Hunter Fan 19077 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety.
It is very important that they are read carefully
and completely before beginning installation
of the lighting xture.
WARNING
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para
su seguridad. Es muy importante leerlas
detenidamente y completamente antes de
comenzar la instalación de la lámpara.
Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation
et consultez un électricien qualié.
Todo el cableado debe realizarse de acuerdo
con los códigos eléctricos locales y nacionales
ANSI/NFPA 70. Si no está familiarizado con
el cableado, o si tiene duda, consulte a un
electricista calicado.
ADVERTENCIA
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre
curité. Il est très important de les lire
attentivement dans leur intégralité avant
d’entreprendre l’installation du luminaire.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter tout choc électrique, avant
d’installer le luminaire, coupez le courant en
éteignant les disjoncteurs de la boîte électrique
associée à l’interrupteur mural.
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et
à la norme ANSI/NFPA70. Si vous n’avez pas
l’habitude de faire ce câblage ou en cas de doute,
adressez-vous à un électricien qualié.
ENGLISH
Laurel Ridge
KC04501872
KC04501A57
Burnished Brass
Níquel Pulido
Nickel Bros
Natural Iron
Hierro Natural
Fer Naturel
KC4501214
19077
19078
19079
Brushed Nickel
Níquel Pulido
Nickel Bros
Part #/Pieza #/Pièce #
Hardware Service Kit / Kit De Mantenimiento Del Equipo /
Trousse De Maintenance Quincaillerie
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Hardware Service Kit / Kit De Mantenimiento Del Equipo /
Trousse De Maintenance Quincaillerie
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
Twist or tape wire
ends together to make
it easier to thread
through downrod.
Hunter Pro Tip:
NOTICE
In order to use a 12in rod by itself
you must rst remove the post
from the 6in rod and install it on
one of the ends of the 12in rod.
NOTICE
Drill 9/64" pilot holes in
support structure to aid in
securing light xture.
Drill
Taladro
Foret
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lbs:
Poids xe ±2 lbs:
6 Light Lantern Linear Chandelier
6 Luz Farol Lámpara Lineal
6 Lumière Lanterne Chandelier Linéaire
5.81 lbs (2.63 kg)
PREPARING FOR INSTALLATION
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old
xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag.
Remove decorative nuts (G) from mounting screws (A). Mounting plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find
the pair of holes that matches the spacing on the holes on the xture’s canopy. Attach two mounting screws (A) to the
mounting plate (B). Tighten nuts (C) to hold the screws in place. Put the hollow rubber plug (H) inside the hole in the
ceiling. Place the mounting plate (B) over the junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the
house wires through the center of mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening the
screws (D). Insert the tapping screw (I) through the mounting plate (B) into the rubber plug (H).
ASSEMBLING THE FIXTURE
By measuring, determine the correct number of chain links needed for proper hanging height. If necessary, use a pair
of pliers to open and remove any excess chain. Attach one chain connector (L) to each end of chain (M). Use one of chain
connectors (L) to attach chain (M) to top loop (N) and close the chain connector. Feed the xture wires up through the
chain (every three links or so), pulling the wires until taut. Use the free chain connector (L) to attach chain (M) to canopy
loop (K).
CONNECTING THE WIRES
Have a helper support the xture’s weight while completing the wiring.
Attach the xture’s wires to the power supply wires from the junction
box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding
to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs together.
Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are in the same
direction. Loop xture’s ground wire around grounding screw (E) and
tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the junction
box, contact a qualied electrician.
FINISHING THE INSTALLATION
Raise canopy (F) to mounting plate (B) and position mounting screws (A) so that they protrude through the openings of
canopy (F). Secure canopy (F) in place with decorative nuts (G). Slide candle sleeves (P) onto sockets (Q). Adjust it to be
vertical. Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s specications. Do not exceed the recommended
wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test the xture.
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
19077
19078
19079
©2020 Hunter Fan Co. ML032
r_120420
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
H
I
D
D
C
C
B
B
A
A
J
E
E
F
F
K
K
G
L
L
M
M
N
N
O
P
Q
ESPAÑOL FRANÇAISE
Enrosque (retuerza) o sujete con cinta
los extremos de los cables para unirlos,
para que sea más fácil pasarlos a través
del tubo de soporte.
Consejo de Hunter Pro:
Para utilizar una barra de 12 pulgadas sola,
usted primero debe quitar el vástago de la
barra de 6 pulgadas e instalarlo en uno de
los extremos de la barra de 12 pulgadas.
Perfore oricios guía de 9/64
en la estructura de soporte para
ayudar a jar la lámpara.
AVISO
AVISO
Enrosque (retuerza) o sujete con cinta
los extremos de los cables para unirlos,
para que sea más fácil pasarlos a través
del tubo de soporte.
Conseil Pro Hunter:
Si vous souhaitez utiliser uniquement une tige
de 12 pouces, retirez au préalable le montant
de la tige de 6 pouces et installez-le sur l’une
des extrémis de la tige de 12 pouces.
Percez des avant-trous de 9/64 po
dans la structure porteuse pour
permettre de xer le luminaire.
AVIS
AVIS
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático
(breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el
conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Quite las tuercas decorativas (G) de los tornillos de montaje (A).
La placa de montaje (B) contiene varios pares de oricios roscados. Encuentre el par de oricios que coincide con el
espaciado de los oricios de la campana de la lámpara. Sujete dos tornillos de montaje (A) a la placa de montaje (B).
Apriete las tuercas (C) para mantener los tornillos en su sitio. Coloque el tapón hueco de caucho (H) en el oricio del
techo. Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas
(C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje
(B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (D). Inserte el tornillo tornillo autorroscante (I) a través de la placa de
montaje (B) dentro del tapón de caucho (H).
ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA
Mediante medición, determine la cantidad correcta de eslabones de cadena necesarios para obtener la altura de colgado
apropiada. Si es necesario, utilice un par de alicates para abrir y remover cualquier exceso de cadena. Sujete un conector
(L) de cadena a cada extremo de la cadena (M). Utilice uno de los conectores (L) de cadena para sujetar la cadena (M) al
anillo superior (N) y cierre el conector de cadena. Pase los alambres de la lámpara hacia arriba a través de la cadena (cada
tres eslabones aproximadamente), jalando los alambres hasta que queden tensos. Utilice el conector libre (L) de cadena
para sujetar la cadena (M) al anillo (K) de la campana.
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras
se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la
lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la
caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco
(conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o
cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para
unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de
que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de
acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo.
Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la
caja de conexiones, comuníquese con un electricista calicado.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (B) y coloque los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan
a través de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando las tuercas decorativas (G).
Deslice los portalámparas de vela (P) en los portafocos (Q). Ajústela para que quede vertical. Instale el foco (no incluido)
de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda el vatiaje (watts) recomendado. Ahora su instalación es
nalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca
rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du plafond, avec lancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de
montage. Retirez les écrous décoratifs (G) des vis de montage (A). La plaque de montage (B) contient plusieurs paires de
trous letés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous du pavillon. Fixez deux vis de montage (A)
à la plaque de montage (B). Serrez les écrous (C) pour maintenir les vis en place. Placez le bouchon creux en caoutchouc
(H) dans le trou du plafond. Placez la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A)
et les écrous (C) soient visibles. Tirez les ls à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage
(B) à la boîte de jonction en serrant les vis (D). Insérez la vis autotaraudeuse (I) à travers la plaque de montage (B) dans le
bouchon en caoutchouc (H).
ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE
Mesurez la hauteur de suspension souhaitée et déterminez la longueur correspondante de chaînette. Si nécessaire,
utilisez des pinces pour enlever le surplus de chaînette. Fixez une bague (L) à chaque extrémité de la chaînette (M).
Utilisez une bague (L) pour attacher la chaînette (M) à la boucle supérieure (N), puis fermez la bague. Faites passer les ls
du luminaire à travers la chaînette (tous les trois maillons environ), en tirant les ls pour bien les tendre. Utilisez la bague
(L) disponible pour attacher la chaînette (M) à la boucle (K) du pavillon.
RACCORDEMENT DES FILS
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire
lorsque vous procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls
d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir
au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre) ; le
l de terre au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez lextrémité des paires
pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés sous un
capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la
même direction. Enroulez le l de terre de l’appareil autour de la vis de
mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre)
dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualié.
FIN DE L’INSTALLATION
Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles
dépassent du pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec des écrous décoratifs (G). Faites glisser les manchons
de chandelle (P) sur les douilles (Q). Ajustez-les pour qu’ils soient à la verticale. Installez une ampoule (non incluse)
conforment aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est
désormais terminée. Allumez lappareil et testez le luminaire.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage
en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton
ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.

Transcripción de documentos

©2020 Hunter Fan Co. ML032 r_120420 ENGLISH PREPARING FOR INSTALLATION Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the old fixture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from the bag. Remove decorative nuts (G) from mounting screws (A). Mounting plate (B) contains several pairs of threaded holes. Find the pair of holes that matches the spacing on the holes on the fixture’s canopy. Attach two mounting screws (A) to the mounting plate (B). Tighten nuts (C) to hold the screws in place. Put the hollow rubber plug (H) inside the hole in the ceiling. Place the mounting plate (B) over the junction box so that mounting screws (A) and nuts (C) are visible. Pull the house wires through the center of mounting plate (B). Secure mounting plate (B) to the junction box by tightening the screws (D). Insert the tapping screw (I) through the mounting plate (B) into the rubber plug (H). ASSEMBLING THE FIXTURE By measuring, determine the correct number of chain links needed for proper hanging height. If necessary, use a pair of pliers to open and remove any excess chain. Attach one chain connector (L) to each end of chain (M). Use one of chain connectors (L) to attach chain (M) to top loop (N) and close the chain connector. Feed the fixture wires up through the chain (every three links or so), pulling the wires until taut. Use the free chain connector (L) to attach chain (M) to canopy loop (K). CONNECTING THE WIRES Have a helper support the fixture’s weight while completing the wiring. Attach the fixture’s wires to the power supply wires from the junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded); grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are in the same direction. Loop fixture’s ground wire around grounding screw (E) and tighten. If there is no ground wire (green or copper) from the junction box, contact a qualified electrician. Laurel Ridge For Models: Para los Modelos: Pour les Modèles: Raise canopy (F) to mounting plate (B) and position mounting screws (A) so that they protrude through the openings of canopy (F). Secure canopy (F) in place with decorative nuts (G). Slide candle sleeves (P) onto sockets (Q). Adjust it to be vertical. Install light bulb (not included) in accordance with the fixture’s specifications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test the fixture. CLEANING TIPS 19077 19078 19079 Here are the tools you’ll need to complete your installation: Estas son las herramientas que usted necesitará para completar su instalación: Voici les outils dont vous aurez besoin pour réaliser l’installation: Fixture weight ±2 lbs: Peso ±2 lbs: Poids fixe ±2 lbs: Drill 9/64" pilot holes in support structure to aid in securing light fixture. G E F L M 5.81 lbs (2.63 kg) N Hardware Service Kit / Kit De Mantenimiento Del Equipo / Trousse De Maintenance Quincaillerie Part #/Pieza #/Pièce # Model/Modelo/Modèle KC04501872 19077 KC04501A57 19078 Screwdriver Destornilladore Tournevis 19079 O Finish/Finish/Fini Natural Iron Hierro Natural Fer Naturel Burnished Brass Níquel Pulido Nickel Brossé P Brushed Nickel Níquel Pulido Nickel Brossé Q INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN / INSTRUCTIONS D’INSTALLATION • Wire Strippers Pelacables Pince à dénuder Hunter Pro Tip: Twist or tape wire ends together to make it easier to thread through downrod. D 6 Light Lantern Linear Chandelier 6 Luz Farol Lámpara Lineal 6 Lumière Lanterne Chandelier Linéaire WARNING • To avoid possible electrical shock, before installing your light fixture, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box associated with the wall switch location. • The lighting fixture must be grounded. If the ground wire for the installation site is not present, immediately STOP installation and consult a qualified electrician. In order to use a 12in rod by itself you must first remove the post from the 6in rod and install it on one of the ends of the 12in rod. J Ladder Escalera Échelle Pliers Alicates Pince NOTICE C K Treat the fixture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light and wipe down the fixture with a clean lint-free cotton or microfiber cloth. Never spray cleaner directly onto the fixture. NOTICE B I KC4501214 FINISHING THE INSTALLATION A H • All wiring must be in accordance with national and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a qualified electrician. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Drill Taladro Foret These instructions are provided for your safety. It is very important that they are read carefully and completely before beginning installation of the lighting fixture. • ADVERTENCIA • Para evitar una posible descarga eléctrica, antes de instalar su lámpara, desconecte la energía apagando los interruptores automáticos (breakers) que alimentan la caja de salida asociada con la ubicación del interruptor de pared. • L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et consultez un électricien qualifié. • Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado, o si tiene duda, consulte a un electricista calificado. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Estas instrucciones se proporcionan para su seguridad. Es muy importante leerlas detenidamente y completamente antes de comenzar la instalación de la lámpara. • AVERTISSEMENT • Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer le luminaire, coupez le courant en éteignant les disjoncteurs de la boîte électrique associée à l’interrupteur mural. • Le luminaire doit être mis à la terre. Si le fil de terre du lieu d’installation n’est pas présent, ARRÊTER immédiatement l’installation et consulter un électricien qualifié. • Tout le câblage doit être conforme aux codes électriques nationaux et locaux en vigueur et à la norme ANSI/NFPA 70. Si vous n’avez pas l’habitude de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ces instructions sont fournies pour votre sécurité. Il est très important de les lire attentivement dans leur intégralité avant d’entreprendre l’installation du luminaire. ESPAÑOL PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo. Saque el conjunto de soporte de montaje nuevo de la bolsa. Quite las tuercas decorativas (G) de los tornillos de montaje (A). La placa de montaje (B) contiene varios pares de orificios roscados. Encuentre el par de orificios que coincide con el espaciado de los orificios de la campana de la lámpara. Sujete dos tornillos de montaje (A) a la placa de montaje (B). Apriete las tuercas (C) para mantener los tornillos en su sitio. Coloque el tapón hueco de caucho (H) en el orificio del techo. Coloque la placa de montaje (B) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (A) y las tuercas (C) sean visibles. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de montaje (B). Asegure la placa de montaje (B) a la caja de conexiones apretando los tornillos (D). Inserte el tornillo tornillo autorroscante (I) a través de la placa de montaje (B) dentro del tapón de caucho (H). FRANÇAISE PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement l’ancien luminaire du plafond, avec l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de montage. Retirez les écrous décoratifs (G) des vis de montage (A). La plaque de montage (B) contient plusieurs paires de trous filetés. Trouvez la paire de trous qui correspond à l’espacement des trous du pavillon. Fixez deux vis de montage (A) à la plaque de montage (B). Serrez les écrous (C) pour maintenir les vis en place. Placez le bouchon creux en caoutchouc (H) dans le trou du plafond. Placez la plaque de montage (B) sur la boîte de jonction de sorte que les vis de montage (A) et les écrous (C) soient visibles. Tirez les fils à travers le centre de la plaque de montage (B). Fixez la plaque de montage (B) à la boîte de jonction en serrant les vis (D). Insérez la vis autotaraudeuse (I) à travers la plaque de montage (B) dans le bouchon en caoutchouc (H). ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE ENSAMBLAJE DE LA LÁMPARA Mediante medición, determine la cantidad correcta de eslabones de cadena necesarios para obtener la altura de colgado apropiada. Si es necesario, utilice un par de alicates para abrir y remover cualquier exceso de cadena. Sujete un conector (L) de cadena a cada extremo de la cadena (M). Utilice uno de los conectores (L) de cadena para sujetar la cadena (M) al anillo superior (N) y cierre el conector de cadena. Pase los alambres de la lámpara hacia arriba a través de la cadena (cada tres eslabones aproximadamente), jalando los alambres hasta que queden tensos. Utilice el conector libre (L) de cadena para sujetar la cadena (M) al anillo (K) de la campana. Mesurez la hauteur de suspension souhaitée et déterminez la longueur correspondante de chaînette. Si nécessaire, utilisez des pinces pour enlever le surplus de chaînette. Fixez une bague (L) à chaque extrémité de la chaînette (M). Utilisez une bague (L) pour attacher la chaînette (M) à la boucle supérieure (N), puis fermez la bague. Faites passer les fils du luminaire à travers la chaînette (tous les trois maillons environ), en tirant les fils pour bien les tendre. Utilisez la bague (L) disponible pour attacher la chaînette (M) à la boucle (K) du pavillon. RACCORDEMENT DES FILS Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire lorsque vous procédez au câblage. Fixez les fils du luminaire aux fils d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le fil noir au fil noir (sous tension) ; le fil blanc au fil blanc (connecté à la terre) ; le fil de terre au fil de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces fils torsadés sous un capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la même direction. Enroulez le fil de terre de l’appareil autour de la vis de mise à la terre (E) et serrez. S’il n’y a pas de fil de terre (vert ou cuivre) dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualifié. CONEXIÓN DE LOS CABLES Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco (conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el cable de acero de la lámpara alrededor del tornillo de puesta a tierra (E) y ajústelo. Si no hay alambre de conexión a tierra (verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con un electricista calificado. FIN DE L’INSTALLATION FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN Levante la campana (F) hacia la placa de montaje (B) y coloque los tornillos de montaje (A) de modo que sobresalgan a través de las aberturas de la campana (F). Asegure la campana (F) en su sitio utilizando las tuercas decorativas (G). Deslice los portalámparas de vela (P) en los portafocos (Q). Ajústela para que quede vertical. Instale el foco (no incluido) de acuerdo con las especificaciones de la lámpara. No exceda el vatiaje (watts) recomendado. Ahora su instalación está finalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara. SUGERENCIAS DE LIMPIEZA ¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microfibra o de algodón sin pelusas. Nunca rocíe limpiador directamente sobre la lámpara. AVISO Perfore orificios guía de 9/64 en la estructura de soporte para ayudar a fijar la lámpara. AVISO Para utilizar una barra de 12 pulgadas sola, usted primero debe quitar el vástago de la barra de 6 pulgadas e instalarlo en uno de los extremos de la barra de 12 pulgadas. Consejo de Hunter Pro: Enrosque (retuerza) o sujete con cinta los extremos de los cables para unirlos, para que sea más fácil pasarlos a través del tubo de soporte. Soulevez le pavillon (F) jusqu’à la plaque de montage (B) et positionnez les vis de montage (A) de sorte qu’elles dépassent du pavillon (F). Fixez le pavillon (F) en place avec des écrous décoratifs (G). Faites glisser les manchons de chandelle (P) sur les douilles (Q). Ajustez-les pour qu’ils soient à la verticale. Installez une ampoule (non incluse) conformément aux spécifications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire. CONSEILS DE NETTOYAGE Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoyage en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en coton ou en microfibre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire. AVIS Percez des avant-trous de 9/64 po dans la structure porteuse pour permettre de fixer le luminaire. AVIS Si vous souhaitez utiliser uniquement une tige de 12 pouces, retirez au préalable le montant de la tige de 6 pouces et installez-le sur l’une des extrémités de la tige de 12 pouces. Conseil Pro Hunter: Enrosque (retuerza) o sujete con cinta los extremos de los cables para unirlos, para que sea más fácil pasarlos a través del tubo de soporte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hunter Fan 19077 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para