batterie
La télécommande fonctionne avec des batteries rechargeables à hydrure métallique de nickel.
Quand les batteries ont été rechargées plusieurs fois, leurs performances se dégradent et vous
risquez de constater une réduction sensible du temps de parole même quand elles sont
entièrement chargées. Si cela se produit, remplacez la batterie de votre télécommande par une
batterie Plantronics de rechange (pièce n°34592-01). Otez le couvercle du bac à batterie de la
télécommande à l’aide de l’outil spécial. Jetez l’ancienne batterie en respectant la législation
locale sur l’environnement. Ne jamais brûler les batteries. Pour plus de détails, reportez-vous au
guide des pièces de rechange.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 33
32
GUIDE DE DEPANNAGE
PROBLEME
Vous rencontrez des difficultés pendant la mise en service
Cause possible Remède
Mise en service incorrecte Regardez si la télécommande n’a pas été mise en service
avec une autre unité de base, en ôtant et en remplaçant
la batterie, puis en débranchant et en rebranchant la
prise de l’adaptateur c.a. de l’unité de base.
PROBLEME
Vous n’entendez pas ou l’on ne vous entend pas
Bouton caque/combiné Appuyez sur l’inverseur casque/combiné de façon à
non enclenché voir la barre colorée au-dessus de l’inverseur.
Absence d’alimentation Vérifiez que l’adaptateur a.c. est connecté sur l’unité
de base. Vérifiez qu’il est branché sur l’alimentation
secteur. Vérifiez que le témoin d’alimentation de
l’unité de base est allumé.
Branchement incorrect de Vérifiez que le microcasque est correctement branché
l’adaptateur CA20 à la prise de microcasque de la télécommande (19).
Vérifiez que votre téléphone est branché sur
l’alimentation secteur. Vérifiez que le combiné est
branché sur la prise de combiné de l’unité de base (1).
Réglages incorrects des Essayez de régler autrement les commutateurs de
commutateurs de configuration configuration (20) sur votre unité de base.
de votre téléphone
Hors portée Ecoutez les signaux d’avertissement. Retournez dans
la norme.
batterie de la télécommande Rechargez la pile en plaçant la télécommande dans
déchargée le berceau de chargement (8).
Microcasque incompatible Contactez votre fournisseur pour vérifier la avec la
télécommande compatibilité du microcasque.
PROBLEME
Les autres ne vous entendent pas
Touche secret sélectionnée Appuyez sur la touche secret (15) de la
télécommande. Le témoin de touche secret (16)
doit s’éteindre.
Volume en émission trop faible Réglez le volume en émission (12) de l’unité de base.
Réglages incorrects des Essayer de régler autrement les commutateurs
commutateurs de configuration de configuration de votre unité de base de
votre téléphone.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 34
GUIDE DE DEPANNAGE
PROBLEME
Vous n’entendez pas les autres
Cause possible Remède
Volume en réception trop faible Réglez le volume en réception (14) de la
télécommande.
Réglages incorrects des Essayer de régler autrement les commutateurs
commutateurs de configuration de configuration de votre unité de base de
votre téléphone.
PROBLEME
Le son en réception est déformé
Volume sonore en Si votre téléphone possède une commande du trop
réception élevé volume sonore en réception, abaissez-la jusqu’à ce
que la déformation du son cesse.
PROBLEME
Vous entendez trop les conversations environnantes, le bruit ambiant ou l’effet local
Volume sonore en émission Réglez le volume sonore en émission sur votre
trop élevé unité de base.
PROBLEME
Le témoin de chargement de batterie n’est pas allumé quand la télécommande est dans
le berceau de chargement ou la télécommande ne fonctionne pas après qu’elle ait été
retirée de l’unité de base
Télécommande mal replacée Vérifiez que la télécommande est bien placée dans
dans l’unité de base dans l’unité de base. Le témoin de charge de la
batterie se mettra à clignoter.
PROBLEME
L’autonomie de votre batterie diminue sensiblement même après un rechargement complet
Batterie presque morte Remplacez la batterie par une neuve
(pièce Plantronics n°34592-01)
Si après avoir consulté ce guide de dépannage, vos problèmes persistent,
appelez la ligne d’assistance Plantronics au 0803 303 403
33
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 35
PIECES & ACCESSOIRES EN OPTION*
GARANTIE
34
PIECES & ACCESSOIRES EN OPTION*
Il existe toute une gamme d’accessoires Plantronics conçus pour renforcer la fonctionnalité de
l’adaptateur CA20.
1 Dispositif de décrochage du combiné
2 Indicateur « en ligne »
*Selon disponibilité
GARANTIE
PLANTRONICS garantit son équipement contre tout défaut matériel ou de fabrication pendant deux ans à
compter de la date d’achat (veuillez conserver votre facture originale).
En cas de problème avec votre équipement, contactez votre revendeur agréé Plantronics.
Avertissements
1 Le produit ne peut être utilisé qu’à l’intérieur.
2 La prise d’alimentation pour l’adaptateur c.a. doit être installée à proximité de l’endroit où se trouve l’unité
de base et être facilement accessible.
3 Utiliser uniquement l’adaptateur c.a. de classe 2 livré par Plantronics (pièce Plantronics n°34659-01 GB,
34659-02 Euro).
4 Vérifier que la tension et la fréquence indiquées sur l’adaptateur c.a. correspondent à l’alimentation locale
que vous allez utiliser.
5 Les encoches et les ouvertures à l’arrière de l’unité de base sont destinées à la ventilation et ne doivent être
en aucun cas bloquées, obstruées ou recouvertes.
6 Ne pas introduire d’objets quels qu’ils soient dans les ouvertures de ventilation de l’unité de base.
7 Ne pas renverser de liquide sur le produit.
8 Ne pas immerger le produit dans un liquide.
9 Manipuler avec soin la télécommande et ne pas « court-circuiter » les contacts métalliques (sur le boîtier en
plastique) avec des matériaux conducteurs comme les bagues, bracelets, clés, etc.
10 Charger la batterie en respectant strictement les instructions figurant dans cette notice.
11 Pour réduire les risques de décharge électrique, éviter de démonter personnellement le produit.
12 Placer tous les cordons et câbles loin des équipements en cours de fonctionnement.
Conseils d’entretien
1 Pour nettoyer le produit, débrancher l’unité de l’appareil téléphonique et l’adaptateur c.a. de l’alimentation.
2 Nettoyer avec un chiffon humide (non mouillé).
3 Ne pas utiliser de solvants ni d’autres produits d’entretien.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 36
WICHTIGE HINWEISE
35
WICHTIGE HINWEISE – BITTE VOR DER INSTALLATION LESEN
Zur Sicherstellung der optimalen Leistung beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
1 Stellen Sie sicher, dass die Basisstation (B) mindestens 30 cm von Computer-Monitoren und
allen anderen elektronischen Geräten entfernt ist. Das gilt auch für in der Nähe befindliche
Monitore, die durch Teil- oder Trennwände verborgen sind.
2 Stellen Sie sicher, dass die Basisstation des CA20 Adapters (B) mindestens 15 cm vom Telefon
entfernt ist.
3 Stellen Sie sicher, dass zwei oder mehrere Basisstationen des CA20 Adapters mindestens 45
cm voneinander entfernt sind.
Sollten Sie Hilfe bei der Installation benötigen, wenden Sie sich bitte an die Plantronics Helpline
unter 0800 9323400.
VOR BEGINN – VORBEREITUNG DER BASISSTATION
(Fig. 1) Schließen Sie den Telefon-Handhörer (A) wie gezeigt an die Basisstation an. Schließen Sie
das Kabel der Basisstation (B) und des Netzteils (C) an. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
Überprüfen Sie, dass alle Anschlüsse korrekt erfolgt sind.
VORBEREITUNG DER MOBILEINHEIT
(Fig. 2)
1 Schließen Sie das Kabel des Akkupacks an und legen Sie den Akku-Pack in die Mobileinheit ein.
2 Schließen Sie die Akkufach-Abdeckung.
3 Legen Sie vor der ersten Benutzung die Mobileinheit in die Ladeschale (8) der Basisstation ein
und lassen Sie diese 1 Stunde lang aufladen.
4 Überprüfen Sie den Ladevorgang, indem Sie kontrollieren, ob die Ladeanzeige (9) der
Basisstation blinkt.
Vor der ersten Benutzung mindestens 1 Stunde lang aufladen.
Nach dem Aufladen:
1 Wenn die Mobileinheit vollständig aufgeladen ist, hört die Ladeanzeige (9) der Basisstation auf
zu blinken und leuchtet kontinuierlich.
ANMELDEN DER BASISSTATION UND DER MOBILEINHEIT
(Fig. 3)
1 Nachdem die Mobileinheit aufgeladen wurde, stecken Sie Ihr Plantronics Headset in die
Headset-Buchse (19) ein.
2 Legen Sie die Mobileinheit wieder in die Ladeschale der Basisstation ein.
3 Drücken Sie den Tonregler (18) herunter und halten Sie ihn 5 Sekunden lang, bevor Sie ihn
loslassen. Die "In Betrieb"-Anzeige (17) an der Basisstation blinkt auf.
ANLEITUNG
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 37
ANLEITUNG
4 Drücken Sie den Stummschalter (15) an der Mobileinheit und halten Sie ihn 5 Sekunden lang.
Wenn die Anmeldung der Mobileinheit erfolgreich verlaufen ist, leuchten innerhalb von 60
Sekunden die "In Betrieb"-Anzeigen an der Mobileinheit (17) und an der Basisstation (17) auf.
An der Mobileinheit (17) blinkt die Anzeige, an der Basisstation (17) leuchtet sie kontinuierlich.
Wenn die Anzeigen nicht auf die beschriebene Weise leuchten, ist der Vorgang zu wiederholen.
ANPASSUNG DER BASISSTATION AN DAS TELEFON
Bei Lieferung sind die Konfigurationsschalter des CA20 Adapters so eingestellt, dass er mit 90%
aller Festnetz-Telefone funktioniert. Sollten Sie jedoch beim Abnehmen des Hörers keinen Wählton
hören, verfahren Sie wie folgt:
1 Bringen Sie den Konfigurationsschalter 1 in Stellung A und Konfigrationsschalter 2 in Stellung
1 (20).
2 Nehmen Sie den Hörer ab und stellen Sie fest, ob ein Wählton zu hören ist. Wenn nicht,
wiederholen Sie den Vorgang mit folgenden Schalterstellungen:
Schalter 1 A B B
Schalter 2 2 1 2
Mit einer von diesen Konfigurationen werden Sie einen Wählton erhalten.
Wenn Sie die obigen Schritte ausgeführt und dennoch Probleme haben, wenden Sie sich bitte an
die Plantronics Helpline unter Tel. 0800 9323400.
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
(Fig. 4) Um die Mikrofon- und Hörerlautstärke einstellen zu können, benötigen Sie die Hilfe einer
weiteren Person.
1 Die Mikrofonlautstärke bestimmt, wie laut oder leise Ihre Stimme von Teilnehmern am
anderen Ende der Leitung gehört wird. Setzen Sie Ihr Headset auf und kontrollieren Sie, dass
der Headset/Handhörer-Umschalter (11) auf Headset-Betrieb steht. Rufen Sie eine Person an.
Stellen Sie die Lautstärke mit der Mikrofon-Lautstärkeregelung (12) solange ein, bis die Person
die ideale Lautstärke bestätigt.
2 Mit der Hörer-Lautstärkeregelung (14) können Sie die Lautstärke der Stimme Ihrer Anrufer
einstellen. Um die Lautstärke zu ändern, drehen Sie den Regler an der Mobileinheit, bis die
gewünschte Lautstärke erreicht ist.
3 Außerdem ist wichtig, dass die Lautstärkeregelung Ihres Telefons auf einen harmonischen
Betrieb mit dem CA20 Adapter eingestellt wird. Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke am
Telefon auf den mittleren Bereich eingestellt wurde.
BENUTZUNG DES CA20 ADAPTERS
Mikrofon-Stummschalter (Fig. 5)
1 Wenn Sie den Mikrofon-Stummschalter (15) drücken, können Anrufer Sie nicht mehr hören.
Wenn der Mikrofon-Stummschalter gedrückt wird, hören Sie im Hörer einen Piepton, und die
Stummschaltungsanzeige (16) an der Mobileinheit leuchtet auf. Drücken Sie den Mikrofon-
Stummschalter erneut, um die Verbindung wiederherzustellen.
36
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 38
ANLEITUNG
37
Empfangstonregelung (Fig. 6)
1 Es kann unter 3 Empfangston-Einstellungen ausgewählt werden. Sie werden mit dem Tonregler
(18) eingestellt. Die Standardeinstellung ist „normal“. Durch Drücken des Tonreglers wird die
Einstellung auf „Tiefen“ geändert. Durch erneutes Drücken wird der Tonregler auf „Höhen
eingestellt. Wird der Tonregler ein drittes Mal gedrückt, kehrt die Einstellung zu „normal“ zurück.
Handhörer/Headset-Umschalter (Fig. 7)
1 Um zwischen Headset und Handhörer umzuschalten, drücken Sie einfach den
Headset/Handhörer-Umschalter (11).
Warnung bei Überschreitung der Reichweite (Fig. 8)
Im Idealfall sollte man während der Benutzung des CA20 Adapters innerhalb des DECT-Bereiches
bleiben. Wenn Sie sich der Grenze des DECT-Bereiches nähern, wird dies wie folgt angezeigt:
1 Die Warnung weist Sie darauf hin, dass Sie im Begriff sind, den Betriebsbereich des Produkts
zu verlassen. Wenn Sie sich der Bereichsgrenze nähern, ertönen im Headset 3 kurze Pieptöne.
2 Wenn Sie die Bereichsgrenze überschritten haben, ertönt alle 5 Sekunden ein kurzer Piepton
und die Bereitschafts-/Online-Anzeigen der Basisstation (17) und der Mobileinheit (17) gehen
aus. Alle verbundenen Gespräche werden automatisch geparkt.
3 Wenn Sie sich wieder in den Bereich hinein bewegen, hören die Warntöne auf und die
Bereitschafts-/Online-Anzeigen leuchten wieder auf. Ein verbundenes Gespräch kann
fortgesetzt werden.
Anzeige einer niedrigen Akkuladung (Fig. 9)
Eine niedrige Akkuladung wird wie folgt durch Warntöne im Headset gemeldet:
a Es verbleiben ca. 15 Minuten Sprechzeit: 2 kurze Pieptöne, die alle 30 Sekunden wiederholt werden.
b Es verbleiben 5 Minuten Sprechzeit: 2 kurze Pieptöne, die alle 20 Sekunden wiederholt werden.
c Es verbleibt 1 Minute Sprechzeit: Kontinuierliche Tonfolge.
Aufladen der Akkus
Sobald Sie die Warntöne hören, sollten Sie die Akkus aufladen, indem Sie die Mobileinheit in die
Ladeschale der Basisstation einlegen. Dabei blinkt die Akkuladeanzeige (9) auf. Wenn die Akkus
vollständig aufgeladen sind, leuchtet die Akkuladeanzeige (9) kontinuierlich auf.
BENUTZUNG DES HEADSET WÄHREND DER AKKUAUFLADUNG
Sie können auch mit dem Headset telefonieren, wenn die Mobileinheit sich in der Ladeschale befindet.
Auswechseln der Akkus
Die Mobileinheit verwendet aufladbare Nickel-Metallhydrid-Akkun. Nachdem die Akkun viele Male
aufgeladen wurden, kann ihre Leistung nachlassen, und Sie werden auch bei vollständiger Aufladung
eine beträchtliche Verkürzung der Sprechzeit feststellen. In diesem Fall muß der Akku-Pack der
Mobileinheit gegen einen Ersatz-Akku-Pack von Plantronics (Bestell-Nr. 34592-01) ausgetauscht
werden. Entfernen Sie dazu unter Verwendung des Spezialwerkzeugs die Akkuabdeckung von der
Mobileinheit. Achten Sie darauf, dass die gebrauchten Akkus sicher und in Übereinstimmung mit den
örtlich geltenden Vorschriften entsorgt werden. Akkus nicht ins Feuer werfen. Weitere Einzelheiten sind
dem Abschnitt zu Ersatzteilen und Zubehör zu entnehmen.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 39
38
STÖRUNGSBESEITIGUNG
PROBLEM
Sie haben Schwierigkeiten mit der Geräte-Anmeldung
Mögliche Ursache Abhilfe
Fehlerhafte Anmeldung Stellen Sie sicher, dass die Mobileinheit nicht bei
einer anderen Basisstation angemeldet wurde, indem
Sie den Akku-Pack herausnehmen und wieder
einsetzen und das Netzteil der Basisstation aus der
Steckdose ziehen und wieder einstecken.
PROBLEM
Sie können nichts hören und Sie werden nicht gehört
Headset/Handhörer-Um- Drücken Sie für Headset-Betrieb den Umschalter so
schalter nicht richtig ein, dass der farbige Strich über dem Schalter zu
eingestellt sehen ist. Für Handhörer-Betrieb sollte der Strich
unter dem Schalter zu sehen sein.
Kein Strom Überprüfen Sie, ob:
– das Netzteil ist an die Basisstation angeschlossen ist.
– das Netzteil an das Netz angeschlossen ist.
– die Stromanzeige an der Basisstation leuchtet.
CA20 Adapter ist nicht Überprüfen Sie, ob:
richtig angeschlossen – das Headset fest an die Headset-Buchse (19)
der Mobileinheit angeschlossen ist.
– Ihr Telefon an die Telefon-Anschlussbuchse der
Basisstation angeschlossen ist.
– der Handhörer an die Handhörer-Anschlussbuchse
(1) der Basisstation angeschlossen ist.
Konfigurationsschalter Versuchen Sie es mit einer anderen
sind für Ihr Telefon nicht Konfigurationsschalter-Einstellung (20) an
richtig eingestellt der Basisstation.
Bereichsüberschreitung Achten Sie auf die Warntöne. Kehren Sie in den
Betriebs-bereich zurück.
Akkus der Mobileinheit Laden Sie die Akkus auf, indem Sie die Mobileinheit
sind leer in die Ladeschale (8) legen.
Headset ist mit Mobileinheit Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler über die
nicht kompatibel Kompatibilität der Headsets beraten.
PROBLEM
Teilnehmer kann Sie nicht hören
Mikrofon stummgeschaltet Den Mikrofon-Stummschalter (15) an der
Mobileinheit drücken. Die Stummschaltungsanzeige
(16) müßte verlöschen.
Mikrofon-Lautstärke zu niedrig Mikrofon-Lautstärke (12) an Basisstation einstellen.
Konfigurationsschalter Versuchen Sie es mit einer anderen
sind für Ihr Telefon nicht Konfigurationsschalter-Einstellung an der Basisstation.
richtig eingestellt
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 40
STÖRUNGSBESEITIGUNG
PROBLEM
Sie können Teilnehmer nicht hören
Mögliche Ursache Abhilfe
Hörer-Lautstärke zu niedrig Hörer-Lautstärke (14) an Mobileinheit einstellen.
Konfigurationsschalter Versuchen Sie es mit einer anderen
sind für Ihr Telefon nicht Konfigurationsschalter-Einstellung an der Basisstation.
richtig eingestellt
PROBLEM
Hörerton verzerrt
Hörer-Lautstärke zu hoch Wenn Ihr Telefon eine Empfangslautstärkeregelung
hat, vermindern Sie diese, bis die Verzerrung
verschwindet.
PROBLEM
Es sind zu viele Hintergrundgeräusche zu hören
Mikrofon-Lautstärke zu Stellen Sie die Mikrofon-Lautstärke an der
Hoch eingestellt Basisstation ein.
PROBLEM
Die Akkuladeanzeige leuchtet nicht auf, wenn die Mobileinheit in die Ladeschale
eingelegt ist, oder die Mobileinheit ist nicht betriebsbereit, nachdem sie aus der
Basisstation entnommen wurde
Mobileinheit ist nicht Stellen Sie sicher, dass die Mobileinheit richtig in die
richtig in Basisstation Basis-station eingelegt ist. Die Akkuladungsanzeige
eingelegt beginnt zu blinken.
PROBLEM
Die Betriebszeit ist erheblich kürzer, auch nach einer vollständigen Aufladung
Gebrauchsdauer der Einen neuen Akku-Pack einlegen
Akkuzellen abgelaufen (Plantronics Bestell-Nr. 34592-01)
Sollten Probleme auch nach Befolgung der Hinweise in der Störungsbeseitigung
fortbestehen, wenden Sie sich an die Plantronics Helpline unter 0800 9323400.
39
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 41
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
GARANTIE
40
ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR*
Mit dem von Plantronics angebotenen Zubehör kann die Funktionalität des CA20 Adapters
erweitert werden.
1 Handhörer-Lifter
2 Anzeige bei laufendem Gespräch
*Optional erhältlich
GARANTIE
PLANTRONICS gewährleistet den einwandfreien Zustand des Geräts im Hinblick auf Fabrikations- und
Materialfehler für die Dauer von 2 Jahren ab dem Kaufdatum (bitte den Original-Kaufbeleg aufbewahren).
Sollten Sie Probleme irgendwelcher Art mit diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Plantronics
Fachhändler.
Warnhinweise
1 Das Produkt ist nur für die Benutzung in Innenräumen geeignet.
2 Die Netzsteckdose für das Netzteil muß sich in der Nähe des Aufstellungsortes der Basisstation befinden
und muß leicht zugänglich sein.
3 Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil der Klasse 2 (Plantronics Bestell-Nr. 34659-02).
4 Vergewissern Sie sich, dass die am Netzteil angegebene Spannung und Frequenz der in Ihrem Land
gültigen Stromversorgung entspricht.
5 Die Schlitze und Öffnungen an der Rückseite der Basisstation dienen zur Belüftung und dürfen auf keinerlei
Weise blockiert, verstellt oder verdeckt werden.
6 Keine Gegenstände irgendwelcher Art in die Belüftungsschlitze der Basisstation stecken.
7 Keine Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf das Produkt schütten.
8 Das Produkt in keinerlei Flüssigkeiten irgendwelcher Art eintauchen.
9 Vorsicht bei der Handhabung der Mobileinheit. Die Metallkontakte (am Kunststoffgehäuse) nicht mit
elektrisch leitfähigen Gegenständen wie Ringen, Armbändern, Schlüsseln usw., „kurzschließen“.
10 Die Akkun der Mobileinheit nur gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch aufladen.
11 Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht von Benutzern
auseinandergebaut werden.
12 Alle Kabel des Produkts von in Betrieb befindlichen Maschinen fernhalten.
Tips für die Wartung
1 Vor der Reinigung das Gerät vom Telefon trennen und das Netzteil aus der Netzsteckdose ziehen.
2 Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten (nicht nassen) Tuch reinigen.
3 Keine Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel verwenden.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 42
IMPORTANTE
41
IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE IL SEGUENTE CAPITOLO PRIMA
DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE
Per ottenere le massime prestazioni dall’apparecchio, occorre adottare le seguenti precauzioni:
1 Verificare che l’unità fissa (B) si trovi ad almeno 30 cm di distanza da qualsiasi monitor per
computer o da altri apparecchi elettronici, anche se questi fossero separati da una parete
divisoria.
2 Posizionare l’unità fissa (B) dell’Adattatore CA20 ad una distanza minima di 15 cm dal
telefono.
3 Nel caso di uso di due Adattatori CA20, l’uno in prossimità dell’altro, verificare che le diverse
unità fisse si trovino ad almeno 45 cm di distanza l’una dall’altra.
Se si riscontrano delle difficoltà durante il procedimento d’installazione, contattare il servizio di
assistenza clienti Plantronics al numero 02-951 1900.
ISTRUZIONI PRE-ISTALLAZIONE – PREPARAZIONE DELL’UNITÀ FISSA
(Fig. 1) Collegare la cornetta telefonica (A) all’unità fissa, come illustrato. Collegare i cavi
dell’unità fissa (B) e del trasformatore. (C). Inserire il trasformatore nella presa di corrente.
Verificare di avere eseguito correttamente tutti i collegamenti.
PREPARAZIONE DELL’UNITA’ MOBILE
(Fig. 2)
1 Collegare il cavo di alimentazione delle batterie e inserire le batterie nell’unità mobile.
2 Riposizionare lo sportello dello scomparto batterie.
3 Inserire l’unità mobile nell’alloggiamento di carica dell’unità fissa (8) e caricare per un’ora
prima del primo utilizzo.
4 Per assicurarsi dell’effettivo caricamento della batteria, verificare che la spia di carica (9), sulla
base, lampeggi.
Mantenere in carica per un’ora almeno prima del primo utilizzo.
Al termine della carica:
1 Quando l’unità mobile è completamente carica, la spia di carica (9) sulla base smette di
lampeggiare e rimane costantemente accesa.
REGISTRAZIONE DELL’UNITÀ FISSA E DELL’UNITA’ MOBILE
(Fig. 3)
1 Quando l’unità mobile è completamente carica, collegare la cuffia Plantronics prescelta alla
relativa presa (19).
2 Inserire nuovamente l’unità mobile nell’unità fissa.
3 Premere il tasto per la regolazione del tono vocale (18) e tenerlo premuto per 5 secondi prima
di rilasciarlo. L’indicatore “on” sull’unità fissa lampeggerà (17).
ISTRUZIONI
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 43
ISTRUZIONI
4 Premere il tasto “mute” sull’unità mobile (15) e tenerlo premuto per 5 secondi prima di
rilasciarlo. Se l’unità mobile si è effettivamente registrata sull’unità fissa, gli indicatori “on
dell’unità mobile (17) e dell’unità fissa (17) si illumineranno entro 60 secondi. Gli indicatori
dell’unità mobile (17) lampeggeranno mentre quelli dell’unità fissa (17) rimarranno accesi.
Se gli indicatori non dovessero illuminarsi in questo modo, ripetere il procedimento.
SINTONIZZAZIONE DELLE DUE UNITA
L’Adattatore CA20 è dotato di leve per la regolazione della sintonia delle due unità pre-impostati
in modo da funzionare con il 90% dei telefoni di uso comune. Se tuttavia, sollevando il ricevitore,
non si dovesse sentire il normale segnale di linea, procedere come segue:
1 Impostare il livello di sintonia 1 sulla posizione A ed il livello di sintonia 2 sulla posizione 1 (20).
2 Sollevare il ricevitore e verificare la presenza del normale segnale di linea. Se non si dovesse
riceve il normale segnale di linea, seguire i passi qui sotto illustrati per impostare gli
interruttori:
Livello 1 A B B
Livello 2 2 1 2
Una delle precedenti configurazioni consentirà di ottenere il normale segnale di linea.
Se dopo avere seguito i passi precedenti si dovessero continuare a riscontrare difficoltà, contattare
l’ufficio Plantronics più vicino (indirizzi e recapiti sul retro della presente guida).
REGOLAZIONE DEL VOLUME
(Fig. 4) Per impostare il volume di trasmissione e ricezione, si dovrà ricorrere all’aiuto di un
collega.
1 Il regolatore del livello di trasmissione controlla il volume al quale la voce dell’utente viene
ascoltata dall’interlocutore. Indossare la cuffia, verificando che il tasto di selezione
cuffia/cornetta telefonica (11) sia posizionato sulla modalità cuffia. Chiamare un collega.
Utilizzando il regolatore del volume di trasmissione (12), regolare il livello del suono sino a
quando il collega non Vi confermi un livello ideale di suono.
2 Il regolatore del livello di ricezione (14) consente di regolare il volume della voce
dell’interlocutore. Per regolare il volume, ruotare l’apposito regolatore presente sull’unità
mobile sino ad ottenere il livello desiderato.
3 È importante, inoltre, verificare che il regolatore del volume, presente sull’apparecchio
telefonico, sia debitamente impostato, in modo da funzionare correttamente con l’Adattatore
CA20. Verificare che il volume dell’apparecchio telefonico sia impostato sulla posizione
intermedia.
UTILIZZO DELL’ADATTATORE CA20
Opzione “Mute” (Fig. 5)
1 Premere il Tasto “Mute” (15) se si desidera escludere dalla conversazione l’interlocutore
(l’utente continuerà a sentire ciò che l’interlocutore dice.) Quando si preme il pulsante “Mute”,
dalla cuffia si udirà un segnale acustico e la spia luminosa dell’indicatore della modalità
“Mute” (16), presente sul’unità remota, si accenderà. Per ristabilire il collegamento, premere
nuovamente il tasto “Mute”.
42
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 44
ISTRUZIONI
43
Regolazione del tono di ricezione (Fig. 6)
1 Il tono di ricezione può essere impostato secondo tre diversi parametri selezionabili mediante
il tasto di regolazione del tono vocale (18). L’impostazione predefinita alla registrazione è di
tono “normale”. Premendo il tasto di regolazione del volume, l’impostazione passa al livello di
tono “basso”; premendo una seconda volta, si otterrà l’impostazione tono “acuto” . Premendo
una terza volta si ritornerà all’impostazione “normale”.
Interruttore di selezione cuffia/ricevitore (Fig. 7)
1 Per passare dalla modalità di utilizzo cuffia alla modalità di utilizzo della cornetta telefonica,
basta premere semplicemente il tasto cuffia/cornetta telefonica (11).
Avviso di fuori-campo (Fig. 8)
Quando si utilizza l’Adattatore CA20, è preferibile rimanere all’interno dell’area di campo DECT;
tuttavia, quando l’utente si avvicina al limite del campo DECT, verrà avvisato come segue:
1 L’avviso di fuori-campo informa l’utente che sta per uscire dal campo di utilizzo del prodotto.
Quando questa situazione si verifica, dalla cuffia si udranno 3 brevi segnali acustici di avvertimento.
2 Una volta usciti dal campo, si sentirà un breve segnale acustico ogni 5 secondi, e le spie “on
dell’unità fissa (17) e dell’unità mobile (17) si spegneranno. Qualsiasi conversazione in corso
verrà automaticamente sospesa.
3 Quando l’utente rientrarà nel campo di funzionamento dell’unità, non si produrrà più alcun
segnale acustico di avvertimento e le spie “on” si riaccenderanno. La conversazione
eventualmente interrotta precedentemente verrà ripristinata.
Indicatore dello stato di carica della batteria (Fig. 9)
Un basso livello di carica della batteria viene indicato da avvisi acustici segnalati attraverso le
cuffie, come segue:
a Quando rimangono circa 15 minuti di conversazione: 2 brevi segnali acustici vengono ripetuti ogni
30 secondi.
b Quando rimangono ancora 5 minuti di conversazione: 2 brevi segnali acustici vengono ripetuti ogni
20 secondi.
c Quando rimane ancora 1 minuto di conversazione: sequenza rapida e continua di segnali acustici.
Caricamento della batteria
Quando si senta uno dei precedenti avvisi acustici, occorre ricaricare l’unità mobile inserendola
nella stazione di base. L’indicatore di carica della batteria (9) inizierà a lampeggiare e, al totale
caricamento della batteria, rimarrà acceso.
UTILIZZO DELLA CUFFIA DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
È possibile continuare ad utilizzare la cuffia come di consueto durante il caricamento della batteria
nell’unità mobile.
Sostituzione della batteria
L’unità mobile utilizza batterie ricaricabili all’idrato metallico di nickel. Dopo essere state scaricate
molte volte, le batterie possono deteriorarsi e l’utente potrà notare una riduzione significativa del
tempo di conversazione a carica totale. Quando ciò si verifica, l’accumulatore dell’unità mobile
dovrà essere sostituito con un nuovo accumulatore Plantronics, codice 34592-01. Rimuovere lo
sportello dello scomparto batterie dall’unità remota, utilizzando l’apposito attrezzo. Sostituire le
batterie, smaltendo quelle vecchie conformemente alla normativa locale. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alla guida sui ricambi e gli accessori.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 45
44
GUIDA ALL’INDIVIDUAZIONE ED ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA
Si incontrano difficoltà durante la registrazione
Possibile causa Rimedio
Registrazione errata Controllare che l’unità mobile non si sia sintonizzata
con un’altra unità fissa quando è stato rimosso
e sostituita la batteria, scollegando e ricollegando
la spina del trasformatore all’unità di fissa.
PROBLEMA
L’utente non riesce ad udire l’interlocutore né ad essere udito
Tasto cuffia/cornetta Premere il tasto di selezione cuffia/cornetta in modo
non premuto che sia visibile la barra colorata all’interno
dell’interruttore.
Alimentazione assente Verificare che il trasformatore sia collegato all’unità
fissa; che il trasformatore sia collegato alla rete
elettrica e che l’indicatore “on”, sull’unità fissa,
sia illuminato.
L’Adattatore CA20 non è Verificare che la cuffia sia collegata correttamente
collegato correttamente alla relativa presa dell’unità mobile (19); che il
telefono sia collegato alla relativa porta dell’unità
fissa e che la cornetta telefonica sia collegata alla
relativa porta (1) dell’unità fissa.
Errate impostazioni della Provare ad utilizzare altre impostazioni di
configurazione del telefono configurazione (20) sull’unità fissa.
Fuori campo Prestare attenzione agli eventuali segnali acustici di
avvertimento. Ritornare all’interno del campo operativo.
Batteria scarica Ricaricare la batteria collocando l’unità mobile
nell’unità mobile nell’alloggiamento di carica (8).
La cuffia non è compatibile Contattare il fornitore per verificare la compatibilità
con l’accumulatore della cuffia.
PROBLEMA
L’interlocutore non riesce ad udire l’utente
Opzione “Mute” selezionata Premere il tasto “Mute” (15) sull’unità mobile.
L’indicatore della modalità “Mute” (16) dovrebbe
spegnersi.
Volume di trasmissione Regolare il volume di trasmissione (12)
troppo basso sull’unità fissa.
Errate impostazioni della Provare ad utilizzare altre impostazioni di
configurazione del telefono configurazione (20) sull’unità fissa.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 46
GUIDA ALL’INDIVIDUAZIONE ED ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA
L’utente non riesce udire l’interlocutore
Possibile causa Rimedio
Volume di ricezione Regolare il volume di ricezione (14) sull’unità fissa.
troppo basso
Errate impostazioni della Provare ad utilizzare altre impostazioni di
configurazione del telefono configurazione (20) sull’unità fissa.
PROBLEMA
Suono di ricezione distorto
Volume di ricezione Se il telefono è dotato di un regolatore del volume
troppo alto sul telefono di ricezione, diminuirlo sino alla scomparsa
della distorsione.
PROBLEMA
Interferenze e rumori di fondo
Volume di trasmissione Regolare il volume di trasmissione sull’unità fissa.
troppo alto
PROBLEMA
L’indicatore di carica della batteria non si accende quando l’unità mobile è inserita
nell’alloggiamento di carica oppure l’unità mobile non funziona dopo essere stata
rimossa dall’unità fissa.
L’unità mobile non è Verificare che l’unità mobile sia stata collocata
stata inserita correttamente correttamente nell’unità fissa. L’indicatore di
nell’unità fissa carica della batteria inizierà a lampeggiare.
PROBLEMA
Le prestazioni della batteria, in termini di tempo di conversazione, sono diminuite in
modo significativo anche dopo una ricarica totale
La batteria si è deteriorata Sostituirla con una nuova batteria
col tempo (codice Plantronics 34592-01)
Se dopo aver consultato la guida all’individuazione ed alla risoluzione dei
guasti si incontrano ancora delle difficoltà, contattare l’Helpline Clienti Plantronics
al numero 02-951 1900.
45
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 47
PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI
GARANZIA
46
PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI*
La gamma Plantronics offre numerosi accessori progettati per potenziare le funzioni
dell’Adattatore CA20.
1 Dispositivo per il sollevamento della cornetta
2 Indicatore “on
*Soggetto a disponibilità
GARANZIA
L’apparecchio è coperto dalla garanzia PLANTRONICS per due anni dalla data di acquisto, contro difetti relativi
ad i materiali ed alla produzione.
In caso di problemi nell’utilizzo dell’apparecchio, rivolgersi al proprio concessionario Plantronics autorizzato.
Avvertenze
1 Il prodotto è adatto unicamente per essere l’uso in ambienti coperti.
2 Installare la presa elettrica del trasformatore in prossimità dell’unità di base e verificarne l’accessibilità.
3 Utilizzare unicamente il trasformatore di classe 2 fornito (codice Plantronics 34659-01 UK, 34659-02 Europa).
4 Controllare che i valori di tensione e di frequenza riportati trasformatore corrispondano a quelli della rete di
alimentazione locale.
5 Le fessure e le aperture sul retro dell’unità di base servono per la ventilazione dell’apparecchio e non
devono essere ostruite o coperte in alcun modo.
6 Non introdurre alcun oggetto attraverso le fessure di ventilazione dell’unità fissa.
7 Non versare alcun tipo di liquido sul prodotto.
8 Non immergere il prodotto in alcun tipo di liquido.
9 Prestare estrema attenzione quando si maneggia l’unità mobile ed evitare di mettere in contatto i giunti
metallici (sull’involucro di plastica) con materiali elettricamente conduttori quali anelli, braccialetti, chiavi, ecc.
10 Caricare la batteria dell’unità remota unicamente secondo le istruzioni fornite nel presente manuale.
11 Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non smontare personalmente l’apparecchio.
12 Tenere tutti i fili ed i cavi del prodotto lontano da macchinari in funzione.
Consigli per la manutenzione
1 Scollegare l’unità dal telefono ed il trasformatore dalla rete prima di procedere alla pulizia.
2 Pulire l’apparecchio con un panno umido (non bagnato).
3 Non usare solventi o altri saponi.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 48
VIKTIG
47
VIKTIG – LES GJENNOM INFORMASJONEN NEDENFOR FØR DU
BEGYNNER INSTALLERINGEN
Du oppnår maksimal ytelse hvis du tar hensyn til følgende:
1 Sørg for at baseenheten (B) plasseres i en avstand på minst 30 cm fra dataskjermer eller annet
elektronisk utstyr. Dette gjelder også monitorer som er i nærheten, men som kan være skjult
av skillevegger eller skjermer.
2 Sørg for at det er minst 15 cm mellom CA20 baseenheten (B) og telefonen.
3 Sørg for at det er minst 45 cm mellom flere CA20 baseenheter.
Hvis du får problemer med installeringen, kan du kontakte O.J. Dahl A/S kundeservice
på 23 17 23 70.
FØR DU BEGYNNER – FORBEREDE BASEENHETEN
(Fig. 1) Koble telefonhåndsettet (A) til baseenheten som vist. Koble sammen baseenheten (B) og
batterieliminator (C). Koble batterieliminatoren til et vegguttak.
Sjekk at alle forbindelsene er koblet riktig sammen.
FORBEREDE DEN BÆRBARE ENHETEN
(Fig. 2)
1 Koble til batteriledningen og sett batteripakken inn i den bærbare enheten.
2 Sett på batteridekselet igjen.
3 Sett den bærbare enheten inn i laderen på baseenheten (8), og lad den opp i 1 time før første
gangs bruk.
4 Kontroller at batteripakken lades riktig opp ved å se etter at ladelampen på baseenheten
blinker (9).
Lad opp i minst 1 time før første gangs bruk.
Ferdigladet:
1 Når den bærbare enheten er helt ladet opp, slutter ladelampen (9) på baseenheten å blinke
og begynner å lyse kontinuerlig.
REGISTRERE BASEENHETEN OG DEN BÆRBARE ENHETEN
(Fig. 3)
1 Når den bærbare enheten er ferdig ladet opp, kobler du ønsket Plantronics hodesett til
inngangen (19).
2 Sett den bærbare enheten tilbake i baseenheten.
3 Hold tonekontrollbryteren (18) nede i 5 sekunder før du slipper den. Strømlampen på
baseenheten blinker (17).
INSTRUKSJONER
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 49
INSTRUKSJONER
4 Hold pauseknappen på den bærbare enheten (15) nede i 5 sekunder før du slipper den. Hvis
registreringen av den bærbare enheten i baseenheten er vellykket, begynner
aktivitetsindikatoren på den bærbare enheten (17) og baseenheten (17) å lyse i løpet av 60
sekunder. Lampen blinker på den bærbare enheten (17) og lyser konstant på baseenheten (17),
Hvis lampene ikke lyser som beskrevet, gjentar du fremgangsmåten.
FASTSETTE KOMPATIBILITET
CA20 adapter har kompatibilitetsbrytere som er stilt slik at den kan brukes sammen med 90 % av
alle telefoner. Hvis du ikke hører summetone når du løfter telefonrøret, følger du disse trinnene:
1 Still kompatibilitetsbryter 1 til posisjon A og kompatibilitetsbryter 2 til posisjon 1 (20).
2 Løft telefonrøret og lytt etter summetonen. Hvis du ikke hører noen summetone, gjentar du
trinnene nedenfor for følgende bryterposisjoner:
Bryter 1 A B B
Bryter 2 2 1 2
En av disse konfigurasjonene gir deg summetone.
Hvis du fremdeles opplever problemer etter at du har fulgt disse trinnene, kontakter du ditt
nærmeste Plantronics-kontor (du finner nærmere informasjon på baksiden av håndboken).
VOLUMKONTROLL
(Fig. 4) Når du skal stille inn mikrofon- og mottaksnivå, trenger du hjelp fra en kollega.
1 Mikrofonnivået kontrollerer hvor høyt eller lavt den du snakker med i den andre enden av
telefonlinjen hører stemmen din. Sett på hodesettet ditt og sørg for at hodesett/håndsett-
velgeren (11) er i hodesettmodus. Bruk kontrollhjulet for mikrofonnivå (12) og juster lydnivået
til kollegaen din sier at dere har nådd det ideelle lydnivået.
2 Du stiller inn mottaksnivået (13) for å justere lydnivået på stemmen til den du snakker med. Du
endrer volumet ved å dreie på nivåkontrollen på den bærbare enheten til du når ønsket nivå.
3 Det er også viktig å sørge for at nivåkontrollen på telefonen er riktig tilpasset til CA20 adapter.
Sørg for at nivået på telefonen er stilt til middels.
BRUKE CA20 ADAPTER
Pauseknappen (Fig. 5)
1 Trykk ned pauseknappen (15) hvis du ønsker at samtalepartnerne dine ikke skal høre deg. (Du
kan fremdeles høre dem.) Mens pauseknappen er trykket inn, hører du et pipesignal i
hodesettet og pauseindikatoren (16) lyser på den bærbare enheten. Trykk på knappen én
gang til for å gjenopprette forbindelsen.
Tonekontroll (Fig. 6)
1 Du kan velge mellom tre tonekontrollinnstillinger. Disse stiller du inn ved hjelp av
tonekontrollbryteren (18). Standardinnstillingen er "normal. Trykk en gang på valgbryteren for
å bytte innstillingen til "bass". Trykker du en gang til, blir innstillingen "diskant". Et tredje trykk
setter innstillingen tilbake til "normal".
48
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 50
INSTRUKSJONER
49
Hodesett/håndsett-velger (Fig. 7)
1 Du veksler mellom bruk av hodesett og håndsett ved å trykke ned bryteren for
hodesett/håndsett (11).
Varsling når apparatet er utenfor dekningsområdet (Fig. 8)
Du opplever ingen problemer når du holder deg innenfor DECT-området når du bruker CA20. Når
du nærmer deg grensen på DECT-området, skjer følgende:
1 En advarsel forteller deg at du er i ferd med å bevege deg utenfor bruksområdet for
produktet. Når du nærmer deg områdegrensen, hører du 3 korte varselsignaler i hodesettet.
2 Når du kommer utenfor området, hører du et kort signal hvert 5. sekund, og
aktivitetsindikatoren på baseenheten (17) og den bærbare enheten (17) slukker. Alle
pågående samtaler blir automatisk satt på venting.
3 Når du kommer tilbake inn i området, slutter varselsignalene og aktivitetsindikatorene
begynner å lyse. Dersom samtale pågikk, blir denne gjenopptatt.
Indikator for lavt batteri (Fig. 9)
Når det er lite strøm igjen på batteriet, hører du et varselsignal i hodesettet som følger:
a når det er omtrent 15 minutters taletid igjen – 2 korte signaler som gjentas hvert 30. sekund.
b når det er 5 minutters taletid igjen – 2 korte signaler som gjentas hvert 20. sekund.
c når det er 1 minutts taletid igjen – kontinuerlige raske signalsekvenser.
Lade batteriet
Når du hører disse indikatorene, må du lade opp den bærbare enheten ved å sette den i
baseenheten. Batteriladelampen (9) blinker. Når batteriet er helt ladet opp igjen, lyser
batteriladelampen (9) konstant.
BRUKE HODESETTET UNDER BATTERILADING
Du kan fortsette å bruke hodesettet som normalt mens batteriet til den bærbare enheten lades.
Sette tilbake batteriet
Den bærbare enheten bruker oppladbare nikkelmetallhydrid batterier. Når batteriene har vært
ladet opp mange ganger, kan ytelsen bli dårligere, og du kan merke en signifikant reduksjon
i taletiden når batteriet er helt ladet opp. Når dette skjer, må du skaffe deg en ny batteripakke
fra Plantronics, artikkelnr. 34592-01. Ta av dekslet over batterirommet på den bærbare enheten
ved hjelp av det vedlagte verktøyet. Kast den gamle batteripakken på en sikker måte, i henhold
til lokale regler. Du må aldri brenne batteriene. Du finner mer informasjon i listen over
tilleggsutstyr og tilbehør.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 51
50
FEILSØKING
PROBLEM
Du opplever problemer under registrering.
Mulig årsak Løsning
Feil registrering Sjekk at ikke den bærbare enheten har blitt registrert
med en annen baseenhet. Dette gjør du ved å ta ut
batteripakken og sette den tilbake igjen, og ved å
koble batterieliminatoren fra og til baseenheten igjen.
PROBLEM
Du kan ikke høre, eller andre hører ikke deg
Bryteren for hodesett/håndsett Skyv ned bryteren for hodesett/håndsett, slik at
er ikke aktivert den fargede linjen vises over bryteren.
Ingen strøm Kontroller: at batterieliminatoren er koblet til
baseenheten. Kontroller: at batterieliminatoren er
koblet til strømtilførselen. Kontroller: at strømlampen
på baseenheten lyser.
CA20 adapter er ikke Kontroller: at hodesettet er riktig koblet til
riktig koblet til hodesettinngangen til den bærbare enheten (19).
Kontroller: at telefonen er koblet til telefoninngangen
til baseenheten. Kontroller: at håndsettet er koblet til
håndsettinngangen til baseenheten (1).
Feil innstilling av Forsøk andre innstillinger av konfigurasjonsbryteren
konfigurasjonsbryteren (20) på baseenheten.
for din telefon
Apparatet er utenfor Lytt etter varselsignalene. Gå tilbake til
dekningsområdet dekningsområdet.
Batteriet til den bærbare Lad opp batteriet ved å plassere den bærbare
enheten er flatt enheten i laderen (8).
Hodesettet er ikke kompatibelt Kontakt leverandøren din for å kontrollere
med batteripakken til den kompatibiliteten til hodesettet.
bærbare enheten.
PROBLEM
Andre hører ikke deg
Du har valgt pauseknappen Trykk på pauseknappen (mute knappen) (15) på den
(mute knappen) bærbare enheten. Pauselampen (16) skal nå slukke.
Mikrofonnivået er for lavt Juster mikrofonnivået (12) på baseenheten.
Feil innstilling av Forsøk andre innstillinger av konfigurasjonsbryteren
konfigurasjonsbryteren for på baseenheten.
din telefon
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 52
FEILSØKING
PROBLEM
Du kan ikke høre andre
Mottaksnivået er for lavt Juster mottaksnivået (14) på den bærbare enheten
Feil innstilling av Forsøk andre instillinger av konfigurasjonsbryteren
konfigurasjonsbryteren på baseenheten.
for din telefon
PROBLEM
Mottatt lyd er forvrengt
Mottaksnivået er for høyt Hvis telefonen har bryter for kontroll av mottaksnivå,
på telefonen reduserer du nivået til forvrengingen forsvinner.
PROBLEM
Du hører for mye bakgrunnssamtaler, støy eller sidetoner
Mikrofonnivået er for høyt Juster mikrofonnivået på baseenheten.
PROBLEM
Batteriladelampen lyser ikke når den bærbare enheten er i laderen, eller den bærbare
enheten virker ikke etter at du har tatt den ut av baseenheten
Den bærbare enheten er Sørg for at den bærbare enheten settes riktig.
ikke satt riktig tilbake Batteriladelampen begynner å blinke.
i baseenheten
PROBLEM
Batteriet gir stadig kortere taletid, selv etter fullstendig lading
Batteriet nærmer seg Bytt ut med en ny batteripakke
slutten av levetiden (artikkelnr. hos Plantronics: 34592-01).
Hvis du fremdeles opplever problemer etter at du har gått gjennom disse punktene,
kan du kontakte O.J. Dahl A/S kundeservice på 23 17 37 70.
51
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 53
TILLEGGSUTSTYR & TILBEHØR
GARANTI
52
TILLEGGSUTSTYR & TILBEHØR*
En rekke tilbehør er utformet for å forbedre funksjonaliteten til CA20 adapter.
1 Håndsettløfter
2 Tilkoblingsindikator
*Med forbehold for tilgjengelighet.
GARANTI
PLANTRONICS garanterer at dette utstyret fungerer tilfredsstillende med hensyn til produksjon og defekter i
materiell i 2 år fra kjøpsdato (vennligst ta vare på originalt kjøpsbevis).
Hvis du skulle oppleve problemer med utstyret, kan du kontakte din autoriserte Plantronics-forhandler.
Advarsler
1 Produktet er kun beregnet på å brukes innendørs.
2 Strømuttaket til batterieliminatoren må være plassert i nærheten av baseenheten og lett tilgjengelig.
3 Bruk bare den leverte batterieliminatoren i klasse 2 (artikkelnr. hos Plantronics 34659-01 Storbritannia,
34659-02 Europa).
4 Sørg for at spenningen og frekvensen som er merket på adapteren samsvarer med den lokale
strømtilførselen.
5 Slisser og åpninger på baksiden av baseenheten er ventilasjonsåpninger. De må ikke blokkeres, hindres
eller tildekkes på noen måte.
6 Ikke stikk noen gjenstander inn gjennom ventilasjonsåpningene i baseenheten.
7 Pass på at det ikke søles væske inn i produktet.
8 Må ikke dyppes i væske.
9 Vær forsiktig når du håndterer den bærbare enheten, og ikke kortslutt metallkontaktene (på plastboksen)
med elektrisk ledende gjenstander som ringer, armbånd, nøkler etc.
10 Batteriet til den bærbare enheten må bare lades i samsvar med instruksjonene i denne håndboken.
11 Du må ikke demontere dette produktet selv. Da kan du få elektrisk støt.
12 Ledningene og kablene til dette produktet må ikke komme i kontakt med maskiner som er i bruk.
Vedlikeholdstips
1 Trekk ut kabelen til telefonsettet og batterieliminatoren fra strømtilførselen før du rengjør utstyret.
2 Rengjør utstyret med en fuktig (ikke våt) klut.
3 Ikke bruk løsemidler eller andre rengjøringsmidler.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 54
IMPORTANTE
53
IMPORTANTE – POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE ANTES DE INICIAR
A INSTALAÇÃO
Para garantir um funcionamento em perfeitas condições, siga as seguintes instruções:
1 Certifique-se que a unidade base (B) é colocada pelo menos a 30 cm de distância de
qualquer monitor de computador ou de qualquer outro equipamento electrónico. Isto inclui
monitores que estejam próximos e que possam estar escondidos por divisórias ou biombos.
2 Certifique-se que existe um afastamento de pelo menos 15 cm entre a unidade base (B) do
adaptador CA20 e o telefone.
3 Certifique-se que existe um afastamento de pelo menos 45 cm entre unidades base do
Adaptador CA20.
No caso de sentir dificuldades durante o processo de instalação, contacte a Linha de Apoio ao
Cliente da Plantronics – +34 91 5149429
ANTES DE COMEÇAR – PREPARAÇÃO DA UNIDADE BASE
(Fig. 1) Ligue o auscultador manual do telefone (A) à Unidade Base, tal como mostra a figura.
Ligue os cabos da Unidade Base (B) e do Adaptador AC (C). Ligue o Adaptador AC à corrente.
Verifique se todas as ligações foram correctamente efectuadas.
PREPARAÇÃO DA UNIDADE REMOTA
(Fig. 2)
1 Levante a tampa da bateria e coloque a bateria no comando à distância.
2 Coloque de novo no seu lugar a tampa da bateria.
3 Insira a unidade remota no encaixe de carregamento da unidade base (8) e deixe carregar
durante uma hora antes da primeira utilização.
4 Para ter a certeza que a bateria está a carregar de forma correcta, confirme se consegue ver
se a luz de carregamento na base está a piscar (9).
Carregue durante um período mínimo de uma hora antes da primeira utilização.
Após estar carregada:
1 Quando a unidade remota está totalmente carregada, a luz de indicação de carregamento (9)
da base deixa de piscar e ficar totalmente acesa.
REGISTO DA UNIDADE BASE E DA UNIDADE REMOTA
(Fig. 3)
1 Depois da unidade remota se encontrar totalmente carregada, ligue o seu Microauscultador
Plantronics à porta adequada(19).
2 Volte a ligar a unidade remota à unidade base.
3 Prima o interruptor de controlo de tom (18), e mantenha-o premido durante 5 segundos antes
de o libertar. O indicador luminoso "on-line" da unidade base acender-se-á (17).
INSTRUÇÕES
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 55
INSTRUÇÕES
4 Prima o botão "mute" (silêncio) da unidade remota (15) e mantenha-o premido durante cinco
segundos antes de o libertar. Se o registo da unidade remota na unidade base for efectuado
com sucesso, num período de 60 segundos acender-se-ão os botões "on-line" da unidade
remota (17) e da unidade de base (17). O Indicador luminoso ficará intermitente na unidade
remota (17) e permanentemente aceso na unidade base.
Se os Indicadores Luminosos não ficarem acesos da forma indicada, repita o processo.
CRIAÇÃO DE COMPATIBILIDADE
O Adaptador CA20 é fornecido com um conjunto de tomadas de ligação que permite a ligação a
90% dos telefones. No entanto, caso não obtenha linha ao levantar o seu auscultador manual,
siga os seguintes procedimentos:
1 Regule o comutador de compatibilidade 1 para a posição A e o comutador de compatibilidade
2 para a posição 1 (20).
2 Levante o seu auscultador manual e aguarde por sinal de linha. No caso de não ter linha
repita os passos indicados abaixo para as posições seguintes:
Comutador 1 A B B
Comutador 2 2 1 2
Uma destas configurações permitir-lhe-á obter linha.
No caso de ter seguido estas instruções e de ainda assim sentir problemas, contacte por favor os
escritórios Plantronics mais perto de si (para mais pormenores veja a contracapa deste manual).
AJUSTE DO VOLUME DE SOM
(Fig. 4) De forma a ajustar os níveis de volume de transmissão e recepção irá necessitar da ajuda
de um colega.
1 O nível de transmissão controla o volume da sua voz, tal como ela é ouvida pelos seus
interlocutores do outro lado da linha. Coloque o Microauscultador na cabeça assegurando-se
que o comutador Microauscultador de cabeça/auscultador manual (11) se encontra no modo
de Microauscultador de cabeça.
2 O controlo do volume (14) permite-lhe ajustar o volume da voz do seu interlocutor. Para
alterar o volume, rode o controlo do volume da unidade remota até atingir o nível adequado.
3 Também é importante garantir que o controlo do volume do seu telefone se encontra
correctamente ajustado para trabalhar em harmonia com o seu Adaptador CA20. Certifique-
se que o volume no telefone está ajustado para o nível médio.
UTILIZAÇÃO DO ADAPTADOR CA20
Botão "Mute" (Silêncio) (Fig. 5)
1 Prima o botão "mute" (15) para fazer com que os seus interlocutores o deixem de ouvir. (Você
pode continuar a ouvi-los). Quando o botão "mute" se encontra pressionado irá ouvir um bip
através do Microaucultador e a luz indicadora (16) de "mute" (silêncio) da unidade remota
acender-se-á. Prima de novo o botão "mute" para restabelecer a ligação.
54
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 56
INSTRUÇÕES
55
Controlo de Recepção de Tom (Fig. 6)
1 Pode escolher entre 3 ajustes de tom. A selecção é feita utilizando o botão de controlo de tom (18). A
posição inicial no momento do registo é "normal". Ao premir o botão de controlo de tom esta posição
é alterada para "graves". Premindo de novo o botão irá passar para a posição "agudos". Um terceiro
toque faz voltar o botão para a posição "normal".
Selector Microauscultador de cabeça/Auscultador Manual (Fig. 7)
1 De forma a alternar entre a utilização do Microauscultador de cabeça e do auscultador manual basta
carregar o comutador de selecção Microauscultador de cabeça/Auscultador manual (11).
Aviso de Fora de Alcance (Fig. 8)
Deverá manter-se dentro da área de cobertura do DECT quando estiver a utilizar o Adaptador
CA20, no entanto, à medida que se aproxima do limite da área de cobertura do DECT, tem lugar a
seguinte indicação:
1 O aviso de fora da área de cobertura permite-lhe saber que está prestes a ultrapassar a área de
cobertura em que o produto pode ser utilizado. À medida que se aproxima do limite da zona de
cobertura o auscultador emite 3 bips curtos de aviso.
2 A partir do momento em que se encontra fora da área de cobertura irá ouvir um bip curto de cinco em
cinco segundos e os indicadores Preparado/Em linha na base (17) e na unidade remota (17) desligar-
se-ão. Quaisquer chamadas que estejam a decorrer serão automaticamente colocadas em espera.
3 Depois de regressar a uma zona com cobertura, cessam os bips de aviso e os indicadores iluminar-se-
ão. Se estiver em curso alguma chamada esta será reatada.
Indicação de Bateria Fraca (Fig. 9)
A Indicação de bateria fraca é feita através de toques de aviso através do Microauscultador, da seguinte forma:
a Aproximadamente 15 minutos de tempo de conversação disponível – 2 bips curtos, repetidos
a cada 30 segundos.
b 5 minutos de conversação disponíveis – 2 bips curtos a cada 20 segundos.
c 1 minuto de conversação disponível – sequência contínua de bips rápidos.
Carregamento da Bateria
Ao ouvir um destes sinais de aviso deverá recarregar a unidade remota, conectando-a na unidade de
base. O indicador de carga da bateria (9) piscará. Quando a bateria estiver totalmente carregada o
indicador de carga da bateria (9) ficará iluminado permanentemente.
UTILIZAÇÃO DO MICROAUSCULTADOR DURANTE O CARREGAMENTO
DA BATERIA
Pode continuar a utilizar normalmente o seu Microauscultador enquanto a bateria da unidade
remota se encontra a carregar.
Substituição da Bateria
A unidade remota utiliza baterias recarregáveis de hidreto níquel metal. Após terem sido
descarregadas muitas vezes o seu desempenho pode degradar-se, podendo sentir uma alteração
significativa dos tempos de conversação após um carregamento total. Quando isto ocorrer, a
bateria da unidade remota necessita de ser substituída com uma bateria de substituição da
Plantronics, número de série 34592-01. Retire a cobertura do compartimento da bateria da
unidade remota utilizando a ferramenta especial fornecida para o efeito. Desfaça-se da bateria
antiga de forma segura, nos termos da legislação ambiental aplicável. Nunca se desfaça das
baterias para o lume. Veja o guia de Peças e Acessórios para mais pormenores.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 57
56
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Sente dificuldades durante o registo
Causa Possível Solução
Registo Incorrecto Certifique-se que a unidade remota não se registou
noutra unidade de base retirando e substituindo a
bateria e desligando e ligando de novo à ficha a
tomada do Adaptador AC.
PROBLEMA
Não ouve nem consegue ser ouvido
Botão do Microauscultador de Carregue no comutador de selecção do
cabeça/manual não premido Microauscultador de cabeça/auscultador manual, de
forma a que a barra colorida fique visível sobre o botão.
Não há corrente Verifique se o Adaptador AC está ligado à unidade
base. Verifique se o Adaptador AC está ligado a uma
tomada de electricidade. Verifique se o indicador de
corrente na unidade base está iluminado.
O Adaptador CA20 não está Verifique se o Microauscultador de cabeça está
correctamente ligado correctamente ligado à porta da unidade remota
(19). Verifique se o seu telefone está ligado à porta
do telefone da unidade base. Verifique se o
Microauscultador manual está ligado à porta do
auscultador manual da unidade base (1).
Configuração incorrecta das Experimente outras configurações de
opções de compatibilidade compatibilidade (20) na unidade base.
para o seu telefone
Fora da área de cobertura Ouça os bips de aviso. Dirija-se para uma área
com cobertura.
A bateria da unidade remota Recarregue a bateria colocando a unidade remota
está descarregada no encaixe (8) de carregamento.
O Microauscultador não é Contacte o seu fornecedor para verificar a
compatível com a unidade compatibilidade do auscultador.
remota
PROBLEMA
Os seus interlocutores não o conseguem ouvir
O botão "mute" está premido Prima o botão "mute" (15) da unidade remota.
O indicador de silêncio (16) deverá então desligar-se.
O volume de transmissão Ajuste o volume de transmissão (12) na unidade base.
é muito baixo
Configuração incorrecta das Experimente outras configurações de compatibilidade
opções de compatibilidade na unidade base.
para o seu telefone
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 58
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Não pode ouvir outros
Causa Possível Solução
Não consegue ouvir os Ajuste o volume de recepção (14) na unidade base
seus interlocutores
Configuração incorrecta das Experimente outras configurações de compatibilidade
opções de compatibilidade na unidade base.
para o seu telefone
PROBLEMA
Recebe o som de forma distorcida
O volume de recepção do O seu telefone tem um controlo do volume de
telefone é muito elevado recepção, baixe o volume até a distorção desaparecer
PROBLEMA
Ouve muito ruído, interferências ou conversa de fundo
O volume de transmissão Ajuste o volume de transmissão na unidade de base
é muito elevado
PROBLEMA
A luz de carregamento da bateria não se acende quando a unidade remota se encontra
no encaixe de carregamento, ou a unidade remota não se encontra operacional após ser
sido separada da unidade base
A unidade base não se Certifique-se que a unidade remota está
encontra correctamente correctamente colocada na unidade base.
colocada na unidade base O indicador luminoso de carregamento da bateria
começará a piscar
PROBLEMA
O tempo de conversação proporcionado pela bateria sofre uma redução significativa,
mesmo após uma recarga completa
A bateria está a chegar ao Substitua-a por uma bateria nova
fim da sua vida útil (Plantronics nº de série 34592-01)
No caso de continuar a sentir dificuldades técnicas depois de consultar
este guia de resolução de problemas poderá contactar a Linha de Apoio ao
Cliente da Plantronics 01 762 03 00
57
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 59
PEÇAS E ACESSÓRIOS OPCIONAIS
GARANTIA
58
PEÇAS E ACESSÓRIOS OPCIONAIS*
Está disponível uma gama de acessórios Plantronics concebidos para aumentar a potencialidade
do funcionamento do Adaptador CA20
1 Atendedor do Auscultador Manual
2 Indicador Em-Linha
*Sujeitos a disponibilidade de stocks.
GARANTIA
A PLANTRONICS garante o bom funcionamento do equipamento relativamente a defeitos do material
e de fabrico durante dois anos, a contar da data da sua aquisição (por favor conserve em sua posse
a factura de compra).
No caso de ter quaisquer problemas com o seu equipamento, por favor contacte o vendedor autorizado
da Plantronics mais próximo de si.
Aviso
1 O produto destina-se a ser utilizado apenas em espaços fechados.
2 A tomada principal do adaptador AC tem de ser instalada perto da unidade base e ser facilmente acessível.
3 Utilize apenas o adaptador AC classe 2 que é fornecido de origem. (Peça Plantronics com o Nº de série
34659-01 UK, 34659-02 Euro).
4 Certifique-se que o nível de voltagem seleccionado no adaptador AC corresponde à voltagem da corrente
eléctrica que vai utilizar.
5 Os espaços e as aberturas na parte traseira da unidade base destinam-se a ventilação e não podem ser, de
forma alguma, cobertos, obstruídos ou tapados.
6 Não introduza quaisquer objectos através das aberturas de ventilação da unidade base.
7 Não entorne quaisquer líquidos sobre o produto.
8 Não proceda à imersão do produto em qualquer tipo de líquido.
9 Proceda com cuidado no manuseamento da unidade remota e não "encurte" os contactos de metal (na
bolsa de plástico) com materiais condutores de electricidade, tais como anéis, pulseiras, chaves, etc.
10 Carregue a bateria da unidade remota apenas de acordo com as instruções fornecidas neste manual.
11 Para reduzir o risco de choques eléctricos, não tente desmontar o produto.
12 Mantenha todos os fios e cabos do produto afastados de quaisquer máquinas ou aparelhos.
Conselhos de Manutenção
1 Desligue a unidade base do aparelho telefónico e o Adaptador AC da corrente antes de proceder
à sua limpeza.
2 Limpe o equipamento com um pano húmido (mas não molhado).
3 Não utilize solventes nem qualquer outro tipo de agentes de limpeza.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 60
IMPORTANTE
59
IMPORTANTE – LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA
INSTALACIÓN
A fin de asegurar el máximo rendimiento, asegúrese de que:
1 Haya una distancia de separación mínima de 30 cm entre la base (B) y cualquier monitor de
ordenador, o algún otro equipo electrónico. Esto incluye a los monitores que estén próximos y
posiblemente escondidos tras mamparas de oficina o cortinas de protección.
2 Haya una separación mínima de 15 cm entre la base del adaptador CA20 (B) y el teléfono.
3 Si hay varios Adaptadores CA20 instalados en un mismo lugar, debe mantenerse una
separaciòn mìnima de 45cm entre ellos.
Si encuentra dificultades durante el proceso de instalación, consulte con su distribuidor habitual
de Plantronics ò llame a la Línea de atención al cliente de Plantronics al 34 91 5149429.
ANTES DE EMPEZAR – PREPARACIÓN DE LA BASE
(Fig. 1) Conecte el microteléfono (A) en la base como se muestra. Conecte los cables de la base
(B) y del adaptador de corriente (C). Enchufe el adaptador de corriente en la red eléctrica.
Compruebe que todas las conexiones estén bien realizadas.
PREPARACIÓN DE LA UNIDAD REMOTA
(Fig. 2)
1 Conecte las pilas y coloque el paquete correspondiente en la unidad remota.
2 Coloque de nuevo la tapadera de la sección de las pilas.
3 Introduzca la unidad remota en el cargador de la base (8) y cargue las pilas durante 1 hora si
va a usarlas por primera vez.
4 Para comprobar si las pilas están cargando correctamente, la luz de indicación de carga de la
base (9) debe parpadear.
Cargue las pilas durante un tiempo mínimo de 1 hora si va a usarlas por primera vez.
Cuando esté cargado:
1 Cuando el paquete remoto esté totalmente cargado, la luz de carga (9) de la base deja de
parpadear y permanece iluminada.
REGISTRO DE LA BASE Y LA UNIDAD REMOTA
(Fig. 3)
1 Cuando la unidad remota esté totalmente cargada, conecte en el puerto (19) el auricular
Plantronics que haya elegido.
2 Vuelva a colocar la unidad remota en la base.
3 Presione durante 5 segundos el regulador de tono de voz(18) y libérelo. El LED de indicación
“en línea” de la base parpadeará (17).
INSTRUCCIONES
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 61
4 Presione durante 5 segundos el botón silenciador (mute) de la unidad remota (15) y sueltelò.
Si el registro de la unidad remota con la base se ha realizado correctamente, los botones de
“en línea” de la unidad remota (17) y la base (17) se iluminan en un lapso de 60 segundos. El
LED de la unidad remota (17) debe parpadear y el de la base (17) permanecer iluminado.
Si los LED no se iluminan de esta forma, repita el proceso.
CONFIGURACIÓN DE LA COMPATIBILIDAD
El adaptador CA20 se suministra con un juego de conmutadores de compatibilidad que funciona
con el 90% de los teléfonos. Sin embargo, si no se escucha el tono de marcación cuando se
levanta el auricular, siga el procedimiento que se describe a continuación:
1 Coloque el conmutador de compatibilidad 1 en la posición A y el conmutador de
compatibilidad 2 en la posición 1 (20).
2 Levante el auricular y espere hasta escuchar el tono de marcación. Si no hay tono, repita los
pasos detallados a continuación con los conmutadores en las siguientes posiciones:
Conmutador 1 A B B
Conmutador 2 2 1 2
Una de estas configuraciones debe proporcionar el tono de marcación.
Si ha ejecutado todos los pasos anteriores y sigue teniendo problemas, póngase en contacto con
la oficina de Plantronics más cercana (para más detalles vea el reverso de la guía).
REGULACIÓN DEL VOLUMEN
(Fig. 4) A fin de establecer los niveles de volumen de transmisión y recepción, se necesita la ayuda
de otra persona.
1 El nivel de transmisión regula lo alto o bajo que las personas al otro lado de la línea escuchan
su voz. Póngase el auricular y compruebe que el conmutador del auricular/microteléfono (11)
esté en el modo auricular. Llame a la otra persona. Utilizando el Regulador de volumen de
transmisión (12), ajuste el nivel de sonido hasta que la otra persona le informe que se ha
alcanzado el nivel de sonido ideal.
2 El regulador del volumen de recepciòn(14) permite ajustar el volumen de la voz del que le
llama. Para cambiar el volumen, gire el regulador de volumen de la unidad remota hasta que
se consiga el nivel de sonido adecuado.
3 Asimismo, es importante comprobar que el regulador de volumen del teléfono está ajustado
para funcionar correctamente con el adaptador CA20. El volumen del teléfono deberá estar
regulado en un punto medio.
USO DEL ADAPTADOR CA20
Botón silenciador (mute) (Fig. 5)
1 Presione el botón silenciador (15) para evitar que los que llaman le escuchen. (Usted puede
seguir escuchándoles). Al presionar el botón silenciador, se escucha un pitido a través del
auricular y se ilumina la luz indicadora del silenciador (16) de la unidad remota. Presione de
nuevo el botón silenciador para restablecer la conexión.
INSTRUCCIONES
60
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 62
INSTRUCCIONES
61
Regulador de tono del auricular (Fig. 6)
1 Se dispone de tres tipos diferentes de tonos de recepción. Los tonos se pueden elegir
utilizando el conmutador de regulación de tono (18). El tono predefinido en el registro es
“normal”. Presionando el conmutador de regulación de tono se cambia este valor por “grave”.
Si se presiona el conmutador otra vez se cambiará por “agudo”. Cuando se presiona por
tercera vez, el tono vuelve a ser “normal”.
Conmutador auricular/microtelèfono (Fig. 7)
1 A fin de cambiar el uso de auricular a microteléfono sólo hay que presionar el conmutador de
auricular a microteléfono (11).
Aviso de fuera de alcance (Fig. 8)
Lo ideal es permanecer dentro del alcance DECT cuando se utilice el adaptador CA20, sin
embargo, cuando se va a llegar al límite del alcance DECT, sucederá lo siguiente:
1 El aviso de fuera de alcance indica que se está a punto de salir del área de alcance en la que
se puede utilizar el producto. A medida que se acerque al límite de alcance, se escucharán
tres pitidos cortos en el auricular.
2 Al salir del alcance, se escucha un pitido corto cada 5 segundos y se desactivan los
indicadores de Encendido de la base (17) y la unidad remota (17). Las llamadas en curso
quedan en estado de espera automáticamente.
3 Al regresar y quedar dentro del área de alcance, cesan los pitidos de aviso, se iluminan los
indicadores de Encendido y se reanudan las llamadas en espera.
Indicador de pila baja (Fig. 9)
La condición de carga baja de las pilas se indica con una serie de tonos de aviso a través del
auricular que tienen los siguientes significados:
a Si quedan aproximadamente 15 minutos de tiempo de conversación: 2 pitidos cortos cada
30 segundos.
b Si quedan 5 minutos de conversación: 2 pitidos cortos cada 20 segundos
c Si queda 1 minuto de conversación: una secuencia continua de pitidos rápidos.
Carga de las pilas
Siempre que se oiga una de estas indicaciones es necesario recargar el paquete remoto
conectándolo en la estación de la base. El indicador de carga de las pilas (9) comienza a destellar
y cuando las pilas están totalmente cargadas, el indicador de carga (9) permanece iluminado y
deja de parpadear.
USO DEL AURICULAR MIENTRAS SE CARGAN LAS PILAS
El auricular se puede seguir usando normalmente mientras se cargan las pilas de la unidad remota.
Sustitución de las pilas
La unidad remota utiliza pilas recargables de hidruro metálico de níquel. Las pilas tienen una vida
útil prolongada aunque limitada. Cuando las pilas están próximas a cumplir su período de vida
útil se produce una reducción significativa del tiempo de conversación. Cuando esto ocurra
sustituya el paquete de pilas de la unidad por uno de repuesto de Plantronics, número de pieza
34592-01. Retire la tapadera de la sección de las pilas de la unidad remota utilizando la
herramienta dispuesta para tal fin. Deshágase de las pilas usadas de manera segura, siguiendo
las normativa local de medioambiente. Nunca arroje las pilas al fuego. Vea la guía de piezas de
repuesto y accesorios para más detalles.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 63
62
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Dificultades durante el proceso de registro
Posible causa Solución
Registro incorrecto Asegúrese de que la unidad remota no esté
registrada con otra base. Para hacerlo, quite y vuelva
a colocar el paquete de pilas, y desconecte y vuelva
a conectar el adaptador de corriente de la base.
PROBLEMA
No se puede oír o ser oído
El botón del auricular/ Presione el conmutador del auricular/microteléfono
microteléfono no hasta que la barra coloreada se vea por encima
está activado. del conmutador.
Falta de corriente Compruebe que el adaptador de corriente esté
conectado en la base. Compruebe que el adaptador
de corriente esté conectado a la red eléctrica.
Compruebe que el indicador de corriente de la base
está iluminado.
El adaptador CA20 no está Compruebe que el auricular esté conectado
conectado correctamente. correctamente al puerto del auricular de la unidad
remota (19). Compruebe que el teléfono esté
conectado en el puerto del teléfono de la base.
Compruebe que el microteléfono esté conectado en
el puerto del microteléfono de la base (1).
Los conmutadores de Cambie la configuración de los conmutadores (20)
compatibilidad no están de la base.
correctamente configurados.
Fuera de alcance Escuche los pitidos de aviso. Retroceda hasta estar de
nuevo en el área de alcance.
Las pilas de la unidad Recargue las pilas colocando la unidad remota
remota están descargadas. en el cargador (8).
Auricular no compatible con Póngase en contacto con su proveedor para
el paquete remoto. comprobar la compatibilidad del auricular.
PROBLEMA
No pueden oírle
Silenciador (mute) activado. Presione el botón silenciador (15) de la unidad remota.
El indicador del silenciador (16) debe apagarse.
El volumen de transmisión Ajuste el volumen de transmisión (12) en
está demasiado bajo. la base.
Los conmutadores de Cambie la configuración de los conmutadores
compatibilidad no están de la base.
correctamente configurados.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 64
GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
No puede oír a los demás
Posible causa Solución
El volumen del auricular está Ajuste el volumen del auricular (14) en la
demasiado bajo. unidad remota.
Los conmutadores de Cambie la configuración de los conmutadores
compatibilidad no están de la base.
correctamente configurados.
PROBLEMA
El sonido de recepción está distorsionado
El volumen del auricular está Si el teléfono tiene un regulador de volumen
demasiado alto en el teléfono. del auricular, redúzcalo hasta que la
distorsión desaparezca.
PROBLEMA
Se oye demasiado ruido de fondo en la conversación, ruido de telefonía.
El volumen de transmisión Ajuste el volumen de transmisión en la base.
está demasiado alto.
PROBLEMA
La luz de carga de las pilas no se ilumina cuando la unidad remota está en el cargador,
o la unidad remota no funciona después de retirarla de la base
La unidad remota no ha sido Compruebe si la unidad remota está bien colocada
colocada correctamente en la base. La luz de carga de las pilas comenzará
en la base. a destellar.
PROBLEMA
Si el tiempo de conversación que proporcionan las pilas se reduce significativamente,
incluso después de estar completamente cargadas:
Las pilas están próximas a Sustitúyalas por un nuevo paquete de pilas
cumplir su vida útil. (número de pieza Plantronics 34592-01)
Si después de comprobar la guía para la resolución de problemas sigue teniendo
problemas, póngase en contacto su distribuidor Plantronics habitual ò llame a la
línea de atención al cliente de Plantronics en el 34 91 5149406
63
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 65
PIEZAS Y ACCESORIOS OPCIONALES
GARANTÍA
64
PIEZAS Y ACCESORIOS OPCIONALES*
Existe una gama de accesorios Plantronics diseñada para mejorar la funcionalidad del
adaptador CA20.
1 Cuelge y descuelge automàtico
2 Indicador de “en línea”
*Sujeto a disponibilidad
GARANTÍA
PLANTRONICS garantiza el rendimiento satisfactorio del equipo en lo que respecta a defectos de fabricación y
del material, durante 2 años a partir de la fecha de compra (conserve el recibo original).
Si tiene algún problema con el equipo, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Plantronics.
Avisos
1 El producto está diseñado para su exclusiva utilización en interiores
2 Los enchufes para el adaptador de corriente han de estar instalados cerca de la base y han de tener un
fácil acceso
3 Utilice únicamente el Adaptador de corriente de clase 2 suministrado (Número de pieza de Plantronics
34659-01 Reino Unido, 34659-02 Europa).
4 Asegúrese de que la tensión y la frecuencia indicados en el adaptador de corriente corresponden con las de
la red local donde pretende usar la unidad.
5 Las ranuras y las aberturas de la parte posterior de la base son un medio de ventilación y no deben ser
obturadas, obstruidas o cubiertas de ningún modo.
6 No introduzca ningún objeto por las ranuras de ventilación de la base.
7 No derrame líquido de ninguna clase sobre el producto.
8 No lo sumerja en ninguna clase de líquidos.
9 Tenga cuidado cuando manipule la unidad remota y no ponga en contacto las partes metálicas
(de la carcasa de plástico) con materiales de conducción eléctrica como anillos, pulseras, llaves, etc.
10 Cargue las pilas de la unidad remota siguiendo estrictamente las instrucciones de este manual.
11 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte este producto usted mismo.
12 Mantenga todos los cables y cuerdas del producto alejados de dispositivos en funcionamiento.
Consejos de mantenimiento
1 Antes de limpiar desenchufe el teléfono y el adaptador de CA de la red.
2 Limpie la unidad con un paño húmedo (no mojado).
3 No utilice disolventes ni otros agentes de limpieza.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 66
VIKTIGT
65
VIKTIGT – LÄS DETTA INNAN DU INSTALLERAR CA20
1 Kontrollera att basenheten (B) är placerad på minst 30 cm:s avstånd från alla datorer eller
annan elektronisk utrustning. Det gäller även monitorer i närheten som kan tänkas vara dolda
bakom väggar eller skärmar.
2 Kontrollera att CA20 adapterns basenhet (B) befinner sig på minst 15 cm:s avstånd från telefonen.
3 Kontrollera att CA20 adapterns basenheter befinner sig på minst 45 cm:s avstånd från varandra.
Om du får problem under installationsprocessen, ring din leverantör.
INNAN DU BÖRJAR – FÖRBEREDNING AV BASENHETEN
(Fig. 1) Anslut telefonluren (A) till basenheten så som anges. Anslut basenhet- och AC
adaptersladdarna (B och C). Plugga AC adaptern i ett eluttag.
Kontrollera att alla anslutningar har gjorts på rätt sätt.
FÖRBEREDELSE AV ADAPTERENHETEN
(Fig. 2)
1 Anslut batterisladden och placera batteriet i adaptern.
2 Placera batteriskyddet på plats.
3 För in adaptern i basenhetens laddställ (8) och ladda i 1 timme innan första användning.
4 Kontrollera att batteridosan laddar som den ska, genom att se efter att laddningsindikatorn på
basenheten blinkar (9).
Ladda i minst 1 timme innan första användning.
När laddning skett:
1 När adaptern är färdigladdad slutar laddningsindikatorn (9) att blinka och lyser konstant.
ANPASSNING AV BASENHETEN OCH ADAPTERENHETEN
(Fig. 3)
1 När adapterenheten är färdigladdad, pluggas det Plantronics headset du har valt in i
headsetuttaget (19).
2 För åter in din adapterenhet i basenheten.
3 Tryck ner tonkontrollknappen (18) och håll den nere i 5 sekunder innan den släpps. On-line
indikatorn på basenheten börjar blinka (17).
4 Tryck ner sekretessknappen på adapterenheten (15) och håll den nere i 5 sekunder innan den
släpps. Om anpassningen av adapterenheten i basenheten har genomförts tänds on-line
indikatorn på adapter- och basenheterna (17 och 17) inom 60 sekunder. LED-signalen
kommer att vara intermittent på adaptern (17) och konstant på baseneheten (17).
Om LED-signalerna inte tänds på detta sätt upprepas proceduren.
INSTRUKTIONER
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 67
INSTRUKTIONER
66
KOMPATIBILITETSINSTÄLLNING
CA20 adaptern levereras med sina kompatibilitetsomkopplare inställa för att fungera ihop med
90% av alla telefoner. Om du emellertid inte hör en uppringningston när du lyfter luren, ska du
följa proceduren nedan:
1 Ställ kompatibilitetsomkopplare 1 i läge A och kompatibilitetsomkopplare 2 i läge 1 (20).
2 Lyft luren och lyssna efter en uppringningston. Om ingen ton hörs upprepas proceduren i
följande omkopplarlägen:
Omkopplare 1 A B B
Omkopplare 2 2 1 2
En av dessa kombinationer kommer att ge dig en uppringningston.
Om du har följt proceduren ovan och ändå har problem, ring ditt närmaste Plantronicskontor
(se adresslistan på bruksanvisningens baksida).
INSTÄLLNING AV VOLYMNIVÅERNA
(Fig. 4) För att kunna ställa in volymnivåerna vid sändning och mottagning behöver du be en
kollega om hjälp.
1 Sändningsnivån kontrollerar hur högt eller lågt din röst kan höras av personer i andra änden
av linjen. Sätt på dig ditt headset och kontrollera att headset/luromkopplaren (11) står i
headsetläge. Ring upp en kollega. Justera ljudnivån med hjälp av mikrofonvolympotentiometern
(12), tills din kollega säger att du uppnått den perfekta ljudnivån.
2 Mottagningsnivån (14) gör att du kan justera ljudnivån på din uppringares röst. Volymen ändras
genom att volymkontrollen på mottagningsenheten vrids, tills den rätta nivån har uppnåtts.
3 Det är också viktigt att kontrollera att volymkontrollen på din telefon är korrekt anpassad för
att fungera väl ihop med din CA20 adapter. Kontrollera att volymen på telefonen är inställd
på normalläge.
ANVÄNDNING AV CA20 ADAPTERN
Sekretessknapp (Fig. 5)
1 Tryck ner sekretessknappen (15) för att hindra den du pratar med från att höra dig. (Du kan
fortfarande höra dem). När sekretessknappen är nedtryckt kommer du att höra en ton genom
headsetet och sekretessindikatorn (16) på adapterenheten tänds. Tryck ner sekretessknappen
igen för att återetablera kommunikationen.
Mottagningstonkontroll (Fig. 6)
1 Det finns tre toninställningar att välja på. Dessa kan väljas med hjälp av tonkontrollknappen
(18). Basläget efter anpassning är "normal". Om tonkontrollknappen trycks ner ändras läget till
"bas". Trycks knappen ner igen ändras läget till "diskant". En tredje nedtryckning ändrar läget
tillbaka till "normal".
Lur/headset omkopplare (Fig. 7)
1 För att växla mellan headset och lur trycker du bara ner headset/luromkopplaren (11).
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 68
INSTRUKTIONER
67
Varningssignal när sändningområdet överskrids (Fig. 8)
Det är bäst att hålla sig inom sändningsområdet vid användning av CA20 adaptern. När du
närmar dig gränsen för sändningsområdet hörs följande varningssignaler.
1 Varningen för överskridande av sändningsområdet gör dig medveten om att du är på väg att
överskrida området där produkten kan användas. När du närmar dig områdets gräns hörs 3
korta varningssignaler i ditt headset.
2 När du väl är utanför området hörs en kort signal var femte sekund och on-line indikatorn på
basenheten (17) och adapterenheten (17) släcks. Eventuellt pågående samtal placeras
automatiskt i väntläge.
3 Så fort du förflyttar dig tillbaka inom sändningsområdet upphör varningssignalerna och on-
line indikatorn tänds. Om ett samtal pågick, återupptas det.
Varning för urladdat batteri (Fig. 9)
När batteriet håller på att laddas ur hörs varningssignaler i ditt headset, så som anges
enligt nedan:
a När ungefär 15 minuters samtalstid återstår hörs 2 korta signaler som upprepas var
30:e sekund.
b När 5 minuters samtalstid återstår hörs 2 korta signaler upprepas var 20:e sekund.
c När 1 minuts samtalstid återstår hörs kontinuerliga snabba tutningar.
Laddning av batteriet
Så snart du hör en av dessa signaler bör du ladda adaterenheten genom att stoppa in den i
basenheten. Batteriladdningsindikatorn (9) kommer att börja blinka. När batteriet väl är fulladdat
lyser batteriladdningsindikatorn (9) konstant.
ANVÄNDNING AV HEADSET MEDAN BATTERIET LADDAS
Du kan fortsätta att använda ditt headset som vanligt medan adapterenhetens batteri laddas.
Ersättning av batteriet
Adapterenheten använder laddningsbara batterier av NiMH. Efter att batterierna har laddats
många gånger kan de försvagas och du kanske märker att samtalstiden för ett fulladdat batteri
minskar påtagligt. När detta händer behöver adapterenhetens batteri ersättas med ett Plantronics
ersättningsbatteri, reservdelsnummer 34592-01. Avlägsna batteriskyddet från adaptern med
hjälp av specialredskapet. Släng det gamla batteriet på ett säkert sätt, i enlighet med
lokala bestämmelser. Elda aldrig upp batterier. Läs sidan om Reservdelar & Tillbehör för
ytterligare information.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 69
68
HANDLEDNING FÖR FELSÖKNING
FEL
Du får problem under anpassning
Möjlig orsak Åtgärd
Inkorrekt anpassning. Kontrollera att adapterenheten inte har blivit
registrerad på en annan basenhet genom att
avlägsna och ersätta batteriet samt genom att dra ur
basenhetens AC adapterkontakt och plugga in den
på nyt.t
FEL
Du kan inte höra eller bli hörd
Headset/lurknappen Tryck ned headset/luromkopplaren så att det färgade
är inte nedtryckt strecket syns ovanför omkopplaren.
Ingen ström. Kontrollera att AC adaptern är ansluten till
basenheten samt till elnätet. Kontrollera dessutom att
strömindikatorn på basenheten är tänd.
CA20 adaptern är inte Kontrollera att headsetet är korrekt anslutet till
korrekt ansluten adapterenhetens headseuttag (19). Kontrollera att din
telefon är ansluten till basenhetens telefoningång.
Kontrollera att luren är ansluten till basenhetens
luringång (1).
Inkorrekt kombination av Pröva en annan kombination av
kompatibilitetsinställning omkopplarinställningar (20) på basenheten.
för din telefon
Utanför sändningsområdet Lyssna efter varningssignalerna.
Gå tillbaka in i sändningsområdet.
Adapterenhetens Ladda om batteriet genom att placera
batteri är urladdat adapterenheten i laddstället (8).
Headsetet är inte kompatibelt Kontakta din leverantör för att kontrollera
med adapterenheten headsetkompatibilitet.
FEL
Andra kan inte höra dig.
Sekretess är valt Tryck ner sekretessknappen (15) på adapterenheten.
Sekretessignalen (16) borde då släckas.
Sändningsvolymen är Justera sändningsvolymen (16) på basenheten.
för låg
Inkorrekt kombination av Pröva en annan kombination av
kompatibilitetsinställning omkopplarinställningar på basenheten.
för din telefon
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 70
HANDLEDNING FÖR FELSÖKNING
FEL
Du kan inte höra andra.
Möjlig orsak Åtgärd
Mottagningsvolymen är för låg Justera mottagningsvolymen (16) på adapterenheten.
Inkorrekt kombination av Pröva en annan kombination av
omkopplarinställningar kompatibilitetsinställning på basenheten.
för din telefon
FEL
Mottagningsljudet är förvrängt.
Alltför hög mottagningsvolym Om din telefon har en volymkontroll
på telefonen för mottagningsljud, ska den sänkas tills
förvrängningen försvinner.
FEL
Hör alltför mycket av bakgrundskonversation, buller eller sidoton.
Sändningsvolymen är för hög Justera sändningsvolymen på basenheten.
FEL
Batteriladdningssignalen tänds inte när adapterenheten ligger i laddstället eller
adapterenheten fungerar inte efter att den tagits ut ur basenheten.
Adapterenheten är inte korrekt Kontrollera att adapterenheten placeras korrekt i
placerad i basenheten basenheten. Batteriladdningsignalen kommer att
börja blinka.
FEL
Samtalstiden för ditt batteri har minskat markant även efter full omladdning.
Batteriet håller på att ta slut Ersätt med ett nytt batter.
(Plantronics reservdel nummer 34592-01)
Om du, efter att ha sett efter i handledningen för felsökning, fortfarande har
problem, ring din lokala Plantronics leverantör.
69
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 71
RESERVDELAR & TILLBEHÖR
GARANTI
70
Det finns ett antal Plantronics tillbehör som är utvecklade för att öka din CA20 adapters
användbarhet.
1 Lurlyftare
2 Samtal pågår signal
*Beroende av tillgång
GARANTI
PLANTRONICS garanterar att utrustningen är i godtagbart skick när det gäller tillverkning och materiella
defekter. Garantin gäller i 2 år från inköpsdatum (var god spara originalkvittot).
Om du har några problem med utrusningen, ring din Plantronics leverantör.
Varningar
1 Produkten lämpar sig bara för användning inomhus.
2 Eluttaget för AC adaptern måste installeras nära den plats där basenheten står och vara lätt att nå.
3 Använd bara den levererade klass 2 AC adaptern. (Plantronicsdel nummer 34659-01 UK, 34659-02
Europa)
4 Kontrollera att spänningen och frekvensen som markerats på din AC adapter överensstämmer med den
lokalström som du tänker använda.
5 Springor och öppningar baktill på basenheten är till för ventilering och får inte blockeras, hindras eller
täckas på något sätt.
6 Stoppa inte in några föremål i basenehetens ventilationsöppningar.
7 Spill inte vätska av något slag på produkten.
8 Sänk inte ner den i någon form av vätska.
9 Hantera adapterenheten varsamt och orsaka inte kortslutning i metallkontakterna (på plasthöljet) med
strömförande metallföremål som ringar, armband, nycklar, etc.
10 Ladda bara adapterenhetens batteri på det vis som instruktionerna i denna bruksanvisning föreskriver.
11 För att minska risken för elektriska stötar bör du inte själv öppna produkten.
12 Håll alla produktens sladdar och ledningar på avstånd från andra maskiner.
Underhållsråd
1 Plugga ur enheten från telefonapparaten och AC adaptern från elnätet innan den rengörs.
2 Rengör utrustningen med en fuktig (inte blöt) trasa.
3 Använd inte lösningsmedel eller andra rengöringsmedel.
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 72
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 73
5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 74

Transcripción de documentos

5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 1 CE CONFORMANCE This product carries the CE mark which indicates conformity with the European Directive on Electromagnetic Compatibility (EMC Directive 89/336/EEC) and the European Low Voltage Directive (LVD 73/23/EEC), as amended. It also conforms with European Directives on Telecommunications Terminal Equipment and Satellite Earth Stations (TTE-SES Directive 98/13/EC)). Plantronics Ltd Interface Business Park Bincknoll Lane Wootton Bassett Wiltshire SN4 8QQ ENGLAND Tel: + 44 1793 842200 Fax:+ 44 1793 848853 Plantronics Denmark Andersen Nexø Vej 29 2860 Søborg Denmark Tel: +45 39551051 Fax:+45 39551052 Plantronics B.V. Antareslaan 9 2132 JE Hoofddorp The Netherlands Tel: +31 (0)23 5648025 Fax:+31 2356 48015 Plantronics France 424, La Closerie Mont d’Est 93194 Noisy-le-Grand Cedex Tel: +33 (0)1 41 67 41 41 Fax:+33 (0)1 41 67 41 40 Plantronics Acoustics Italia SrL Palazzo G/2, Via Roma 108 20060 Cassina dé Pecchi MI Tel: +39 02 9511900 Fax:+39 02 9511903 Plantronics GmbH Gildenweg 7 50354 Hürth Germany Tel: + 49 22 33 3990 Fax:+ 49 22 33 399399 Plantronics Spain Europa Empresarial Ctra. de la Coruña Km. 24 Edificio Londres Of. 7 Las Rozas 28230 Madrid Tel: +34 91 640 47 44 Fax:+34 91 640 47 46 Plantronics Nordic Region Oskarsvägen 10 S-702 14 Örebro Sweden Tel: + 46 19 121930 Fax:+ 46 19 121933 Plantronics MEEA Sales Region 262 Regents Park Road Finchley London N3 3HN Tel: +44 208 349 3579 Fax:+44 203 346 0038 Plantronics Ltd, Interface Business Park, Bincknoll Lane, Wootton Bassett, Wiltshire SN4 8QQ. ENGLAND Plantronics, the Plantronics name and logo design are Registered Trademarks of Plantronics, Inc. ©Plantronics, Inc. All Rights Reserved. Printed in the U.K. 35105-01 Rev. B www.plantronics.com 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm CA20 Adapter User Guide Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Kayttoohjeet Notice d’utilisation Benutzerhinweise Manuale d’istruzioni Brukerveiledning Guia do Utilizador Manual del usuario Bruksanvisning Page 2 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 3 IMPORTANT Figure 1 Figure 2 A C 7 13 14 B Figure 4 Figure 3 14 12 Figure 5 15 Figure 6 Figure 7 18 16 rear view 11 Figure 8 Figure 9 17 9 1 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 4 CA20 ADAPTER Base Unit – front 18 19 6 Base Unit – rear 17 Remote Unit – top 18 8 9 10 + 11 12 – A B 1 2 15 16 20 17 2 Remote Unit – front 4 13 14 Remote Unit – side 1 3 5 22 23 19 13 7 2 21 14 4 2 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 5 HEADSET ADAPTER 1 2 3 4 5 Handset Port Poort voor Snoer Telefoonhoorn Telefonrør indgang Luurin liitäntä Prise combiné HandhörerAnschlussbuchse Attacco della cornetta telefonica Håndsettinngang Entrada do Auscultador Manual Puerto del microteléfono Luranslutning Base Unit Cable Aansluitkabel Telefoon Kabel til basen Tukiaseman kaapeli Câble de l'unité de base Anschlusskabel zum Telefon Cavo dell’unità fissa Kabel til baseenhet Cabo da unidade Base Cable de la base Basenhetssladd Telephone Port Aansluitpunt Telefoon Telefon indgang Puhelimen liitäntä Prise téléphonique Telefon-Anschlussbuchse Presa per il telefono Telefoninngang Entrada do Telefone Puerto del teléfono Telefonanslutning AC Adapter AC Adapter AC-adapter Verkkolaite Adaptateur courant alternatif Netzteil Trasformatore Batterieliminator Adaptador AC Adaptador de corriente AC adapter Power Cable Port Aansluitpunt Elektriciteitskabel Strømkabel indgang Virtajohdon liitäntä Prise du câble d'alimentation Anschlussbuchse für Netzteil Attacco del cavo di alimentazione Inngang for strømkabel Entrada de Corrente Eléctrica Puerto del cable de alimentación Uttag för AC adapter 6 7 Power indicator Stroom Indicator Strømindikator Tehonilmaisin Témoin de marche Stromanzeige Indicatore On/Off Strømindikator Indicador de Corrente Indicador de corriente Strömindikator Battery Cover Compartiment voor Batterijen Batteridæksel Akun kansi Couvercle du bac à piles Akkufach-Abdeckung Sportello dello scomparto batterie Batterideksel Tampa da Bateria Tapa de las pilas Batteriskydd 8 Charging Cradle Batterij-Oplader Opladningsrum Latausteline Berceau de chargement Ladeschale Alloggiamento per la ricarica Lader Encaixe de Carregamento Cargador Laddställ 9 Battery Charging Indicator Indicator BatterijOplader Batteriopladningsindikator Akun latauksen merkkivalo Témoin de charge de la batterie Akkuladeanzeige Indicatore dello stato di carica della batteria Batteriladelampe Indicador de Carregamento da Bateria Indicador de carga de las pilas Batteriladdnings indikator 10 Hook Switch Control Schakelaar voor Opnemen/Beëindigen Telefoongesprek Modtageomskifter Kannatinkosketin Commande de crochet commutateur Gesprächsannahme/Ende-Taste Pulsante per il sollevamento della cornetta telefonica Gaffelbryter kontroll Botão de controlo ligação Control de cuelge y descuelge Linjebrytare 11 Headset/Handset Selector Switch Schakelaar Headset/Telefoonhoorn Omskifter for hovedsæt/telefonrør Kevytkuulokkeen/luurin valitsin Inverseur Casque/Combiné Headset/HandhörerUmschalter Tasto per la selezione cuffia o della cornetta telefonica Hodesett/håndsett-velger Comutador de Selecção do Microauscultador de Cabeça/Auscultador Manual Conmutador del auricular/microteléfono Headset/luromkopplare 3 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 6 IMPORTANT 12 Transmit Volume Control Volume-Regelaar voor Microfoon Mikrofonstyrke regulering Mikrofonin äänenvoimakkuuden säädin Regolatore del volume di tra MikrofonLautstärkeregelung Regolazione del volume di trasmissione Justering av mikrofonnivå Controlo do Volume de Transmissão Regulador de volumen de transmisión Mikrofonvolym 13 Spring Belt Clip Klem voor Bevestiging aan Broekriem Bælteklips Vyökiinnitin pidikkeineen Pince de ceinture à ressort Gürtelklammer Belt-clip per l’aggancio alla cintura Belteklemme Mola de Cinto Pinza para el cinturón Bältesklämma 14 Receiver Volume Control Volumeregeling Højttaler regulering Kuulokkeen äänenvoimakkuuden säädin Réglage du volume sonore en réception HörerLautstärkeregelung Regolazione del volume di ricezione Justering av mottaksnivå Controlo do Volume do Auscultador Regulador del volumen de recepciòn Volymkontroll 15 Mute ‘Mute’ Schakelaar Muteknap Mykistysnäppäin Touche secret Mikrofon-Stummschalter Tasto “mute” Pauseknapp(Mute knapp) Silêncio ("Mute") Silenciador (mute) Sekretess (Mute) 16 Mute Indicator ‘Mute’ Indicator Muteindikator Mykistysnäppäimen merkkivalo Témoin de touche secret Stummschaltungsanzeige Indicatore “mute” attivo Pause indikator(Mute indikator) Indicador de Silêncio ("Mute") Indicador del silenciador (mute) Sekretess indikator 17 On Aan Samtaleindikator Päällä/kytketty Marche In Betrieb-Anzeige Indicatore “on” Aktivitets indikator Ligado Encendido On-line indikator 18 Tone Control Switch Schakelaar voor Regeling Toon Tonekontrolknap Äänensävyn säädin Bouton de réglage de la tonalité Tonregler Tasto per la regolazione del tono vocale Tonekontroll Interruptor de Controlo de Tom Regulador del tono de voz Tonkontrollknapp 19 Headset Port Aansluitpunt Headset Hovedsætindgang Kuulokkeen liitäntä Prise du microcasque Headset-Buchse Attacco per la cuffia Hodesettinngang Porta do Microauscultador Puerto del auricular Headsetuttag 20 Compatibility Switches Compatibiliteit Schakelaars Kompatibilitetsomskiftere Yhteensovituskytkimet Commutateurs de configuration Konfigurationsschalter Regolazione della sintonia Kompatibilitetsbrytere Selectores de Compatibilidade Conmutadores de compatibilidad Kompatibilitetsomkopplare 21 Headset Stand Headset Houder Hovedsætholder Kevytkuuloketeline Porte-microcasque Headset-Ständer Gancio di supporto per la cuffia Hodesettholder Apoio do Microauscultador Soporte para el auricular Headsethållare 22 Accessory Port Aansluitpunt Accessoires Tilbehørsindgang Lisävarusteiden liitäntä Prise pour accessoire ZubehörAnschlussbuchse Attacco per gli accessori Inngang for tilleggsutstyr Entrada de Acessórios Soporte para el auricular Puerto para accesorios Uttag för extra tillbehör 23 Screwdriver Schroevendraaier Skruetrækker Ruuvitaltta Tournevis Schraubendreher Cacciavite Skrutrekker Chave de Parafusos Destornillador Skruvmejsel 4 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 7 IMPORTANT IMPORTANT – PLEASE READ BEFORE YOU START INSTALLATION To ensure maximum performance, please observe the following: 1 2 3 Ensure that the base unit (B) is placed at least 30cm (12 inches) away from any computer monitor, or any other electronic equipment. This includes monitors in close proximity which may be hidden by office partitions or screens. Ensure that there is at least 15cm (6 inches) separation between the CA20 Adapter base unit (B) and the telephone. Ensure that there is at least 45cm (18 inches) separation between the CA20 Adapter base units. If you experience difficulties during the installation process, contact the Plantronics Customer Helpline on 0800 410014. BEFORE YOU BEGIN – PREPARING THE BASE UNIT (Fig. 1) Connect the telephone handset (A) to the Base Unit as shown. Connect the Base Unit (B) and AC Adapter (C) cables. Plug the AC Adapter into a local power supply. Check that all connections have been made correctly. INSTRUCTIONS PREPARING THE REMOTE PACK (Fig. 2) 1 2 3 4 Connect the battery lead and place the battery pack into the remote. Replace the battery compartment cover. Insert the remote pack into the base unit charging cradle bay (8) and charge for 1 hour before first use. To ensure battery pack is charging correctly, check to see that the charge light on the base is flashing (9). Charge for a minimum of 1 hour before first use. When charged: 1 When the remote is fully charged, the charge light (9) on the base stops flashing and is fully illuminated. 5 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 8 INSTRUCTIONS REGISTRATION OF THE BASE UNIT AND REMOTE PACK (Fig. 3) 1 2 3 4 Once the remote unit is fully charged, plug in your chosen Plantronics headset to the port (19). Re-dock your remote pack into the base unit. Push down the tone control switch (18), and hold for 5 seconds before releasing. The on-line LED on the base unit will flash (17). Press the mute button on the remote pack (15) and hold for 5 seconds before releasing. If the registration of the remote unit to the base unit has been successful, the ‘on-line’ buttons on the remote (17) and the base unit (17) will be illuminated, within 60 seconds. The LED illumination will be intermittent on the remote (17) and permanent on the base unit (17). If the LED’s are not illuminated in this way, repeat the process. ESTABLISHING COMPATIBILITY The CA20 Adapter is supplied with it’s compatibility switches set to work with 90% of telephones. If however, you do not get a dial tone when lifting your receiver, please follow these steps: 1 2 Set compatibility switch 1 to position A and compatibility switch 2 to position 1 (20). Lift your receiver and listen for a dial tone. If there is no tone, repeat the steps below for the following switch positions: Switch 1 A B B Switch 2 2 1 2 One of these configurations will give you a dial tone. If you have followed these steps and still experience problems, please contact your nearest Plantronics office (for details see reverse of guide). SETTING THE VOLUME LEVELS (Fig. 4) In order to set the transmit and receive volume levels, you will need the help of a colleague. 1 2 3 The transmit level controls how loud or quiet your voice is heard by people on the other end of the line. Put on your headset ensuring that the headset/handset switch (11) is in headset mode. Make a call to a colleague. Using the transmit volume control (12), adjust the sound level until your colleague says that the ideal sound level is reached. The receive level (14) allows you to adjust the volume of your callers’ voice. To change the volume, rotate the volume control on the remote unit until the appropriate level is reached. It is also important to ensure that the volume control on your telephone is correctly adjusted to work in harmony with your CA20 Adapter. Ensure that the volume on the phone is set to mid-range. USING THE CA20 ADAPTER Mute Button (Fig. 5) 1 Press the mute button (15) to stop callers hearing you. (You can still hear them). When the mute button is pressed, you will hear a beep through the headset and the mute indicator light (16) on the remote pack will illuminate. Press the mute button again to re-establish the connection. 6 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 9 INSTRUCTIONS Receive Tone Control (Fig. 6) 1 There are a choice of 3 receive tone settings. These can be selected by using the tone control switch (18). The default setting on registration is ‘normal’. Pressing the tone control switch will alter this setting to ‘bass’. Pressing the switch again will alter the setting to 'treble’. A third press will return the setting to ‘normal’. Handset/Headset Selector (Fig. 7) 1 In order to switch between headset and handset use, simply depress the headset/handset switch (11). Out of Range Warning (Fig. 8) It is ideal to stay inside the DECT range when using the CA20 Adapter, however, as you approach the limit of the DECT range, the following indication occurs: 1 2 3 The out of range warning lets you know that you are about to go beyond the useable range of the product. As you approach the range boundary, there will be 3 short warning beeps in the headset. Once you are out of range, there will be a short beep every 5 seconds, and the Ready/On-Line indicators on the base (17) and remote (17) units will turn off. Any calls in progress will automatically be placed on hold. Once you move back into range, the warning beeps will stop, and the Ready/On-Line indicators will illuminate. If a call was in progress, it will be resumed. Low Battery Indication (Fig. 9) Low battery charge is indicated by warning tones through the headset as follows: a b c Approximately 15 minutes talktime remaining. 2 short beeps repeated every 30 seconds 5 minutes talktime remaining. 2 short beeps repeated every 20 seconds 1 minute talktime remaining. Continual rapid sequence of beeps Charging the Battery Once you hear one of these indicators, you should recharge the remote pack by docking it in the base station. The battery charging indicator (9) will flash. Once the battery is fully recharged, the battery charging indicator (9) will be permanently illuminated. USING THE HEADSET DURING BATTERY CHARGING You can continue using the headset as normal while the remote unit’s battery is charging. Replacing the Battery The remote unit uses nickel metal hydride rechargeable batteries. After the batteries have been discharged many times, their performance may become degraded and you may notice a significant reduction in talktime performance when fully charged. When this occurs, the remote unit’s battery pack will need replacing with a Plantronics replacement battery pack, part number 34592-01. Remove the battery compartment cover from the remote using the special tool. Dispose of the old battery pack safely, according to local regulations. Never dispose of batteries in a fire. See the Replacement Parts & Accessories guide for more details. 7 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 10 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM You experience difficulties during registration Possible cause Remedy Incorrect Registration Ensure that the remote unit has not become registered with another base unit by removing and replacing the battery pack, and by un-plugging and re-plugging the base unit AC Adapter Plug PROBLEM You cannot hear or be heard Headset/handset button not engaged Push down headset/handset switch so that the coloured bar is visible above the switch No power Check: AC Adapter is connected to the base unit. Check: AC Adapter is connected to the mains supply. Check: power indicator on the base unit is illuminated CA20 Adapter is not connected correctly Check: headset is properly connected to the remote unit’s headset port (19). Check: your telephone is connected to the base unit’s telephone port. Check: handset is connected to the base unit’s handset port (1) Incorrect configuration switch settings for your telephone Try other configuration switch settings (20) on the base unit Out of range Listen for the warning beeps. Walk back into range Remote unit battery is flat Recharge the battery by placing the remote unit in the charging cradle (8) Headset is not compatible with remote pack Contact your supplier to check headset compatibility PROBLEM Others can’t hear you Mute is selected Press the mute button (15) on the remote unit. The mute indicator (16) should then turn off Transmit volume is too low Adjust the transmit volume (12) on the base unit Incorrect configuration switch settings for your telephone Try other configuration switch settings on the base unit 8 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 11 TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM You can’t hear others Possible cause Remedy Receive volume too low Adjust the receive volume (14) on the remote unit Incorrect configuration switch settings for your telephone Try other configuration switch settings on the base unit PROBLEM Receive sound distorted Receive volume too high on telephone If your telephone has a receive volume control, lower this until the distortion disappears PROBLEM Hear too much back-ground conversation, noise or sidetone Transmit volume is too high Adjust the transmit volume on the base unit PROBLEM Battery charging light is not illuminated when the remote unit is in the charging cradle, or remote unit inoperable after removing from base unit Remote unit not replaced in base correctly Ensure remote is placed in base unit correctly. Battery charge light will start to flash PROBLEM If your battery talktime performance is significantly degraded even after full recharge Battery approaching end of life Replace with a new battery pack (Plantronics part number 34592-01) If, after checking the troubleshooting guide, you are still experiencing difficulties, contact the Plantronics Customer Helpline on 0800 410014 9 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 12 OPTIONAL PARTS & ACCESSORIES OPTIONAL PARTS & ACCESSORIES* There are a range of Plantronics accessories designed to enhance the functionality of the CA20 Adapter. 1 2 Handset Lifter On-Line Indicator *Subject to availability GUARANTEE GUARANTEE PLANTRONICS guarantees the satisfactory condition of the equipment with regard to manufacturing and material defects, for 2 years from the date of purchase (please retain the original receipt). If you experience any problems with the equipment, please contact your authorised Plantronics dealer. Warnings 1 The product is suitable for indoor use only. 2 The mains socket outlet for the AC adapter must be installed near to where the base unit is placed and be easily accessible. 3 Use only the supplied class 2 AC adapter (Plantronics part number 34659-01 UK, 34659-02 Euro). 4 Ensure that the voltage rating and frequency marked on the AC adapter corresponds to the local supply you intend to use. 5 Slots and openings at the rear of the base unit are for ventilation purposes and must not be blocked, obstructed or covered in any way. 6 Do not push any objects through the base unit ventilation slots. 7 Do not spill liquid of any type on the product. 8 Do not immerse in any type of liquid. 9 Exercise care when handling the remote unit and do not ‘short’ the metal contacts (on the plastic casing) with electrically conducting materials such as rings, bracelets, keys, etc. 10 Only charge the remote unit’s battery in accordance with the instructions of this manual. 11 To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product yourself. 12 Keep all products cords and cable away from operating machinery. Maintenance Hints 1 Unplug the unit from the telephone set and the AC adapter from the mains supply before cleaning. 2 Clean the equipment with a damp (not wet) cloth. 3 Do not use solvents or other cleaning agents. 10 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 13 BELANGRIJK BELANGRIJK – S.V.P. LEZEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT Let u a.u.b. op de volgende punten om verzekerd te zijn van een maximale prestatie: 1 2 3 Zorg ervoor dat de basis unit op tenminste 30cm afstand van een computer monitor of andere elektronische apparatuur is geplaatst. Hiertoe behoren tevens nabije monitoren die mogelijk verborgen zijn door kantoorindelingen of schermen. Zorg ervoor dat de afstand tussen de basis unit van de CA20 Adapter (B) en de telefoon ten minste 15cm is. Zorg ervoor dat de afstand tussen de CA20 Adapters onderling ten minste 45cm is. Mocht u moeilijkheden ondervinden tijdens het installeren dan kunt u contact opnemen met Plantronics in Nederland, telefoonnummer +31 (0)23 5648025). VOORDAT U BEGINT – AANSLUITEN VAN DE BASIS UNIT (Fig. 1) Sluit de telefoonhoorn (A), zoals weergegeven, aan op de basis unit. Sluit de basis unit (B) aan op de AC Adapter (C) kabels. Steek de AC Adapter in het stopcontact. Controleer of alle verbindingen juist zijn. INSTRUCTIES HET GEREEDMAKEN VAN DE MOBIELE UNIT (Fig. 2) 1 2 3 4 Sluit het batterijsnoer aan en plaats de batterij in de mobiele unit. Sluit de klep van het compartiment voor de batterijen. Plaats de mobiele unit in de oplaadruimte van de basis unit (8) en laad gedurende 1 uur vóór gebruik. Om er zeker van te zijn dat de batterij goed wordt opgeladen, kunt u controleren of het lichtje ter indicatie van het opladen, op de basis knippert (9). Opladen: minimaal 1 uur vóór gebruik. Wanneer opgeladen: 1 Wanneer de mobiele unit volledig is opgeladen, stopt het lichtje ter indicatie van het opladen (9) op de basis met knipperen en brandt constant. AANSLUITEN VAN DE BASIS UNIT EN DE MOBIELE UNIT (Fig. 3) 1 2 3 11 Wanneer de mobiele unit eenmaal volledig is opgeladen, sluit u de door u gekozen Plantronics headset aan op het aansluitpunt (19). Plaats uw mobiele unit in de basis unit. Druk de schakelaar van de toon regelaar (18) in en houd deze 5 seconden vast alvorens hem weer los te laten. De ‘laad’ indicator op de basis unit knippert nu (17). 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 14 INSTRUCTIES 4 Druk op de 'mute' schakelaar op de mobiele unit (15) en houd deze 5 seconden ingedrukt voor u hem weer loslaat. Indien de verbinding tussen de mobiele unit en de basis unit succesvol tot stand is gebracht, zullen de ‘laad’ indicatoren op de mobiele unit (17) en op de basis unit (17) binnen 60 seconden oplichten. De indicator zal knipperen op de mobiele unit (17) en constant zijn op de basis unit (17). U wordt verzocht het proces te herhalen indien de indicatoren niet op deze wijze werken AANPASSEN VAN DE BASIS UNIT AAN DE TELEFOON Bij levering van de CA20 Adapter zijn de compatibiliteits-schakelaars dusdanig ingesteld dat zij funktioneren bij 90% van alle telefoons. Mocht u echter, wanneer u de telefoonhoorn opneemt, geen kiestoon horen, neemt u dan s.v.p. de volgende stappen: 1 2 Zet compatibiliteits-schakelaar 1 op stand A en compatibiliteits-schakelaar 2 op stand 1 (20). Neem de hoorn van de haak en luister of u een kiestoon hoort. Indien er geen kiestoon is, herhaalt u de stappen die hieronder beschreven staan en die betrekking hebben op de volgende schakelaar-instellingen: Schakelaar 1 A B B Schakelaar 2 2 1 2 Een van deze configuraties zal u een kiestoon geven. Indien u na het volgen van deze stappen nog steeds problemen ondervindt, kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde kantoor van Plantronics (zie achterkant van de gebruiksaanwijzing voor meer details). INSTELLEN VAN HET VOLUME (Fig. 4) Voor het instellen van de microfoon en het vinden van het juiste volume niveau, zult u hulp nodig hebben van een collega. 1 2 3 De volume-instelling van de microfoon bepaalt hoe hard of hoe zacht uw stem wordt gehoord door de mensen aan de andere kant van de lijn. Zet uw headset op en controleer of de headset/telefoonhoorn schakelaar (11) op headset-gebruik staat ingesteld. Bel een collega. Door gebruik te maken van de volume-instelling van de microfoon (12) kunt u de geluidssterkte aanpassen totdat uw collega zegt dat het ideale geluidsniveau is bereikt. De volumeregeling (14) maakt het mogelijk het volume van de stem van degene met wie u belt te veranderen. Om het volume te veranderen draait u aan de volume knop op de mobiele unit totdat het gewenste niveau is bereikt. Het is bovendien van belang dat u zich ervan verzekert dat het volume op uw telefoon op dusdanige wijze is ingesteld dat een harmonieuze samenwerking met uw CA20 Adapter mogelijk is. Ga na of het volume van de telefoon op de middenstand staat ingesteld. HET GEBRUIK VAN DE CA20 ADAPTER ‘Mute’ Schakelaar (Fig. 5) 1 Druk op de 'mute' schakelaar (15) om te voorkomen dat bellers u horen (u kunt hen nog wel steeds horen). Wanneer de 'mute' schakelaar is ingedrukt hoort u, door de headset, een pieptoon en de ‘mute’ indicator (16) op de mobiele unit licht op. Druk nogmaals op de 'mute' schakelaar om de aansluiting te herstellen. 12 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 15 INSTRUCTIES Toon regulaar ontvangst (Fig. 6) 1 Er is een keuze uit 3 instellingen voor de ontvangst-toon. Deze kunnen geselecteerd worden door de schakelaar van de toon regelaar (18) te gebruiken. De standaardinstelling bij aansluiting is ‘normaal’. Door op de schakelaar voor toon regeling te drukken zal de basinstelling veranderen. Wanneer u opnieuw op de schakelaar drukt zal de ontvangst-toon hoger worden. Een derde druk op de knop brengt u terug bij de ‘normaal’ instelling. Headset/Telefoonhoorn Schakelaar (Fig. 7) 1 Door het indrukken van de headset / telefoonhoorn schakelaar kunt u op eenvoudige wijze schakelen tussen het gebruik van de headset en van de telefoonhoorn (11). Buiten Bereik Waarschuwing (Fig. 8) Het is aan te raden om binnen het DECT bereik te blijven wanneer u de CA20 Adapter gebruikt. Nadert u evenwel de grens van het DECT bereik dan wordt het volgende aangegeven: 1 2 3 De buiten bereik waarschuwing laat u weten dat u op het punt staat de grens, waarbinnen het produkt bruikbaar is, te overschrijden. Wanneer u de grens nadert, zullen er, in de headset, 3 korte waarschuwingssignalen te horen zijn. Bent u eenmaal buiten het bereik, zult u elke 5 seconden een korte pieptoon horen en de Gereed/On-Line aanduidingen op de basis units (17) en op de mobiele units (17) zullen worden uitgeschakeld. Alle gesprekken die gaande zijn zullen automatisch in de wacht worden gezet. Wanneer u weer terug komt binnen het bereik zullen de waarschuwingstonen ophouden en de Gereed/On-Line indicatoren zullen oplichten. Als u bezig was met een telefoongesprek zal dit kunnen worden hervat. Indicator Voor Minimale Batterijlading (Fig. 9) Waarschuwingstonen in de headset geven op de volgende wijzen aan dat de batterij lading minimaal is: a b c U hebt nog ongeveer 15 minuten spreektijd te goed. 2 korte pieptonen worden om de 30 seconden herhaald. U hebt nog 5 minuten spreektijd te goed. 2 korte pieptonen worden om de 20 seconden herhaald. Er is nog 1 minuut spreektijd beschikbaar. Aanhoudende snelle opvolging van pieptonen. Batterij Opladen Wanneer u één van deze aanwijzingen hebt gehoord, moet u de mobiele unit opnieuw laden door deze te plaatsen in de basis unit. De indicator van de batterij-oplader (9) zal knipperen. Wanneer de batterij eenmaal volledig is opgeladen, zal de indicator van de batterij-oplader (9) constant verlicht zijn. GEBRUIK VAN HEADSET TIJDENS HET OPLADEN VAN DE BATTERIJ U kunt gebruik blijven maken van de headset terwijl de batterij van de mobiele unit wordt opgeladen. Vervangen Van De Batterij De mobiele unit gebruikt nikkel hydride oplaadbare batterijen. Nadat de batterijen meerdere malen opnieuw zijn geladen, kan het zijn dat de prestatie vermindert en u, zelfs nadat de batterij volledig is opgeladen, aanmerkelijk minder spreektijd heeft. Als dit gebeurt, is de batterij van de mobiele unit toe aan vervanging door een Plantronics batterij, produktnummer 34592-01. Verwijder – met gebruik van het speciale gereedschap – het klepje van het batterij compartiment van de mobiele unit. Gooi een oude batterij op een veilige manier weg, volgens de lokale reglementen. Gooi batterijen nooit in het vuur. Raadpleeg de gids voor Reserveonderdelen en Accessoires voor meer details. 13 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 16 RICHTLIJNEN VOOR HET OPLOSSEN VAN MOGELIJKE PROBLEMEN PROBLEEM U ondervindt moeilijkheden tijdens de aansluiting van de apparatuur Mogelijke oorzaak Oplossing Incorrecte aansluiting Controleer of de mobiele unit niet bij een andere basis unit geregistreerd staat door de batterij te vervangen en door de AC Adapter stekker van de basis unit in-en uit te schakelen. PROBLEEM U kunt horen noch gehoord worden Headset/Telefoonhoorn Schakelaar niet ingeschakeld Druk op de headset/telefoonhoorn schakelaar zodat de gekleurde balk boven de schakelaar zichtbaar wordt. Geen stroom Controleer of: – de AC Adapter is aangesloten op de basis unit – de AC Adapter zich in het stopcontact bevindt – de stroom indicator op de basis unit verlicht is CA20 Adapter is niet goed aangesloten Controleer of: – de headset correct is aangesloten op het aansluitpunt voor de headset (19) van de mobiele unit – de telefoon is aangesloten op het aansluitpunt voor de telefoon van de basis unit – de telefoonhoorn is aangesloten op het aansluitpunt voor de telfoonhoorn (1) van de basis unit Onjuiste configuratie van de schakelaar instellingen voor uw telefoon Probeer een andere configuratie van de schakelaar instellingen (20) op de basis unit. Buiten bereik Luister of u waarschuwingssignalen hoort. Loop terug naar het bereik. Batterij van de leeg Laad de batterij op door de mobiele mobiele unit is unit in de batterij-oplader (8) te plaatsen. Headset is niet compatibel met de mobiele unit Neem contact op met uw leverancier om te controleren of uw headset compatibel is. PROBLEEM Anderen kunnen u niet horen ‘mute’ is ingedrukt Druk op de 'mute' schakelaar (15) op de mobiele unit. De ‘mute’ indicator (16) zou vervolgens uit moeten gaan. Volume-instelling van te laag Verander de volume-instelling van de de microfoon is microfoon (12) op de basis unit. Configuratie schakelaar is voor Probeer een andere configuratie van de schakelaar uw telefoon niet juist ingesteld instellingen op de basis unit. 14 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 17 RICHTLIJNEN VOOR HET OPLOSSEN VAN MOGELIJKE PROBLEMEN PROBLEEM U kunt de anderen niet horen Mogelijke oorzaak Oplossing Ontvangstvolume te laag Verander het volume (14) op de mobiele unit. Configuratie schakelaar is voor Probeer een andere configuratie van de schakelaar uw telefoon niet juist ingesteld instellingen op de basis unit. PROBLEEM Storing binnenkomende gesprekken Ontvangst-volume te hoog op telefoon Als uw telefoon een volume-regeling heeft, verminder dan het volume totdat de storing verdwijnt. PROBLEEM U hoort teveel achtergrondgeluiden Volume-instelling van de microfoon is te hoog Verander de volume-instelling van de microfoon op de basis unit. PROBLEEM Het lichtje van de batterij-oplader is niet verlicht wanneer de mobiele unit zich in de oplaadruimte bevindt , of de mobiele unit werkt niet na verwijdering van batterij uit de basis unit. De mobiele unit is niet juist teruggeplaatst in de basis unit. Controleer of de mobiele unit op juiste wijze in de basis unit is geplaatst. Het lampje dat aangeeft dat de batterij wordt opgeladen zal beginnen te knipperen. PROBLEEM De spreektijd is, zelfs na volledige oplading van de batterij, significant verminderd. Gebruiksduur van batterij is bijna voorbij Plaats een nieuwe batterij (Plantronics produktnummer 34592-01). Wanneer u, na het lezen van de richtlijnen voor het oplossen van mogelijke problemen, nog steeds moeilijkheden ondervindt, neem dan contact op Plantronics in Nederland: +31 (0)23 5648025. 15 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 18 RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES* Met de door Plantronics aangeboden accessoires kan de funktionaliteit van de CA20 Adapter worden uitgebreid. 1 2 Schakelaar voor Telefoonhoorn On-line Indicator •aanvullend verkrijgbaar GARANTIE GARANTIE Plantronics hanteert voor de goede staat van de apparatuur, met het oog op fabricage-en materiaalfouten, een garantieperiode van 2 jaar (kassabon bewaren s.v.p.). Mocht u problemen ondervinden met de apparatuur, neem dan contact op met uw Plantronics leverancier. Waarschuwingen 1 Het product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. 2 Het stopcontact voor de AC Adapter moet zich in de buurt van de basis unit bevinden en dient makkelijk toegankelijk te zijn. 3 Gebruik slechts de geleverde klasse 2 AC Adapter (Plantronics produktnummer 34659-02). 4 Controleer of het voltage en de frequentie die staan aangegeven op de AC Adapter corresponderen met de lokale, door u te gebruiken, stroomtoevoer. 5 De openingen aan de achterkant van de basis unit dienen ter ventilatie en mogen op geen enkele manier geblokkeerd, versperd of bedekt worden. 6 Duw geen objecten door de ventilatie openingen van de basis unit. 7 Mors geen vloeibare stoffen op het product. 8 Dompel het produkt niet onder in vloeibare stof van wel type dan ook. 9 Doe voorzichtig wanneer u de mobiele unit hanteert en veroorzaak geen kortsluiting door de metalen kontaktoppervlakten (op de plastic hoes) in aanraking te brengen met elektrisch geleidende materialen als ringen, armbanden, sleutels enz. 10 Laad de batterij van de (mobiele unit alleen op in overeenstemming met de instructies van deze handleiding. 11 Om het risico van een elektrische schok te verminderen dient u dit produkt niet zelf uit elkaar te halen. 12 Houd alle snoeren en kabels van het produkt, uit de buurt van in bedrijf zijnde machines. Tips voor Onderhoud 1 Voor het reinigen dient u de verbinding tussen het apparaat en de telefoon, evenals de verbinding tussen de AC Adapter en het hoofdnet, te verbreken. 2 Maak het apparaat schoon met een vochtige (geen natte) doek. 3 Gebruik geen oplosmiddelen of andere schoonmaakmiddelen. 16 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 19 VIGTIGT VIGTIGT – LÆS FØR INSTALLATIONEN Kontroller følgende for at sikre den bedst mulige betjening: 1 2 3 Kontroller, at basen (B) er placeret mindst 30 cm væk fra computerskærme eller andet elektronisk udstyr. Dette gælder også for computerskærme, der er placeret i nærheden, men er skjult af skillevægge eller afskærmning. Kontroller, at der er mindst 15 cm mellem CA20-adapterens base (B) og telefonen. Kontroller, at der er mindst 45 cm mellem CA20-adapterens baser. Hvis du har problemer med installationen, kan du kontakte din lokale Plantronics forhandler. FØR DU BEGYNDER - FORBEREDELSE AF BASEN (Fig. 1) Tilslut telefonrøret (A) til basen som vist. Tilslut kablerne til basen (B) og AC-adapteren (C). Tilslut AC-adapteren til den lokale strømforsyning. Kontroller, at alle tilslutninger er udført korrekt. INSTRUKTIONER FORBEREDELSE AF BÆRBAR ENHED (Fig. 2) 1 2 3 4 Tilslut batteriledningen og placer batteriet i den bærbare enhed. Sæt batteridækslet på igen. Indsæt den bærbare enhed i basens opladningsrum (8), og lad batteriet oplade i en time, før det tages i brug. Kontroller, at batteriet oplades korrekt. Kontroller, at opladningsindikatoren på basen blinker (9). Lad batteriet oplade i mindst 1 time, før det bruges første gang. Når batteriet er opladet: 1 Når den bærbare enhed er helt opladet, holder opladningsindikatoren (9) på basen op med at blinke og lyser konstant. REGISTRERING AF BASEN OG BÆRBAR ENHED (Fig. 3) 1 2 3 4 Når den bærbare enhed er helt opladet, skal du tilslutte det valgte hovedsæt til indgangen (19). Indsæt den bærbare enhed i basen igen. Tryk på tonekontrolknappen (18), og hold den nede i 5 sekunder, før du slipper igen. Online LED-indikatoren på basen blinker (17). Tryk på muteknappen på den bærbare enhed (15), og hold den nede i 5 sekunder, før du slipper igen. Hvis basens registrering af den bærbare enhed er udført korrekt, lyser 'online'knapperne på den bærbare enhed (17) og basen (17) inden 60 sekunder. LED-indikatoren blinker på den bærbare enhed (17), mens den lyser konstant på basen (17). Hvis LED-indikatorerne ikke lyser på denne måde, skal du gentage fremgangsmåden. 17 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 20 INSTRUCTIONS ETABLERING AF KOMPATIBILITET CA20-adapteren leveres, så kompatibilitetsomskifterne fungerer sammen med 90 % af alle telefoner. Hvis du imidlertid ikke hører en klartone, når du løfter røret, skal du gøre følgende: 1 2 Indstil kompatibilitetsomskifter 1 til position A og kompatibilitetsomskifter 2 til position 1 (20). Løft røret, og lyt efter klartonen. Hvis der ikke høres en tone, skal du gentage fremgangsmåden ovenfor for følgende positioner for omskifterne: Omskifter 1 A B B Omskifter 2 2 1 2 En af følgende konfigurationer giver dig en klartone. Hvis du har fulgt fremgangsmåden og stadig har problemer, skal du kontakte din lokale Plantronics forhandler. INDSTILLING AF LYDSTYRKEN (Fig. 4) Hvis du vil indstille sende- og modtagerniveauerne for udgående og indgående opkald, skal du bede en kollega om hjælp. 1 2 3 Sendeniveauet styrer, hvor høj eller lav din stemme høres af personen i den anden ende af linjen. Tag hovedsættet på, og kontroller, at omskifteren for hovedsæt/telefonrør (11) er indstillet til hovedsæt. Ring til en kollega. Brug volumenknappen for sendeniveauet (12) til at justere lydniveauet, indtil din kollega siger, at det er passende. Modtagerniveauet (14) gør det muligt at justere lydstyrken for indgående opkald. Hvis du vil ændre lydstyrken, skal du dreje på volumenknappen på den bærbare enhed, indtil lydniveauet er passende. Det er også vigtigt at kontrollere, at volumenknappen på telefonen er justeret korrekt, så den er afstemt efter CA20-adapteren. Kontroller, at lydstyrken på telefonen er indstillet til middel. BRUG AF CA20-ADAPTEREN Muteknap (Fig. 5) 1 Tryk på muteknappen (15), så den, der ringer op, ikke kan høre dig. (Du kan stadig høre den anden). Når du trykker på muteknappen, hører du et bip i hovedsættet, og muteindikatoren lyser (16) på den bærbare enhed. Tryk på muteknappen igen for at genetablere forbindelsen. Kontrolknap for modtagetone (Fig. 6) 1 Du kan vælge mellem 3 indstillinger for modtagetonen. Du kan indstille modtagetonen ved hjælp af tonekontrolknappen (18). Standardindstillingen ved registreringen er 'normal'. Hvis du trykker på tonekontrolknappen, ændres indstillingen til 'bas'. Hvis du trykker på knappen igen, ændres indstillingen til "diskant'. Med et tredje tryk vender indstillingen tilbage til 'normal'. Omskifter for hovedsæt/telefonrør (Fig. 7) 1 Hvis du vil skifte mellem hovedsættet og telefonrør, skal du blot trykke på omskifteren for hovedsæt/telefonrør (11). 18 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 21 INSTRUCTIONS Uden for rækkevidde-advarsel (Fig. 8) Det anbefales at blive inden for DECT-området, når du bruger CA20-adapteren, men når du nærmer dig grænsen for DECT-området, vises følgende indikatorer: 1 2 3 Uden for rækkevidde-advarslen fortæller dig, at du er ved at fjerne dig fra det område, hvor produktet er funktionsdygtigt. Når du nærmer dig grænsen for området, lyder der 3 korte advarselstoner i hovedsættet. Når du befinder dig uden for området, lyder der et kort bip hvert 5. sekund, og indikatorerne Klar/online på basen (17) og den bærbare enhed (17) slukkes. Alle igangværende opkald vil automatisk blive sat i venteposition. Når du bevæger dig tilbage i området, stopper advarselstonerne, og indikatorerne Klar/online lyser igen. Eventuelle igangværende opkald kan genoptages. Indikator for lavt batteriniveau (Fig. 9) Lavt batteriniveau angives med advarselstoner i hovedsættet på følgende måde: a b c Omtrent 15 minutters taletid tilbage. 2 korte bip gentages hvert 30. sekund. 5 minutters taletid tilbage. 2 korte bip gentages hvert 20. sekund. 1 minuts taletid tilbage. Vedvarende bip med korte mellemrum. Opladning af batteriet Når du har hørt en af disse advarselstoner, skal du genoplade den bærbare enhed ved at placere den i basen. Batteriopladningsindikatoren (9) blinker. Når batteriet er helt opladet, lyser batteriopladningsindikatoren (9) konstant. BRUG AF HOVEDSÆTTET UNDER BATTERIOPLADNING Du kan bruge hovedsættet som normalt, mens den bærbare enheds batteri oplades. Udskiftning af batteriet Den bærbare enhed bruger nikkelhydrid-batterier, der kan genoplades. Når batterierne er blevet afladet flere gange, kan ydeevnen blive forringet, og du vil måske bemærke, at batterierne aflades markant hurtigere, selvom de er opladet helt. Når dette sker, skal den bærbare enheds batteri udskiftes med et nyt Plantronics-batteri, varenr. 34592-01. Fjern batteridækslet fra den bærbare enhed ved hjælp af det særlige værktøj. Bortskaf det gamle batteri på forsvarlig vis og følg de lokale bestemmelser. Smid aldrig batterier på/i nærheden af ild. Se vejledningen Udskiftningsdele & tilbehør efter yderligere oplysninger. 19 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 22 FEJLFINDINGSVEJLEDNING PROBLEM Du har problemer med registreringen Mulig årsag Løsning Ukorrekt registrering Kontroller, at den bærbare enhed ikke er registreret hos en anden base, ved at fjerne og isætte batteriet igen og ved at frakoble og tilslutte basens AC-adapterstik igen. PROBLEM Du kan ikke høre eller høres Omskifteren til hovedsæt/ telefonrør er ikke trykket ned Tryk på omskifteren til hovedsæt/telefonrør, så det farvede felt er synlig oven over omskifteren. Ingen strøm Kontroller: AC-adapteren er tilsluttet basen. Kontroller: AC-adapteren er tilsluttet strømforsyningen. Kontroller: Strømindikatoren på basen lyser. CA20-adapteren er ikke tilsluttet korrekt Kontroller: Hovedsættet er tilsluttet korrekt til den bærbare enheds hovedsætindgang (19). Kontroller: Telefonen er tilsluttet til basens telefonindgang. Kontroller: Håndsættet er tilsluttet basens telefonrørindgang (1). Ukorrekt indstilling af telefonens Afprøv andre indstillinger af konfigurationsomskifter konfigurationsomskifteren (20) på basen. Uden for rækkevidde Lyt til advarselstonerne. Gå tilbage til området. Den bærbare enheds batteri er fladt Genoplad batteriet ved at sætte den bærbare enhed i opladningsrummet (8). Hovedsættet er ikke kompatibelt Kontakt forhandleren for at kontrollere med den bærbare enhed hovedsættets kompatibilitet. PROBLEM Andre kan ikke høre dig Mute er valgt Tryk på muteknappen (15) på den bærbare enhed. Muteindikatoren (16) skal derefter slukke. Sendeniveauet er for lavt Juster sendeniveauet (12) på basen. Ukorrekt indstilling af telefonens Afprøv andre indstillinger af konfigurationsomskifter konfigurationsomskifteren på basen. 20 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 23 FEJLFINDINGSVEJLEDNING PROBLEM Du kan ikke høre andre Mulig årsag Løsning Modtagerniveauet er for lavt Juster modtagerniveauet (14) på den bærbare enhed. Ukorrekt indstilling af telefonens Afprøv andre indstillinger af konfigurationsomskifter konfigurationsomskifteren på basen. PROBLEM Modtagerlyden er forvrænget Telefonens modtagerniveau er for højt Hvis telefonen har en volumenknap for modtagerlyden, skal du sænke niveauet, indtil forvrængningen forsvinder. PROBLEM Hører for meget tale eller støj fra baggrunden eller generende toner Sendeniveauet er for højt Juster sendeniveauet på basen. PROBLEM Batteriopladningsindikatoren lyser ikke, når den bærbare enhed sidder i opladningsrummet, eller den bærbare enhed fungerer ikke, efter den er fjernet fra basen. Den bærbare enhed er ikke placeret korrekt i basen Kontroller, at den bærbare enhed er placeret korrekt i basen. Batteriopladningsindikatoren begynder at blinke. PROBLEM Batteriet aflades markant hurtigere, selvom det er genopladet helt. Batteriet er blevet for gammelt Udskift med et nyt batteri (Plantronics varenr. 34592-01) Hvis du har kigget fejlfindingsvejledningen igennem og stadig har problemer, skal du kontakte din lokale Plantronics forhandler. 21 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 24 EKSTRAUDSTYR & TILBEHØR EKSTRAUDSTYR & TILBEHØR* Der findes et udvalg af Plantronics-tilbehør, der er designet til at øge CA20-adapterens funktionalitet. 1 2 Telefonrør-afløfter Online-indikator *Afhænger af tilbehørets anvendelighed/tilgængelighed GARANTI GARANTI PLANTRONICS giver garanti for, at dette udstyr er i tilfredsstillende stand, dvs. uden fabrikationsfejl og fejl i materialet i 2 år fra købsdatoen (gem venligst den oprindelige købskvittering). Hvis du får problemer med udstyret, skal du kontakte din lokale Plantronics forhandler. Advarsler 1 Produktet egner sig kun til indendørs brug. 2 Strømstikket til AC-adapteren skal være installeret i nærheden af basens placering og være let at komme til. 3 Brug kun den leverede klasse 2 AC-adapter (Plantronics varenr. 34659-01 UK, 34659-02 Euro). 4 Kontroller, at den angivne spænding og frekvens på AC-adapteren svarer til den lokale strømforsyning, du vil bruge. 5 Spalter og åbninger bag på basen bruges til ventilation og må ikke blokeres, ødelægges eller tildækkes på nogen måde. 6 Undgå at stikke genstande ind gennem basens ventilationsspalter. 7 Undgå at spilde væske af noget art på produktet. 8 Undgå at nedsænke produktet i nogen form for væske. 9 Udvis forsigtighed, når du håndterer den bærbare enhed, og undgå at 'kortslutte' metalkontakter (placeret på produktets plastikyderside) med elektrisk ledende materiale som f.eks. ringe, armbånd, nøgler osv. 10 Oplad kun den bærbare enheds batteri ifølge instruktionerne i denne vejledning. 11 Undgå at skille dette produkt ad på egen hånd, så du ikke risikerer at få elektrisk stød. 12 Hold alle produktets ledninger og kabler væk fra fungerende maskinel. Tip til vedligeholdelse 1 Kobl enheden fra telefonen og AC-adapteren fra strømforsyningen, før du rengør den. 2 Rengør udstyret med en fugtig (ikke våd) klud. 3 Undgå at anvende opløsningsmidler eller andre rengøringsmidler. 22 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 25 TÄRKEÄÄ TÄRKEÄÄ! LUE TÄMÄ ENNEN ASENNUKSEN ALOITTAMISTA Huomaa seuraavat seikat, jotta laite toimisi mahdollisimman tehokkaasti: 1 2 3 Aseta tukiasema (B) vähintään 30 cm:n etäisyydelle tietokoneen monitorista tai muusta sähkölaitteesta. Tämä tarkoittaa myös sellaisia laitteen lähellä olevia monitoreja, jotka ovat piilossa toimiston väliseinien tai näkösuojien takana. Varmista, että CA20 sovittimen tukiaseman (B) ja puhelimen välillä on vähintään 15 cm:n tila. Varmista, että CA20 sovittimen tukiasemat ovat vähintään 45 cm:n etäisyydellä toisistaan. Jos asennuksen aikana ilmenee ongelmia, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai maahantuojaan Erifon Oy:hun, puh (09) 22306820. ENNEN ASENNUSTA - TUKIASEMAN VALMISTELU (Fig. 1) Liitä puhelinluuri (A) tukiasemaan kuvan osoittamalla tavalla. Liitä tukiasema (B) ja verkkolaitteen (C) kaapelit. Kytke verkkolaite seinärasiaansa. Tarkista, että kaikki liitännät on tehty oikein. OHJEET ETÄLAITTEEN VALMISTELU (Fig. 2) 1 2 3 4 Liitä akun johto liittimeensä kannettavaan yksikköön ja aseta akku paikalleen. Sulje akkulokeron kansi. Aseta kannettava yksikkö tukiaseman lataustelineeseen (8) ja lataa akkua 1 tunti ennen ensimmäistä käyttöä. Akku latautuu asianmukaisesti, kun tukiaseman latausvalo (9) vilkkuu. Lataa vähintään 1 tunti ennen ensimmäistä käyttöä. Lataamisen jälkeen: 1 Kun etälaite on ladattu täyteen, tukiaseman latausvalo (9) lakkaa vilkkumasta ja palaa pysyvästi. TUKIASEMAN JA KANNETTAVAN OSAN REKISTERÖINTI (Fig. 3) 1 2 3 4 Kun kannettavan yksikön akku on ladattu täyteen, liitä valitsemasi Plantronics-kuuloke kannettavan osan kuulokeliittimeen (19). Aseta kannettava takaisin tukiasemaan. Paina äänensävyn säädintä (18), pidä alaspainettuna 5 sekuntia ja vapauta. Tukiaseman on-line LED-näyttö (17) alkaa vilkkua. Paina kannettavan osan mykistysnäppäintä (15), pidä alaspainettuna 5 sekuntia ja vapauta. Jos rekisteröinti tukiasemaan on onnistunut, kannettavan (17) ja tukiaseman (17) on-line – näppäimet syttyvät 60 sekunnin sisällä. Kannettavan (17) LED-näytön merkkivalo on ajoittaista ja tukiaseman (17) LED-näytön valo on pysyvä. Jos LED-näytöt eivät toimi yllä kuvatulla tavalla, toista toimenpide. 23 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 26 OHJEET YHTEENSOPIVUUDEN VARMISTAMINEN CA20 sovitin on varustettu sovituskytkimillä, joiden avulla CA20 voidaan säätää toimimaan useimpien (90%) puhelimien kanssa. Jos et kuitenkaan saa valintääntä luuria nostaessasi, noudata seuraavia ohjeita: 1 2 Aseta sovituskytkin 1 asentoon A ja kytkin 2 asentoon 1 (20). Nosta luuri ja odota valintaääntä. Jos sitä ei ole, toista alla esitetyt vaiheet oheisen taulukon mukaisesti: Kytkin 1 A B B Kytkin 2 2 1 2 Joku näistä vaihtoehdoista antaa sinulle valintaäänen. Jos olet noudattanut näitä ohjeita ja ongelmia kuitenkin ilmenee, ota yhteys jälleenmyyjääsi tai maahantuojaan. MIKROFONIN JA KUULOKKEEN ÄÄNENVOIMAKKUUDEN ASETTAMINEN (Fig. 4) Mikrofonin ja kuulokkeen äänenvoimakkuuden asettamisen teet helpoimmin puhelun aikana. 1 2 3 Mikrofonin äänenvoimakkuus määrää, miten kovaa tai hiljaa muut kuulevat äänesi puhelun aikana. Laita kuuloke paikoilleen ja varmista, että kuuloke/luurivalitsin (11) on kuuloke-tilassa. Soita tuttavallesi. Säädä äänenvoimakkuutta mikrofonin äänenvoimakkuuden säätimen (12) avulla, kunnes tuttavasi kertoo, että äänenvoimakkuus on sopiva. Kuulokkeen äänenvomakkuuden säätimen (14) avulla voit säätää soittajan puheäänen voimakkuuden. Äänenvoimakkuuden säätämiseksi käännä kannettavassa yksikön äänenvoimakkuussäädintä, kunnes tulevan äänenvoimakkuus on sopiva. On myös tärkeää, että puhelimesi äänenvoimakkuus sopii yhteen CA20 sovittimen kanssa. Tarkista, että puhelimen äänenvoimakkuus on säädetty keskivälille. CA20 ADAPTERIN KÄYTTÖ Mykistysnäppäin (Fig. 5) 1 Paina mykistysnäppäintä (15), jotta soittajat eivät kuule sinua (kuulet kuitenkin itse heidän puheensa). Kun mykistysnappia painetaan, kuuluu kuulokkeesta piip-ääni ja kannettavan osan mykistysnäppäimen merkkivalo (16) syttyy. Paina mykistysnäppäintä uudestaan puhelinyhteyden palauttamiseksi. Tulevan äänen sävy (Fig. 6) 1 Voit valita kolmesta eri äänensävystä, jotka valitset äänensävyn valitsimella (18). Rekisteröinnin oletusarvo on ‘normaali’. Painamalla äänensävyn valitsinta tämä muuttuu “bassoon” (bass). Jos painat valitsinta uudestaan, äänensävy muuttuu ‘diskanttiin’ (treble). Kolmannella painamalla palautat asetuksen ‘normaaliin’. Luurin/kuulokkeen valitsin (Fig. 7) 1 Voit vaihdella kevytkuulokkeen ja luurin välillä painamalla kuuloke/luuri -kytkintä (11). 24 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 27 OHJEET Kantaman ulkopuolella -varoitus (Fig. 8) CA20 sovitinta käytettäessä on parasta pysytellä DECT-radiokantaman sisällä. Kun olet kantaman rajoilla, tapahtuu seuraavaa: 1 2 3 Kantaman ulkopuolella -varoitus ilmoittaa, että olet menossa laitteen toiminta-alueen ulkopuolelle. Kun lähestyt tätä rajaa, kuulokkeesta kuuluu 3 lyhyttä varoitusääntä. Kun olet kantaman ulkopuolella, kuuluu lyhyt piip-ääni joka 5:s sekunti, ja tukiaseman (17) ja kannettavan yksikön (17) Ready/ On-line -merkkivalot sammuvat. Senhetkiset puhelut menevät automaattisesti pito -tilaan. Kun palaat toiminta-alueelle, varoitusäänet lakkaavat ja merkkivalot syttyvät. Jos puhelusi katkesi, se jatkuu nyt. Akun heikkeneminen -merkkivalo (Fig. 9) Kun akku on heikkenemässä, kuuluu kuulokkeesta varoitusääniä seuraavasti: a b c Puheaikaa jäljellä n. 15 minuuttia: 2 lyhyttä piip-ääntä kuuluu joka 30:s sekunti. Puheaikaa jäljellä 5 minuuttia: 2 lyhyttä piip-ääntä kuuluu joka 20:s sekunti. Puheaikaa jäljellä 1 minuutti: jatkuva, nopea piipityssarja. Akun lataaminen Kun kuulet jonkun seuraavista varoituksista, lataa kannettavan osan akku. Laita se tukiasemaan. Akun latauksen merkkivalo (9) alkaa vilkkua. Kun akku on ladattu täyteen, merkkivalo (9) palaa pysyvästi. KUULOKKEIDEN KÄYTTÖ LATAAMISEN AIKANA Voit jatkaa kuulokkeiden käyttöä tavalliseen tapaan etälaitteen akun latautuessa. Akun vaihtaminen Kannettava osa toimii uudelleen ladattavilla nikkelimetallihydridiakuilla (NiMH). Kun akut ovat tyhjentyneet useamman kerran, niiden teho saattaa heiketä ja saatat huomata puheäänen tehon huononemisen, vaikka akku olisi ladattu täyteen. Jos näin käy, on akku vaihdettava Plantronicsin vaihtoakkuun, osanumero 34592-01. Avaa akkulokeron kansi erikoistyökalulla. Hävitä vanha akku turvallisesti paikallisten määräysten mukaisesti. Älä hävitä akkua koskaan avotulessa. Lisätietoja annetaan lisävaruste- ja vaihto-osaoppaassa. 25 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 28 VIANETSINTÄ ONGELMA Rekisteröintiongelmia Mahdollinen syy Korjaus Rekisteröinti tehty väärin Varmista, että kannettavaa yksikköä ei ole rekisteröity johonkin toiseen tukiasemaan: poista akku ja laita se takaisin, ja kytke irti tukiaseman verkkolaite ja liitä se takaisin. ONGELMA Et kuule soittajaa tai soittaja ei kuule sinua Kuulokkeen/luurin painiketta ei ole kytketty Paina kuuloke/luurivalitsinta niin, että väriviiva näkyy sen yläpuolella. Ei virtaa Tarkista, että verkkolaite on liitetty tukiasemaan. Tarkista, että verkkolaite on liitetty virtalähteeseen. Tarkista, että tukiaseman tehonilmaisimen merkkivalo palaa. CA20 sovitinta ei ole liitetty oikein Tarkista, että kevytkuuloke on liitetty asianmukaisesti etälaitteen kuulokkeen liitäntäkohtaan (19). Tarkista, että puhelin on liitetty tukiaseman puhelimen liitäntäkohtaan. Tarkista, että luuri on liitetty tukiaseman luurin liitäntäkohtaan (1). Puhelimen sovituskytkinten asetukset ovat väärät Kokeile toisia sovituskytkimen (20) asetuksia tukiasemassa. Kantaman ulkopuolella Kuuntele varoitusääniä. Palaa toiminta-alueelle. Kannettavan osan akku on tyhjä Lataa akku asettamalla kannettava yksikkö lataustelineeseen (8). Kuulokkeet eivät sovi yhteen kannettavan osan kanssa Ota yhteys myyjään ja tarkista kuulokkeiden yhteensopivuus. ONGELMA Muut eivät kuule ääntäsi Mykistystoiminto päällä Paina kannettavan yksikön mykistysnäppäintä (15). Mykistysnäppäimen merkkivalo sammuu silloin (16). Mikrofonin äänenvoimakkuus Säädä mikrofonin äänenvoimakkuutta (12) on liian alhainen tukiasemassa. Puhelimen sovituskytkinten asetukset ovat väärät Kokeile toisia sovitusasetuksia tukiasemassa. 26 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 29 VIANETSINTÄ ONGELMA Et kuule muiden ääntä Mahdollinen syy Korjaus Kuulokkeen äänenvoimakkuus Säädä kuulokkeen äänenvoimakkuutta (14) on liian alhainen tukiasemassa. Puhelimen sovituskytkinten asetukset ovat väärät Kokeile toisia kytkinasetuksia tukiasemassa. ONGELMA Tuleva puheääni särähtelee Kuulokkeen äänenvoimakkuus Jos puhelimessa on tulevan puheäänen säädin, on liian suuri puhelimessa alenna sitä kunnes särähteleminen loppuu. ONGELMA Kuuluu liikaa taustapuhetta, melua tai sivuääniä Mikrofonin äänenvoimakkuus Säädä mikrofonin äänenvoimakkuutta tukiasemassa. on liian suuri ONGELMA Akun latauksen merkkivalo ei pala, kun kannettava yksikkö on lataustelineessä, tai se ei toimi sen jälkeen, kun se on otettu pois tukiasemasta. Kannettavaa yksikköä ei ole asetettu oikein takaisin tukiasemaan Varmista, että kannettava osa on tukiasemassa oikein. Akun latauksen merkkivalo pitää vilkkua. ONGELMA Akun puheajan teho on huomattavan heikko, vaikka akku on ladattu täyteen Akun kestoikä on loppumassa 27 Vaihda akku uuteen (Plantronicsin osanumero 34592-01) Jos ongelmia ilmenee vianetsintätoimenpiteistä huolimatta, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai maahantuojaan. 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 30 VALINNAISET OSAT JA LISÄVARUSTEET* VALINNAISET OSAT JA LISÄVARUSTEET* Plantronicsin lisävarustevalikoima on suunniteltu parantamaan CA20 adapterin toimivuutta. 1 2 Luurin nostolaite Puhelu käynnissä -merkkivalo *Toimitus saatavuuden mukaan. TAKUU TAKUU PLANTRONICS takaa laitteen tyydyttävän toiminnan valmistus- ja materiaalivikojen osalta 2 vuodeksi ostopäivästä laskien (säilytä alkuperäinen ostokuitti). Jos laitteen toiminnassa ilmenee ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun Plantronics-myyjään. Varoitukset 1 Tuote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa. 2 Verkkolaitteen pistorasia on asennettava tukiaseman lähelle helppopääsyiseen paikkaan. 3 Käytä vain laitteen mukana toimitettua luokka 2. verkkolaitetta (Plantronicsin osanumero 34659-01 Yhd. kuningaskunta, 34659-02 Eurooppa). 4 Varmista, että verkkolaitteeseen merkityt jännitearvo ja -taajuus vastaavat käyttämääsi teholähdettä. 5 Tukiaseman takaosassa olevat raot ja aukot ovat tuuletusta varten. Niitä ei saa tukkia, sulkea tai peittää millään tavalla. 6 Älä työnnä esineitä tukiaseman tuuletusaukkojen läpi. 7 Älä kaada nestettä tuotteen päälle. 8 Älä upota tuotetta nesteeseen. 9 Noudata varovaisuutta kannettavaa osaa käsitellessäsi. Muovikotelon metalliliittimiä ei saa oikosulkea sähköä johtavilla materiaaleilla (esim. sormukset, rannerenkaat, avaimet, jne.). 10 Lataa kannettavan akku vain tässä ohjekirjasessa annettujen ohjeiden mukaisesti. 11 Sähköiskun välttämiseksi älä pura tuotetta itse. 12 Pidä kaikki tuotteet, johdot ja kaapeli poissa käynnissä olevien koneiden läheltä. Hoito ja puhdistus 1 Kytke laite pois puhelimesta ja verkkolaite pois sähköverkosta ennen tuotteen puhdistamista. 2 Puhdista laite kostealla (ei märällä) rievulla. 3 Älä käytä liuotin- tai muita puhdistusaineita. 28 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 31 IMPORTANT IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION Pour optimiser les performances de votre adaptateur, veuillez respecter les instructions suivantes: 1 2 3 Placez l’unité de base (B) à 30 cm au moins de tout moniteur d’ordinateur ou de tout autre équipement électronique, y compris des moniteurs voisins susceptibles d’être cachés par des cloisons ou des paravents. Laissez une distance de 15 cm au moins entre l’unité de base de votre adaptateur CA20 (B) et votre téléphone. Laissez une distance de 45 cm au moins entre les unités de base des adaptateurs CA20. Si vous rencontrez des difficultés pendant la procédure d’installation, contactez la ligne d’assistance Plantronics au 0803 303 403. AVANT DE COMMENCER: PREPARER L’UNITE DE BASE (Fig. 1) Branchez votre combiné téléphonique (A) sur l’unité de base comme indiqué sur le schéma. Branchez les câbles de l’unité de base (B) et de l’adaptateur c.a. (C). Branchez l’adapteur c.a. sur une source d’alimentation. Vérifiez que tous les branchements sont corrects. MODE D’EMPLOI PREPARATION DE LA TELECOMMANDE (Fig. 2) 1 2 3 4 Placez la batterie dans la télécommande en respectant les polarités. Replacez le couvercle du bac à batterie. Insérez la commande à distance dans le berceau de chargement de l’unité de base (8) et chargez-la pendant une heure avant de l’utiliser. Pour être sûr que la batterie se charge, regardez si le témoin de charge (9) sur l’unité clignote. Chargez au moins une heure avant la première utilisation. Lorsque la batterie est chargée : 1 La télécommande est entièrement chargée quand le témoin de charge (9) sur l’unité de base s’arrête de clignoter et reste complètement allumé. MISE EN SERVICE DE L’UNITE DE BASE AVEC LA TELECOMMANDE (Fig. 3) 1 2 3 29 Lorsque la télécommande est complètement chargée, branchez votre microcasque Plantronics sur la prise (19). Replacez votre télécommande dans l’unité de base. Appuyez sur le bouton de réglage de tonalité (18) et maintenez la pression pendant cinq secondes avant de relâcher. Le témoin lumineux sur l’unité de base se mettra à clignoter (17). 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 32 MODE D’EMPLOI 4 Appuyez sur la touche secret de la télécommande (15) et maintenez la pression pendant 5 secondes avant de relâcher. Si la mise en service de l’unité de base avec la télécommande a réussi, les boutons « on line » de la télécommande (17) et de l’unité de base (17) s’allumeront dans les 60 secondes qui suivent. Le témoin lumineux clignotera sur la télécommande (17) et restera allumé en permanence sur l’unité de base (17). Si les témoins lumineux ne fonctionnent pas de cette manière, répétez l’opération. DETERMINATION DE LA CONFIGURATION L’adaptateur CA20 est livré avec des commutateurs de configuration prévus pour fonctionner avec 90 % des téléphones. Toutefois, si vous n’avez pas de tonalité lorsque vous décrochez votre combiné, suivez la procédure ci-dessous : 1 2 Réglez le commutateur de configuration 1 sur la position A et le commutateur de configuration 2 sur la position 1 (20). Décrochez le combiné et attendez la tonalité. Si vous n’avez pas toujours de tonalité, répétez l’opération avec les positions de commutateur suivantes. Commutateur 1 A B B Commutateur 2 2 1 2 L’une de ces configurations vous donnera une tonalité. Si vous avez suivi toutes ces instructions et que vous rencontrez encore des problèmes, veuillez contacter le bureau Plantronics le plus proche (pour plus de détails, voir au dos de cette notice). REGLAGE DU VOLUME SONORE (Fig. 4) Pour régler le volume sonore en émission et en réception, demandez l’aide d’un collègue. 1 2 3 La commande du volume sonore en émission règle la puissance de votre voix pour votre interlocuteur à l’autre bout de la ligne. Mettez votre microcasque en veillant à ce que l’inverseur casque/combiné (11) soit en position casque. Appelez un collègue. Puis, à l’aide de la commande du volume sonore (12), réglez le niveau jusqu’à ce que votre collègue vous indique qu’il est satisfaisant. La commande du volume sonore en réception (14) vous permet d’ajuster la puissance de la voix de la personne qui vous appelle. Pour modifier le volume sonore, tournez la commande de volume sonore sur la télécommande jusqu’à ce que vous ayez atteint le niveau qui vous convient. Il est important que la commande de volume sonore de votre téléphone soit correctement réglée pour fonctionner harmonieusement avec votre adaptateur CA20. Réglez le volume sonore de votre téléphone en position intermédiaire. UTILISATION DE L’ADAPTATEUR CA20 Touche secret (Fig. 5) 1 Appuyez sur la touche secret (15) si vous souhaitez que votre interlocuteur ne vous entende plus (ce qui ne vous empêche nullement de l’entendre). Lorsque la touche secret est enfoncée, vous entendrez un signal sonore dans votre microcasque et le témoin de touche secret (16) sur la télécommande s’allumera. Appuyez de nouveau sur la touche secret pour rétablir la connexion. 30 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 33 MODE D’EMPLOI Bouton de réglage de tonalité en réception (Fig. 6) 1 Il y a trois réglages possibles de la tonalité qui peuvent être sélectionnés à l’aide du bouton de réglage de tonalité (18). Le réglage par défaut lors de la mise en service est « normal ». Si vous appuyez une première fois sur le bouton, vous basculerez sur les sons graves et si vous appuyez une seconde fois, sur les sons aigus. Appuyez une troisième fois pour revenir sur la position normale. Inverseur casque/combiné (Fig. 7) 1 Pour basculer du microcasque au combiné, appuyez sur l’inverseur casque/combiné (11). Avertissement de dépassement de la portée (Fig. 8) Il est conseillé de rester dans la portée DECT quand vous utilisez l’adaptateur CA20. Toutefois, si vous vous approchez des limites de la portée DECT, vous pouvez le savoir de la façon suivante: 1 2 3 Un signal d’avertissement vous indique que vous êtes sur le point de dépasser la portée de votre téléphone. Quand vous approchez des limites de la portée, vous entendez 3 brefs signaux sonores dans votre microcasque. Si vous êtes hors de portée, vous entendrez un bref signal sonore toutes les 5 secondes et les témoins « Ready/On line » sur l’unité de base (17) et la télécommande (17) seront éteints. Tous les appels en cours seront immédiatement placés en attente. Quand vous serez de nouveau en portée, les signaux sonores s’arrêteront et les témoins « Ready/On line » s’allumeront. Si vous aviez un appel en cours, vous pourrez le reprendre. Indicateur de décharge de la batterie (Fig. 9) La décharge de la batterie est indiquée par les signaux d’avertissement suivants dans votre microcasque: a b c 2 brefs signaux sonores toutes les 30 secondes quand il vous reste environ 15 minutes de temps de parole 2 brefs signaux sonores toutes les 20 secondes quand il vous reste 5 minutes de temps de parole. une suite continue et rapide de signaux sonores quand il vous reste 1 minute de temps de parole. Chargement de la batterie Dès que vous entendez ces signaux, nous vous conseillons de recharger la télécommande en la replaçant dans l’unité de base. Le témoin de charge de la batterie (9) se mettra à clignoter et, dès que la batterie sera chargée, il restera allumé en permanence. UTILISATION DU MICROCASQUE PENDANT LE CHARGEMENT DE LA BATTERIE Vous pouvez continuer à utiliser normalement votre microcasque pendant que la pile de la télécommande se recharge. Remplacement de la batterie La télécommande fonctionne avec des batteries rechargeables à hydrure métallique de nickel. Quand les batteries ont été rechargées plusieurs fois, leurs performances se dégradent et vous risquez de constater une réduction sensible du temps de parole même quand elles sont entièrement chargées. Si cela se produit, remplacez la batterie de votre télécommande par une batterie Plantronics de rechange (pièce n°34592-01). Otez le couvercle du bac à batterie de la télécommande à l’aide de l’outil spécial. Jetez l’ancienne batterie en respectant la législation locale sur l’environnement. Ne jamais brûler les batteries. Pour plus de détails, reportez-vous au guide des pièces de rechange. 31 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 34 GUIDE DE DEPANNAGE PROBLEME Vous rencontrez des difficultés pendant la mise en service Cause possible Remède Mise en service incorrecte Regardez si la télécommande n’a pas été mise en service avec une autre unité de base, en ôtant et en remplaçant la batterie, puis en débranchant et en rebranchant la prise de l’adaptateur c.a. de l’unité de base. PROBLEME Vous n’entendez pas ou l’on ne vous entend pas Bouton caque/combiné non enclenché Appuyez sur l’inverseur casque/combiné de façon à voir la barre colorée au-dessus de l’inverseur. Absence d’alimentation Vérifiez que l’adaptateur a.c. est connecté sur l’unité de base. Vérifiez qu’il est branché sur l’alimentation secteur. Vérifiez que le témoin d’alimentation de l’unité de base est allumé. Branchement incorrect de l’adaptateur CA20 Vérifiez que le microcasque est correctement branché à la prise de microcasque de la télécommande (19). Vérifiez que votre téléphone est branché sur l’alimentation secteur. Vérifiez que le combiné est branché sur la prise de combiné de l’unité de base (1). Réglages incorrects des Essayez de régler autrement les commutateurs de commutateurs de configuration configuration (20) sur votre unité de base. de votre téléphone Hors portée Ecoutez les signaux d’avertissement. Retournez dans la norme. batterie de la télécommande déchargée Rechargez la pile en plaçant la télécommande dans le berceau de chargement (8). Microcasque incompatible télécommande Contactez votre fournisseur pour vérifier la avec la compatibilité du microcasque. PROBLEME Les autres ne vous entendent pas Touche secret sélectionnée Appuyez sur la touche secret (15) de la télécommande. Le témoin de touche secret (16) doit s’éteindre. Volume en émission trop faible Réglez le volume en émission (12) de l’unité de base. Réglages incorrects des Essayer de régler autrement les commutateurs commutateurs de configuration de configuration de votre unité de base de votre téléphone. 32 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 35 GUIDE DE DEPANNAGE PROBLEME Vous n’entendez pas les autres Cause possible Remède Volume en réception trop faible Réglez le volume en réception (14) de la télécommande. Réglages incorrects des Essayer de régler autrement les commutateurs commutateurs de configuration de configuration de votre unité de base de votre téléphone. PROBLEME Le son en réception est déformé Volume sonore en réception élevé Si votre téléphone possède une commande du trop volume sonore en réception, abaissez-la jusqu’à ce que la déformation du son cesse. PROBLEME Vous entendez trop les conversations environnantes, le bruit ambiant ou l’effet local Volume sonore en émission trop élevé Réglez le volume sonore en émission sur votre unité de base. PROBLEME Le témoin de chargement de batterie n’est pas allumé quand la télécommande est dans le berceau de chargement ou la télécommande ne fonctionne pas après qu’elle ait été retirée de l’unité de base Télécommande mal replacée dans l’unité de base Vérifiez que la télécommande est bien placée dans dans l’unité de base. Le témoin de charge de la batterie se mettra à clignoter. PROBLEME L’autonomie de votre batterie diminue sensiblement même après un rechargement complet Batterie presque morte 33 Remplacez la batterie par une neuve (pièce Plantronics n°34592-01) Si après avoir consulté ce guide de dépannage, vos problèmes persistent, appelez la ligne d’assistance Plantronics au 0803 303 403 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 36 PIECES & ACCESSOIRES EN OPTION* PIECES & ACCESSOIRES EN OPTION* Il existe toute une gamme d’accessoires Plantronics conçus pour renforcer la fonctionnalité de l’adaptateur CA20. 1 2 Dispositif de décrochage du combiné Indicateur « en ligne » *Selon disponibilité GARANTIE GARANTIE PLANTRONICS garantit son équipement contre tout défaut matériel ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat (veuillez conserver votre facture originale). En cas de problème avec votre équipement, contactez votre revendeur agréé Plantronics. Avertissements 1 Le produit ne peut être utilisé qu’à l’intérieur. 2 La prise d’alimentation pour l’adaptateur c.a. doit être installée à proximité de l’endroit où se trouve l’unité de base et être facilement accessible. 3 Utiliser uniquement l’adaptateur c.a. de classe 2 livré par Plantronics (pièce Plantronics n°34659-01 GB, 34659-02 Euro). 4 Vérifier que la tension et la fréquence indiquées sur l’adaptateur c.a. correspondent à l’alimentation locale que vous allez utiliser. 5 Les encoches et les ouvertures à l’arrière de l’unité de base sont destinées à la ventilation et ne doivent être en aucun cas bloquées, obstruées ou recouvertes. 6 Ne pas introduire d’objets quels qu’ils soient dans les ouvertures de ventilation de l’unité de base. 7 Ne pas renverser de liquide sur le produit. 8 Ne pas immerger le produit dans un liquide. 9 Manipuler avec soin la télécommande et ne pas « court-circuiter » les contacts métalliques (sur le boîtier en plastique) avec des matériaux conducteurs comme les bagues, bracelets, clés, etc. 10 Charger la batterie en respectant strictement les instructions figurant dans cette notice. 11 Pour réduire les risques de décharge électrique, éviter de démonter personnellement le produit. 12 Placer tous les cordons et câbles loin des équipements en cours de fonctionnement. Conseils d’entretien 1 Pour nettoyer le produit, débrancher l’unité de l’appareil téléphonique et l’adaptateur c.a. de l’alimentation. 2 Nettoyer avec un chiffon humide (non mouillé). 3 Ne pas utiliser de solvants ni d’autres produits d’entretien. 34 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 37 WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE – BITTE VOR DER INSTALLATION LESEN Zur Sicherstellung der optimalen Leistung beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: 1 2 3 Stellen Sie sicher, dass die Basisstation (B) mindestens 30 cm von Computer-Monitoren und allen anderen elektronischen Geräten entfernt ist. Das gilt auch für in der Nähe befindliche Monitore, die durch Teil- oder Trennwände verborgen sind. Stellen Sie sicher, dass die Basisstation des CA20 Adapters (B) mindestens 15 cm vom Telefon entfernt ist. Stellen Sie sicher, dass zwei oder mehrere Basisstationen des CA20 Adapters mindestens 45 cm voneinander entfernt sind. Sollten Sie Hilfe bei der Installation benötigen, wenden Sie sich bitte an die Plantronics Helpline unter 0800 9323400. VOR BEGINN – VORBEREITUNG DER BASISSTATION (Fig. 1) Schließen Sie den Telefon-Handhörer (A) wie gezeigt an die Basisstation an. Schließen Sie das Kabel der Basisstation (B) und des Netzteils (C) an. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose. Überprüfen Sie, dass alle Anschlüsse korrekt erfolgt sind. ANLEITUNG VORBEREITUNG DER MOBILEINHEIT (Fig. 2) 1 2 3 4 Schließen Sie das Kabel des Akkupacks an und legen Sie den Akku-Pack in die Mobileinheit ein. Schließen Sie die Akkufach-Abdeckung. Legen Sie vor der ersten Benutzung die Mobileinheit in die Ladeschale (8) der Basisstation ein und lassen Sie diese 1 Stunde lang aufladen. Überprüfen Sie den Ladevorgang, indem Sie kontrollieren, ob die Ladeanzeige (9) der Basisstation blinkt. Vor der ersten Benutzung mindestens 1 Stunde lang aufladen. Nach dem Aufladen: 1 Wenn die Mobileinheit vollständig aufgeladen ist, hört die Ladeanzeige (9) der Basisstation auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich. ANMELDEN DER BASISSTATION UND DER MOBILEINHEIT (Fig. 3) 1 2 3 35 Nachdem die Mobileinheit aufgeladen wurde, stecken Sie Ihr Plantronics Headset in die Headset-Buchse (19) ein. Legen Sie die Mobileinheit wieder in die Ladeschale der Basisstation ein. Drücken Sie den Tonregler (18) herunter und halten Sie ihn 5 Sekunden lang, bevor Sie ihn loslassen. Die "In Betrieb"-Anzeige (17) an der Basisstation blinkt auf. 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 38 ANLEITUNG 4 Drücken Sie den Stummschalter (15) an der Mobileinheit und halten Sie ihn 5 Sekunden lang. Wenn die Anmeldung der Mobileinheit erfolgreich verlaufen ist, leuchten innerhalb von 60 Sekunden die "In Betrieb"-Anzeigen an der Mobileinheit (17) und an der Basisstation (17) auf. An der Mobileinheit (17) blinkt die Anzeige, an der Basisstation (17) leuchtet sie kontinuierlich. Wenn die Anzeigen nicht auf die beschriebene Weise leuchten, ist der Vorgang zu wiederholen. ANPASSUNG DER BASISSTATION AN DAS TELEFON Bei Lieferung sind die Konfigurationsschalter des CA20 Adapters so eingestellt, dass er mit 90% aller Festnetz-Telefone funktioniert. Sollten Sie jedoch beim Abnehmen des Hörers keinen Wählton hören, verfahren Sie wie folgt: 1 2 Bringen Sie den Konfigurationsschalter 1 in Stellung A und Konfigrationsschalter 2 in Stellung 1 (20). Nehmen Sie den Hörer ab und stellen Sie fest, ob ein Wählton zu hören ist. Wenn nicht, wiederholen Sie den Vorgang mit folgenden Schalterstellungen: Schalter 1 A B B Schalter 2 2 1 2 Mit einer von diesen Konfigurationen werden Sie einen Wählton erhalten. Wenn Sie die obigen Schritte ausgeführt und dennoch Probleme haben, wenden Sie sich bitte an die Plantronics Helpline unter Tel. 0800 9323400. EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE (Fig. 4) Um die Mikrofon- und Hörerlautstärke einstellen zu können, benötigen Sie die Hilfe einer weiteren Person. 1 2 3 Die Mikrofonlautstärke bestimmt, wie laut oder leise Ihre Stimme von Teilnehmern am anderen Ende der Leitung gehört wird. Setzen Sie Ihr Headset auf und kontrollieren Sie, dass der Headset/Handhörer-Umschalter (11) auf Headset-Betrieb steht. Rufen Sie eine Person an. Stellen Sie die Lautstärke mit der Mikrofon-Lautstärkeregelung (12) solange ein, bis die Person die ideale Lautstärke bestätigt. Mit der Hörer-Lautstärkeregelung (14) können Sie die Lautstärke der Stimme Ihrer Anrufer einstellen. Um die Lautstärke zu ändern, drehen Sie den Regler an der Mobileinheit, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Außerdem ist wichtig, dass die Lautstärkeregelung Ihres Telefons auf einen harmonischen Betrieb mit dem CA20 Adapter eingestellt wird. Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke am Telefon auf den mittleren Bereich eingestellt wurde. BENUTZUNG DES CA20 ADAPTERS Mikrofon-Stummschalter (Fig. 5) 1 Wenn Sie den Mikrofon-Stummschalter (15) drücken, können Anrufer Sie nicht mehr hören. Wenn der Mikrofon-Stummschalter gedrückt wird, hören Sie im Hörer einen Piepton, und die Stummschaltungsanzeige (16) an der Mobileinheit leuchtet auf. Drücken Sie den MikrofonStummschalter erneut, um die Verbindung wiederherzustellen. 36 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 39 ANLEITUNG Empfangstonregelung (Fig. 6) 1 Es kann unter 3 Empfangston-Einstellungen ausgewählt werden. Sie werden mit dem Tonregler (18) eingestellt. Die Standardeinstellung ist „normal“. Durch Drücken des Tonreglers wird die Einstellung auf „Tiefen“ geändert. Durch erneutes Drücken wird der Tonregler auf „Höhen“ eingestellt. Wird der Tonregler ein drittes Mal gedrückt, kehrt die Einstellung zu „normal“ zurück. Handhörer/Headset-Umschalter (Fig. 7) 1 Um zwischen Headset und Handhörer umzuschalten, drücken Sie einfach den Headset/Handhörer-Umschalter (11). Warnung bei Überschreitung der Reichweite (Fig. 8) Im Idealfall sollte man während der Benutzung des CA20 Adapters innerhalb des DECT-Bereiches bleiben. Wenn Sie sich der Grenze des DECT-Bereiches nähern, wird dies wie folgt angezeigt: 1 2 3 Die Warnung weist Sie darauf hin, dass Sie im Begriff sind, den Betriebsbereich des Produkts zu verlassen. Wenn Sie sich der Bereichsgrenze nähern, ertönen im Headset 3 kurze Pieptöne. Wenn Sie die Bereichsgrenze überschritten haben, ertönt alle 5 Sekunden ein kurzer Piepton und die Bereitschafts-/Online-Anzeigen der Basisstation (17) und der Mobileinheit (17) gehen aus. Alle verbundenen Gespräche werden automatisch geparkt. Wenn Sie sich wieder in den Bereich hinein bewegen, hören die Warntöne auf und die Bereitschafts-/Online-Anzeigen leuchten wieder auf. Ein verbundenes Gespräch kann fortgesetzt werden. Anzeige einer niedrigen Akkuladung (Fig. 9) Eine niedrige Akkuladung wird wie folgt durch Warntöne im Headset gemeldet: a b c Es verbleiben ca. 15 Minuten Sprechzeit: 2 kurze Pieptöne, die alle 30 Sekunden wiederholt werden. Es verbleiben 5 Minuten Sprechzeit: 2 kurze Pieptöne, die alle 20 Sekunden wiederholt werden. Es verbleibt 1 Minute Sprechzeit: Kontinuierliche Tonfolge. Aufladen der Akkus Sobald Sie die Warntöne hören, sollten Sie die Akkus aufladen, indem Sie die Mobileinheit in die Ladeschale der Basisstation einlegen. Dabei blinkt die Akkuladeanzeige (9) auf. Wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind, leuchtet die Akkuladeanzeige (9) kontinuierlich auf. BENUTZUNG DES HEADSET WÄHREND DER AKKUAUFLADUNG Sie können auch mit dem Headset telefonieren, wenn die Mobileinheit sich in der Ladeschale befindet. Auswechseln der Akkus Die Mobileinheit verwendet aufladbare Nickel-Metallhydrid-Akkun. Nachdem die Akkun viele Male aufgeladen wurden, kann ihre Leistung nachlassen, und Sie werden auch bei vollständiger Aufladung eine beträchtliche Verkürzung der Sprechzeit feststellen. In diesem Fall muß der Akku-Pack der Mobileinheit gegen einen Ersatz-Akku-Pack von Plantronics (Bestell-Nr. 34592-01) ausgetauscht werden. Entfernen Sie dazu unter Verwendung des Spezialwerkzeugs die Akkuabdeckung von der Mobileinheit. Achten Sie darauf, dass die gebrauchten Akkus sicher und in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften entsorgt werden. Akkus nicht ins Feuer werfen. Weitere Einzelheiten sind dem Abschnitt zu Ersatzteilen und Zubehör zu entnehmen. 37 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 40 STÖRUNGSBESEITIGUNG PROBLEM Sie haben Schwierigkeiten mit der Geräte-Anmeldung Mögliche Ursache Abhilfe Fehlerhafte Anmeldung Stellen Sie sicher, dass die Mobileinheit nicht bei einer anderen Basisstation angemeldet wurde, indem Sie den Akku-Pack herausnehmen und wieder einsetzen und das Netzteil der Basisstation aus der Steckdose ziehen und wieder einstecken. PROBLEM Sie können nichts hören und Sie werden nicht gehört Headset/Handhörer-Umschalter nicht richtig eingestellt Drücken Sie für Headset-Betrieb den Umschalter so ein, dass der farbige Strich über dem Schalter zu sehen ist. Für Handhörer-Betrieb sollte der Strich unter dem Schalter zu sehen sein. Kein Strom Überprüfen Sie, ob: – das Netzteil ist an die Basisstation angeschlossen ist. – das Netzteil an das Netz angeschlossen ist. – die Stromanzeige an der Basisstation leuchtet. CA20 Adapter ist nicht richtig angeschlossen Überprüfen Sie, ob: – das Headset fest an die Headset-Buchse (19) der Mobileinheit angeschlossen ist. – Ihr Telefon an die Telefon-Anschlussbuchse der Basisstation angeschlossen ist. – der Handhörer an die Handhörer-Anschlussbuchse (1) der Basisstation angeschlossen ist. Konfigurationsschalter sind für Ihr Telefon nicht richtig eingestellt Versuchen Sie es mit einer anderen Konfigurationsschalter-Einstellung (20) an der Basisstation. Bereichsüberschreitung Achten Sie auf die Warntöne. Kehren Sie in den Betriebs-bereich zurück. Akkus der Mobileinheit sind leer Laden Sie die Akkus auf, indem Sie die Mobileinheit in die Ladeschale (8) legen. Headset ist mit Mobileinheit nicht kompatibel Lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler über die Kompatibilität der Headsets beraten. PROBLEM Teilnehmer kann Sie nicht hören Mikrofon stummgeschaltet Den Mikrofon-Stummschalter (15) an der Mobileinheit drücken. Die Stummschaltungsanzeige (16) müßte verlöschen. Mikrofon-Lautstärke zu niedrig Mikrofon-Lautstärke (12) an Basisstation einstellen. Konfigurationsschalter sind für Ihr Telefon nicht richtig eingestellt Versuchen Sie es mit einer anderen Konfigurationsschalter-Einstellung an der Basisstation. 38 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 41 STÖRUNGSBESEITIGUNG PROBLEM Sie können Teilnehmer nicht hören Mögliche Ursache Abhilfe Hörer-Lautstärke zu niedrig Hörer-Lautstärke (14) an Mobileinheit einstellen. Konfigurationsschalter sind für Ihr Telefon nicht richtig eingestellt Versuchen Sie es mit einer anderen Konfigurationsschalter-Einstellung an der Basisstation. PROBLEM Hörerton verzerrt Hörer-Lautstärke zu hoch Wenn Ihr Telefon eine Empfangslautstärkeregelung hat, vermindern Sie diese, bis die Verzerrung verschwindet. PROBLEM Es sind zu viele Hintergrundgeräusche zu hören Mikrofon-Lautstärke zu Hoch eingestellt Stellen Sie die Mikrofon-Lautstärke an der Basisstation ein. PROBLEM Die Akkuladeanzeige leuchtet nicht auf, wenn die Mobileinheit in die Ladeschale eingelegt ist, oder die Mobileinheit ist nicht betriebsbereit, nachdem sie aus der Basisstation entnommen wurde Mobileinheit ist nicht richtig in Basisstation eingelegt Stellen Sie sicher, dass die Mobileinheit richtig in die Basis-station eingelegt ist. Die Akkuladungsanzeige beginnt zu blinken. PROBLEM Die Betriebszeit ist erheblich kürzer, auch nach einer vollständigen Aufladung Gebrauchsdauer der Akkuzellen abgelaufen 39 Einen neuen Akku-Pack einlegen (Plantronics Bestell-Nr. 34592-01) Sollten Probleme auch nach Befolgung der Hinweise in der Störungsbeseitigung fortbestehen, wenden Sie sich an die Plantronics Helpline unter 0800 9323400. 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 42 ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR* Mit dem von Plantronics angebotenen Zubehör kann die Funktionalität des CA20 Adapters erweitert werden. 1 2 Handhörer-Lifter Anzeige bei laufendem Gespräch *Optional erhältlich GARANTIE GARANTIE PLANTRONICS gewährleistet den einwandfreien Zustand des Geräts im Hinblick auf Fabrikations- und Materialfehler für die Dauer von 2 Jahren ab dem Kaufdatum (bitte den Original-Kaufbeleg aufbewahren). Sollten Sie Probleme irgendwelcher Art mit diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Plantronics Fachhändler. Warnhinweise 1 Das Produkt ist nur für die Benutzung in Innenräumen geeignet. 2 Die Netzsteckdose für das Netzteil muß sich in der Nähe des Aufstellungsortes der Basisstation befinden und muß leicht zugänglich sein. 3 Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil der Klasse 2 (Plantronics Bestell-Nr. 34659-02). 4 Vergewissern Sie sich, dass die am Netzteil angegebene Spannung und Frequenz der in Ihrem Land gültigen Stromversorgung entspricht. 5 Die Schlitze und Öffnungen an der Rückseite der Basisstation dienen zur Belüftung und dürfen auf keinerlei Weise blockiert, verstellt oder verdeckt werden. 6 Keine Gegenstände irgendwelcher Art in die Belüftungsschlitze der Basisstation stecken. 7 Keine Flüssigkeiten irgendwelcher Art auf das Produkt schütten. 8 Das Produkt in keinerlei Flüssigkeiten irgendwelcher Art eintauchen. 9 Vorsicht bei der Handhabung der Mobileinheit. Die Metallkontakte (am Kunststoffgehäuse) nicht mit elektrisch leitfähigen Gegenständen wie Ringen, Armbändern, Schlüsseln usw., „kurzschließen“. 10 Die Akkun der Mobileinheit nur gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch aufladen. 11 Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht von Benutzern auseinandergebaut werden. 12 Alle Kabel des Produkts von in Betrieb befindlichen Maschinen fernhalten. Tips für die Wartung 1 Vor der Reinigung das Gerät vom Telefon trennen und das Netzteil aus der Netzsteckdose ziehen. 2 Das Gerät mit einem leicht angefeuchteten (nicht nassen) Tuch reinigen. 3 Keine Lösungsmittel oder andere Reinigungsmittel verwenden. 40 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 43 IMPORTANTE IMPORTANTE – LEGGERE ATTENTAMENTE IL SEGUENTE CAPITOLO PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE Per ottenere le massime prestazioni dall’apparecchio, occorre adottare le seguenti precauzioni: 1 2 3 Verificare che l’unità fissa (B) si trovi ad almeno 30 cm di distanza da qualsiasi monitor per computer o da altri apparecchi elettronici, anche se questi fossero separati da una parete divisoria. Posizionare l’unità fissa (B) dell’Adattatore CA20 ad una distanza minima di 15 cm dal telefono. Nel caso di uso di due Adattatori CA20, l’uno in prossimità dell’altro, verificare che le diverse unità fisse si trovino ad almeno 45 cm di distanza l’una dall’altra. Se si riscontrano delle difficoltà durante il procedimento d’installazione, contattare il servizio di assistenza clienti Plantronics al numero 02-951 1900. ISTRUZIONI PRE-ISTALLAZIONE – PREPARAZIONE DELL’UNITÀ FISSA (Fig. 1) Collegare la cornetta telefonica (A) all’unità fissa, come illustrato. Collegare i cavi dell’unità fissa (B) e del trasformatore. (C). Inserire il trasformatore nella presa di corrente. Verificare di avere eseguito correttamente tutti i collegamenti. ISTRUZIONI PREPARAZIONE DELL’UNITA’ MOBILE (Fig. 2) 1 2 3 4 Collegare il cavo di alimentazione delle batterie e inserire le batterie nell’unità mobile. Riposizionare lo sportello dello scomparto batterie. Inserire l’unità mobile nell’alloggiamento di carica dell’unità fissa (8) e caricare per un’ora prima del primo utilizzo. Per assicurarsi dell’effettivo caricamento della batteria, verificare che la spia di carica (9), sulla base, lampeggi. Mantenere in carica per un’ora almeno prima del primo utilizzo. Al termine della carica: 1 Quando l’unità mobile è completamente carica, la spia di carica (9) sulla base smette di lampeggiare e rimane costantemente accesa. REGISTRAZIONE DELL’UNITÀ FISSA E DELL’UNITA’ MOBILE (Fig. 3) 1 2 3 41 Quando l’unità mobile è completamente carica, collegare la cuffia Plantronics prescelta alla relativa presa (19). Inserire nuovamente l’unità mobile nell’unità fissa. Premere il tasto per la regolazione del tono vocale (18) e tenerlo premuto per 5 secondi prima di rilasciarlo. L’indicatore “on” sull’unità fissa lampeggerà (17). 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 44 ISTRUZIONI 4 Premere il tasto “mute” sull’unità mobile (15) e tenerlo premuto per 5 secondi prima di rilasciarlo. Se l’unità mobile si è effettivamente registrata sull’unità fissa, gli indicatori “on” dell’unità mobile (17) e dell’unità fissa (17) si illumineranno entro 60 secondi. Gli indicatori dell’unità mobile (17) lampeggeranno mentre quelli dell’unità fissa (17) rimarranno accesi. Se gli indicatori non dovessero illuminarsi in questo modo, ripetere il procedimento. SINTONIZZAZIONE DELLE DUE UNITA’ L’Adattatore CA20 è dotato di leve per la regolazione della sintonia delle due unità pre-impostati in modo da funzionare con il 90% dei telefoni di uso comune. Se tuttavia, sollevando il ricevitore, non si dovesse sentire il normale segnale di linea, procedere come segue: 1 2 Impostare il livello di sintonia 1 sulla posizione A ed il livello di sintonia 2 sulla posizione 1 (20). Sollevare il ricevitore e verificare la presenza del normale segnale di linea. Se non si dovesse riceve il normale segnale di linea, seguire i passi qui sotto illustrati per impostare gli interruttori: Livello 1 A B B Livello 2 2 1 2 Una delle precedenti configurazioni consentirà di ottenere il normale segnale di linea. Se dopo avere seguito i passi precedenti si dovessero continuare a riscontrare difficoltà, contattare l’ufficio Plantronics più vicino (indirizzi e recapiti sul retro della presente guida). REGOLAZIONE DEL VOLUME (Fig. 4) Per impostare il volume di trasmissione e ricezione, si dovrà ricorrere all’aiuto di un collega. 1 2 3 Il regolatore del livello di trasmissione controlla il volume al quale la voce dell’utente viene ascoltata dall’interlocutore. Indossare la cuffia, verificando che il tasto di selezione cuffia/cornetta telefonica (11) sia posizionato sulla modalità cuffia. Chiamare un collega. Utilizzando il regolatore del volume di trasmissione (12), regolare il livello del suono sino a quando il collega non Vi confermi un livello ideale di suono. Il regolatore del livello di ricezione (14) consente di regolare il volume della voce dell’interlocutore. Per regolare il volume, ruotare l’apposito regolatore presente sull’unità mobile sino ad ottenere il livello desiderato. È importante, inoltre, verificare che il regolatore del volume, presente sull’apparecchio telefonico, sia debitamente impostato, in modo da funzionare correttamente con l’Adattatore CA20. Verificare che il volume dell’apparecchio telefonico sia impostato sulla posizione intermedia. UTILIZZO DELL’ADATTATORE CA20 Opzione “Mute” (Fig. 5) 1 Premere il Tasto “Mute” (15) se si desidera escludere dalla conversazione l’interlocutore (l’utente continuerà a sentire ciò che l’interlocutore dice.) Quando si preme il pulsante “Mute”, dalla cuffia si udirà un segnale acustico e la spia luminosa dell’indicatore della modalità “Mute” (16), presente sul’unità remota, si accenderà. Per ristabilire il collegamento, premere nuovamente il tasto “Mute”. 42 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 45 ISTRUZIONI Regolazione del tono di ricezione (Fig. 6) 1 Il tono di ricezione può essere impostato secondo tre diversi parametri selezionabili mediante il tasto di regolazione del tono vocale (18). L’impostazione predefinita alla registrazione è di tono “normale”. Premendo il tasto di regolazione del volume, l’impostazione passa al livello di tono “basso”; premendo una seconda volta, si otterrà l’impostazione tono “acuto” . Premendo una terza volta si ritornerà all’impostazione “normale”. Interruttore di selezione cuffia/ricevitore (Fig. 7) 1 Per passare dalla modalità di utilizzo cuffia alla modalità di utilizzo della cornetta telefonica, basta premere semplicemente il tasto cuffia/cornetta telefonica (11). Avviso di fuori-campo (Fig. 8) Quando si utilizza l’Adattatore CA20, è preferibile rimanere all’interno dell’area di campo DECT; tuttavia, quando l’utente si avvicina al limite del campo DECT, verrà avvisato come segue: 1 2 3 L’avviso di fuori-campo informa l’utente che sta per uscire dal campo di utilizzo del prodotto. Quando questa situazione si verifica, dalla cuffia si udranno 3 brevi segnali acustici di avvertimento. Una volta usciti dal campo, si sentirà un breve segnale acustico ogni 5 secondi, e le spie “on” dell’unità fissa (17) e dell’unità mobile (17) si spegneranno. Qualsiasi conversazione in corso verrà automaticamente sospesa. Quando l’utente rientrarà nel campo di funzionamento dell’unità, non si produrrà più alcun segnale acustico di avvertimento e le spie “on” si riaccenderanno. La conversazione eventualmente interrotta precedentemente verrà ripristinata. Indicatore dello stato di carica della batteria (Fig. 9) Un basso livello di carica della batteria viene indicato da avvisi acustici segnalati attraverso le cuffie, come segue: a b c Quando rimangono circa 15 minuti di conversazione: 2 brevi segnali acustici vengono ripetuti ogni 30 secondi. Quando rimangono ancora 5 minuti di conversazione: 2 brevi segnali acustici vengono ripetuti ogni 20 secondi. Quando rimane ancora 1 minuto di conversazione: sequenza rapida e continua di segnali acustici. Caricamento della batteria Quando si senta uno dei precedenti avvisi acustici, occorre ricaricare l’unità mobile inserendola nella stazione di base. L’indicatore di carica della batteria (9) inizierà a lampeggiare e, al totale caricamento della batteria, rimarrà acceso. UTILIZZO DELLA CUFFIA DURANTE LA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA È possibile continuare ad utilizzare la cuffia come di consueto durante il caricamento della batteria nell’unità mobile. Sostituzione della batteria L’unità mobile utilizza batterie ricaricabili all’idrato metallico di nickel. Dopo essere state scaricate molte volte, le batterie possono deteriorarsi e l’utente potrà notare una riduzione significativa del tempo di conversazione a carica totale. Quando ciò si verifica, l’accumulatore dell’unità mobile dovrà essere sostituito con un nuovo accumulatore Plantronics, codice 34592-01. Rimuovere lo sportello dello scomparto batterie dall’unità remota, utilizzando l’apposito attrezzo. Sostituire le batterie, smaltendo quelle vecchie conformemente alla normativa locale. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla guida sui ricambi e gli accessori. 43 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 46 GUIDA ALL’INDIVIDUAZIONE ED ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA Si incontrano difficoltà durante la registrazione Possibile causa Rimedio Registrazione errata Controllare che l’unità mobile non si sia sintonizzata con un’altra unità fissa quando è stato rimosso e sostituita la batteria, scollegando e ricollegando la spina del trasformatore all’unità di fissa. PROBLEMA L’utente non riesce ad udire l’interlocutore né ad essere udito Tasto cuffia/cornetta non premuto Premere il tasto di selezione cuffia/cornetta in modo che sia visibile la barra colorata all’interno dell’interruttore. Alimentazione assente Verificare che il trasformatore sia collegato all’unità fissa; che il trasformatore sia collegato alla rete elettrica e che l’indicatore “on”, sull’unità fissa, sia illuminato. L’Adattatore CA20 non è collegato correttamente Verificare che la cuffia sia collegata correttamente alla relativa presa dell’unità mobile (19); che il telefono sia collegato alla relativa porta dell’unità fissa e che la cornetta telefonica sia collegata alla relativa porta (1) dell’unità fissa. Errate impostazioni della configurazione del telefono Provare ad utilizzare altre impostazioni di configurazione (20) sull’unità fissa. Fuori campo Prestare attenzione agli eventuali segnali acustici di avvertimento. Ritornare all’interno del campo operativo. Batteria scarica nell’unità mobile Ricaricare la batteria collocando l’unità mobile nell’alloggiamento di carica (8). La cuffia non è compatibile con l’accumulatore Contattare il fornitore per verificare la compatibilità della cuffia. PROBLEMA L’interlocutore non riesce ad udire l’utente Opzione “Mute” selezionata Premere il tasto “Mute” (15) sull’unità mobile. L’indicatore della modalità “Mute” (16) dovrebbe spegnersi. Volume di trasmissione troppo basso Regolare il volume di trasmissione (12) sull’unità fissa. Errate impostazioni della configurazione del telefono Provare ad utilizzare altre impostazioni di configurazione (20) sull’unità fissa. 44 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 47 GUIDA ALL’INDIVIDUAZIONE ED ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA L’utente non riesce udire l’interlocutore Possibile causa Rimedio Volume di ricezione troppo basso Regolare il volume di ricezione (14) sull’unità fissa. Errate impostazioni della configurazione del telefono Provare ad utilizzare altre impostazioni di configurazione (20) sull’unità fissa. PROBLEMA Suono di ricezione distorto Volume di ricezione troppo alto sul telefono Se il telefono è dotato di un regolatore del volume di ricezione, diminuirlo sino alla scomparsa della distorsione. PROBLEMA Interferenze e rumori di fondo Volume di trasmissione troppo alto Regolare il volume di trasmissione sull’unità fissa. PROBLEMA L’indicatore di carica della batteria non si accende quando l’unità mobile è inserita nell’alloggiamento di carica oppure l’unità mobile non funziona dopo essere stata rimossa dall’unità fissa. L’unità mobile non è stata inserita correttamente nell’unità fissa Verificare che l’unità mobile sia stata collocata correttamente nell’unità fissa. L’indicatore di carica della batteria inizierà a lampeggiare. PROBLEMA Le prestazioni della batteria, in termini di tempo di conversazione, sono diminuite in modo significativo anche dopo una ricarica totale La batteria si è deteriorata col tempo Sostituirla con una nuova batteria (codice Plantronics 34592-01) Se dopo aver consultato la guida all’individuazione ed alla risoluzione dei guasti si incontrano ancora delle difficoltà, contattare l’Helpline Clienti Plantronics al numero 02-951 1900. 45 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 48 PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI PARTI DI RICAMBIO E ACCESSORI* La gamma Plantronics offre numerosi accessori progettati per potenziare le funzioni dell’Adattatore CA20. 1 2 Dispositivo per il sollevamento della cornetta Indicatore “on” *Soggetto a disponibilità GARANZIA GARANZIA L’apparecchio è coperto dalla garanzia PLANTRONICS per due anni dalla data di acquisto, contro difetti relativi ad i materiali ed alla produzione. In caso di problemi nell’utilizzo dell’apparecchio, rivolgersi al proprio concessionario Plantronics autorizzato. Avvertenze 1 Il prodotto è adatto unicamente per essere l’uso in ambienti coperti. 2 Installare la presa elettrica del trasformatore in prossimità dell’unità di base e verificarne l’accessibilità. 3 Utilizzare unicamente il trasformatore di classe 2 fornito (codice Plantronics 34659-01 UK, 34659-02 Europa). 4 Controllare che i valori di tensione e di frequenza riportati trasformatore corrispondano a quelli della rete di alimentazione locale. 5 Le fessure e le aperture sul retro dell’unità di base servono per la ventilazione dell’apparecchio e non devono essere ostruite o coperte in alcun modo. 6 Non introdurre alcun oggetto attraverso le fessure di ventilazione dell’unità fissa. 7 Non versare alcun tipo di liquido sul prodotto. 8 Non immergere il prodotto in alcun tipo di liquido. 9 Prestare estrema attenzione quando si maneggia l’unità mobile ed evitare di mettere in contatto i giunti metallici (sull’involucro di plastica) con materiali elettricamente conduttori quali anelli, braccialetti, chiavi, ecc. 10 Caricare la batteria dell’unità remota unicamente secondo le istruzioni fornite nel presente manuale. 11 Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non smontare personalmente l’apparecchio. 12 Tenere tutti i fili ed i cavi del prodotto lontano da macchinari in funzione. Consigli per la manutenzione 1 Scollegare l’unità dal telefono ed il trasformatore dalla rete prima di procedere alla pulizia. 2 Pulire l’apparecchio con un panno umido (non bagnato). 3 Non usare solventi o altri saponi. 46 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 49 VIKTIG VIKTIG – LES GJENNOM INFORMASJONEN NEDENFOR FØR DU BEGYNNER INSTALLERINGEN Du oppnår maksimal ytelse hvis du tar hensyn til følgende: 1 2 3 Sørg for at baseenheten (B) plasseres i en avstand på minst 30 cm fra dataskjermer eller annet elektronisk utstyr. Dette gjelder også monitorer som er i nærheten, men som kan være skjult av skillevegger eller skjermer. Sørg for at det er minst 15 cm mellom CA20 baseenheten (B) og telefonen. Sørg for at det er minst 45 cm mellom flere CA20 baseenheter. Hvis du får problemer med installeringen, kan du kontakte O.J. Dahl A/S kundeservice på 23 17 23 70. FØR DU BEGYNNER – FORBEREDE BASEENHETEN (Fig. 1) Koble telefonhåndsettet (A) til baseenheten som vist. Koble sammen baseenheten (B) og batterieliminator (C). Koble batterieliminatoren til et vegguttak. Sjekk at alle forbindelsene er koblet riktig sammen. INSTRUKSJONER FORBEREDE DEN BÆRBARE ENHETEN (Fig. 2) 1 2 3 4 Koble til batteriledningen og sett batteripakken inn i den bærbare enheten. Sett på batteridekselet igjen. Sett den bærbare enheten inn i laderen på baseenheten (8), og lad den opp i 1 time før første gangs bruk. Kontroller at batteripakken lades riktig opp ved å se etter at ladelampen på baseenheten blinker (9). Lad opp i minst 1 time før første gangs bruk. Ferdigladet: 1 Når den bærbare enheten er helt ladet opp, slutter ladelampen (9) på baseenheten å blinke og begynner å lyse kontinuerlig. REGISTRERE BASEENHETEN OG DEN BÆRBARE ENHETEN (Fig. 3) 1 2 3 47 Når den bærbare enheten er ferdig ladet opp, kobler du ønsket Plantronics hodesett til inngangen (19). Sett den bærbare enheten tilbake i baseenheten. Hold tonekontrollbryteren (18) nede i 5 sekunder før du slipper den. Strømlampen på baseenheten blinker (17). 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 50 INSTRUKSJONER 4 Hold pauseknappen på den bærbare enheten (15) nede i 5 sekunder før du slipper den. Hvis registreringen av den bærbare enheten i baseenheten er vellykket, begynner aktivitetsindikatoren på den bærbare enheten (17) og baseenheten (17) å lyse i løpet av 60 sekunder. Lampen blinker på den bærbare enheten (17) og lyser konstant på baseenheten (17), Hvis lampene ikke lyser som beskrevet, gjentar du fremgangsmåten. FASTSETTE KOMPATIBILITET CA20 adapter har kompatibilitetsbrytere som er stilt slik at den kan brukes sammen med 90 % av alle telefoner. Hvis du ikke hører summetone når du løfter telefonrøret, følger du disse trinnene: 1 2 Still kompatibilitetsbryter 1 til posisjon A og kompatibilitetsbryter 2 til posisjon 1 (20). Løft telefonrøret og lytt etter summetonen. Hvis du ikke hører noen summetone, gjentar du trinnene nedenfor for følgende bryterposisjoner: Bryter 1 A B B Bryter 2 2 1 2 En av disse konfigurasjonene gir deg summetone. Hvis du fremdeles opplever problemer etter at du har fulgt disse trinnene, kontakter du ditt nærmeste Plantronics-kontor (du finner nærmere informasjon på baksiden av håndboken). VOLUMKONTROLL (Fig. 4) Når du skal stille inn mikrofon- og mottaksnivå, trenger du hjelp fra en kollega. 1 2 3 Mikrofonnivået kontrollerer hvor høyt eller lavt den du snakker med i den andre enden av telefonlinjen hører stemmen din. Sett på hodesettet ditt og sørg for at hodesett/håndsettvelgeren (11) er i hodesettmodus. Bruk kontrollhjulet for mikrofonnivå (12) og juster lydnivået til kollegaen din sier at dere har nådd det ideelle lydnivået. Du stiller inn mottaksnivået (13) for å justere lydnivået på stemmen til den du snakker med. Du endrer volumet ved å dreie på nivåkontrollen på den bærbare enheten til du når ønsket nivå. Det er også viktig å sørge for at nivåkontrollen på telefonen er riktig tilpasset til CA20 adapter. Sørg for at nivået på telefonen er stilt til middels. BRUKE CA20 ADAPTER Pauseknappen (Fig. 5) 1 Trykk ned pauseknappen (15) hvis du ønsker at samtalepartnerne dine ikke skal høre deg. (Du kan fremdeles høre dem.) Mens pauseknappen er trykket inn, hører du et pipesignal i hodesettet og pauseindikatoren (16) lyser på den bærbare enheten. Trykk på knappen én gang til for å gjenopprette forbindelsen. Tonekontroll (Fig. 6) 1 Du kan velge mellom tre tonekontrollinnstillinger. Disse stiller du inn ved hjelp av tonekontrollbryteren (18). Standardinnstillingen er "normal. Trykk en gang på valgbryteren for å bytte innstillingen til "bass". Trykker du en gang til, blir innstillingen "diskant". Et tredje trykk setter innstillingen tilbake til "normal". 48 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 51 INSTRUKSJONER Hodesett/håndsett-velger (Fig. 7) 1 Du veksler mellom bruk av hodesett og håndsett ved å trykke ned bryteren for hodesett/håndsett (11). Varsling når apparatet er utenfor dekningsområdet (Fig. 8) Du opplever ingen problemer når du holder deg innenfor DECT-området når du bruker CA20. Når du nærmer deg grensen på DECT-området, skjer følgende: 1 2 3 En advarsel forteller deg at du er i ferd med å bevege deg utenfor bruksområdet for produktet. Når du nærmer deg områdegrensen, hører du 3 korte varselsignaler i hodesettet. Når du kommer utenfor området, hører du et kort signal hvert 5. sekund, og aktivitetsindikatoren på baseenheten (17) og den bærbare enheten (17) slukker. Alle pågående samtaler blir automatisk satt på venting. Når du kommer tilbake inn i området, slutter varselsignalene og aktivitetsindikatorene begynner å lyse. Dersom samtale pågikk, blir denne gjenopptatt. Indikator for lavt batteri (Fig. 9) Når det er lite strøm igjen på batteriet, hører du et varselsignal i hodesettet som følger: a b c når det er omtrent 15 minutters taletid igjen – 2 korte signaler som gjentas hvert 30. sekund. når det er 5 minutters taletid igjen – 2 korte signaler som gjentas hvert 20. sekund. når det er 1 minutts taletid igjen – kontinuerlige raske signalsekvenser. Lade batteriet Når du hører disse indikatorene, må du lade opp den bærbare enheten ved å sette den i baseenheten. Batteriladelampen (9) blinker. Når batteriet er helt ladet opp igjen, lyser batteriladelampen (9) konstant. BRUKE HODESETTET UNDER BATTERILADING Du kan fortsette å bruke hodesettet som normalt mens batteriet til den bærbare enheten lades. Sette tilbake batteriet Den bærbare enheten bruker oppladbare nikkelmetallhydrid batterier. Når batteriene har vært ladet opp mange ganger, kan ytelsen bli dårligere, og du kan merke en signifikant reduksjon i taletiden når batteriet er helt ladet opp. Når dette skjer, må du skaffe deg en ny batteripakke fra Plantronics, artikkelnr. 34592-01. Ta av dekslet over batterirommet på den bærbare enheten ved hjelp av det vedlagte verktøyet. Kast den gamle batteripakken på en sikker måte, i henhold til lokale regler. Du må aldri brenne batteriene. Du finner mer informasjon i listen over tilleggsutstyr og tilbehør. 49 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 52 FEILSØKING PROBLEM Du opplever problemer under registrering. Mulig årsak Løsning Feil registrering Sjekk at ikke den bærbare enheten har blitt registrert med en annen baseenhet. Dette gjør du ved å ta ut batteripakken og sette den tilbake igjen, og ved å koble batterieliminatoren fra og til baseenheten igjen. PROBLEM Du kan ikke høre, eller andre hører ikke deg Bryteren for hodesett/håndsett Skyv ned bryteren for hodesett/håndsett, slik at er ikke aktivert den fargede linjen vises over bryteren. Ingen strøm Kontroller: at batterieliminatoren er koblet til baseenheten. Kontroller: at batterieliminatoren er koblet til strømtilførselen. Kontroller: at strømlampen på baseenheten lyser. CA20 adapter er ikke riktig koblet til Kontroller: at hodesettet er riktig koblet til hodesettinngangen til den bærbare enheten (19). Kontroller: at telefonen er koblet til telefoninngangen til baseenheten. Kontroller: at håndsettet er koblet til håndsettinngangen til baseenheten (1). Feil innstilling av konfigurasjonsbryteren for din telefon Forsøk andre innstillinger av konfigurasjonsbryteren (20) på baseenheten. Apparatet er utenfor dekningsområdet Lytt etter varselsignalene. Gå tilbake til dekningsområdet. Batteriet til den bærbare enheten er flatt Lad opp batteriet ved å plassere den bærbare enheten i laderen (8). Hodesettet er ikke kompatibelt Kontakt leverandøren din for å kontrollere med batteripakken til den kompatibiliteten til hodesettet. bærbare enheten. PROBLEM Andre hører ikke deg Du har valgt pauseknappen (mute knappen) Trykk på pauseknappen (mute knappen) (15) på den bærbare enheten. Pauselampen (16) skal nå slukke. Mikrofonnivået er for lavt Juster mikrofonnivået (12) på baseenheten. Feil innstilling av konfigurasjonsbryteren for din telefon Forsøk andre innstillinger av konfigurasjonsbryteren på baseenheten. 50 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 53 FEILSØKING PROBLEM Du kan ikke høre andre Mottaksnivået er for lavt Juster mottaksnivået (14) på den bærbare enheten Feil innstilling av konfigurasjonsbryteren for din telefon Forsøk andre instillinger av konfigurasjonsbryteren på baseenheten. PROBLEM Mottatt lyd er forvrengt Mottaksnivået er for høyt på telefonen Hvis telefonen har bryter for kontroll av mottaksnivå, reduserer du nivået til forvrengingen forsvinner. PROBLEM Du hører for mye bakgrunnssamtaler, støy eller sidetoner Mikrofonnivået er for høyt Juster mikrofonnivået på baseenheten. PROBLEM Batteriladelampen lyser ikke når den bærbare enheten er i laderen, eller den bærbare enheten virker ikke etter at du har tatt den ut av baseenheten Den bærbare enheten er ikke satt riktig tilbake i baseenheten Sørg for at den bærbare enheten settes riktig. Batteriladelampen begynner å blinke. PROBLEM Batteriet gir stadig kortere taletid, selv etter fullstendig lading Batteriet nærmer seg slutten av levetiden Bytt ut med en ny batteripakke (artikkelnr. hos Plantronics: 34592-01). Hvis du fremdeles opplever problemer etter at du har gått gjennom disse punktene, kan du kontakte O.J. Dahl A/S kundeservice på 23 17 37 70. 51 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 54 TILLEGGSUTSTYR & TILBEHØR TILLEGGSUTSTYR & TILBEHØR* En rekke tilbehør er utformet for å forbedre funksjonaliteten til CA20 adapter. 1 2 Håndsettløfter Tilkoblingsindikator *Med forbehold for tilgjengelighet. GARANTI GARANTI PLANTRONICS garanterer at dette utstyret fungerer tilfredsstillende med hensyn til produksjon og defekter i materiell i 2 år fra kjøpsdato (vennligst ta vare på originalt kjøpsbevis). Hvis du skulle oppleve problemer med utstyret, kan du kontakte din autoriserte Plantronics-forhandler. Advarsler 1 Produktet er kun beregnet på å brukes innendørs. 2 Strømuttaket til batterieliminatoren må være plassert i nærheten av baseenheten og lett tilgjengelig. 3 Bruk bare den leverte batterieliminatoren i klasse 2 (artikkelnr. hos Plantronics 34659-01 Storbritannia, 34659-02 Europa). 4 Sørg for at spenningen og frekvensen som er merket på adapteren samsvarer med den lokale strømtilførselen. 5 Slisser og åpninger på baksiden av baseenheten er ventilasjonsåpninger. De må ikke blokkeres, hindres eller tildekkes på noen måte. 6 Ikke stikk noen gjenstander inn gjennom ventilasjonsåpningene i baseenheten. 7 Pass på at det ikke søles væske inn i produktet. 8 Må ikke dyppes i væske. 9 Vær forsiktig når du håndterer den bærbare enheten, og ikke kortslutt metallkontaktene (på plastboksen) med elektrisk ledende gjenstander som ringer, armbånd, nøkler etc. 10 Batteriet til den bærbare enheten må bare lades i samsvar med instruksjonene i denne håndboken. 11 Du må ikke demontere dette produktet selv. Da kan du få elektrisk støt. 12 Ledningene og kablene til dette produktet må ikke komme i kontakt med maskiner som er i bruk. Vedlikeholdstips 1 Trekk ut kabelen til telefonsettet og batterieliminatoren fra strømtilførselen før du rengjør utstyret. 2 Rengjør utstyret med en fuktig (ikke våt) klut. 3 Ikke bruk løsemidler eller andre rengjøringsmidler. 52 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 55 IMPORTANTE IMPORTANTE – POR FAVOR LEIA ATENTAMENTE ANTES DE INICIAR A INSTALAÇÃO Para garantir um funcionamento em perfeitas condições, siga as seguintes instruções: 1 2 3 Certifique-se que a unidade base (B) é colocada pelo menos a 30 cm de distância de qualquer monitor de computador ou de qualquer outro equipamento electrónico. Isto inclui monitores que estejam próximos e que possam estar escondidos por divisórias ou biombos. Certifique-se que existe um afastamento de pelo menos 15 cm entre a unidade base (B) do adaptador CA20 e o telefone. Certifique-se que existe um afastamento de pelo menos 45 cm entre unidades base do Adaptador CA20. No caso de sentir dificuldades durante o processo de instalação, contacte a Linha de Apoio ao Cliente da Plantronics – +34 91 5149429 ANTES DE COMEÇAR – PREPARAÇÃO DA UNIDADE BASE (Fig. 1) Ligue o auscultador manual do telefone (A) à Unidade Base, tal como mostra a figura. Ligue os cabos da Unidade Base (B) e do Adaptador AC (C). Ligue o Adaptador AC à corrente. Verifique se todas as ligações foram correctamente efectuadas. INSTRUÇÕES PREPARAÇÃO DA UNIDADE REMOTA (Fig. 2) 1 Levante a tampa da bateria e coloque a bateria no comando à distância. 2 Coloque de novo no seu lugar a tampa da bateria. 3 Insira a unidade remota no encaixe de carregamento da unidade base (8) e deixe carregar durante uma hora antes da primeira utilização. 4 Para ter a certeza que a bateria está a carregar de forma correcta, confirme se consegue ver se a luz de carregamento na base está a piscar (9). Carregue durante um período mínimo de uma hora antes da primeira utilização. Após estar carregada: 1 Quando a unidade remota está totalmente carregada, a luz de indicação de carregamento (9) da base deixa de piscar e ficar totalmente acesa. REGISTO DA UNIDADE BASE E DA UNIDADE REMOTA (Fig. 3) 53 1 Depois da unidade remota se encontrar totalmente carregada, ligue o seu Microauscultador Plantronics à porta adequada(19). 2 Volte a ligar a unidade remota à unidade base. 3 Prima o interruptor de controlo de tom (18), e mantenha-o premido durante 5 segundos antes de o libertar. O indicador luminoso "on-line" da unidade base acender-se-á (17). 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 56 INSTRUÇÕES 4 Prima o botão "mute" (silêncio) da unidade remota (15) e mantenha-o premido durante cinco segundos antes de o libertar. Se o registo da unidade remota na unidade base for efectuado com sucesso, num período de 60 segundos acender-se-ão os botões "on-line" da unidade remota (17) e da unidade de base (17). O Indicador luminoso ficará intermitente na unidade remota (17) e permanentemente aceso na unidade base. Se os Indicadores Luminosos não ficarem acesos da forma indicada, repita o processo. CRIAÇÃO DE COMPATIBILIDADE O Adaptador CA20 é fornecido com um conjunto de tomadas de ligação que permite a ligação a 90% dos telefones. No entanto, caso não obtenha linha ao levantar o seu auscultador manual, siga os seguintes procedimentos: 1 2 Regule o comutador de compatibilidade 1 para a posição A e o comutador de compatibilidade 2 para a posição 1 (20). Levante o seu auscultador manual e aguarde por sinal de linha. No caso de não ter linha repita os passos indicados abaixo para as posições seguintes: Comutador 1 A B B Comutador 2 2 1 2 Uma destas configurações permitir-lhe-á obter linha. No caso de ter seguido estas instruções e de ainda assim sentir problemas, contacte por favor os escritórios Plantronics mais perto de si (para mais pormenores veja a contracapa deste manual). AJUSTE DO VOLUME DE SOM (Fig. 4) De forma a ajustar os níveis de volume de transmissão e recepção irá necessitar da ajuda de um colega. 1 2 3 O nível de transmissão controla o volume da sua voz, tal como ela é ouvida pelos seus interlocutores do outro lado da linha. Coloque o Microauscultador na cabeça assegurando-se que o comutador Microauscultador de cabeça/auscultador manual (11) se encontra no modo de Microauscultador de cabeça. O controlo do volume (14) permite-lhe ajustar o volume da voz do seu interlocutor. Para alterar o volume, rode o controlo do volume da unidade remota até atingir o nível adequado. Também é importante garantir que o controlo do volume do seu telefone se encontra correctamente ajustado para trabalhar em harmonia com o seu Adaptador CA20. Certifiquese que o volume no telefone está ajustado para o nível médio. UTILIZAÇÃO DO ADAPTADOR CA20 Botão "Mute" (Silêncio) (Fig. 5) 1 Prima o botão "mute" (15) para fazer com que os seus interlocutores o deixem de ouvir. (Você pode continuar a ouvi-los). Quando o botão "mute" se encontra pressionado irá ouvir um bip através do Microaucultador e a luz indicadora (16) de "mute" (silêncio) da unidade remota acender-se-á. Prima de novo o botão "mute" para restabelecer a ligação. 54 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 57 INSTRUÇÕES Controlo de Recepção de Tom (Fig. 6) 1 Pode escolher entre 3 ajustes de tom. A selecção é feita utilizando o botão de controlo de tom (18). A posição inicial no momento do registo é "normal". Ao premir o botão de controlo de tom esta posição é alterada para "graves". Premindo de novo o botão irá passar para a posição "agudos". Um terceiro toque faz voltar o botão para a posição "normal". Selector Microauscultador de cabeça/Auscultador Manual (Fig. 7) 1 De forma a alternar entre a utilização do Microauscultador de cabeça e do auscultador manual basta carregar o comutador de selecção Microauscultador de cabeça/Auscultador manual (11). Aviso de Fora de Alcance (Fig. 8) Deverá manter-se dentro da área de cobertura do DECT quando estiver a utilizar o Adaptador CA20, no entanto, à medida que se aproxima do limite da área de cobertura do DECT, tem lugar a seguinte indicação: 1 2 3 O aviso de fora da área de cobertura permite-lhe saber que está prestes a ultrapassar a área de cobertura em que o produto pode ser utilizado. À medida que se aproxima do limite da zona de cobertura o auscultador emite 3 bips curtos de aviso. A partir do momento em que se encontra fora da área de cobertura irá ouvir um bip curto de cinco em cinco segundos e os indicadores Preparado/Em linha na base (17) e na unidade remota (17) desligarse-ão. Quaisquer chamadas que estejam a decorrer serão automaticamente colocadas em espera. Depois de regressar a uma zona com cobertura, cessam os bips de aviso e os indicadores iluminar-seão. Se estiver em curso alguma chamada esta será reatada. Indicação de Bateria Fraca (Fig. 9) A Indicação de bateria fraca é feita através de toques de aviso através do Microauscultador, da seguinte forma: a b c Aproximadamente 15 minutos de tempo de conversação disponível – 2 bips curtos, repetidos a cada 30 segundos. 5 minutos de conversação disponíveis – 2 bips curtos a cada 20 segundos. 1 minuto de conversação disponível – sequência contínua de bips rápidos. Carregamento da Bateria Ao ouvir um destes sinais de aviso deverá recarregar a unidade remota, conectando-a na unidade de base. O indicador de carga da bateria (9) piscará. Quando a bateria estiver totalmente carregada o indicador de carga da bateria (9) ficará iluminado permanentemente. UTILIZAÇÃO DO MICROAUSCULTADOR DURANTE O CARREGAMENTO DA BATERIA Pode continuar a utilizar normalmente o seu Microauscultador enquanto a bateria da unidade remota se encontra a carregar. Substituição da Bateria A unidade remota utiliza baterias recarregáveis de hidreto níquel metal. Após terem sido descarregadas muitas vezes o seu desempenho pode degradar-se, podendo sentir uma alteração significativa dos tempos de conversação após um carregamento total. Quando isto ocorrer, a bateria da unidade remota necessita de ser substituída com uma bateria de substituição da Plantronics, número de série 34592-01. Retire a cobertura do compartimento da bateria da unidade remota utilizando a ferramenta especial fornecida para o efeito. Desfaça-se da bateria antiga de forma segura, nos termos da legislação ambiental aplicável. Nunca se desfaça das baterias para o lume. Veja o guia de Peças e Acessórios para mais pormenores. 55 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 58 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Sente dificuldades durante o registo Causa Possível Solução Registo Incorrecto Certifique-se que a unidade remota não se registou noutra unidade de base retirando e substituindo a bateria e desligando e ligando de novo à ficha a tomada do Adaptador AC. PROBLEMA Não ouve nem consegue ser ouvido Botão do Microauscultador de Carregue no comutador de selecção do cabeça/manual não premido Microauscultador de cabeça/auscultador manual, de forma a que a barra colorida fique visível sobre o botão. Não há corrente Verifique se o Adaptador AC está ligado à unidade base. Verifique se o Adaptador AC está ligado a uma tomada de electricidade. Verifique se o indicador de corrente na unidade base está iluminado. O Adaptador CA20 não está correctamente ligado Verifique se o Microauscultador de cabeça está correctamente ligado à porta da unidade remota (19). Verifique se o seu telefone está ligado à porta do telefone da unidade base. Verifique se o Microauscultador manual está ligado à porta do auscultador manual da unidade base (1). Configuração incorrecta das opções de compatibilidade para o seu telefone Experimente outras configurações de compatibilidade (20) na unidade base. Fora da área de cobertura Ouça os bips de aviso. Dirija-se para uma área com cobertura. A bateria da unidade remota está descarregada Recarregue a bateria colocando a unidade remota no encaixe (8) de carregamento. O Microauscultador não é compatível com a unidade remota Contacte o seu fornecedor para verificar a compatibilidade do auscultador. PROBLEMA Os seus interlocutores não o conseguem ouvir O botão "mute" está premido Prima o botão "mute" (15) da unidade remota. O indicador de silêncio (16) deverá então desligar-se. O volume de transmissão é muito baixo Ajuste o volume de transmissão (12) na unidade base. Configuração incorrecta das opções de compatibilidade para o seu telefone Experimente outras configurações de compatibilidade na unidade base. 56 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 59 GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA Não pode ouvir outros Causa Possível Solução Não consegue ouvir os seus interlocutores Ajuste o volume de recepção (14) na unidade base Configuração incorrecta das opções de compatibilidade para o seu telefone Experimente outras configurações de compatibilidade na unidade base. PROBLEMA Recebe o som de forma distorcida O volume de recepção do telefone é muito elevado O seu telefone tem um controlo do volume de recepção, baixe o volume até a distorção desaparecer PROBLEMA Ouve muito ruído, interferências ou conversa de fundo O volume de transmissão é muito elevado Ajuste o volume de transmissão na unidade de base PROBLEMA A luz de carregamento da bateria não se acende quando a unidade remota se encontra no encaixe de carregamento, ou a unidade remota não se encontra operacional após ser sido separada da unidade base A unidade base não se encontra correctamente colocada na unidade base Certifique-se que a unidade remota está correctamente colocada na unidade base. O indicador luminoso de carregamento da bateria começará a piscar PROBLEMA O tempo de conversação proporcionado pela bateria sofre uma redução significativa, mesmo após uma recarga completa A bateria está a chegar ao fim da sua vida útil 57 Substitua-a por uma bateria nova (Plantronics nº de série 34592-01) No caso de continuar a sentir dificuldades técnicas depois de consultar este guia de resolução de problemas poderá contactar a Linha de Apoio ao Cliente da Plantronics 01 762 03 00 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 60 PEÇAS E ACESSÓRIOS OPCIONAIS PEÇAS E ACESSÓRIOS OPCIONAIS* Está disponível uma gama de acessórios Plantronics concebidos para aumentar a potencialidade do funcionamento do Adaptador CA20 1 2 Atendedor do Auscultador Manual Indicador Em-Linha *Sujeitos a disponibilidade de stocks. GARANTIA GARANTIA A PLANTRONICS garante o bom funcionamento do equipamento relativamente a defeitos do material e de fabrico durante dois anos, a contar da data da sua aquisição (por favor conserve em sua posse a factura de compra). No caso de ter quaisquer problemas com o seu equipamento, por favor contacte o vendedor autorizado da Plantronics mais próximo de si. Aviso 1 O produto destina-se a ser utilizado apenas em espaços fechados. 2 A tomada principal do adaptador AC tem de ser instalada perto da unidade base e ser facilmente acessível. 3 Utilize apenas o adaptador AC classe 2 que é fornecido de origem. (Peça Plantronics com o Nº de série 34659-01 UK, 34659-02 Euro). 4 Certifique-se que o nível de voltagem seleccionado no adaptador AC corresponde à voltagem da corrente eléctrica que vai utilizar. 5 Os espaços e as aberturas na parte traseira da unidade base destinam-se a ventilação e não podem ser, de forma alguma, cobertos, obstruídos ou tapados. 6 Não introduza quaisquer objectos através das aberturas de ventilação da unidade base. 7 Não entorne quaisquer líquidos sobre o produto. 8 Não proceda à imersão do produto em qualquer tipo de líquido. 9 Proceda com cuidado no manuseamento da unidade remota e não "encurte" os contactos de metal (na bolsa de plástico) com materiais condutores de electricidade, tais como anéis, pulseiras, chaves, etc. 10 Carregue a bateria da unidade remota apenas de acordo com as instruções fornecidas neste manual. 11 Para reduzir o risco de choques eléctricos, não tente desmontar o produto. 12 Mantenha todos os fios e cabos do produto afastados de quaisquer máquinas ou aparelhos. Conselhos de Manutenção 1 Desligue a unidade base do aparelho telefónico e o Adaptador AC da corrente antes de proceder à sua limpeza. 2 Limpe o equipamento com um pano húmido (mas não molhado). 3 Não utilize solventes nem qualquer outro tipo de agentes de limpeza. 58 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 61 IMPORTANTE IMPORTANTE – LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN A fin de asegurar el máximo rendimiento, asegúrese de que: 1 2 3 Haya una distancia de separación mínima de 30 cm entre la base (B) y cualquier monitor de ordenador, o algún otro equipo electrónico. Esto incluye a los monitores que estén próximos y posiblemente escondidos tras mamparas de oficina o cortinas de protección. Haya una separación mínima de 15 cm entre la base del adaptador CA20 (B) y el teléfono. Si hay varios Adaptadores CA20 instalados en un mismo lugar, debe mantenerse una separaciòn mìnima de 45cm entre ellos. Si encuentra dificultades durante el proceso de instalación, consulte con su distribuidor habitual de Plantronics ò llame a la Línea de atención al cliente de Plantronics al 34 91 5149429. ANTES DE EMPEZAR – PREPARACIÓN DE LA BASE (Fig. 1) Conecte el microteléfono (A) en la base como se muestra. Conecte los cables de la base (B) y del adaptador de corriente (C). Enchufe el adaptador de corriente en la red eléctrica. Compruebe que todas las conexiones estén bien realizadas. INSTRUCCIONES PREPARACIÓN DE LA UNIDAD REMOTA (Fig. 2) 1 2 3 4 Conecte las pilas y coloque el paquete correspondiente en la unidad remota. Coloque de nuevo la tapadera de la sección de las pilas. Introduzca la unidad remota en el cargador de la base (8) y cargue las pilas durante 1 hora si va a usarlas por primera vez. Para comprobar si las pilas están cargando correctamente, la luz de indicación de carga de la base (9) debe parpadear. Cargue las pilas durante un tiempo mínimo de 1 hora si va a usarlas por primera vez. Cuando esté cargado: 1 Cuando el paquete remoto esté totalmente cargado, la luz de carga (9) de la base deja de parpadear y permanece iluminada. REGISTRO DE LA BASE Y LA UNIDAD REMOTA (Fig. 3) 1 2 3 59 Cuando la unidad remota esté totalmente cargada, conecte en el puerto (19) el auricular Plantronics que haya elegido. Vuelva a colocar la unidad remota en la base. Presione durante 5 segundos el regulador de tono de voz(18) y libérelo. El LED de indicación “en línea” de la base parpadeará (17). 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 62 INSTRUCCIONES 4 Presione durante 5 segundos el botón silenciador (mute) de la unidad remota (15) y sueltelò. Si el registro de la unidad remota con la base se ha realizado correctamente, los botones de “en línea” de la unidad remota (17) y la base (17) se iluminan en un lapso de 60 segundos. El LED de la unidad remota (17) debe parpadear y el de la base (17) permanecer iluminado. Si los LED no se iluminan de esta forma, repita el proceso. CONFIGURACIÓN DE LA COMPATIBILIDAD El adaptador CA20 se suministra con un juego de conmutadores de compatibilidad que funciona con el 90% de los teléfonos. Sin embargo, si no se escucha el tono de marcación cuando se levanta el auricular, siga el procedimiento que se describe a continuación: 1 2 Coloque el conmutador de compatibilidad 1 en la posición A y el conmutador de compatibilidad 2 en la posición 1 (20). Levante el auricular y espere hasta escuchar el tono de marcación. Si no hay tono, repita los pasos detallados a continuación con los conmutadores en las siguientes posiciones: Conmutador 1 A B B Conmutador 2 2 1 2 Una de estas configuraciones debe proporcionar el tono de marcación. Si ha ejecutado todos los pasos anteriores y sigue teniendo problemas, póngase en contacto con la oficina de Plantronics más cercana (para más detalles vea el reverso de la guía). REGULACIÓN DEL VOLUMEN (Fig. 4) A fin de establecer los niveles de volumen de transmisión y recepción, se necesita la ayuda de otra persona. 1 2 3 El nivel de transmisión regula lo alto o bajo que las personas al otro lado de la línea escuchan su voz. Póngase el auricular y compruebe que el conmutador del auricular/microteléfono (11) esté en el modo auricular. Llame a la otra persona. Utilizando el Regulador de volumen de transmisión (12), ajuste el nivel de sonido hasta que la otra persona le informe que se ha alcanzado el nivel de sonido ideal. El regulador del volumen de recepciòn(14) permite ajustar el volumen de la voz del que le llama. Para cambiar el volumen, gire el regulador de volumen de la unidad remota hasta que se consiga el nivel de sonido adecuado. Asimismo, es importante comprobar que el regulador de volumen del teléfono está ajustado para funcionar correctamente con el adaptador CA20. El volumen del teléfono deberá estar regulado en un punto medio. USO DEL ADAPTADOR CA20 Botón silenciador (mute) (Fig. 5) 1 Presione el botón silenciador (15) para evitar que los que llaman le escuchen. (Usted puede seguir escuchándoles). Al presionar el botón silenciador, se escucha un pitido a través del auricular y se ilumina la luz indicadora del silenciador (16) de la unidad remota. Presione de nuevo el botón silenciador para restablecer la conexión. 60 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 63 INSTRUCCIONES Regulador de tono del auricular (Fig. 6) 1 Se dispone de tres tipos diferentes de tonos de recepción. Los tonos se pueden elegir utilizando el conmutador de regulación de tono (18). El tono predefinido en el registro es “normal”. Presionando el conmutador de regulación de tono se cambia este valor por “grave”. Si se presiona el conmutador otra vez se cambiará por “agudo”. Cuando se presiona por tercera vez, el tono vuelve a ser “normal”. Conmutador auricular/microtelèfono (Fig. 7) 1 A fin de cambiar el uso de auricular a microteléfono sólo hay que presionar el conmutador de auricular a microteléfono (11). Aviso de fuera de alcance (Fig. 8) Lo ideal es permanecer dentro del alcance DECT cuando se utilice el adaptador CA20, sin embargo, cuando se va a llegar al límite del alcance DECT, sucederá lo siguiente: 1 2 3 El aviso de fuera de alcance indica que se está a punto de salir del área de alcance en la que se puede utilizar el producto. A medida que se acerque al límite de alcance, se escucharán tres pitidos cortos en el auricular. Al salir del alcance, se escucha un pitido corto cada 5 segundos y se desactivan los indicadores de Encendido de la base (17) y la unidad remota (17). Las llamadas en curso quedan en estado de espera automáticamente. Al regresar y quedar dentro del área de alcance, cesan los pitidos de aviso, se iluminan los indicadores de Encendido y se reanudan las llamadas en espera. Indicador de pila baja (Fig. 9) La condición de carga baja de las pilas se indica con una serie de tonos de aviso a través del auricular que tienen los siguientes significados: a b c Si quedan aproximadamente 15 minutos de tiempo de conversación: 2 pitidos cortos cada 30 segundos. Si quedan 5 minutos de conversación: 2 pitidos cortos cada 20 segundos Si queda 1 minuto de conversación: una secuencia continua de pitidos rápidos. Carga de las pilas Siempre que se oiga una de estas indicaciones es necesario recargar el paquete remoto conectándolo en la estación de la base. El indicador de carga de las pilas (9) comienza a destellar y cuando las pilas están totalmente cargadas, el indicador de carga (9) permanece iluminado y deja de parpadear. USO DEL AURICULAR MIENTRAS SE CARGAN LAS PILAS El auricular se puede seguir usando normalmente mientras se cargan las pilas de la unidad remota. Sustitución de las pilas La unidad remota utiliza pilas recargables de hidruro metálico de níquel. Las pilas tienen una vida útil prolongada aunque limitada. Cuando las pilas están próximas a cumplir su período de vida útil se produce una reducción significativa del tiempo de conversación. Cuando esto ocurra sustituya el paquete de pilas de la unidad por uno de repuesto de Plantronics, número de pieza 34592-01. Retire la tapadera de la sección de las pilas de la unidad remota utilizando la herramienta dispuesta para tal fin. Deshágase de las pilas usadas de manera segura, siguiendo las normativa local de medioambiente. Nunca arroje las pilas al fuego. Vea la guía de piezas de repuesto y accesorios para más detalles. 61 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 64 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA Dificultades durante el proceso de registro Posible causa Solución Registro incorrecto Asegúrese de que la unidad remota no esté registrada con otra base. Para hacerlo, quite y vuelva a colocar el paquete de pilas, y desconecte y vuelva a conectar el adaptador de corriente de la base. PROBLEMA No se puede oír o ser oído El botón del auricular/ microteléfono no está activado. Presione el conmutador del auricular/microteléfono hasta que la barra coloreada se vea por encima del conmutador. Falta de corriente Compruebe que el adaptador de corriente esté conectado en la base. Compruebe que el adaptador de corriente esté conectado a la red eléctrica. Compruebe que el indicador de corriente de la base está iluminado. El adaptador CA20 no está conectado correctamente. Compruebe que el auricular esté conectado correctamente al puerto del auricular de la unidad remota (19). Compruebe que el teléfono esté conectado en el puerto del teléfono de la base. Compruebe que el microteléfono esté conectado en el puerto del microteléfono de la base (1). Los conmutadores de compatibilidad no están correctamente configurados. Cambie la configuración de los conmutadores (20) de la base. Fuera de alcance Escuche los pitidos de aviso. Retroceda hasta estar de nuevo en el área de alcance. Las pilas de la unidad remota están descargadas. Recargue las pilas colocando la unidad remota en el cargador (8). Auricular no compatible con el paquete remoto. Póngase en contacto con su proveedor para comprobar la compatibilidad del auricular. PROBLEMA No pueden oírle Silenciador (mute) activado. Presione el botón silenciador (15) de la unidad remota. El indicador del silenciador (16) debe apagarse. El volumen de transmisión está demasiado bajo. Ajuste el volumen de transmisión (12) en la base. Los conmutadores de compatibilidad no están correctamente configurados. Cambie la configuración de los conmutadores de la base. 62 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 65 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA No puede oír a los demás Posible causa Solución El volumen del auricular está demasiado bajo. Ajuste el volumen del auricular (14) en la unidad remota. Los conmutadores de compatibilidad no están correctamente configurados. Cambie la configuración de los conmutadores de la base. PROBLEMA El sonido de recepción está distorsionado El volumen del auricular está Si el teléfono tiene un regulador de volumen demasiado alto en el teléfono. del auricular, redúzcalo hasta que la distorsión desaparezca. PROBLEMA Se oye demasiado ruido de fondo en la conversación, ruido de telefonía. El volumen de transmisión está demasiado alto. Ajuste el volumen de transmisión en la base. PROBLEMA La luz de carga de las pilas no se ilumina cuando la unidad remota está en el cargador, o la unidad remota no funciona después de retirarla de la base La unidad remota no ha sido colocada correctamente en la base. Compruebe si la unidad remota está bien colocada en la base. La luz de carga de las pilas comenzará a destellar. PROBLEMA Si el tiempo de conversación que proporcionan las pilas se reduce significativamente, incluso después de estar completamente cargadas: Las pilas están próximas a cumplir su vida útil. Sustitúyalas por un nuevo paquete de pilas (número de pieza Plantronics 34592-01) Si después de comprobar la guía para la resolución de problemas sigue teniendo problemas, póngase en contacto su distribuidor Plantronics habitual ò llame a la línea de atención al cliente de Plantronics en el 34 91 5149406 63 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 66 PIEZAS Y ACCESORIOS OPCIONALES PIEZAS Y ACCESORIOS OPCIONALES* Existe una gama de accesorios Plantronics diseñada para mejorar la funcionalidad del adaptador CA20. 1 2 Cuelge y descuelge automàtico Indicador de “en línea” *Sujeto a disponibilidad GARANTÍA GARANTÍA PLANTRONICS garantiza el rendimiento satisfactorio del equipo en lo que respecta a defectos de fabricación y del material, durante 2 años a partir de la fecha de compra (conserve el recibo original). Si tiene algún problema con el equipo, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Plantronics. Avisos 1 El producto está diseñado para su exclusiva utilización en interiores 2 Los enchufes para el adaptador de corriente han de estar instalados cerca de la base y han de tener un fácil acceso 3 Utilice únicamente el Adaptador de corriente de clase 2 suministrado (Número de pieza de Plantronics 34659-01 Reino Unido, 34659-02 Europa). 4 Asegúrese de que la tensión y la frecuencia indicados en el adaptador de corriente corresponden con las de la red local donde pretende usar la unidad. 5 Las ranuras y las aberturas de la parte posterior de la base son un medio de ventilación y no deben ser obturadas, obstruidas o cubiertas de ningún modo. 6 No introduzca ningún objeto por las ranuras de ventilación de la base. 7 No derrame líquido de ninguna clase sobre el producto. 8 No lo sumerja en ninguna clase de líquidos. 9 Tenga cuidado cuando manipule la unidad remota y no ponga en contacto las partes metálicas (de la carcasa de plástico) con materiales de conducción eléctrica como anillos, pulseras, llaves, etc. 10 Cargue las pilas de la unidad remota siguiendo estrictamente las instrucciones de este manual. 11 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte este producto usted mismo. 12 Mantenga todos los cables y cuerdas del producto alejados de dispositivos en funcionamiento. Consejos de mantenimiento 1 Antes de limpiar desenchufe el teléfono y el adaptador de CA de la red. 2 Limpie la unidad con un paño húmedo (no mojado). 3 No utilice disolventes ni otros agentes de limpieza. 64 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 67 VIKTIGT VIKTIGT – LÄS DETTA INNAN DU INSTALLERAR CA20 1 2 3 Kontrollera att basenheten (B) är placerad på minst 30 cm:s avstånd från alla datorer eller annan elektronisk utrustning. Det gäller även monitorer i närheten som kan tänkas vara dolda bakom väggar eller skärmar. Kontrollera att CA20 adapterns basenhet (B) befinner sig på minst 15 cm:s avstånd från telefonen. Kontrollera att CA20 adapterns basenheter befinner sig på minst 45 cm:s avstånd från varandra. Om du får problem under installationsprocessen, ring din leverantör. INNAN DU BÖRJAR – FÖRBEREDNING AV BASENHETEN (Fig. 1) Anslut telefonluren (A) till basenheten så som anges. Anslut basenhet- och AC adaptersladdarna (B och C). Plugga AC adaptern i ett eluttag. Kontrollera att alla anslutningar har gjorts på rätt sätt. INSTRUKTIONER FÖRBEREDELSE AV ADAPTERENHETEN (Fig. 2) 1 2 3 4 Anslut batterisladden och placera batteriet i adaptern. Placera batteriskyddet på plats. För in adaptern i basenhetens laddställ (8) och ladda i 1 timme innan första användning. Kontrollera att batteridosan laddar som den ska, genom att se efter att laddningsindikatorn på basenheten blinkar (9). Ladda i minst 1 timme innan första användning. När laddning skett: 1 När adaptern är färdigladdad slutar laddningsindikatorn (9) att blinka och lyser konstant. ANPASSNING AV BASENHETEN OCH ADAPTERENHETEN (Fig. 3) 1 2 3 4 När adapterenheten är färdigladdad, pluggas det Plantronics headset du har valt in i headsetuttaget (19). För åter in din adapterenhet i basenheten. Tryck ner tonkontrollknappen (18) och håll den nere i 5 sekunder innan den släpps. On-line indikatorn på basenheten börjar blinka (17). Tryck ner sekretessknappen på adapterenheten (15) och håll den nere i 5 sekunder innan den släpps. Om anpassningen av adapterenheten i basenheten har genomförts tänds on-line indikatorn på adapter- och basenheterna (17 och 17) inom 60 sekunder. LED-signalen kommer att vara intermittent på adaptern (17) och konstant på baseneheten (17). Om LED-signalerna inte tänds på detta sätt upprepas proceduren. 65 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 68 INSTRUKTIONER KOMPATIBILITETSINSTÄLLNING CA20 adaptern levereras med sina kompatibilitetsomkopplare inställa för att fungera ihop med 90% av alla telefoner. Om du emellertid inte hör en uppringningston när du lyfter luren, ska du följa proceduren nedan: 1 2 Ställ kompatibilitetsomkopplare 1 i läge A och kompatibilitetsomkopplare 2 i läge 1 (20). Lyft luren och lyssna efter en uppringningston. Om ingen ton hörs upprepas proceduren i följande omkopplarlägen: Omkopplare 1 A B B Omkopplare 2 2 1 2 En av dessa kombinationer kommer att ge dig en uppringningston. Om du har följt proceduren ovan och ändå har problem, ring ditt närmaste Plantronicskontor (se adresslistan på bruksanvisningens baksida). INSTÄLLNING AV VOLYMNIVÅERNA (Fig. 4) För att kunna ställa in volymnivåerna vid sändning och mottagning behöver du be en kollega om hjälp. 1 2 3 Sändningsnivån kontrollerar hur högt eller lågt din röst kan höras av personer i andra änden av linjen. Sätt på dig ditt headset och kontrollera att headset/luromkopplaren (11) står i headsetläge. Ring upp en kollega. Justera ljudnivån med hjälp av mikrofonvolympotentiometern (12), tills din kollega säger att du uppnått den perfekta ljudnivån. Mottagningsnivån (14) gör att du kan justera ljudnivån på din uppringares röst. Volymen ändras genom att volymkontrollen på mottagningsenheten vrids, tills den rätta nivån har uppnåtts. Det är också viktigt att kontrollera att volymkontrollen på din telefon är korrekt anpassad för att fungera väl ihop med din CA20 adapter. Kontrollera att volymen på telefonen är inställd på normalläge. ANVÄNDNING AV CA20 ADAPTERN Sekretessknapp (Fig. 5) 1 Tryck ner sekretessknappen (15) för att hindra den du pratar med från att höra dig. (Du kan fortfarande höra dem). När sekretessknappen är nedtryckt kommer du att höra en ton genom headsetet och sekretessindikatorn (16) på adapterenheten tänds. Tryck ner sekretessknappen igen för att återetablera kommunikationen. Mottagningstonkontroll (Fig. 6) 1 Det finns tre toninställningar att välja på. Dessa kan väljas med hjälp av tonkontrollknappen (18). Basläget efter anpassning är "normal". Om tonkontrollknappen trycks ner ändras läget till "bas". Trycks knappen ner igen ändras läget till "diskant". En tredje nedtryckning ändrar läget tillbaka till "normal". Lur/headset omkopplare (Fig. 7) 1 För att växla mellan headset och lur trycker du bara ner headset/luromkopplaren (11). 66 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 69 INSTRUKTIONER Varningssignal när sändningområdet överskrids (Fig. 8) Det är bäst att hålla sig inom sändningsområdet vid användning av CA20 adaptern. När du närmar dig gränsen för sändningsområdet hörs följande varningssignaler. 1 2 3 Varningen för överskridande av sändningsområdet gör dig medveten om att du är på väg att överskrida området där produkten kan användas. När du närmar dig områdets gräns hörs 3 korta varningssignaler i ditt headset. När du väl är utanför området hörs en kort signal var femte sekund och on-line indikatorn på basenheten (17) och adapterenheten (17) släcks. Eventuellt pågående samtal placeras automatiskt i väntläge. Så fort du förflyttar dig tillbaka inom sändningsområdet upphör varningssignalerna och online indikatorn tänds. Om ett samtal pågick, återupptas det. Varning för urladdat batteri (Fig. 9) När batteriet håller på att laddas ur hörs varningssignaler i ditt headset, så som anges enligt nedan: a b c När ungefär 15 minuters samtalstid återstår hörs 2 korta signaler som upprepas var 30:e sekund. När 5 minuters samtalstid återstår hörs 2 korta signaler upprepas var 20:e sekund. När 1 minuts samtalstid återstår hörs kontinuerliga snabba tutningar. Laddning av batteriet Så snart du hör en av dessa signaler bör du ladda adaterenheten genom att stoppa in den i basenheten. Batteriladdningsindikatorn (9) kommer att börja blinka. När batteriet väl är fulladdat lyser batteriladdningsindikatorn (9) konstant. ANVÄNDNING AV HEADSET MEDAN BATTERIET LADDAS Du kan fortsätta att använda ditt headset som vanligt medan adapterenhetens batteri laddas. Ersättning av batteriet Adapterenheten använder laddningsbara batterier av NiMH. Efter att batterierna har laddats många gånger kan de försvagas och du kanske märker att samtalstiden för ett fulladdat batteri minskar påtagligt. När detta händer behöver adapterenhetens batteri ersättas med ett Plantronics ersättningsbatteri, reservdelsnummer 34592-01. Avlägsna batteriskyddet från adaptern med hjälp av specialredskapet. Släng det gamla batteriet på ett säkert sätt, i enlighet med lokala bestämmelser. Elda aldrig upp batterier. Läs sidan om Reservdelar & Tillbehör för ytterligare information. 67 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 70 HANDLEDNING FÖR FELSÖKNING FEL Du får problem under anpassning Möjlig orsak Åtgärd Inkorrekt anpassning. Kontrollera att adapterenheten inte har blivit registrerad på en annan basenhet genom att avlägsna och ersätta batteriet samt genom att dra ur basenhetens AC adapterkontakt och plugga in den på nyt.t FEL Du kan inte höra eller bli hörd Headset/lurknappen är inte nedtryckt Tryck ned headset/luromkopplaren så att det färgade strecket syns ovanför omkopplaren. Ingen ström. Kontrollera att AC adaptern är ansluten till basenheten samt till elnätet. Kontrollera dessutom att strömindikatorn på basenheten är tänd. CA20 adaptern är inte korrekt ansluten Kontrollera att headsetet är korrekt anslutet till adapterenhetens headseuttag (19). Kontrollera att din telefon är ansluten till basenhetens telefoningång. Kontrollera att luren är ansluten till basenhetens luringång (1). Inkorrekt kombination av kompatibilitetsinställning för din telefon Pröva en annan kombination av omkopplarinställningar (20) på basenheten. Utanför sändningsområdet Lyssna efter varningssignalerna. Gå tillbaka in i sändningsområdet. Adapterenhetens batteri är urladdat Ladda om batteriet genom att placera adapterenheten i laddstället (8). Headsetet är inte kompatibelt Kontakta din leverantör för att kontrollera med adapterenheten headsetkompatibilitet. FEL Andra kan inte höra dig. Sekretess är valt Tryck ner sekretessknappen (15) på adapterenheten. Sekretessignalen (16) borde då släckas. Sändningsvolymen är för låg Justera sändningsvolymen (16) på basenheten. Inkorrekt kombination av kompatibilitetsinställning för din telefon Pröva en annan kombination av omkopplarinställningar på basenheten. 68 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 71 HANDLEDNING FÖR FELSÖKNING FEL Du kan inte höra andra. Möjlig orsak Åtgärd Mottagningsvolymen är för låg Justera mottagningsvolymen (16) på adapterenheten. Inkorrekt kombination av omkopplarinställningar för din telefon Pröva en annan kombination av kompatibilitetsinställning på basenheten. FEL Mottagningsljudet är förvrängt. Alltför hög mottagningsvolym Om din telefon har en volymkontroll på telefonen för mottagningsljud, ska den sänkas tills förvrängningen försvinner. FEL Hör alltför mycket av bakgrundskonversation, buller eller sidoton. Sändningsvolymen är för hög Justera sändningsvolymen på basenheten. FEL Batteriladdningssignalen tänds inte när adapterenheten ligger i laddstället eller adapterenheten fungerar inte efter att den tagits ut ur basenheten. Adapterenheten är inte korrekt Kontrollera att adapterenheten placeras korrekt i placerad i basenheten basenheten. Batteriladdningsignalen kommer att börja blinka. FEL Samtalstiden för ditt batteri har minskat markant även efter full omladdning. Batteriet håller på att ta slut 69 Ersätt med ett nytt batter. (Plantronics reservdel nummer 34592-01) Om du, efter att ha sett efter i handledningen för felsökning, fortfarande har problem, ring din lokala Plantronics leverantör. 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 72 RESERVDELAR & TILLBEHÖR Det finns ett antal Plantronics tillbehör som är utvecklade för att öka din CA20 adapters användbarhet. 1 2 Lurlyftare Samtal pågår signal *Beroende av tillgång GARANTI GARANTI PLANTRONICS garanterar att utrustningen är i godtagbart skick när det gäller tillverkning och materiella defekter. Garantin gäller i 2 år från inköpsdatum (var god spara originalkvittot). Om du har några problem med utrusningen, ring din Plantronics leverantör. Varningar 1 Produkten lämpar sig bara för användning inomhus. 2 Eluttaget för AC adaptern måste installeras nära den plats där basenheten står och vara lätt att nå. 3 Använd bara den levererade klass 2 AC adaptern. (Plantronicsdel nummer 34659-01 UK, 34659-02 Europa) 4 Kontrollera att spänningen och frekvensen som markerats på din AC adapter överensstämmer med den lokalström som du tänker använda. 5 Springor och öppningar baktill på basenheten är till för ventilering och får inte blockeras, hindras eller täckas på något sätt. 6 Stoppa inte in några föremål i basenehetens ventilationsöppningar. 7 Spill inte vätska av något slag på produkten. 8 Sänk inte ner den i någon form av vätska. 9 Hantera adapterenheten varsamt och orsaka inte kortslutning i metallkontakterna (på plasthöljet) med strömförande metallföremål som ringar, armband, nycklar, etc. 10 Ladda bara adapterenhetens batteri på det vis som instruktionerna i denna bruksanvisning föreskriver. 11 För att minska risken för elektriska stötar bör du inte själv öppna produkten. 12 Håll alla produktens sladdar och ledningar på avstånd från andra maskiner. Underhållsråd 1 Plugga ur enheten från telefonapparaten och AC adaptern från elnätet innan den rengörs. 2 Rengör utrustningen med en fuktig (inte blöt) trasa. 3 Använd inte lösningsmedel eller andra rengöringsmedel. 70 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 73 5205 CA20 U Guide A5 30/11/00 5:32 pm Page 74
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Plantronics CA20 El manual del propietario

Categoría
Auriculares móviles
Tipo
El manual del propietario