Indesit LST 114/HA Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario
Istruzioni per luso
LAVASTOVIGLIE
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Avvertenze per il primo lavaggio
Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme
Pannello comandi
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore
Cestello delle posate
Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie
Caricare il detersivo
Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante
Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavastoviglie
Evitare i cattivi odori
Pulire gli irroratori
Pulizia filtro entrata acqua
Pulire i filtri
Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Italiano, 1
Français, 25English,13
EN
IT
FR
Español, 49
ES
PT
DE
Deutsch, 37
Português, 61
LST 114
Polski, 73
PL
2
16
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso
e sulla sicurezza.
In caso di trasloco tenere lapparecchio in posizione
verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato
posteriore.
Posizionamento e livellamento
1. Disimballare lapparecchio e controllare che
non abbia subìto danni durante il trasporto.
Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare
il rivenditore.
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi o
lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete.
Lapparecchio può anche essere incassato sotto a un
piano di lavoro continuo
* (vedi foglio di Montaggio).
3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento piano e
rigido. Compensare le irregolarità svitando o avvitando i
piedini anteriori finché lapparecchio non sia
orizzontale. Un accurato livellamento stabilità ed
evita vibrazioni, rumori e spostamenti.
4. Per regolare laltezza del piedino posteriore, agire
sulla boccola esagonale di colore rosso presente nella
parte inferiore, frontale, centrale della lavastoviglie, con
una chiave a bocca esagonale apertura 8 mm., girando
in senso orario per aumentare laltezza e in senso
antiorario per diminuirla. (vedere foglio istruzioni
incasso allegato alla documentazione)
Collegamenti idraulici ed elettrici
Ladattamento degli impianti elettrici e idraulici
per linstallazione deve essere eseguito solo
da personale qualificato.
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi
o sul cavo di alimentazione elettrica.
Lapparecchio deve essere collegato alla rete di
distribuzione dellacqua utilizzando tubi nuovi.
Non riutilizzare i vecchi tubi.
I tubi di carico (A) e di scarico (B) dellacqua
e il cavo di alimentazione elettrica possono essere
orientati verso destra o sinistra per consentire
la migliore installazione (vedi figura).
Collegamento del tubo di carico dellacqua
A una presa dacqua fredda: avvitare bene il tubo di
carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas;
prima di avvitare, far scorrere lacqua finché non sia
limpida affinché le eventuali impurità non intasino
lapparecchio.
A una presa dacqua calda: nel caso di impianto
centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie può
essere alimentata con acqua calda di rete purché
non superi la temperatura di 60°C.
Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la
presa dacqua fredda.
Se la lunghezza del tubo di carico non è sufficiente,
rivolgersi a un negozio specializzato
o a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza).
La pressione dellacqua deve essere compresa nei
valori riportati dalla tabella Dati tecnici (vedi a lato).
Fare attenzione che nel tubo non ci siano pieghe
strozzature.
Sicurezza antiallagamento
Per garantire che non si generino allagamenti,
la lavastoviglie:
- è dotata di un sistema che interrompe lingresso
dellacqua nel caso di anomalie o di perdite dallinterno.
Alcuni modelli sono dotati di un dispositivo
supplementare di sicurezza New Acqua Stop
*, che
garantisce lantiallagamento anche in caso di rottura del
tubo di alimentazione.
ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!
Il tubo di carico dellacqua, non deve in nessun caso,
essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
* Presente solo su alcuni modelli.
16
3
Collegamento del tubo di scarico dellacqua
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una
conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm.
Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una
vasca; lestremità libera del tubo di scarico non deve
rimanere immersa nellacqua.
Lo speciale gomito
* in
plastica agevola una
sistemazione ottimale:
fissare saldamente il gomito
al muro per evitare che il
tubo si muova e versi
lacqua fuori dallo scarico.
La parte del tubo
contrassegnata con la
lettera A deve essere a
unaltezza compresa tra 40 e 100 cm da terra (vedi
figura).
È sconsigliato usare tubi di prolunga.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta
caratteristiche sulla controporta
(vedi capitolo Descrizione della lavastoviglie);
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati nella targhetta caratteristiche sulla
controporta;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario richiedere la
sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi
Assistenza); non usare prolunghe o prese multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione
elettrica e la presa della corrente devono essere
facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo Servizio di
Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio.
(Vedi Assistenza)
LAzienda declina ogni responsabilità qualora
queste norme non vengano rispettate.
Striscia anticondensa*
Dopo aver incassato la lavastoviglie aprire la porta e
incollare la striscia adesiva trasparente sotto al ripiano
in legno per proteggerlo dalla eventuale condensa.
Avvertenze per il primo lavaggio
Dopo linstallazione, immediatamente prima del primo
lavaggio, riempire completamente dacqua il serbatoio
del sale e solo dopo aggiungere circa 1 Kg di sale (vedi
capitolo Brillantante e sale rigenerante): è normale che
lacqua trabocchi. Selezionare il grado di durezza
dellacqua (vedi Tabella Durezza, capitolo Brillantante e
sale rigenerante). Dopo il caricamento del sale la spia
MANCANZA SALE
* si spegne.
Il mancato riempimento del contenitore del sale, può
provocare il danneggiamento del dolcificatore
dellacqua e dellelemento riscaldante.
* Presente solo su alcuni modelli.
A
Dati Tecnici
Dimensioni
Larghezza cm. 44,5
Altezza cm. 82
Profondità cm. 57
Capacità
10 coperti standard
Pressione
acqua
alimentazione
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tensione di
alimentazione
vedi targhetta caratteristiche
Potenza totale
assorbita
vedi targhetta caratteristiche
Fusibile
vedi targhetta caratteristiche
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Direttive
Comunitarie:
-2006/95/EEC del 16/01/2007
(Bassa Tensione) e successive
modifiche
-89/336/EEC del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica)
e successive modificazioni
-97/17/EC (Etichettatura)
-2002/96/CE
4
16
Vista dinsieme
Descrizione
dellapparecchio
1. Cestello superiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
6. Irroratore inferiore
7. Cestello posate
8. Filtro lavaggio
9. Serbatoio sale
10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11. Targhetta caratteristiche
12. Pannello comandi
***
*** Solo sui modelli ad incasso totale
* Presente solo su alcuni modelli.
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
Pannello comandi
Tasto Selezione
Programma
Spia ON-OFF
Tasto
On-Off/Reset
Spie Programmi
16
5
Caricare i cestelli
Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i
residui di cibo e vuotare bicchieri e coppe dei liquidi
rimasti.
Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si
ribaltino.
Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino
liberamente.
Cesto inferiore
Il cesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti,
insalatiere, posate ecc..secondo gli Esempi di caricamento.
Piatti e coperchi grandi vanno sistemati di preferenza ai lati
del cesto, facendo attenzione a non bloccare la rotazione
dellirroratore superiore.
Alcuni modelli di lavastoviglie,
dispongono di settori
reclinabili
*, gli stessi si possono
usare in posizione verticale
per la sistemazione dei piatti oppure in
posizione orizzontale
per sistemare pentole e insalatiere.
Cestino delle posate
Il cestino delle posate deve essere posizionato frontalmente
sul cesto inferiore, facendolo scorrere tra gli inserti fissi, o sul
cesto superiore, soluzione indicata quando si esegue un
lavaggio a mezzo carico (sui mod. provvisti di tale opzione).
- E munito di ribaltine
scorrevoli che consento-
no una sistemazione
ottimale delle posate.
I coltelli e gli utensili con punte taglienti devono essere
sistemati nel cestino delle posate con le punte rivolte verso il
basso o sistemati sulle ribaltine del cesto superiore in posizione
orizzontale.
Esempi di posizionamento dei cestini posate
Cesto superiore
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da e
caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole basse poco
sporche, secondo gli Esempi di caricamento.
Tazze e tazzine, coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio:
posizionarli sulle ribaltine
**.
Regolare laltezza del cesto superiore
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile sistemare
il cesto superiore in posizione alta o bassa.
E preferibile regolare laltezza del cesto superiore a CESTO
VUOTO.
Non sollevare o abbassare MAI il cesto su un solo lato.
Aprire i fermi delle guide del cesto a
destra e a sinistra ed estrarre il cesto;
sistemarlo in alto o in basso, farlo
scivolare lungo le guide fino a far entrare
anche le rotelle anteriori e chiudere i fermi
(vedi figura).
Se il cesto è dotato di maniglie Dual
Space
* (vedi figura), estrarre il cesto
superiore a fine corsa, impugnare le
maniglie ai lati del cesto e muovere verso
lalto o verso il basso; lasciare ricadere il
cesto accompagnandolo.
Esempi di caricamento cesto superiore
Esempi di caricamento cesto inferiore
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
Oggetti di legno, con impugnatura in legno
o in corno o con parti incollate.
Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.
Stoviglie di plastica non termoresistente.
Porcellane antiche o dipinte a mano.
Argenteria antica. Largenteria non antica può invece essere
lavata con un programma delicato e accertandosi che non sia a
contatto con altri metalli.
Si consiglia lutilizzo di stoviglie idonee al lavaggio in
lavastoviglie.
* Presente solo in alcuni modelli.
** Variabili per numero e posizione.
6
16
Avvio e utilizzo
* Presente solo su alcuni modelli.
Caricare il detersivo
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava
in modo più efficace e si inquina lambiente.
Utilizzare solo detersivo per lavastoviglie.
NON UTILIZZARE detersivi per lavaggio a mano.
Un utilizzo eccessivo di detersivo può lasciare
residui di schiuma a fine ciclo.
Lutilizzo delle pastiglie è consigliato solo nei
modelli dove è presente lopzione PASTIGLIE
MULTIFUNZIONE.
Le migliori prestazioni di lavaggio ed asciugatura,
si ottengono solo con lutilizzo di detersivo in polvere,
brillantante liquido e sale.
vaschetta A: Detersivo per lavaggio
vaschetta B: Detersivo per prelavaggio
1. Aprire il coperchio C
premendo il pulsante D.
2. Dosare il detersivo
consultando la Tabella dei
programmi:
 in polvere: vaschette A e B.
 pastiglie: quando il
programma ne richiede 1,
metterla nella
vaschetta A e chiudere il
coperchio; quando ne richiede 2,
mettere la seconda sul fondo della vasca.
3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della
vaschetta e chiudere il coperchio fino allo scatto.
Avviare la lavastoviglie
1. Aprire il rubinetto dellacqua.
2. Aprire la porta e premere il tasto ON-OFF: si sente un
breve bip, la spia ON/OFF, e le spie programmi si
illuminano per alcuni secondi.
3. Dosare il detersivo (vedi sotto).
4. Caricare i cestelli (vedi capitolo Caricare i cestelli).
5. Selezionare il programma in base alle stoviglie e al
loro grado di sporco (vedi tabella dei programmi)
premendo il tasto P, si illuminerà la spia del programma
selezionato .
7. Avviare chiudendo la porta: dopo alcuni secondi un
lungo bip avvisa linizio del programma.
8. Alla fine due bip brevi e uno lungo segnalano la fine
del programma e lampeggia lentamente la spia relativa
al programma . Aprire la porta, spegnere lapparecchio
premendo il tasto ON-OFF, chiudere il rubinetto
dellacqua e staccare la spina dalla presa di corrente.
9. Aspettare alcuni minuti prima di togliere le stoviglie,
per evitare di scottarsi. Scaricare i cestelli iniziando da
quello inferiore.
- Per ridurre il consumo di energia elettrica, in
alcune condizioni di NON utilizzo, la macchina si
spegne automaticamente.
Modificare un programma in corso
Se si è selezionato un programma sbagliato è possibile
modificarlo, purché appena iniziato: aprire la porta
facendo attenzione alla fuoriuscita di vapore, con una
pressione prolungata premere il tasto ON/OFF, la
macchina si spegne con un bip lungo. Riaccendere la
macchina con il tasto ON/OFF e selezionare il nuovo
programma con il tasto P; avviare chiudendo la porta.
Aggiungere altre stoviglie
Senza spegnere la macchina, aprire la porta facendo
attenzione alla fuoriuscita di vapore e inserire le
stoviglie. Chiudere la porta: il ciclo riprende.
Interruzioni accidentali
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica
uninterruzione di corrente, il programma si interrompe.
Riprende dal punto in cui si era interrotto quando si
chiude la porta o torna la luce.
16
7
Programmi
* Il programma Eco, rispetta la norma EN-50242, dura più a lungo rispetto ad altri programmi ma presenta un
minor consumo di energia ed in più è rispettoso con lambiente.
Per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN, farne richiesta
allindirizzo: [email protected]
Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.
Note:
per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che:
1 cucchiaio da cucina = 15 g. di polvere = 15 ml di liquido circa. - 1 cucchiaino da cucina = 5 g.di polvere = 5
ml di liquido circa
Detersivo
(A) = vaschetta A
(B) = vaschetta B
Indicazioni per la scelta
dei programmi
Programma
polvere liquido pastiglie
Programmi
che
prevedono
lasciugatura
Durata del
programma
(tolleranza
±10%)
Hrs. Min.
Stoviglie e pentole molto
sporche (da non usare per
pezzi delicati).
Intensivo
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Si
2:25
Stoviglie e pentole
normalmente sporche.
Programma standard
giornaliero.
Normale
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Si
1:50
Lavaggio preliminare in
attesa di completare
il carico al pasto
successivo. Ammollo
No
No
No
No
0:08
Lavaggio ecologico a bassi
consumi energetici, adatto a
stoviglie e pentole.
Eco
*
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Si
2:35
Se le stoviglie sono poco sporche o sono state sciacquate precedentemente sotto lacqua, ridurre
sensibilmente la dose del detersivo.
8
16
Brillantante e sale
rigenerante
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie.
Non usare sale alimentare o industriale nè detersivi
per il lavaggio a mano.
Seguire le indicazioni riportate sulla
confezione.
Se si usa un prodotto multifunzione, non è necessario
aggiungere brillantante, si consiglia invece di aggiungere
sale, specie se lacqua è dura o molto dura.
Non aggiungendo sale né brillantante è normale
che le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA
BRILLANTANTE
* rimangano accese.
Caricare il brillantante
Il brillantante facilita lasciugatura delle stoviglie facendo
scivolare lacqua dalla superficie, così che non rimangano
striature o macchie.
Il serbatoio del brillantante va riempito:
quando sul pannello si accende la spia MANCANZA
BRILLANTANTE
*;
1. Aprire il serbatoio ruotando il
tappo (G) in senso antiorario.
2. Versare il brillantante evitando
che fuoriesca. Se accade, pulire
subito con un panno asciutto.
3. Riavvitare il tappo.
Non versare MAI il brillantante
direttamente allinterno della
vasca.
Regolare la dose di brillantante
Se non si è soddisfatti del risultato dellasciugatura, è possibile
regolare la dose di brillantante. Con un cacciavite girare il
regolatore (F) scegliendo tra 6 posizioni (la regolazione di
fabbrica è sul 4):
se sulle stoviglie ci sono striature, girare verso i numeri
bassi (1-3).
se ci sono gocce dacqua o macchie di calcare girare
verso i numeri alti (4-6).
Impostazione durezza dellacqua
Ogni lavastoviglie è corredata di un dolcificatore dellacqua
che, utilizzando del sale rigenerante specifico per
lavastoviglie, fornisce acqua priva di calcare per il lavaggio
delle stoviglie.
Questa lavastoviglie, consente una regolazione che riduce
linquinamento ed ottimizza le prestazioni di lavaggio in
funzione della durezza dellacqua. Il dato è reperibile presso
lEnte erogatore dellacqua potabile.
- Aprire la porta ed accendere la macchina premendo il
tasto ON/OFF.
- Premere il tasto P per circa 5 secondi; si sentono due bip
brevi e lampeggia lentamente sul pannello di controllo la
spia relativa al grado di durezza impostato (Il
decalcificatore è impostato di fabbrica sul 2).
- Premere il tasto P in successione fino al raggiungimento
della durezza desiderata (1-2-3-4-5
* Vedi tabella durezza
acqua).
Es. durezza 1 (spia progr. lampeggia);
durezza 2 (spia progr. accesa, spia progr.
lampeggia);
durezza 3 (spia e progr. accese, spia progr.
lampeggia ecc... ecc.)
- Per uscire dalla funzione attendere alcuni secondi o
spegnere la macchina con il tasto ON/OFF.
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione, riempire comunque il
serbatoio del sale.
(°dH = durezza in gradi tedeschi - °fH = durezza in gradi
francesi - mmol/l = millimol/litro)
Caricare il sale rigenerante
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile verificare
che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Il sale rigenerante
elimina il calcare dallacqua, evitando che si depositi sulle
stoviglie.
Il serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della
lavastoviglie (vedi Descrizione) e va riempito:
quando il galleggiante verde* non è visibile osservando il
tappo del sale;
quando sul pannello si accende la spia MANCANZA SALE
*;
1. Estrarre il cesto inferiore e svitare il
tappo del serbatoio in senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo: riempire il
serbatoio di acqua fino al bordo.
3. Posizionare limbuto
* (vedi figura) e
riempire il serbatoio di sale fino al bordo
(circa 1 kg); è normale che trabocchi un po dacqua.
4. Togliere limbuto*, eliminare i residui di sale dallimbocco;
sciacquare il tappo sotto lacqua corrente prima di avvitarlo,
disponendolo a testa in giù e facendo defluire lacqua dalle
quattro fessure disposte a stella nella parte inferiore del tappo.
(tappo con galleggiante verde
*)
E consigliabile effettuare questa operazione ad ogni
caricamento del sale.
Chiudere bene il tappo, affinché nel serbatoio non entri
detersivo durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi
irrimediabilmente il dolcificatore).
Quando si rende necessario, caricare il sale prima di un
ciclo di lavaggio in modo da eliminare la soluzione salina
traboccata dal contenitore del sale.
* Presente solo su alcuni modelli.
G
F
Tabella Durezza Acqua
°dH °fH mmol/l livello
0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9
4
*
Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale.
* con questa impostazione la durata dei cicli
può lievemente prolungarsi.
16
9
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio
per eliminare il pericolo di perdite.
Staccare la spina dalla presa di corrente quando si
pulisce la macchina e durante i lavori di
manutenzione.
Pulire la lavastoviglie
La superficie esterna e il pannello di controllo
possono essere puliti con un panno inumidito con
acqua non abrasivo. Non usare solventi
o abrasivi.
La vasca interna può essere pulita da eventuali
macchie con un panno imbevuto di acqua e poco
aceto.
Evitare i cattivi odori
Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare il
ristagno di umidità.
Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di
tenuta della porta e delle vaschette detersivo con una
spugnetta umida. Si eviteranno così ristagni di cibo,
principali responsabili del cattivo odore.
Pulire gli irroratori
Può succedere che residui di cibo si attacchino agli
irroratori e ostruiscano i fori da cui esce lacqua: di tanto
in tanto è bene controllarli e pulirli con uno spazzolino
non metallico.
I due irroratori, sono entrambi smontabili.
Per smontare lirroratore
superiore, occorre svitare
girando in senso antiorario la
ghiera di plastica.Lirroratore
superiore, va rimontato con la
parte con il maggior numero
di fori rivolta verso lalto.
Lirroratore inferiore si estrae
tirandolo verso lalto.
Pulizia del filtro entrata acqua
*
Se i tubi dellacqua sono nuovi o sono rimasti per lungo
tempo inattivi, prima di fare lallacciamento, far scorrere
lacqua fino a che diventi limpida e sia priva di impurità.
Senza questa precauzione, cè il rischio che il punto
dove entra lacqua si intasi, danneggiando la
lavastoviglie.
Periodicamente, pulire il filtro entrata acqua posizionato
alluscita del rubinetto.
- Chiudere il rubinetto dellacqua.
- Svitare lestremità del tubo di carico acqua, togliere il filtro e
pulirlo delicatamente sotto un getto di acqua corrente.
- Inserire nuovamente il filtro e avvitare il tubo.
Pulire i filtri
Il gruppo filtrante è formato da tre filtri che puliscono lacqua di
lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere
buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli.
Pulire i filtri con regolarità.
La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri o con
filtro sganciato.
Dopo alcuni lavaggi, controllare il gruppo filtrante e se
necessario pulirlo accuratamente sotto acqua corrente,
aiutandosi con uno spazzolino non metallico, seguendo le
istruzioni sotto riportate:
1. ruotare in senso antiorario il filtro cilindrico C ed estrarlo
(fig. 1).
2. Estrarre il bicchiere filtro B facendo una leggera pressione
sulle alette laterali (Fig. 2);
3. Sfilare il piatto filtro inox A. (fig. 3).
4. Ispezionare il pozzetto ed eliminare eventuali residui di
cibo. NON RIMUOVERE MAI la protezione della pompa di
lavaggio (particolare di colore nero) (fig.4).
Dopo la pulizia dei filtri, rimontare il gruppo filtrante e
ricollocarlo correttamente nella sua sede; è fondamentale per
un buon funzionamento della lavastoviglie.
Se ci si assenta per lunghi periodi
Staccare i collegamenti elettrici e chiudere il rubinetto
dellacqua.
Lasciare socchiusa la porta.
 Al rientro, fare un lavaggio a vuoto.
* Presente solo su alcuni modelli.
+
*
"
!
)
+
10
16
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità
alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono
fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette
attentamente.
Sicurezza generale
Questo elettrodomestico non può venire usato da persone
(bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno
che non venga loro fornita supervisione o istruzioni
riguardanti l'uso da una persona responsabile della loro
sicurezza.
È necessaria la supervisione di un adulto per evitare che i
bambini giochino con l'elettrodomestico.
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio deve essere usato per il lavaggio delle
stoviglie a uso domestico, solo da persone adulte e
secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo
spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo
esposto a pioggia e temporali.
Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando il
cavo, bensì afferrando la spina.
È necessario chiudere il rubinetto dellacqua e staccare la
spina dalla presa della corrente prima di effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi
interni per tentare una riparazione.
Non toccare mai la resistenza.
Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta: lapparecchio
potrebbe ribaltarsi.
La porta non deve essere tenuta nella posizione aperta
perchè può rappresentare il pericolo di inciampare.
Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla portata dei
bambini.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle
norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede
che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi
dismessi devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali
che li compongono e impedire potenziali danni per la salute
e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su
tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Risparmiare acqua ed energia
Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la
macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo
Ammollo (vedi Programmi).
Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e al
grado di sporco consultando la Tabella dei programmi:
- per stoviglie normalmente sporche utilizzare il programma
Eco, che garantisce bassi consumi energetici e di acqua.
- se il carico è ridotto attivare lopzione Mezzo carico* (vedi
Avvio e utilizzo).
Se il proprio contratto di erogazione dellenergia elettrica
prevede fasce orarie di risparmio energetico, effettuare i
lavaggi negli orari a tariffa ridotta. Lopzione Avvio
ritardato
* (vedi Avvio e utilizzo) può aiutare a organizzare i
lavaggi in tal senso.
Detersivi senza fosfati, senza cloro
e contenenti enzimi
Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza fosfati e
senza cloro che sono i più indicati per la tutela
dellambiente.
Gli enzimi sviluppano unazione particolarmente efficace
con temperature prossime ai 50°C, per cui con i detersivi
con enzimi si possono impostare lavaggi a basse
temperature e ottenere gli stessi risultati che si avrebbero a
65°C.
Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni del
produttore, alla durezza dellacqua, al grado di sporco e
alla quantità di stoviglie per evitare sprechi. Pur
biodegradabili, i detersivi contengono elementi che alterano
lequilibrio della natura.essere risolta da soli (vedi Anomalie
e Rimedi).
Riavviare il programma per controllare se linconveniente è
stato ovviato.
* Presente solo su alcuni modelli.
16
11
Anomalie e rimedi
Qualora lapparecchio presenti delle anomalie di funzionamento, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi
allAssistenza.
Anomalie: Possibili cause / Soluzione:
La lavastoviglie non parte.
La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in casa
non c’è corrente.
La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.
Si è impostato un Avvio ritardato (vedi Avvio e utilizzo).
La lavastoviglie non scarica acqua.
Il programma non è ancora terminato.
Il tubo di scarico dellacqua è piegato (vedi Installazione).
Lo scarico del lavello è ostruito.
Il filtro è intasato da residui di cibo.
La lavastoviglie fa rumore.
Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.
Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato
adeguatamente o non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie.
(vedi Avvio e utilizzo).
Su stoviglie e bicchieri ci sono
depositi calcarei o una patina
biancastra.
Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata
alla durezza dellacqua (vedi Brillantante e sale).
Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.
Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.
Le stoviglie sono in materiale antiaderente.
Su stoviglie e bicchieri ci sono
striature o sfumature bluastre.
Il dosaggio del brillantante è eccessivo.
Le stoviglie sono poco asciutte.
È stato selezionato un programma senza asciugatura.
Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente (vedi
Brillantante e sale).
La regolazione del brillantante non è adeguata.
Le stoviglie non sono pulite.
I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).
Le stoviglie non sono sistemate bene.
Gli irroratori non sono liberi di ruotare.
Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi).
Eccessiva presenza di schiuma: il detersivo non è dosato
adeguatamente o non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie. (vedi
Avvio e utilizzo).
Il tappo del brillantante non è stato chiuso correttamente.
Il filtro è sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).
Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
La lavastoviglie non carica
acqua/Allarme rubinetto chiuso.
(si sentono dei brevi bip)
(lampeggiano le spie PROGRAMMI
2° e 3° - Normale e Ammollo).
Manca lacqua nella rete idrica.
Il tubo di carico dellacqua è piegato (vedi Installazione).
Aprire il rubinetto e lapparecchio si avvia dopo pochi minuti.
Lapparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al suono
dei bip. Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF, aprire il
rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere premendo lo stesso
tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
Allarme guasto elettrovalvola
di carico dellacqua
(lampeggia la spia PROGRAMMI 2° -
Normale).
Spegnere con il tasto ON/OFF e riaccendere dopo un minuto. Se
lallarme permane chiudere il rubinetto dellacqua per evitare
allagamenti, staccare la spina della corrente e chiamare
lAssistenza.
Allarme al tubo di carico
dellacqua/Filtrino entrata acqua
intasato.
(lampeggiano le spie programmi:
Intensivo, Normale, Ammollo)
Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF. Chiudere il rubinetto
dellacqua per evitare allagamenti, staccare la spina della
corrente.
Controllare che il filtro entrata acqua non sia intasato da
impurità. (vedere capitolo "Manutenzione e Cura")
12
16
Assistenza
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).
Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato.
In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
(vedi Descrizione dellapparecchio).
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con Centro Assistenza Tecnico autorizzato più vicino
al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di
5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per
chi chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il
sito www.aristonchannel.com.
Operating instructions
Contents
Installation, 14-15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Description of the appliance, 16
Overall view
Control panel
Loading the racks, 17
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 18
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 19
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 20
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 21
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 22
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 23
Assistance, 24
Before calling for Assistance
English,13
EN
LST 114
DISHWASHER
EN
14
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. If the appliance is sold, given away or moved,
please ensure the manual is kept with the machine, so that the
new owner may benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it contains
important information regarding the safe installation, use and
maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an
upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto
its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that it
has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back
panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the
wall. This appliance can also be recessed under a single
worktop
* (see the Assembly instruction sheet).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the
floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted
until it reaches a horizontal position. If the appliance is levelled
correctly, it will be more stable and much less likely to move or
cause vibrations and noise while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the
appliance
* on the central lower part of the dishwasher, turning
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
clockwise direction to increase the height or in an
anticlockwise direction to decrease the height.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies should
only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the electricity
supply cable may be positioned towards the right or the left in
order to achieve the best possible installation (see figure).
Connecting the water inlet hose
To a suitable cold water connection point: before attaching
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog the
appliance; after performing this operation, screw the inlet
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
To a suitable hot water connection point: your dishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if
you have a central heating system with radiators) provided
that it does not exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to a
cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician (see Assistance).
The water pressure must be within the values indicated in
the Technical data table (see adjacent information).
The hose should not be bent or compressed.
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside the
appliance.
Some models are also equipped with the supplementary
safety device New Acqua Stop
*, which guarantees anti-
flooding protection even in the event of a supply hose rupture.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be cut as it
contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
EN
15
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct
with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a
sink or tub; the free end of the hose should not remain
immersed in water.
The special plastic elbow
*
makes it easier to find the
best layout: fix the elbow to
the wall securely in order to
prevent the outlet hose from
moving and spilling the dirty
water.
The part of the hose marked
with the letter A should be
between 40 and 100 cm
above the ground (see
figure).
We advise against the use of hose extensions.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure
that:
The socket is earthed and complies with current
regulations.
The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate located on
the inside of the door (see chapter entitled Description of
the appliance).
The power supply voltage falls within the values indicated
on the data plate on the inside of the door.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If
this is not the case, ask an authorised technician to replace
the plug (see Assistance); do not use extension cables or
multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its Technical Assistance Service in order
to prevent all potential hazards. (See Assistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not observed.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to
protect it from any condensation which may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before
running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser
with water and add only then approximately 1 kg of salt (see
chapter entitled Rinse aid and refined salt). The water may
overflow: this is normal and is not a cause for concern. Select
the water hardness value (see chapter entitled Rinse aid and
refined salt).
- After the salt has been poured into the
machine, the LOW SALT indicator light
* switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and the
heating element may be damaged as a result.
* Only available in selected models.
A
Technical data
Dimensions
width 44.5 cm
height 82 cm
depth 57 cm
Capacity
10 standard place-settings
Water supply
pressure
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Power supply
voltage
See appliance data plate
Total absorbed
power
See appliance data plate
Fuse
See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European
Community Directives:
-2006/95/EEC dated
16/01/2007
(Low Voltage) and subsequent
modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications
-97/17/EC (Labelling)
-2002/96/ CE (Waste Electrical
and Electronic Equipment
WEEE)
EN
16
Overall view
Description of the
appliance
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel
***
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
Control panel
ON/OFF/RESET
button
ON/OFF
indicator light
Select wash
cycle button
Wash cycle indicator lights
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
EN
17
Loading the racks
* Only available in selected models.
** The number and position may vary.
Before loading the racks, remove all food residues from
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and
does not tip over.
After loading the appliance, check that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,
etc. as seen in the Loading examples.
Plates and large covers should be placed at the sides of the
rack, ensuring that they do not block the rotation of the upper
sprayer arm.
Some dishwasher models are fitted
with tip-up sections*, which can be
used in a vertical position when
arranging plates or in a horizontal
position when arranging pans and
salad bowls.
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the
dishwasher model: The cutlery basket should be positioned at
the front of the lower rack, by sliding it between the fixed
inserts, or on the upper rack when the half load option has been
selected (in models featuring this option).
- It has a collapsible
sliding system which
means the cutlery can be
arranged in the best
possible way.
Knives and other utensils with sharp edges must be
placed in the cutlery basket with the points facing downwards,
or they must be positioned horizontally in the tip-up
compartments on the upper rack.
Cutlery basket positioning examples
ù
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans
and small saucepans which are not too soiled, using the
Loading examples as a guide.
Mugs and cups, long sharp knives and serving utensils:
place these on the tip-up compartments
**.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
rack may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be
adjusted WHEN THE RACK IS EMPTY.
Never lift or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail
stops and pull out the rack; position it
higher or lower as required, slide it
along the guide rails until the front
wheels are in place and close the
stops (see figure).
If the rack is fitted with Dual Space
handles
* (see figure), pull out the
upper rack until it reaches its stop
point, grip the handles at the sides of
the rack and move it upwards or
downwards, then slowly let it fall back
into place.
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the upper rack
Items which should not be washed in the
dishwasher
Wooden items, objects with wooden or horn handles or
glued-on parts.
Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.
Items made from plastic material which is not heat-resistant.
Antique or hand-painted porcelain.
Antique silver. Silver which is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other
metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher
safe.
EN
18
Start-up and use
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct
amount of detergent being used; exceeding the
stated amount does not result in a more effective
wash and increases environmental pollution.
Only use detergent which has been
specifically designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam
residue remaining in the machine after the cycle
has ended.
The use of tablets is only recommended for
models which offer the MULTI-FUNCTIONAL
TABLETS option.
To achieve the best results from each washing
and drying cycle, powder detergent, rinse aid
liquid and salt should be used.
Compartment A: Washing detergent
Compartment B: Pre-wash detergent
1. Open cover C by pressing
button D.
2. Pour in the detergent after
consulting the Table of wash
cycles:
 For powder detergent use
compartments A and B.
 For detergent in tablet form:
when the cycle requires 1
tablet, place it in compartment
A and close the cover; when it requires 2, place the
second tablet at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
A
B
D
C
* Only available in selected models.
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Open the door and press the ON/OFF button: you will
hear a short beep and the ON/OFF and wash cycle
indicator lights switch on for a few seconds.
3. Measure out the detergent (see below).
4. Load the racks (see chapter entitled Loading the
racks).
5. Select the wash cycle in accordance with the type of
crockery and its soil level (see Table of wash cycles), by
pressing the P button; the indicator light corresponding
to the selected wash cycle will switch on.
7. Start the wash cycle by shutting the door: after a few
seconds have passed, a long beep signals the start of
the wash cycle.
8. Two short beeps and one long one indicate the end of
the wash cycle and the indicator light corresponding to
the wash cycle flashes slowly. Open the door, switch off
the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off
the water tap and unplug the appliance from the
electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery,
in order to avoid burns. Unload the racks, beginning with
the lower level.
- The machine will switch off automatically
during certain periods of inactivity, in order to
minimise electricity consumption.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection
process it is possible to change the cycle, provided that it
has only just begun: open the door, taking care to avoid the
escaping steam, and press and hold the ON/OFF button;
the machine will switch off with a long beep. Switch the
machine back on using the ON/OFF button and select the
new wash cycle using the P button; start the cycle by
closing the door.
Adding extra crockery
Without switching off the machine, open the door, taking
care to avoid the escaping steam, and place the
crockery inside the dishwasher. Close the door: the
cycle starts from the point at which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is
a power cut, the cycle stops. It starts again from the point
at which it was interrupted once the door has been shut
or the electricity supply is restored.
EN
19
Wash cycles
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Wash cycle selection
instructions
Wash cycle
Powder Liquid Tablets
Drying
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
Extremely soiled dishes
and pans (not to be used
for delicate items).
Intensive
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes 2:25
Normally soiled pans and
dishes. Standard daily
wash cycle.
Normal
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Yes 1:50
Preliminary wash cycle for
dishes while the load is
awaiting completion with
the dishes from the next
meal.
Soak
No No No No 0:08
Environmentally-friendly
wash cycle with low
energy consumption
levels, suitable for pans
and dishes.
Eco
*
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Yes 2:35
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the
dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Notes:
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5
ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it
uses less energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the
following address: [email protected]
EN
20
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been
specifically designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or
washing up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to
add rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard
or very hard. Follow the instructions given on the
packaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW
SALT
* and LOW RINSE AID* indicator lights
remain lit.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water
runs off surfaces more readily and therefore does not leave
streaks or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
When the LOW RINSE AID
* indicator light on the control
panel is illuminated;
1. Open the dispenser by turning the
lid (G) in an anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making sure it
does not overflow from the
dispenser. If this happens, clean the
spill immediately with a dry cloth.
3. Screw the lid back on.
NEVER pour the rinse aid directly
into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results,
you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a
screwdriver to turn the dosage adjuster (F) to one of the 6
pre-set positions (the default position is set to 4):
If there are streaks on the crockery, set the adjustment
device to a lower number (1-3).
If drops of water remain on the crockery or if there are
limescale marks present after the cycle has finished, set
the adjuster to a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
using refined salt designed especially for this type of
appliance, supplies water without limescale which is then used
to wash the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce
pollution and optimises washing performance in accordance
with the water hardness level in your area. This information can
be obtained from the organisation which supplies your
household with water.
- Open the door and switch on the machine by pressing the
ON/OFF button.
- Press the P button and hold for approximately 5 seconds;
two short beeps will sound and the indicator light
corresponding to the set degree of hardness will flash
slowly on the control panel (the water softening system is
set to number 2).
- Press the P button repeatedly until the desired hardness
level has been reached (1-2-3-4-5
* see Water hardness
table).
E.g. hardness 1 (indicator light 1 flashing)
hardness 2 (indicator light 1 illuminated, indicator light 2
flashing).
hardness 3 (indicator lights 1 and 2 illuminated, indicator light
3 flashing and so on).
- To exit the function, wait a few seconds or press one of the
option buttons
*, or switch off the machine using the ON/OFF
button.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
still be filled.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness
measured in French degrees - mmol/l = millimoles per litre)
Measuring out the refined salt
In order to achieve the best possible results using a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty.
Refined salt removes limescale from the water, thus
avoiding the formation of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the
dishwasher (see Description) and should be filled:
 When the green float
* cannot be seen by simply looking at
the cap of the salt dispenser.
When the LOW SALT
* indicator light on the control panel is
illuminated;
1. Remove the lower rack and unscrew the
container cap (anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the water tank
right up to its edge.
3. Position the funnel
* (see figure) and fill the
salt container right up to its edge (this should hold
approximately 1 kg); it is not unusual for a little water to leak
out.
4. Remove the funnel
* and wipe any salt residue away from
the opening; rinse the cap under running water and then
screw it on, the head facing downwards so as to let the water
flow out of the four cracks which are arranged in a star shape
on the lower part of the cap. (Salt cap with green float
*)
It is advisable to perform this procedure every time you
add salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
can get into the container during the wash cycle (this could
damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash
cycle so that any saline solution which has leaked out of the
salt dispenser is removed.
* Only available in selected models.
G
F
Water Hardness Table
°dH °fH mmol/l level
0 11 0 20 1.1 2 1
12 17 21 30 2.1 3 2
17 34 31 60 3.1 6 3
34 50 61 90 6.1 9
4
*
For values between 0°f and 10°f, we do not
recommend the use of salt.
* this setting may cause a slight increase in the
duration of the cycle.
EN
21
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
leaks.
Always unplug the appliance when cleaning it and
when performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
The external surfaces of the machine and the control
panel may be cleaned using a non-abrasive cloth
which has been dampened with water. Do not use
solvents or abrasive products.
Any marks on the inside of the appliance may be
removed using a cloth dampened with water and a
little vinegar.
Preventing unpleasant odours
Always keep the door of the appliance ajar in order to
avoid moisture from forming and being trapped inside
the machine.
Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This will
avoid food becoming trapped in the seals, which is
the main cause behind the formation of unpleasant
odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer
arms and block the holes used to spray the water. It is
therefore recommended that the arms are checked from
time to time and cleaned with a small non-metallic
brush.
The two sprayer arms may both be removed.
To remove the upper sprayer
arm, rotate the locking ring in
an anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should
be replaced with the holes
facing upwards.
The lower sprayer arm can
be removed by pulling it
upwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for an
extended period of time, let the water run to make sure it
is clear and free of impurities before performing the
necessary connections. If this precaution is not taken,
the water inlet could become blocked and damage the
dishwasher.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and
clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
position.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove food
residues from the washing water and then recirculate the
water. They should be cleaned if you wish to achieve the best
results in every wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher should not be used without filters, or if the
filter is loose.
 After several washes, check the filter assembly and if
necessary clean it thoroughly under running water, using a
non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
and pull it out (fig. 1).
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on the
side flaps (fig. 2).
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
4. Inspect the trap and remove any food residue. NEVER
REMOVE the wash cycle pump (black detail) (fig. 4).
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix it in
position correctly; this is essential for maintaining the efficient
operation of the dishwasher.
Leaving the machine unused for extended
periods
Disconnect the appliance from the electricity supply and
shut off the water tap.
Leave the door of the appliance ajar.
When you return, run a wash cycle when the dishwasher is
empty.
* Only available in selected models.
2
C
B
4
3
A
1
C
EN
22
Precautions and advice
This appliance was designed and manufactured in
compliance with current international safety standards.
The following information has been provided for safety
reasons and should therefore be read carefully.
General safety
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
The appliance was designed for domestic use inside
the home and is not intended for commercial or
industrial use.
The appliance must be used by adults only, to wash
domestic crockery in accordance with the
instructions in this manual.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
machine exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot.
When unplugging the appliance always pull the plug
from the mains socket, do not pull on the cable.
The water supply tap must be shut off and the plug
should be removed from the electrical socket before
cleaning the appliance or carrying out any
maintenance work.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an attempt
to perform the repair work yourself.
Never touch the heating element.
Do not lean or sit on the open door of the appliance:
this may cause the appliance to overturn.
The door should not be left open as it may create a
dangerous obstacle.
Keep detergent and rinse aid out of reach of children.
The packaging material should not be used as a toy.
Disposal
Disposal of packaging materials: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the
materials inside the machine, while preventing
potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations
regarding separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal
of household appliances, owners may contact the
relevant public authority or the local appliance
dealer.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
Only begin a wash cycle when the dishwasher is full.
While waiting for the dishwasher to be filled, prevent
unpleasant odours using the Soak cycle (see Wash
cycles).
Select a wash cycle which is suited to the type of
crockery and to the soil level of the crockery using the
Table of wash cycles:
- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash
cycle, which guarantees low energy and water
consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the Half load
option
* (see Start-up and use).
If your electricity supply contract gives details of
electricity saving time bands, run wash cycles during
the periods when a lower tariff is applied. The
Delayed start
* button (see Start-up and use) helps
you organise the wash cycles accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
We strongly recommend that you use detergents that
do not contain phosphates or chlorine, as these
products are harmful to the environment.
Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result detergents
containing enzymes can be used in conjunction with
low-temperature wash cycles in order to achieve the
same results as a normal 65°C wash cycle.
To avoid wasting detergent, use the product in
appropriate quantities based on the manufacturers
recommendations, the hardness of the water and the
soil level and quantity of crockery to be washed. Even
if they are biodegradable, detergents contain
substances which may alter the balance of nature.
* Only available in selected models.
EN
23
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for
Assistance.
Malfunction: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start.
The plug has not been inserted into the electrical socket properly, or
there is no power in the house.
The dishwasher door has not been shut properly.
A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
No water drains out from the
dishwasher.
The dishwasher cycle has not yet finished.
The water outlet hose is bent (see Installation).
The drain duct is blocked.
The filter is clogged up with food residues.
The dishwasher makes
excessive noise.
The dishes are rattling against each other or against the sprayer
arms.
An excessive amount of foam has been produced: the detergent has
not been measured out correctly or it is not suitable for use in
dishwashers (see Start-up and use).
The dishes and glasses are
covered in a white film or
limescale deposits.
The level of the refined salt is low or the dosage setting is not
suited to the hardness of the water (see Rinse aid and salt).
The lid on the salt dispenser is not closed properly.
The rinse aid has been used up or the dosage is too low.
The crockery is made from non-stick material.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish
tinge.
The rinse aid dosage is too high.
The crockery has not been dried
properly.
The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see Rinse
aid and salt).
The rinse aid dispenser setting is not high enough.
A wash cycle without a drying programme has been selected.
The dishes are not clean.
The racks are overloaded (see Loading the racks).
The crockery has not been arranged well.
The sprayer arms cannot move freely.
The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).
An excessive amount of foam has been produced: the detergent has
not been measured out correctly or it is not suitable for use in
dishwashers (see Start-up and use).
The lid on the rinse aid compartment has not been shut correctly.
The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).
The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
No water enters the
dishwasher/Shut off tap alarm.
(several short beeps are emitted)
(the 2 (Normal) and 3 (Soak) WASH
CYCLES indicator lights flash).
There is no water in the mains supply.
The water inlet hose is bent (see Installation).
Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
The appliance lock has been activated because no action was taken
when the beeps sounded. Switch off the machine, using the ON/OFF
button, turn on the tap and switch the machine back on after 20
seconds by pressing the same button. Re-programme the machine
and restart the wash cycle.
Water loading solenoid valve
malfunction alarm
(the 2 (Normal) WASH CYCLE
indicator lights flash).
Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and switch it
back on after a minute. If the alarm continues, turn off the water tap
to reduce the risk of flooding, remove the plug from the electrical
socket and call Assistance.
Water inlet hose alarm/Water inlet
filter blocked.
(the 1 (Intensive), the 2 (Normal) and
the 3 (Soak) WASH CYCLES
indicator lights flash).
Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. Shut off
the water tap to eliminate the risk of flooding and remove the plug
from the electrical socket.
Make sure the water inlet filter has not become blocked by various
impurities. (see Care and maintenance chapter).
EN
24
Before contacting Assistance:
Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting).
Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.
If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
The type of malfunction.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
This information can be found on the appliance data plate (see Description of the appliance).
Assistance
.4
25
Mode demploi
Sommaire
Installation, 26-27
Mise en place et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Conseils pour le premier lavage
Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 28
Vue densemble
Tableau de bord
Charger les paniers, 29
Panier inférieur
Panier à couverts
Panier supérieur
Mise en marche et utilisation,30
Mettre en marche le lave-vaisselle
Charger le produit de lavage
Options de lavage
Programmes, 31
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 32
Charger le produit de rinçage
Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 33
Coupure de larrivée deau et de courant
Nettoyer le lave-vaisselle
Eviter les mauvaises odeurs
Nettoyer les bras de lavage
Nettoyage du filtre dentrée deau
Nettoyer les filtres
En cas dabsence pendant de longues périodes
Précautions et conseils 34
Sécurité générale
Mise au rebut
Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 35
Assistance, 36
Français, 25
FR
LST 114
LAVE-VAISSELLE
.4
26
Installation
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à
tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, sassurer quil accompagne bien lappareil.
Lire attentivement les instructions: elles contiennent des
conseils importants sur linstallation, lutilisation
et la sécurité de lappareil.
En cas de déménagement, transporter lappareil
verticalement; si besoin est, lincliner sur le dos.
Mise en place et mise à niveau
1. Déballer lappareil et sassurer quil na pas été endommagé
pendant le transport.
Sil est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le revendeur.
2. Installer le lave-vaisselle de manière à ce que les côtés et la
paroi arrière touchent aux meubles adjacents ou au mur.
Lappareil peut être encastré sous un plan de travail continu
*
(voir feuille de Montage).
3. Installer le lave-vaisselle sur un sol plat et rigide.
Compenser les irrégularités en vissant ou en dévissant les
pieds avant jusquà ce que lhorizontalité de lappareil soit
parfaite. Une bonne horizontalité garantit la stabilité de
lappareil et supprime tout risque de vibrations, bruits et
déplacements.
4
*. Pour régler la hauteur du pied arrière, agir sur la douille
rouge à six pans située dans la partie avant du lave-vaisselle,
en bas et au milieu, à laide dune clé mâle à six pans,
ouverture 8 mm. Tourner dans le sens des aiguilles dune
montre pour augmenter la hauteur et dans le sens inverse
pour la diminuer. (consulter la notice dinstructions encastré
jointe à la documentation)
Raccordements eau et électricité
Ladaptation des installations électriques et les travaux de
plomberie de linstallation doivent être effectués par du
personnel qualifié.
Le lave-vaisselle ne doit pas écraser les tuyaux ou le
câble dalimentation électrique.
Utiliser des tuyaux neufs pour effectuer le raccordement
de lappareil au réseau de distribution de leau.
Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Les tuyaux damenée (A) et dévacuation (B) de leau et le
câble dalimentation électrique peuvent être orientés vers la
droite ou vers la gauche pour simplifier linstallation (voir
figure).
Raccord du tuyau damenée de leau
A une prise deau froide: bien visser le tuyau damenée à un
robinet à embout fileté 3/4 gaz; avant de visser, faire couler
leau jusquà ce quelle devienne limpide et dépourvue
dimpuretés qui pourraient engorger lappareil.
A une prise deau chaude: en cas dinstallation de
chauffage centralisé (radiateurs), le lave-vaisselle peut être
alimenté avec de leau chaude de réseau ne dépassant
pas 60°C.
Visser le tuyau au robinet en procédant comme pour la
prise deau froide.
Si la longueur du tuyau damenée ne suffit pas, sadresser
à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé (voir
Assistance).
La pression de leau doit être comprise entre les valeurs
reportées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir
ci-contre).
Faire attention à ce que le tuyau ne soit ni plié ni écrasé.
Sécurité anti-fuite
Pour éviter tout risque dinondation, le lave-vaisselle:
- est équipé dun dispositif qui coupe larrivée de leau en
cas danomalie ou de fuite à lintérieur de lappareil.
Quelques modèles sont équipés dun dispositif de sécurité
supplémentaire New Acqua Stop
* qui garantit contre tout
risque dinondation même en cas de rupture du tuyau
damenée de leau.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE!
Il ne faut en aucun cas couper le tuyau damenée de leau
car il contient des parties sous tension.
* Présent uniquement sur certains modèles.
.4
27
Raccord du tuyau dévacuation de leau
Raccorder le tuyau dévacuation, sans le plier, à une
conduite dévacuation ayant au moins 4 cm de diamètre. Ou
bien laccrocher au bord dun évier; lextrémité libre du
tuyau de vidange ne doit pas être plongée dans leau.
Un coude
* plastique spécial
facilite une installation
optimale : fixer solidement le
coude au mur pour éviter
que le tuyau se déplace et
déverse leau hors du
conduit.
La portion de tuyau repérée
par la lettre A doit se trouver
à une distance du sol
comprise entre 40 et 100 cm (voir figure).
Lutilisation de tuyaux de rallonge est déconseillée.
Raccordement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, sassurer
que:
la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux
normes;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de lappareil reportée sur la plaque signalétique fixée à la
contre-porte (voir paragraphe Description du lave-
vaisselle);
la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs
figurant sur la plaque signalétique de la contre-porte;
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil.
Autrement, faire remplacer la fiche par un technicien agréé
(voir Assistance); nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble dalimentation
électrique et la prise de courant doivent être facilement
accessibles.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Afin déviter tout danger, faire changer le cordon dalimen-
tation abîmé, par le fabricant ou par son service après-vente.
(Voir Assistance)
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-
respect des normes énumérées ci-dessus.
Ruban anti-condensation*
Après avoir encastré le lave-vaisselle, ouvrir la porte et
coller le ruban adhésif transparent sous le plan en bois
pour le protéger contre la formation de condensation.
Conseils pour le premier lavage
Une fois linstallation terminée et tout de suite avant le
premier lavage, remplir complètement deau le réservoir à
sel et ajouter environ 1 kg de sel (voir Produit de rinçage et
sel régénérant) : il est tout à fait normal que de leau
déborde. Sélectionner le degré de dureté de leau (voir
Produit de rinçage et sel régénérant). - Après remplissage
du réservoir à sel, le voyant SEL
* s'éteint.
Le manque de remplissage du réservoir à sel, peut
endommager l'adoucisseur d'eau et l'élément chauffant.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Caractéristiques techniques
Dimensions
largeur 44.5 cm
hauteur 82 cm
profondeur 57 cm
Capacité
10 couverts standard
Pression eau
d’alimentation
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tension
d’alimentation
Voir étiquette des
caractéristiques
Puissance
totale absorbée
Voir étiquette des
caractéristiques
Fusible
Voir étiquette des
caractéristiques
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes :
- 2006/95/CEE du 16/01/2007
(Basse Tension) et
modifications suivantes
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications suivantes
- 97/17/CE (étiquetage)
- 2002/96/CE
A
.4
28
Vue densemble
Description de
lappareil
1. Panier supérieur
2. Bras de lavage supérieur
3. Clayettes rabattables
4. Réglage hauteur du panier
5. Panier inférieur
6. Bras de lavage inférieur
7. Panier à couverts
8. Filtre lavage
9. Réservoir à sel
10. Bacs produit de lavage et réservoir à
produit de rinçage
11. Plaque signalétique
12. Tableau de bord
***
*** Uniquement pour modèles tout intégrables.
* Présent uniquement sur certains modèles.
Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.
Tableau de bord
Touche
ON-OFF/RESET
Voyant ON-OFF
Touche
Sélection
programme
Voyants Programmes
.4
29
Charger les paniers
* Présent uniquement sur certains modèles.
** Leur nombre et leur position varient.
Avant de charger les paniers, débarrasser la vaisselle
des déchets plus importants et vider les verres et les
coupes.
Ranger la vaisselle de manière à ce qu'elle ne bouge pas
pour éviter tout risque de renversement.
Après avoir chargé le lave-vaisselle, sassurer que les bras
de lavage tournent librement.
Panier du bas
Le panier du bas peut contenir des casseroles, des
couvercles, des assiettes, des saladiers, des couverts
etc.selon les Exemples de chargement.
Ranger de préférence sur les côtés du panier les plats de
service et les grands couvercles sans toutefois bloquer la
rotation du bras de lavage supérieur.
Certains modèles de lave-vaisselle
sont pourvus de secteurs
rabattables
* qui peuvent être placés à
la verticale pour ranger des assiettes
ou à lhorizontale pour ranger des
casseroles et des saladiers.
Panier à couverts
Le panier à couverts peut varier selon le modèle de lave-
vaisselle.
Le panier à couvert doit être placé à l'avant dans le panier du
bas il peut coulisser parmi les accessoires fixes, ou sur le
panier du haut dans le cas d'un lavage à demi-charge (sur les
appareils dotés de cette fonction).
- Il est équipé de rabats
coulissants qui
permettent de mieux
ranger les couverts.
Ranger les couteaux et les ustensiles de cuisine pointus et
coupants dans le panier à couverts, pointes tournées vers le
bas, ou, à plat, sur les clayettes rabattables du panier
supérieur.
Exemples de rangement de le panier à couverts
Panier du haut
Y ranger la vaisselle fragile et légère: verres, tasses à thé et à
café, soucoupes, saladiers bas, casseroles basses peu sales,
en suivant les Exemples de chargement.
Tasses et tasses à café, couteaux longs et pointus, couverts
de service: les placer sur les étagères rabattables
**.
Régler la hauteur du panier supérieur
Pour optimiser le rangement de la vaisselle, possibilité de régler
le panier supérieur en position haute ou basse.
Régler de préférence la hauteur du panier quand ce
dernier est VIDE.
Ne jamais soulever ou abaisser le panier dun seul côté.
Ouvrir les butées des glissières du
panier à droite et à gauche et sortir le
panier. Positionner le panier en
position haute ou basse, le faire
glisser le long des glissières jusquà
ce que les roues avant entrent elles
aussi et refermer les butées (voir
figure).
Si le panier est équipé de poignées
Espace double
* (voir figure), sortir
le panier du haut en fin de corse,
saisir les poignées sur les côtés du
panier et déplacer vers le haut ou
vers le bas; laisser retomber le
panier sans le lâcher.
Exemples de chargement du panier supérieur
Exemples de chargement du panier inférieur
Vaisselle nallant pas au lave-vaisselle
Objets en bois, avec des manches en bois ou en corne ou
ayant des parties collées.
Objets en aluminium, cuivre, laiton ou étain.
Vaisselle en plastique thermorésistant.
Porcelaines anciennes ou peintes à la main.
Argenterie ancienne. Les pièces dargenterie non ancienne
peuvent par contre être lavées avec un programme délicat
après sêtre assuré quelles ne touchent pas à dautres
métaux.
Nous conseillons dutiliser de la vaisselle lavable au lave-
vaisselle.
.4
30
Mise en marche et
utilisation
Charger le produit de lavage
Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon
dosage du produit de lavage. Un excès de produit
de lavage ne lave pas mieux et pollue
lenvironnement.
Nutiliser que du produit de lavage spécial
lave-vaisselle.
NE PAS UTILISER de produits pour laver la
vaisselle à la main.
Une utilisation excessive de produit de lavage
peut laisser des résidus de mousse en fin de
cycle.
L'utilisation de pastilles n'est conseillée que
pour les modèles qui prévoient l'option
PASTILLES MULTIFONCTION.
Pour obtenir des performances de lavage et
de séchage optimales, utiliser des produits de
lavage en poudre, du liquide de rinçage et du sel.
bac A: Produit de lavage
bac B: Produit de prélavage
1. Appuyer sur la touche D pour
ouvrir le couvercle C.
2. Pour doser le produit de lavage
se reporter au Tableau des
programmes:
 en poudre: bacs A et B.
 pastilles: si le programme en
prévoit 1, placer cette dernière
dans le bac A et fermer le couvercle; sil en prévoit 2,
mettre la deuxième dans le fond de la cuve.
3. Eliminer les résidus de produit de lavage sur les bords
du bac et fermer le couvercle jusquau déclic.
A
B
D
C
* Présent uniquement sur certains modèles.
Mettre en marche le lave-vaisselle
1. Ouvrir le robinet de leau.
2. Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF : un
bip court retentit, le voyant ON/OFF et les voyants
programmes sallument pendant quelques secondes.
3. Doser le produit de lavage (voir plus bas).
4. Charger les paniers (voir Charger les paniers).
5. Sélectionner le programme selon le type de vaisselle
et son degré de salissure (voir tableau des programmes)
appuyer sur la touche P, le voyant du programme
sélectionné sallume.
7. Fermer la porte pour faire démarrer le programme : au
bout de quelques secondes, un bip prolongé annonce
le démarrage du programme.
8. A la fin, deux bips courts et un bip prolongé
annoncent la fin du programme et le voyant
correspondant au programme se met à clignoter
lentement. Ouvrir la porte, appuyer sur la touche ON/
OFF pour éteindre lappareil, fermer le robinet de leau
et débrancher la fiche de la prise de courant.
9. Attendre quelques minutes avant de sortir la vaisselle
pour éviter de se brûler. Décharger les paniers en
commençant par celui du bas.
- Pour réduire sa consommation d'énergie, la
machine s'éteint automatiquement dans certaines
conditions de non-utilisation.
Modification dun programme en cours
En cas derreur de sélection dun programme, il est
possible de le modifier, à condition quil vienne tout juste
de démarrer : ouvrir la porte en faisant attention à la
vapeur chaude qui séchappe, appuyer de façon
prolongée sur la touche ON/OFF, un bip prolongé
annonce que lappareil est éteint. Rallumer lappareil à
laide de la touche ON/OFF et sélectionner le nouveau
programme à laide de la touche P; fermer la porte pour
faire démarrer.
Introduire de la vaisselle en cours de lavage
Sans éteindre lappareil, ouvrir la porte en faisant
attention à la vapeur chaude qui séchappe et introduire
la vaisselle. Fermer la porte: le cycle redémarre.
Interruptions accidentelles
En cas douverture de la porte en cours de lavage ou de
coupure de courant, le programme sarrête. Il redémarre
du point où il a été interrompu dès que le courant revient
ou que la porte est refermée.
.4
31
Programmes
En cas de vaisselle peu sale ou précédemment rincée à leau, réduire considérablement la quantité
de produit de lavage.
Le nombre et les types de programmes et des options, varient selon le modele de lave-vaisselle.
Remarques:
* Le programme Eco est conforme à la norme EN-50242. Il a une durée de lavage plus longue que les autres
programmes mais cest aussi celui qui consomme le moins dénergie et qui respecte le plus lenvironnement.
Note pour les laboratoires d'essai: pour toutes informations détaillées sur les conditions d'essai comparatif EN,
s'adresser à: [email protected]
Pour simplifier le dosage du produit de lavage, prendre note que:
1 cuillère à soupe = 15 gr. de poudre = 15 ml de liquide environ - 1 cuillère à café = 5 gr. de poudre = 5 ml de
liquide environ
Produit de lavage
(A) = bac A
(B) = bac B
Indications sur le
choix des programmes
Programme
en poudre Liquide Pastilles
Séchage
Durée du
programme
(tolérance
±10%)
Hrs. Min.
Vaisselle et casseroles
très sales (déconseillé
pour la vaisselle fragile)
Intensif
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Oui 2:25
Vaisselle et casseroles
normalement sales.
Programme standard
quotidien.
Normal
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Oui 1:50
Lavage préalable dans
lattente de compléter le
chargement au repas
suivant.
Trempage
Non Non Non Non 0:08
Lavage écologique à
faible consommation
d’électricité pour
vaisselle et casseroles.
Eco
*
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A) Oui 2:35
.4
32
Produit de rinçage et sel
régénérant
Nutiliser que des produits de lavage spéciaux
lave-vaisselle.
Ne pas utiliser de sel alimentaire ou industriel ni
de produits pour lavage de la vaisselle à la main.
Se conformer aux instructions reportées sur
lemballage.
En cas dutilisation dun produit multifonction, pas besoin
dajouter de produit de rinçage mais nous conseillons par contre
dajouter du sel, surtout en cas deau dure ou très dure. Se
conformer aux instructions reportées sur lemballage.
Sil ny a pas de rajout de sel ni de produit de rinçage,
il est normal que les voyants SEL
* et produit DE
RINÇAGE
* restent allumés.
Charger le produit de rinçage
Le produit de rinçage aide au séchage de la vaisselle car il fait
glisser leau de la surface et évite ainsi la formation de traces ou
de taches.
Il faut remplir le réservoir à produit de rinçage:
quand le voyant PRODUIT DE RINÇAGE
* du bandeau
s'allume;
1. Ouvrir le réservoir en tournant le
couvercle (G) dans le sens inverse
des aiguilles dune montre.
2. Verser le produit de rinçage
sans le faire déborder. Si cela se
produit, nettoyer aussitôt avec un
chiffon sec.
3. Revisser le couvercle.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement à
lintérieur de la cuve.
Régler la dose de produit de rinçage
Si le résultat du séchage nest pas satisfaisant, le dosage du
produit de rinçage peut être réglé. A laide dun tournevis agir sur
le dispositif de réglage (F) et lamener sur une des 6 positions au
choix (il est réglé en usine sur 4) :
si la vaisselle présente des traces, lamener sur des chiffres
plus bas (1-3).
sil y a des gouttes deau ou des taches de calcaire, le régler
sur des chiffres plus élevés (4-6).
Réglage dureté de leau
Chaque lave-vaisselle est équipé d'un adoucisseur d'eau qui,
grâce à du sel régénérant spécial lave-vaisselle, fournit de
l'eau de lavage sans calcaire.
Ce lave-vaisselle permet d'opérer un réglage pour réduire la
pollution et optimiser les performances de lavage selon la
dureté de l'eau. Se renseigner auprès de l'organisme
distributeur de l'eau.
- Ouvrir la porte et appuyer sur la touche ON/OFF pour
mettre lappareil sous tension.
- Appuyer 5 secondes de suite sur la touche P; deux bips
courts retentissent et le voyant correspondant au degré de
dureté sélectionné clignote lentement (ladoucisseur deau
est réglé sur le 2).
- Appuyer sur la touche P à plusieurs reprises jusquà ce
que le degré de dureté voulu soit atteint (1-2-3-4-5
* Voir
tableau dureté de leau).
Ex. dureté 1 (1 voyant clignotant)
dureté 2 (voyant 1 allumé, voyant 2 clignotant)
dureté 3 (voyants 1 et 2 allumés, voyant 3 clignotant et ainsi
de suite).
- Pour quitter cette fonction, attendre quelques secondes ou
appuyer sur une touche des options
* ou éteindre l'appareil à
l'aide de la touche ON/OFF.
En cas d'utilisation de pastilles de lavage multifonction, remplir
tout de même le réservoir à sel.
(°dH = dureté en degrés allemands - °fH = dureté en degrés
français - mmol/l = millimol/litre)
Charger le sel régénérant
Pour obtenir de bons résultats de lavage, sassurer que le
réservoir à sel nest jamais vide. Le sel régénérant élimine le
calcaire présent dans leau et évite ainsi quil ne se dépose sur la
vaisselle.
Le réservoir à sel qui se trouve dans la partie inférieure du lave-
vaisselle (voir Description) doit être rempli:
quand le flotteur vert
* nest plus visible à travers le couvercle
du sel;
quand le voyant SEL
* du bandeau s'allume;
1. Sortir le panier inférieur et dévisser le
couvercle du réservoir dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
2. Lors de la première mise en service :
remplir le réservoir d'eau à ras bord.
3. Utiliser l'entonnoir
* (voir figure) pour remplir le réservoir de
sel à ras bord (1 kg environ). Il est tout à fait normal qu'il y ait
un peu d'eau qui déborde.
4. Enlever l'entonnoir
*, éliminer les résidus de sel sur le
filetage. Avant de revisser le couvercle, il faut le rincer à l'eau
courante en le plaçant tête en bas et en faisant couler l'eau à
travers les quatre fentes en étoile situées dans la partie
inférieure du couvercle. (Bouchon réservoir à sel avec flotteur
vert)
Nous conseillons d'effectuer cette opération à chaque
chargement de sel.
Fermer soigneusement le couvercle pour éviter que du produit
de lavage pénètre à l'intérieur du réservoir pendant le lavage
(cela pourrait endommager irrémédiablement l'adoucisseur).
En cas de rajout de sel, effectuer cette opération juste
avant un cycle de lavage pour éliminer aussitôt la solution
saline qui a débordé.
* Présent uniquement sur certains modèles.
G
F
Tableau de dureté de leau
°dH °fH mmol/l niveau
0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9
4
*
De 0°f à 10°f nous vous conseillons de ne pas
utiliser de sel.
* ce type de sélection peut légèrement
prolonger la durée des cycles.
.4
33
Entretien et soin
Coupure de larrivée deau et de
courant
Fermer le robinet de leau après chaque lavage pour
éviter tout risque de fuites.
Débrancher la fiche de la prise de courant lors du
nettoyage de lappareil et pendant tous travaux
dentretien.
Nettoyer le lave-vaisselle
Pour nettoyer lextérieur et le bandeau de commande,
utiliser un chiffon humide non abrasif. Nutiliser ni
solvants ni abrasifs.
Pour nettoyer la cuve intérieure et enlever toute tache,
utiliser un chiffon imbibé deau additionnée dun peu
de vinaigre.
Eviter les mauvaises odeurs
Laisser toujours la porte entrouverte pour éviter toute
stagnation dhumidité.
Nettoyer régulièrement les joints détanchéité de la
porte et des bacs à produits de lavage avec une
éponge humide. On évitera ainsi les incrustations de
déchets daliment qui sont les principaux
responsables de la formation de mauvaises odeurs.
Nettoyer les bras de lavage
Il peut arriver que des déchets restent collés aux bras de
lavage et bouchent les orifices de sortie de leau : mieux
vaut les contrôler de temps en temps et les nettoyer
avec une petite brosse non métallique.
Les deux bras de lavage sont tous deux démontables.
Pour démonter le bras
supérieur, il faut dévisser la
bague de fixation en plastique
(tourner dans le sens inverse
des aiguilles dune montre).
Il faut remonter le bras gicleur
supérieur, orifices orientés vers
le haut.
Pour démonter le bras de
lavage inférieur, tirer vers le
haut.
Nettoyage du filtre dentrée deau
*
Si les tuyaux de leau sont neufs ou sils sont restés
longtemps inutilisés, avant deffectuer le raccordement,
faire couler leau jusquà ce quelle devienne limpide et
dépourvue dimpuretés. Faute de quoi, un engorgement
pourrait se produire au point darrivée de leau et
endommager le lave-vaisselle .
Nettoyer, périodiquement le filtre dentrée de leau situé à
la sortie du robinet.
- Fermer le robinet de leau.
- Dévisser lextrémité du tuyau darrivée de leau, retirer le filtre
et le laver soigneusement à leau courante.
- Remettre le filtre en place et visser le tuyau.
Nettoyer les filtres
Les trois filtres qui composent le groupe filtrant débarrassent
leau de lavage des résidus daliments avant de la remettre en
circulation : pour obtenir de bons résultats de lavage, il faut les
nettoyer.
Nettoyer les filtres régulièrement.
Ne pas utiliser le lave-vaisselle sans filtres ou avec filtre
mal fixé.
 Après quelques lavages, contrôler le groupe filtrant et, si
nécessaire, le laver soigneusement à leau courante avec une
petite brosse non métallique en procédant comme suit :
1. tourner le filtre cylindrique C dans le sens inverse des
aiguilles dune montre pour le sortir de son emplacement (fig.
1).
2. Exercer une légère pression sur les ailettes latérales du
gobelet filtre B pour le faire sortir (Fig. 2);
3. Dégager le filtre inox A. (fig. 3).
4. Examiner la cavité et éliminer tout résidu de nourriture. NE
JAMAIS RETIRER la protection de la pompe de lavage
(pièce noire) (fig.4).
Après avoir nettoyé les filtres, remettre soigneusement le
groupe filtrant à sa place, cette opération est fondamentale
pour un bon fonctionnement du lave-vaisselle.
En cas dabsence pendant de longues
périodes
Débrancher les raccordements électriques et fermer le
robinet de leau.
Laisser la porte entrouverte.
 Au retour, effectuer un lavage à vide.
* Présent uniquement sur certains modèles.
+
*
"
+
)
!
.4
34
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces
avertissements sont fournis pour des raisons de
sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
Cet électroménager n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (enfants compris) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience
nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées et
encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés par un adulte pour éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Cet appareil est conçu pour un usage de type non
professionnel à lintérieur dune habitation.
Cet appareil est destiné au lavage de vaisselle à
usage domestique, il ne doit être utilisé que par des
adultes et selon les instructions reportées dans cette
notice.
Ne pas installer lappareil à lextérieur, même dans un
endroit protégé, car il est extrêmement dangereux de
lexposer à la pluie et aux orages.
Ne pas toucher au lave-vaisselle pieds nus.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
Fermer le robinet de leau et débrancher la fiche de la
prise de courant avant deffectuer tous travaux de
nettoyage et dentretien.
En cas de panne, nessayer en aucun cas daccéder
aux mécanismes internes pour tenter de la réparer.
Ne jamais toucher à la résistance.
Ne pas sappuyer à la porte ouverte ou sy asseoir :
lappareil pourrait basculer.
Ne pas garder la porte ouverte pour éviter de buter
contre elle en risquant de se faire mal.
Garder les produits de lavage et de rinçage hors de la
portée des enfants.
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage: se conformer
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient
pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux
Les appareils usagés doivent être collectés
séparément afin doptimiser le taux de récupération et
le recyclage des matériaux qui les composent et
réduire limpact sur la santé humaine et
lenvironnement Le symbole de la poubelle barrée
est apposé sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée
Pour de plus amples renseignements sur la mise au
rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent
sadresser au service public prévu à cet effet ou aux
commerçants.
Economies et respect de lenvironnement
Faire des économies deau et délectricité
Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que quand il est
rempli au maximum de sa capacité. Dans lattente de
remplir la machine, lancer le cycle de Trempage pour
éviter la formation de mauvaises odeurs (voir
Programmes).
Sélectionner un programme adapté au type de
vaisselle et à son degré de salissure, consulter pour
cela le Tableau des programmes :
- pour de la vaisselle normalement sale, choisir le
programme Eco (économique), il limite la quantité
deau et délectricité utilisée.
- pour une quantité réduite de vaisselle, choisir
loption Demi-charge
* (voir Mise en marche et
utilisation).
Si le contrat de fourniture délectricité prévoit des
tranches horaires à prix réduit, effectuer les lavages
pendant ces heures creuses. Dans ce cas,
lutilisation de loption Départ différé
* (voir Mise en
marche et utilisation) est une aide précieuse pour
organiser les lavages.
Produits de lavage sans phosphates, sans chlore et
aux enzymes
Il est vivement conseillé dutiliser des produits de
lavage sans phosphates et sans chlore, plus indiqués
pour la protection de lenvironnement.
Les enzymes développent une action
particulièrement efficace à des températures
avoisinant 50°C, les produits de lavage aux enzymes
permettent donc de sélectionner des lavages à de
basses températures et dobtenir les mêmes résultats
quà une température de 65°C.
Pour bien doser le produit de lavage, il faut tenir
compte des indications du fabricant, de la dureté de
leau, de la quantité de vaisselle et de son degré de
salissure pour éviter tout gaspillage. Bien que
biodégradables, les produits de lavage contiennent
des éléments qui altèrent léquilibre de la nature.
* Présent uniquement sur certains modèles.
.4
35
Anomalies et remèdes
Si lappareil présente des anomalies de fonctionnement, procéder aux contrôles suivants avant de prendre
contact avec le service dassistance technique.
Anomalies Causes / Solutions possibles :
Le lave-vaisselle ne dé marre
pas.
La fiche nest pas bien branchée dans la prise ou il y a une
coupure de courant.
La porte du lave-vaisselle nest pas bien fermée.
Un Dé part diffé ré (voir Mise en marche et utilisation) a été
sé lectionné.
Le lave-vaisselle ne vidange
pas.
Le programme nest pas encore terminé.
Le tuyau de vidange est plié (
voir Installation
).
L’évacuation de l’évier est bouchée.
Le filtre est bouché par des déchets de nourriture.
Le lave-vaisselle est bruyant.
La vaisselle sentrechoque ou butte contre les bras de lavage.
Excédent de mousse : le produit de lavage nest pas bien dosé
ou nest pas approprié (
voir Mise en marche et utilisation
).
La vaisselle et les verres
présentent des dép ô ts de
calcaire ou une couche
blanchâtre.
Il manque du sel régén érant ou son réglage nest pas adapté à
la dureté de leau (
voir Produit de rinçage et sel
).
Le couvercle du réservoir à sel nest pas bien fermé .
Il ny a plus de produit de rinçage ou son dosage est
insuffisant.
La vaisselle est en matériau antiadhé sif.
La vaisselle et les verres
présentent des traces
blanches ou des reflets
bleuâtres.
Le dosage du produit de rinçage est excessif.
La vaisselle nest pas bien
sé chée.
Il ny a plus de produit de rinçage ou son dosage est insuffisant
(
voir Produit de rinçage et sel
).
Le réglage du produit de rinçage nest pas approprié.
Vous avez sélectionné un programme sans sé chage.
La vaisselle nest pas propre.
Les paniers sont trop chargés (
voir Charger les paniers
).
La vaisselle nest pas bien rangée.
Les bras de lavage ne tournent pas librement.
Le programme de lavage nest pas assez puissant (
voir
Programmes
).
Excédent de mousse : le produit de lavage nest pas bien dosé
ou nest pas approprié (
voir Mise en marche et utilisation
).
Le couvercle du réservoir à produit de rinçage n'est pas bien
fermé.
Le filtre est sale ou bouché (
voir Entretien et soin
).
Il manque du sel régén érant (
voir Produit de rinçage et sel
).
Il ny a pas darrivée deau/Alarme
robinet fermé.
(des bips brefs retentissent)
(clignotement des 2
e
et 3
e
voyants
programmes: Normal et Trempage)
Il y a une coupure deau.
Le tuyau darrivée de leau est plié (
voir Installation
).
Ouvrez le robinet, lappareil se mettra en marche au bout de
quelques minutes.
Lappareil sest bloqué car vous navez pas donné suite aux
bips davertissement. Eteignez lappareil à laide de la touche
ON-OFF, ouvrez le robinet et au bout de 20 secondes rallumez
en appuyant à nouveau sur la même touche. Reprogrammez
lappareil et remettez-le en marche.
Alarme électrovanne
darrivé e de leau en panne
(clignotement du 2
e
voyant
programme: Normal).
Eteignez lappareil à laide de la touche ON-OFF et rallumez au
bout dune minute. Si lalarme continue, fermez le robinet de
leau pour éviter tout risque dinondation, débranchez la fiche
de la prise de courant et prenez contact avec le service
dassistance technique.
Alarme sur le tuyau darrivée
de leau/Filtre arrivée eau
bouché.
(clignotement des 1
er
, 2
e
et 3
e
voyants programmes: Intensif, Normal
et Trempage)
Appuyer sur la touche ON/OFF pour éteindre lappareil. Fermer
le robinet de leau pour éviter tout risque dinondation,
dé brancher la fiche de la prise de courant.
Sassurer que le filtre darrivée de leau nest pas bouché par
des impuretés. (voir chapitre "Entretien et Soin")
.4
36
Avant dappeler le service dassistance technique:
Vérifier sil est possible de résoudre lanomalie soi-même (voir Anomalies et remèdes).
Faire repartir le programme pour sassurer que linconvénient a été résolu.
Si ce nest pas le cas, contacter un Service dAssistance Technique agréé.
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Communiquer:
le type danomalie;
le modèle de lappareil (Mod.);
le numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur lappareil (voir Description de lappareil).
Service
,-
37
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Installation, 38-39
Positionierung und Nivellierung
Wasser- und Elektroanschlüsse
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Technische Daten
Beschreibung Ihres Geschirrspülers, 40
Geräteansicht
Bedienblende
Beschickung der Körbe, 41
Unterkorb
Besteckkorb
Oberkorb
Start und Inbetriebnahme, 42
Starten des Geschirrspülers
Einfüllen des Spülmittels
Spüloptionen
Spülprogramme, 43
Spülprogrammtabelle
Klarspüler und Regeneriersalz, 44
Einfüllen des Klarspülers
Einfüllen des Regeneriersalzes
Reinigung und Pflege, 45
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Geschirrspülers
Vermeidung von Geruchsbildung
Reinigung der Sprüharme
Reinigen des Wasserzufuhr-Filtersiebes
Reinigung der Filtersiebe
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 46
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Energie sparen und Umwelt schonen
Störungen und Abhilfe, 47
Kundendienst, 48
LST 114
DE
Deutsch, 37
GESCHIRRSPÜLER
,-
38
Installation
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu
können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs
oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets
begleitet.
Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch, sie
liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des
Gebrauchs und der Sicherheit.
Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in
vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich,
neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin.
Positionierung und Nivellierung
1. Nehmen Sie das Verpackungsmaterial ab und prüfen Sie Ihr
Gerät auf eventuelle Transportschäden.
Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung bitte
nicht an, sondern fordern Sie den Kundendienst an.
2. Stellen Sie das Gerät so auf, dass es mit den Seitenteilen
oder mit der Rückwand an den anliegenden Möbeln oder an
der Wand anlehnt. Das Gerät kann auch unter einer
durchlaufenden Arbeitsplatte eingebaut werden
* (siehe
Montageanleitung).
3. Stellen Sie den Geschirrspüler auf einem ebenen und festen
Boden auf. Gleichen Sie eventuelle Unregelmäßigkeiten durch
Anziehen oder Losschrauben der vorderen Stellfüße aus, bis
das Gerät eben ausgerichtet ist. Eine präzise Nivellierung
verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die
Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des
Gerätes vermieden werden.
4
*. Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken mittels
eines 8mm-Sechskantschlüssels auf die rote
Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmitte des
Geschirrspülers). Durch Drehen nach rechts wird die Höhe
erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt (siehe
beigefügtes Einbaublatt).
Wasser- und Elektroanschlüsse
Die Anpassung der Elektro- und Wasseranlagen zur
Installation des Gerätes darf nur von Fachpersonal
durchgeführt werden..
Der Geschirrspüler darf nicht auf Rohrleitungen oder auf
dem Netzkabel aufstützen.
Für den Anschluss des Gerätes an die
Wasserversorgung müssen neue Schläuche verwendet
werden.
Die alten Schläuche sollten niemals erneut verwendet werden.
Der Wasserzulaufschlauch (A), der Wasserablaufschlauch (B)
und das Netzkabel können sowohl nach rechts als auch nach
links ausgerichtet werden, wodurch eine optimale Installation
gewährleistet wird (siehe Abbildung).
Anschluss des Zulaufschlauchs
An einen Kaltwasserhahn: Schrauben Sie den
Wasserzulaufschlauch fest an einen mit ¾-
Gewindeanschluss versehenen Hahn; bevor Sie ihn jedoch
anschrauben, lassen Sie Wasser auslaufen, bis klares
Wasser austritt, um das Gerät vor Verstopfen durch
Unreinheiten zu bewahren.
An einen Warmwasserhahn: Im Falle einer
Zentralheizungsanlage kann der Geschirrspüler auch
durch heißes Leitungswasser gespeist werden,
vorausgesetzt dass die Temperatur 60°C nicht übersteigt.
Schrauben Sie den Schlauch an den Wasserhahn, so wie
für den Anschluss an den Kaltwasserhahn beschrieben.
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann
wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an einen
autorisierten Techniker (siehe Kundendienst).
Der Wasserleitungsdruck muss innerhalb der in der
Tabelle der technischen Daten (siehe seitlich ) angegebenen
Werte liegen.
Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder abgeknickt
werden.
Schutz vor Überschwemmungen
Um Überschwemmungen auszuschließen, wurde der
Geschirrspüler:
- mit einem System versehen, dank dessen der Wasserzulauf
bei Anomalien oder internem Wasserverlust unterbrochen
wird.
Einige Modelle sind mit einem zusätzlichen New Acqua Stop
*
Sicherheitssystem ausgestattet, das auch bei
Schlauchdefekten vor Überschwemmung schützt.
ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SPANNUNG!
Der Versorgungsschlauch darf auf keinen Fall abgeschnitten
werden: er enthält nämlich Strom führende Teile.
* Nur an einigen Modellen
,-
39
Anschluss des Ablaufschlauchs
Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn zu krümmen, an
eine Ablaufleitung mit Mindestdurchmesser von 4 cm an. Oder
hängen Sie ihn in ein Becken oder eine Wanne ein; das freie
Ablaufschlauchende darf nicht unter Wasser bleiben.
Der spezielle Kunststoffbügel
*
erleichtert Ihnen eine optimale
Anbringung. Befestigen Sie
den Kunststoffbügel so an der
Mauer, dass er nicht verrutscht
und somit kein Wasser
außerhalb des Ablaufs austritt.
Der mit dem Buchstaben A
versehene Schlauchteil muss
auf einer Höhe von 40 - 100 cm
vom Boden liegen (siehe
Abbildung).
Es sollten keine Verlängerungsschläuche verwendet
werden.
Stromanschluss
Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist
sicherzustellen, dass:
die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
die Netzsteckdose die auf dem Typenschild (befindlich auf
der Innentür) angegebene max. Leistungsaufnahme des
Gerätes trägt (siehe Abschnitt Beschreibung Ihres
Geschirrspülers);
die Versorgungsspannung den auf dem Typenschild (auf
der Innentür) vermerkten Werten entspricht;
die Steckdose mit dem Netzstecker des Gerätes
kompatibel ist. Andernfalls muss der Netzstecker von
einem autorisierten Techniker ausgetauscht werden (siehe
Kundendienst), verwenden Sie bitte keine Verlängerungen
oder Vielfachstecker.
Der Netzstecker, das Netzkabel und die Steckdose
sollten bei installiertem Gerät leicht zugänglich sein.
Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt
werden.
Sollte das Speisekabel beschädigt sein, muss es vom
Hersteller oder seiner technischen Kundendienststelle
ausgetauscht werden, um Unfallrisiken vorzubeugen. (Siehe
Kundendienst)
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten diese
Vorschriften nicht genau beachtet werden.
Kondensationsschutzstreifen*
Öffnen Sie nach dem Einbau des Geschirrspülers die Gerätetür
und bringen Sie den transparenten Klebestreifen unter dem
Holzbord an, um es vor eventuellem Kondenswasser zu
schützen.
Hinweise zur ersten Inbetriebnahme
Füllen Sie nach der Installation des Gerätes und direkt vor dem
ersten Spülgang den Salzbehälter ganz mit Wasser und fügen
Sie ca. 1 kg Salz hinzu (siehe Klarspüler und Regeneriersalz): Es
ist völlig normal, dass Wasser austritt. Stellen Sie den Härtegrad
des Wassers ein (siehe Abschnitt Klarspüler und
Regeneriersalz). - Nach dem Einfüllen des Salzes erlischt die
SALZNACHFÜLLANZEIGE*.
Das Nichtfüllen des Salzbehälters kann eine Beschädigung
des Wasserenthärters und des Heizwiderstandes bewirken.
* Nur an einigen Modellen
A
Technische Daten
Abmessungen
Breite 44.5 cm
Höhe 82 cm
Tiefe 57 cm
Fassungsvermögen
10 Maßgedecke
Wasserversorgungsdruck
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷10 bar)
7,25 psi – 145 psi
Versorgungsspannung
Siehe Typenschild
Maximale
Leistungsaufnahme
Siehe Typenschild
Schmelzsicherung
Siehe Typenschild
Dieses Gerät entspricht
folgenden EG-Richtlinien:
- 2006/95/EWG vom
16.01.2007
(Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen;
- 89/336/EWG vom
03.05.89
(elektromagnetische
Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen.
- 97/17/EG (Etikettierung)
- 2002/96/EC
,-
40
Geräteansicht
Beschreibung Ihres
Geschirrspülers
1. Oberkorb
2. Oberer Sprüharm
3. Hochklappbare Ablagen
4. Einstellung der Korbhöhe
5. Unterkorb
6. Unterer Sprüharm
7. Besteckkorb
8. Spülsiebe
9. Salzbehälter
10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter
11. Typenschild
12. Bedienblende
***
***Nur bei den komplett integrierten Modellen.
*Nur an einigen Modellen
Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell.
Bedienblende
Taste EIN/AUS/
RESET
Kontrollleuchte
EIN/AUS
Taste
Programmauswahl
Kontrollleuchte
SPÜLPROGRAMM
,-
41
Beschickung der Körbe
* Nur an einigen Modellen.
** In unterschiedlicher Anzahl und Platzierung.
Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler
einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und
entleeren Sie Gläser und Schalen von Getränkeresten.
Ordnen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und
nicht kippen kann.
Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher, dass sich
die Sprüharme frei bewegen können.
Unterer Geschirrkorb
Der Unterkorb kann für Töpfe, Deckel, Teller, Saltschüsseln,
Besteck usw. eingesetzt werden. Siehe Beschickungsbeispiele.
Große Teller und große Deckel sollten am Korbrand einsortiert
werden, und zwar so, dass der obere Sprüharm nicht
behindert wird.
Einige Geschirrspülermodelle
verfügen über klappbare Bereiche
*,
die in senkrechter Stellung zum
Einsortieren von Tellern, oder in
waagerechter Stellung zum
Einsortieren von Töpfen und
Salatschüsseln verwendet werden können.
Besteckkorb
Der Besteckkorb kann je nach Geschirrspülermodell
unterschiedlich ausgeführt sein.
Der Besteckkorb wird frontal im Unterkorb zwischen die festen
Bereiche geschoben, oder aber in den Oberkorb, was etwa bei
halber Füllmenge geeignet ist (bei Modellen, die diese Funktion
vorsehen).
- Er ist mit verschiebbaren
Klappen ausgerüstet, die
eine optimale Anordnung
des Geschirrs ermöglichen.
Messer und andere Küchenutensilien mit scharfen Spitzen
sind mit nach unten gerichteten Spitzen in den Besteckkorb
einzuordnen, oder waagerecht auf die Ablagen des oberen
Geschirrkorbs zu legen.
Beispiele zur Einordnung des Besteckkorbes
Oberer Geschirrkorb
In den oberen Geschirrkorb sortieren Sie empfindliches und
leichtes Geschirr ein: Gläser, Tee- und Mokkatassen, Untertassen,
flache Schüsseln, Pfannen, flache, nur leicht verschmutzte Töpfe
gemäß den Beschickungsbeispielen.
Tassen und Mokkatassen, Lange und spitze Messer,
Servierbesteck: auf den hochklappbaren Ablagen**.
Höheneinstellung des Oberkorbes
Um das Einordnen des Geschirrs zu vereinfachen, kann der
Oberkorb je nach Bedarf in Hoch- oder Niedrigstellung
eingeschoben werden.
Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei LEEREM
KORB zu regulieren.
-Heben oder senken Sie den Korb niemals nur an einer Seite.
Öffnen Sie den rechten und linken
Arretierstift der Korbführungen und
ziehen Sie den Korb heraus; schieben Sie
ihn in Hoch- oder Niedrigstellung ein;
lassen Sie ihn über die Führungen nach
hinten gleiten und schieben Sie hierbei
auch die Vorderräder ein; schließen Sie
die Arretierstifte (siehe Abbildung).
Ist der Korb mit Dual Space*-Griffen
ausgestattet (siehe Abbildung), ziehen
Sie den Oberkorb bis zum Anschlag
heraus, fassen die an den Korbseiten
befindlichen Griffe mit den Händen,
ziehen diese nach oben bzw. drücken
sie nach unten, und lassen Sie den Korb
daraufhin herab (hierbei begleiten).
Beschickungsbeispiele für den Oberkorb
Beschickungsbeispiele für den Unterkorb
Nicht spülmaschinenfestes Geschirr
Gegenstände aus Holz, mit Holzgriffen, aus Horn, oder mit
geleimten Teilen.
Gegenstände aus Aluminium, Kupfer, Messing, Zinn.
Nicht hitzefestes Geschirr aus Kunststoff.
Antikes, oder handbemaltes Porzellan.
Antike Silberwaren. Nicht antike Silberwaren dagegen können im
Geschirrspüler gespült werden. Stellen Sie ein sanftes
Programm ein, und vermeiden Sie den Kontakt mit anderem
Metall.
Es empfiehlt sich, spülmaschinenfestes Geschirr zu
verwenden.
,-
42
Start und
Inbetriebnahme
Einfüllen des Spülmittels
Ein gutes Spülergebnis hängt auch von einer
korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe
Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem
besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur
die Umwelt.
Verwenden Sie bitte ausschließlich Spülmittel
für Geschirrspüler.
VERWENDEN SIE BITTE KEIN
HANDSPÜLMITTEL.
Bei übermäßiger Spülmittelverwendung
können Schaumreste am Ende des Spülgangs
zurückbleiben.
Zum Einsatz von Tabs wird nur dann geraten,
wenn das Modell die Zusatzfunktion
MULTIFUNKTIONSTABS vorsieht.
Die besten Spül- und Trockenergebnisse
erhalten Sie nur durch Einsatz von Spülmitteln in
Pulverform, flüssigen Klarspülern und Salz.
Kammer A: Spülmittel für den Hauptspülgang
Kammer B: Spülmittel für den Vorspülgang
1. Öffnen Sie den Deckel C und
drücken Sie die Taste D.
2. Hinsichtlich der Dosierung
verweisen wir auf die
Programmtabelle:
 Spülpulver: Kammern A und B.
Spültabs: Erfordert das
Spülprogramm 1 Tab, geben Sie
diesen in Kammer A und
schließen den Deckel. Erfordert es 2 Tabs, geben Sie den
zweiten Tab auf den Geräteboden.
3. Entfernen Sie eventuelle Spülmittelrückstände von den
Kanten der Kammern und schließen Sie den Deckel so,
dass er einrastet.
A
B
D
C
* Nur an einigen Modellen
Starten des Geschirrspülers
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Öffnen Sie die Gerätetür und drücken Sie die EIN/AUS-
Taste. Sie vernehmen ein kurzes Tonsignal, und die
Programm-Kontrollleuchten leuchten für ein paar
Sekunden auf.
3. Dosieren Sie das Spülmittel (siehe unten).
4. Befüllen Sie die Geschirrkörbe (siehe
Beschickungsbeispiele).
5. Wählen Sie das Spülprogramm je nach Geschirrart
und Verschmutzungsgrad aus (siehe
Programmtabelle).Drücken Sie hierzu die Taste P. Die
Kontrollleuchte des gewählten Programms leuchtet auf.
7. Starten Sie das Programm, indem Sie die Tür
schließen: der Programmstart wird durch Auftönen eines
langen akustischen Signals angezeigt.
8. Zwei kurze und ein langes Tonsignal zeigen an, dass
das Programm abgelaufen ist. Die dem Programm
entsprechende Kontrollleuchte schaltet auf langsames
Blinklicht. Öffnen Sie die Gerätetür, schalten Sie das
Gerät über EIN/AUS-Taste aus, schließen Sie den
Wasserhahn und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
9. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Geschirr
herausnehmen. Sie könnten sich daran verbrennen.
Räumen Sie die Geschirrspülerkörbe aus, beginnen Sie
dabei mit dem Unterkorb.
- Zur Senkung des Stromverbrauchs bei
Stillstand des Geräts schaltet sich das Gerät
unter gewissen Bedingungen automatisch aus.
Änderung eines laufenden Programms
Sollten Sie irrtümlich ein falsches Programm gewählt
haben, kann es noch geändert werden, vorausgesetzt
es wurde gerade erst in Gang gesetzt. Öffnen Sie die
Gerätetür. (Seien Sie bitte vorsichtig, es könnte heißer
Dampf austreten.) Halten Sie die EIN/AUS-Taste etwas
länger gedrückt. Das Gerät schaltet sich aus. (Sie
vernehmen ein langes Tonsignal). Schalten Sie das
Gerät über die EIN/AUS-Taste wieder ein, und wählen
Sie das neue Spülprogramm über die Taste P. Starten
Sie das Spülprogramm durch Schließen der Gerätetür.
Hinzufügen von weiterem Geschirr
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig, da heißer Dampf
austreten könnte, ohne den Geschirrspüler
auszuschalten, und räumen Sie das Geschirr ein.
Schließen Sie die Gerätetür, das Spülprogramm startet
daraufhin erneut.
Unbeabsichtigtes Unterbrechen des
Spülprogramms
Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder
sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang
unterbrochen. Wird die Gerätetür wieder geschlossen,
oder kehrt der Strom zurück, läuft das Programm an der
Stelle weiter, an der es unterbrochen wurde.
,-
43
Spülprogramme
Spülmittel
(A) = Dosierkammer A
(B) = Dosierkammer B
Hinweise zur
Programmwahl
Spülpro-
gramm
in
pulverform
flüssig Tabs
Trocknen
Program-
mdauer
(Toleranz
±10%)
Hrs. Min.
Stark verschmutztes
Geschirr, Töpfe und
Pfannen (nicht geeignet
für empfindliches
Geschirr). Intensiv
25 gr (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ja
2:25
Normal verschmutztes
Geschirr und Töpfe.
Normaler täglicher
Abwasch.
Normal
21 gr (A)
4 gr (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Ja
1:50
Abspülen des Geschirrs,
das erst später,
zusammen mit weiterem
Geschirr, gespült werden
soll. Einweichen
Nein
Nein
Nein
Nein
0:08
Öko-Programm mit
niedrigem
Energieverbrauch,
geeignet für Geschirr und
Töpfe.
Eko
*
25 gr (A)
25 ml (A)
1 (A)
Ja
2:35
Für nur leicht verschmutztes Geschirr, oder für Geschirr, das vorher unter laufendem Wasser abgespült
wurde, kann die Spülmittelmenge erheblich reduziert werden.
Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen ist abhängig vom jeweiligen
Geschirrspülermodell.
Zur Vereinfachung der Spülmitteldosierung berücksichtigen Sie bitte Folgendes:
1 Esslöffel = ca. 15 gr Spülpulver = ca. 15 ml Flüssigspülmittel - 1 Teelöffel = ca. 5 gr Spülpulver = ca. 5 ml Flüssigspülmittel
Anmerkung:
* Das Sparprogramm Eco (Öko), das den Anforderungen der Norm EN 50242 entspricht, hat eine längere Dauer im
Vergleich zu den übrigen Programmen. Trotzdem handelt es sich um das Programm mit dem niedrigsten Energieverbrauch,
das die Umwelt nicht belastet.
Hinweis für die Prüflabors: Detaillierte Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind an
nachfolgender Adresse anzufordern: [email protected]
,-
44
Klarspüler und Regeneriersalz
Verwenden Sie bitte nur Spezialspülmittel für
Geschirrspüler.
Verwenden Sie bitte kein Koch- oder Industriesalz, und
auch keine Handspülmittel.
Bitte befolgen Sie die auf der jeweiligen Verpackung
befindlichen Anweisungen.
Sollten Sie ein Multifunktionsprodukt verwenden, ist ein
Hinzufügen von weiterem Klarspüler nicht erforderlich. Der
Zusatz von Regeneriersalz ist jedoch ratsam, besonders
bei hartem oder sehr hartem Wasser. Bitte befolgen Sie die
auf der jeweiligen Verpackung befindlichen Anweisungen.
Da weder Salz noch Klarspüler eingefüllt wird, ist es
ganz normal, dass die SALZNACHFÜLLANZEIGE* und die
KLARSPÜLERNACHFÜllANZEIGE* bleiben eingeschaltet.
Einfüllen des Klarspülers
Der Klarspüler fördert das Trocknen des Geschirrs, da das
Wasser von der Geschirroberfläche abläuft; es verbleiben
weder Streifen noch Flecken.
Der Klarspülerbehälter muss aufgefüllt werden:
wenn auf der Bedienblende die
KLARSPÜLERNACHFÜLLANZEIGE
* aufleuchtet;
1. Behälter durch Drehen des
Stöpsels (G) gegen den
Uhrzeigersinn öffnen.
2. Klarspüler einfüllen, er darf
nicht überlaufen. Andernfalls
sofort mit einem trockenen Tuch
abwischen.
3. Stöpsel wieder aufschrauben.
Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere
des Geschirrspülers.
Klarspülerdosierung
Sollte das Trockenergebnis unzufrieden stellend sein, kann
die Klarspülerdosierung neu eingestellt werden. Drehen Sie
den Regler (F) mit Hilfe eines Schraubenziehers auf eine der 6
Einstellungen (werkseitig eingestellt auf 4):
wenn das Geschirr Streifen aufweist, drehen Sie den Regler
auf eine niedrige Einstellung (1-3).
Befinden sich Wassertropfen oder Kalkflecken darauf,
drehen Sie den Regler auf höhere Einstellungen (4-6).
Einstellen der Wasserhärte
Jeder Geschirrspüler ist mit einem Wasserenthärter
ausgestattet, der durch Verwendung von speziell für
Geschirrspüler vorgesehenem Regeneriersalz den
Geschirrspüler mit kalkfreiem Wasser versorgt.
Dieser Geschirrspüler kann so eingestellt werden, dass die
Umweltbelastung reduziert und die Spülleistungen
entsprechend der Wasserhärte optimiert werden. Angaben
zur Wasserhärte erhalten Sie bei Ihrem Wasserwerk.
- Öffnen Sie die Gerätetür und schalten Sie das Gerät über
die EIN/AUS-Taste ein.
- Drücken Sie für einige Sekunden die Taste P. Sie
vernehmen zwei kurze Signaltöne. Die dem eingestellten
Wasserhärtegrad entsprechende Kontrollleuchte schaltet
auf langsames Blinklicht. (Der Entkalker ist auf den Wert 2
eingestellt).
G
F
- Drücken Sie die Taste P mehrmals hintereinander, bis auf
den Härtegrad, den Sie einstellen möchten (1-2-3-4-5
*
Siehe Tabelle Wasserhärte).
Bsp. Härte 1 (Anzeigeleuchte 1 blinkt)
Härte 2 (Anzeigeleuchte 1 leuchtet, Anzeigeleuchte 2 blinkt)
Härte 3 (Anzeigeleuchten 1 und 2 leuchten, Anzeigeleuchte 3
blinkt usw.).
- Zum Verlassen der Funktion warten Sie bitte einige
Sekunden, oder drücken Sie eine Taste der Optionen
*, oder
schalten Sie das Gerät über die EIN/AUS-Taste aus.
Wenn Multifunktionstabs verwendet werden, ist trotzdem der
Salzbehälter zu füllen.
(°dH = Grad deutsche Härte - °fH = Grad französische Härte -
mmol/l = Millimol/Liter)
Einfüllen des Regeneriersalzes
Um ein optimales Spülergebnis zu gewährleisten, sollte der
Salzbehälter niemals leer sein. Durch das Regeneriersalz wird
das Wasser entkalkt; demnach setzt sich kein Kalk auf Ihrem
Geschirr ab.
Der Salzbehälter befindet sich im Geschirrspülerboden (siehe
Beschreibung) und muss aufgefüllt werden:
Wenn der grüne Schwimmer* durch den Salzstöpsel
hindurch nicht sichtbar ist;
wenn auf der Bedienblende die
SALZNACHFÜLLANZEIGE
* aufleuchtet.
1. Ziehen Sie den Unterkorb heraus und
schrauben Sie den Salzbehälterdeckel gegen
den Uhrzeigersinn ab.
2. Nur für die erstmalige Inbetriebnahme:
Füllen Sie den Behälter bis zum Rand mit
Wasser.
3. Setzen Sie den mitgelieferten Trichter
* auf (siehe
Abbildung) und füllen Sie den Behälter bis zum Rand mit Salz
(ca. 1 kg); es ist ganz normal, wenn etwas Wasser austritt.
4. Nehmen Sie den Trichter* heraus und entfernen Sie die
Salzreste vom Öffnungsrand; Spülen Sie den Deckel unter
fließendem Wasser ab, bevor Sie ihn wieder aufschrauben.
Halten Sie ihn hierzu kopfüber unter den Wasserstrahl und
lassen Sie das Wasser aus den vier Schlitzen im unteren
Bereich des Deckels abfließen. (Salzdeckel mit grünem
Schwimmer
*)
Es wird empfohlen, diesen Vorgang bei jedem Nachfüllen
von Salz zu wiederholen.
Schrauben Sie den Deckel fest auf, damit während des
Spülgangs keine Spüllauge eintreten kann. (Diese könnte den
Enthärter dauerhaft beschädigen).
Sollte das Nachfüllen von Salz erforderlich sein, sollte dies
sofort vor der Durchführung eines Spülgangs erfolgen, damit
die übergelaufene Salzlösung sofort entfernt wird.
* Nur an einigen Modellen
Tabelle zur Wasserhärte
°dH °fH mmol/l Stufe
0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9
4
*
Von 0°f bis 10°f wird empfohlen, kein Salz zu
verwenden.
* Bei dieser Einstellung kann sich die Dauer
der Spülgänge geringfügig verlängern.
,-
45
Reinigung und Pflege
Abstellen der Wasser- und
Stromversorgung
Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um
Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser
auszuschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
Ihren Geschirrspüler reinigen oder Wartungsmaßnahmen
getroffen werden.
Reinigung des Geschirrspülers
Die Gehäuseteile und die Bedienblende können mit einem
mit Wasser angefeuchteten, weichen Tuch gereinigt
werden. Vermeiden Sie Löse- und Scheuermittel.
Zur Beseitigung von evtl. Flecken im Innenraum des
Gerätes verwenden Sie ein feuchtes Tuch, auf das Sie
etwas weißen Essig träufeln.
Vermeidung von Geruchsbildung
Lassen Sie die Gerätetür stets nur angelehnt; auf diese
Weise kann sich keine Feuchtigkeit ansammeln.
Die Dichtungen der Tür und der Reinigerkammern sollten
regelmäßig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Sie
vermeiden so die Ansammlung von Speiseresten,
hauptsächliche Ursache von Geruchsbildung im
Geschirrspüler.
Reinigung der Sprüharme
An den Sprüharmen könnten Speiserückstände festkleben,
und die Wasserdüsen verstopfen. Ab und zu sollten diese
demnach kontrolliert und mit einem Bürstchen, das nicht aus
Metall sein darf, gereinigt werden.
Beide Sprüharme konnen abgenommen werden.
Zur Abnahme des oberen
Sprüharmes drehen Sie den
Kunststoffring gegen den
Uhrzeigersinn ab.
Der obere Sprüharm ist mit nach
oben gerichteten Löchern wieder
einzusetzen.
Der untere Sprüharm wird nach
oben abgezogen.
Reinigen des Wasserzufuhr-Filtersiebes
*
Falls es sich um neue, oder für einen längeren Zeitraum nicht
benutzte Wasserschläuche handeln sollte, ist sicherzustellen,
dass das Wasser auch klar und frei von Verunreinigungen ist.
Lassen Sie es hierzu einige Zeit lang fließen. Es kann nämlich
ansonsten passieren, dass die Anschlussstelle verstopft wird
und Ihr Geschirrspüler dadurch Schaden nimmt.
Reinigen Sie regelmäßig den Wasserzulauffilter am Zufuhrhahn.
- Schließen Sie den Wasserhahn.
- Schrauben Sie den Wasserschlauch ab, nehmen Sie den Filter
heraus und reinigen Sie ihn vorsichtig unter fließendem Wasser.
- Setzen Sie den Filter wieder ein und verschrauben Sie den
Schlauch.
Reinigung der Filtersiebe
Die Siebgruppe setzt sich aus drei Filtern zusammen, die
Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in
Umlauf bringen. Um optimale Spülergebnisse zu gewährleisten,
müssen diese gereinigt werden.
Reinigen Sie die Filtersiebe regelmäßig.
Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit
ausgehängten Filtern arbeiten.
Kontrollieren Sie nach einigen Spülgängen die Filtersiebgruppe.
Ggf. ist diese sorgfältig unter laufendem Wasser auszuspülen.
Nehmen Sie hierzu ein kleines Bürstchen (das nicht aus Metall sein
darf) zu Hilfe. Verfahren Sie wie folgt:
1. Drehen Sie das zylinderförmige Filtersieb C gegen den
Uhrzeigersinn heraus (Abb. 1).
2. Ziehen Sie den Siebbecher B durch leichten Druck auf die
seitlichen Flügel heraus (Abb. 2).
3. Nehmen Sie den Stahl-Siebteller A ab (Abb. 3).
4. Kontrollieren Sie den Hohlraum und befreien Sie diesen von
eventuellen Speiseresten. Das Spülpumpenschutzteil (schwarzes
Teil) DARF NICHT ABGENOMMEN WERDEN. (Abb.4)
Setzen Sie die Siebgruppe nach der Reinigung der Filtersiebe
wieder korrekt in ihren Sitz ein, dies ist äußerst wichtig, um
eine ordnungsgemäße Betriebsweise des Geschirrspülers zu
gewährleisten.
Was tun, bevor Sie für längere Zeit verreisen
Schalten Sie sämtliche Elektroanschlüsse ab und schließen
Sie den Wasserhahn.
Lassen Sie die Gerätetür leicht aufstehen.
Lassen Sie nach Ihrer Rückkehr einen Spülgang ohne
Geschirr durchlaufen.
* Nur an einigen Modellen
+
*
"
+
)
!
,-
46
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende
Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
aufmerksam gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder sensorialen Fähigkeiten oder ohne
ausreichende Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt und eingewiesen.
Es ist die Aufsicht eines Erwachsenen erforderlich, um zu
vermeiden, dass Kinder mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im
privaten Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nur zum Spülen von Haushaltsgeschirr
verwendet werden, und nur durch Erwachsene und gemäß
den Anleitungen dieses Handbuchs bedient werden.
Das Gerät darf nicht im Freien installiert werden, auch nicht,
wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist
gefährlich, wenn es Gewittern und Unwettern ausgesetzt
wird.
Berühren Sie den Geschirrspüler nicht, wenn Sie barfuß
sind.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
Vor Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der
Wasserhahn zugedreht und der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen werden.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile
selbst zu reparieren.
Berühren Sie bitte niemals den Heizwiderstand.
Stützen Sie sich und setzen Sie sich bitte nicht auf die offen
stehende Gerätetür, das Gerät könnte umkippen.
Die Gerätetür sollte nicht offen gelassen bleiben, da man
darüber stolpern könnte.
Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Bitte befolgen Sie
die lokalen Richtlinien zur Entsorgung und
Wiederverwertung des Verpackungsmaterials.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreibt vor, dass
Hauhaltsgeräte nicht mit dem normalen Müll zu entsorgen
sind. Altgeräte sind zwecks Optimierung der
Rückgewinnungs- und Recyclingrate der Gerätematerialien
einer gesonderten Sammelstelle zuzuführen, um Schäden
für die Gesundheit und die Umwelt zu verhüten. Das
durchgestrichene Abfalleimersymbol, das sich auf allen
Produkten befindet, weist darauf hin, dass eine getrennte
Entsorgung vorgeschrieben ist.
Für weitere Informationen hinsichtlich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die
zuständige kommunale Stelle.
Energie sparen und Umwelt schonen
Wasser und Strom sparen
Setzen Sie den Geschirrspüler nur bei voller Ladung in
Betrieb. Um in der Zwischenzeit, d.h. bis das Gerät ganz
gefüllt ist, die Bildung unangenehmer Gerüche zu
vermeiden, setzen Sie den Einweichzyklus in Gang (siehe
Spülprogramme).
Wählen Sie ein für das zu spülende Geschirr und den
Verschmutzungsgrad geeignetes Programm. Ziehen Sie
hierzu die Programmtabelle zu Rate:
- Verwenden Sie für normal verschmutztes Geschirr das
umweltfreundliche Sparprogramm Eco, das einen niedrigen
Wasser- und Stromverbrauch gewährleistet.
- Bei nur geringfügiger Beschickung aktivieren Sie die
Option Halbe Füllung
* (siehe Start und Inbetriebnahme).
Sieht Ihr Stromliefervertrag Billigstromzeiten vor, empfiehlt
es sich, das Gerät in diesen Niedrigtarifzeiten in Betrieb zu
setzen. Die Option Startzeitvorwahl
* (siehe Start und
Inbetriebnahme) ist Ihnen in diesem Fall eine wertvolle
Stütze.
Phosphat- und chlorfreie, enzymhaltige
Reinigungsmittel
Wir empfehlen dringend den Einsatz von phosphat-
und chlorfreien Spülmitteln, da diese die Umwelt nicht
zu sehr belasten.
Die optimale Wirkung der Enzyme ist bei einer
Temperatur von ca. 50°C gegeben, demnach können
bei enzymhaltigen Spülmitteln Spülgänge bei
Niedrigtemperaturen eingestellt und dennoch
dieselben Ergebnisse erzielt werden, wie bei 65°C-
Programmen.
Dosieren Sie Spülmittel sparsam je nach Angabe des
Herstellers, Wasserhärte, Verschmutzungsgrad und
Menge des Geschirrs, um Verschwendungen zu
vermeiden. Obwohl sie biologisch abbaubar sind,
beinhalten sie dennoch Stoffe, die die Umwelt
belasten.
* Nur an einigen Modellen.
,-
47
Störungen und Abhilfe
Sollten Betriebsstörungen auftreten, kontrollieren Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Störungen: Mögliche Ursachen / Lösungen:
Der Geschirrspü ler startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht fest genug in der Steckdose, oder es
besteht ein Stromausfall.
Die Gerätetür ist nicht ganz geschlossen.
Es wurde eine Startzeitvorwahl programmiert (siehe Start und
Inbetriebnahme).
Der Geschirrspü ler pumpt das
Wasser nicht ab.
Das Spülprogramm ist noch nicht ganz abgelaufen.
Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Installation).
Der Ablauf des Spülbeckens ist verstopft.
Im Filtersieb haben sich Speisereste angesammelt.
Der Geschirrspü ler ist zu laut.
Das Geschirr schlägt aneinander oder gegen die Sprüharme.
Es hat sich zu viel Schaum gebildet: Das Spülmittel wurde unkorrekt
dosiert oder es ist ungeeignet für Geschirrspüler (siehe Start und
Inbetriebnahme).
Auf dem Geschirr und auf den
Gläsern befinden sich
Kalkablagerungen oder ein
weiß er Belag.
Es fehlt Regeneriersalz bzw. die Dosierung entspricht nicht der
Wasserhärte (siehe Klarspüler und Regeneriersalz).
Der Deckel des Salzbehälters ist nicht ordnungsgemäß geschlossen.
Es fehlt Klarspülmittel oder es wird unzureichend dosiert.
Das Geschirr besteht aus Antihaftmaterial.
Das Geschirr und die Gläser
weisen weiß e Streifen bzw.
bläuliche Schattierungen auf.
Der Klarspüler wurde zu hoch dosiert.
Das Geschirr ist nicht ganz
trocken.
Es fehlt Klarspülmittel oder es wird unzureichend dosiert (siehe
Klarspüler und Regeneriersalz).
Die Klarspüler-Dosiereinstellung ist nicht angemessen.
Es wurde ein Spülprogramm, das keinen Trockengang vorsieht,
eingestellt.
Das Geschirr ist nicht sauber
geworden.
Die Körbe wurden zu voll geladen (siehe Beschickung der Körbe).
Das Geschirr wurde nicht korrekt eingeräumt.
Die Sprüharme können sich nicht frei bewegen.
Das Spülprogramm ist zu schwach (siehe Spülprogramme).
Es hat sich zu viel Schaum gebildet: Das Spülmittel wurde unkorrekt
dosiert oder es ist ungeeignet für Geschirrspüler (siehe Start und
Inbetriebnahme).
Der Stöpsel des Klarspülerbehälters wurde nicht korrekt geschlossen.
Das Filtersieb ist schmutzig oder verstopft (siehe Wartung und Pflege).
Es fehlt Regeneriersalz (siehe Klarspüler und Regeneriersalz).
Der Geschirrspü ler lä dt kein
Wasser/Alarm Wasserhahn
geschlossen.
(Sie vernehmen kurze Signaltöne)
(die 2. und 3. SPÜLPROGRAMM
Anzeigeleuchte: Normal und
Einweichen blinken )
Es besteht eine Unterbrechung der Wasserzufuhr.
Der Zulaufschlauch ist geknickt (siehe Installation).
Ö ffnen Sie den Wasserhahn; das Gerät setzt sich nach wenigen
Minuten in Gang.
Das Gerät hat auf Sperre geschaltet, weil nach Erklingen des kurzen
Bip-Tons kein Eingriff erfolgte. Schalten Sie das Gerät über die
EIN/AUS-Taste aus, öffnen Sie den Wasserhahn und schalten Sie das
Gerät nach 20 Sekunden über dieselbe Taste wieder ein. Wiederholen
Sie die Geräteeinstellungen und starten Sie das Gerät erneut.
Alarmanzeige aufgrund einer Störung
des Magnetventils der
Wasserversorgung
(die 2. SPÜLPROGRAMM
Anzeigeleuchte: Normal blinkt)
Schalten Sie das Gerät durch Drücken der EIN/AUS-Taste aus und
schalten Sie es nach einer Minute wieder ein. Besteht der Alarm
weiterhin, drehen Sie den Wasserhahn zu, um Überschwemmungen zu
vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und fordern
Sie den Kundendienst an.
Alarm am Wasser-Zulaufschlauch.
Wasserzulauffilter verstopft.
(die 1-2-3. SPÜLPROGRAMM
Anzeigeleuchte: Intensiv - Normal
Einweichen blinkt)
Schalten Sie das Gerät ü ber die ON/OFF-Taste aus. Drehen Sie den
Wasserhahn zu, um Überschwemmungen zu vermeiden, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Prüfen Sie den Wasserzulauffilter (siehe Kapitel "Reinigung und
Pflege").
,-
48
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe).
Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung behoben wurde.
Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Beauftragen Sie bitte niemals unbefugtes Personal.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung
das Gerätemodell (Mod.)
die Seriennummer (S/N).
Diese Informationen können Sie auf dem am Gerät befindlichen Typenschild ablesen (siehe Beschreibung Ihres
Geschirrspülers).
-5
49
Manual de Instrucciones
Sumario
Instalación, 50-51
Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Advertencias para el primer lavado
Datos técnicos
Descripción del aparato, 52
Vista de conjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 53
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Puesta en funcionamiento y uso, 54
Poner en funcionamiento el lavavajillas
Cargar el detergente
Opciones de lavado
Programas, 55
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 56
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y cuidados, 57
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtro de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos
Precauciones y consejos, 58
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 59
Asistencia, 60
Asistencia Técnica
ES
Español, 49
LST 114
LAVAVAJILLAS
-5
50
Instalación
Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de
cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el
aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la
seguridad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posición
vertical; si fuera necesario inclinarlo, hágalo hacia la parte
posterior.
Colocación y nivelación
1. Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños
durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al revendedor.
2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los costados o la
parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El
aparato también se puede empotrar debajo de una superficie
de trabajo continua
* (ver la hoja de Montaje).
3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido.
Compense las irregularidades desenroscando o enroscando
las patas delanteras hasta que el aparato esté en posición
horizontal. Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad y evita
vibraciones, ruidos y desplazamientos.
4
*. Para regular la altura de la pata posterior, accione el
casquillo hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior
frontal y central del lavavajillas, utilizando una llave de boca
hexagonal con una apertura de 8 mm. girando en sentido
horario para aumentar la altura y en sentido antihorario para
disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento
anexada a la documentación).
Conexiones hidráulicas y eléctricas
La adaptación de las redes eléctricas e hidráulicas
para la instalación debe ser realizada sólo por personal
especializado.
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el
cable de alimentación eléctrica.
El aparato debe conectarse a la red de distribución de
agua empleando tubos nuevos.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de carga (A) y de descarga (B) de agua y el
cable de alimentación eléctrica se pueden orientar hacia la
derecha o hacia la izquierda para permitir una mejor
instalación (ver la figura).
Conexión del tubo de carga de agua
A una toma de agua fría: enrosque bien el tubo de carga a
un grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo,
haga correr agua hasta que salga límpida para que las
impurezas que pudiera contener no obstruyan el aparato.
A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación
centralizada de radiadores, el lavavajillas se puede
alimentar con agua caliente de la red, mientras no supere
una temperatura de 60ºC.
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la
toma de agua fría.
Si la longitud del tubo de carga no es la adecuada,
diríjase a un negocio especializado o a un técnico autorizado
(ver Asistencia Técnica).
La presión del agua debe estar comprendida entre los
valores indicados en la tabla de Datos técnicos (ver al lado).
Controle que en el tubo no hayan pliegues ni
estrangulaciones.
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el
lavavajillas:
- posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el
caso de anomalías o de pérdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de
seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra
inundaciones aún en el caso de rotura del tubo de
alimentación.
ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua
porque contiene partes conectadas a una fuente eléctrica.
* Presente sólo en algunos modelos.
-5
51
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de
descarga con un diámetro mínimo de 4 cm. También puede
apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bañera; el
extremo libre del tubo de descarga no debe permanecer
sumergido en agua.
El codo
* de plástico especial
facilita una colocación
óptima: fije firmemente el
codo a la pared para evitar
que el tubo se mueva y
vierta agua fuera de la
descarga.
La parte del tubo marcada
con la letra A debe estar a
una altura comprendida
entre 40 y 100 cm. del piso (ver la figura).
No se aconseja utilizar tubos de prolongación.
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle
que:
la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la
ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de
potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la contrapuerta (ver el capítulo
Descripción del lavavajillas);
la tensión de alimentación esté comprendida dentro de los
valores indicados en la placa de características ubicada en
la contrapuerta;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es
así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico
autorizado (ver Asistencia Técnica); no utilice
prolongaciones ni tomas múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación
eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles.
El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia
técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se
hayan respetado estas normas.
Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y
pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie
de madera para protegerla de una posible condensación.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediatamente antes del primer
lavado, llene completamente de agua el depósito de sal y
agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capítulo
Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se
derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el
capítulo Abrillantador y sal regeneradora).
- Después de la
carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL* se apaga.
Cuando no se llena el contenedor de sal, se puede dañar
el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
* Presente sólo en algunos modelos.
Datos técnicos
Dimensiones
ancho: 44,5 cm
altura: 82 cm
profundidad: 57 cm
Capacidad
10 cubiertos estándar
Presión del agua
de alimentación
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tensión de
alimentación
Ver la placa de características
Potencia total
absorbida
Ver la placa de características
Fusible
Ver la placa de características
Este aparato es conforme a las
siguientes Directivas de la
Comunidad:
-2006/95/CEE del 16/01/2007
(Bajo Voltaje) y sucesivas
modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilidad
Electromagnética) y sucesivas
modificaciones.
-97/17/CE (etiquetado)
-2002/96/CE
A
-5
52
Vista de conjunto
Descripción del aparato
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
6. Rociador inferior
7. Cesto para cubiertos
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
11. Placa de características
12. Panel de control
***
***Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente sólo en algunos modelos.
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
Panel de control
Botón
ON-OFF/ Reset
Piloto ON-OFF
Botón
Selección de
Programa
Piloto DE PROGRAMA
-5
53
Cargar los cestos
* Presente sólo en algunos modelos.
** Cantidad y posición variables.
Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los
residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas.
Coloque la vajilla cuidando que quede bien firme y que no
se vuelque.
Después de haber realizado la carga, controle que los
rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos,
ensaladeras, cubiertos, etc.según los Ejemplos de carga.
Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentemente
a los costados del cesto, cuidando no bloquear la rotación del
rociador superior.
Algunos modelos de lavavajillas
poseen sectores reclinables*, los
mismos se pueden utilizar en posición
vertical para colocar platos o en
posición horizontal para colocar ollas y
ensaladeras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el modelo
de lavavajillas. El cesto de los cubiertos se debe colocar
frontalmente, sobre el cesto inferior, haciéndolo correr entre las
partes fijas, o sobre el cesto superior, cuando se realiza un
lavado con media carga (en los modelos que poseen dicha
opción).
- Posee cestos
adicionales deslizables
que permiten una
disposición óptima de
los cubiertos.
Los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben
colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo
o dispuestos en los cestos especiales adicionales del cesto
superior en posición horizontal.
Ejemplos de colocación del cesto para cubiertos
Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas
de y de café, platitos, ensaladeras bajas, sartenes, ollas
bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de carga.
Tazas y tacitas, cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos
para servir: colóquelas en los cestos adicionales
**.
Regular la altura del cesto superior
Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto
superior en posición alta o baja.
Es preferible regular la altura del cesto superior con el
CESTO VACÍO.
No levante ni baje el cesto de un solo lado.
Abra los sujetadores de las guías del
cesto, a la izquierda y a la derecha, y
extráigalo; colóquelo arriba o abajo,
hágalo deslizar a lo largo de las guías
hasta hacer entrar también las ruedas
delanteras y cierre los sujetadores
(ver la figura).
Si el cesto posee manijas Dual
Space
* (ver la figura), lleve el cesto
superior hasta el final del recorrido,
coja las manijas a los costados del
cesto y muévalo hacia arriba o hacia
abajo; deje caer el cesto
acompañándolo.
Ejemplos de carga del cesto superior
Ejemplos de carga del cesto inferior
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
Objetos de madera, con empuñadura de madera o de
cuerno o con partes encoladas.
Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente.
Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua,
en cambio, se puede lavar con un programa delicado y
controlando que no esté en contacto con otros metales.
Se aconseja el uso de vajilla adecuada para el lavado en
lavavajillas.
-5
54
Puesta en
funcionamiento y uso
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen
también de la correcta dosificación del
detergente, si se excede, no se lava más
eficazmente y se contamina el medio ambiente.
Utilice sólo detergente para lavavajillas.
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excesivo de
detergente puede dejar residuos de espuma.
El uso de las pastillas se aconseja sólo en los
modelos que poseen la opción PASTILLAS
MULTIFUNCIÓN.
Las mejores prestaciones de lavado y secado
se obtienen sólo con el uso de detergente en
polvo, abrillantador líquido y sal.
cubeta A: Detergente para lavado
cubeta B: Detergente para prelavado
1. Abra la tapa C presionando el
botón D.
2. Dosifique el detergente
consultando la Tabla de
programas:
 en polvo: cubetas A y B.
 en pastillas: si el programa
necesita una, colóquela en la
cubeta A y cierre la tapa; si
necesita dos, coloque la
segunda en el fondo de la cuba.
3. Elimine los residuos de detergente de los bordes de la
cubeta y cierre la tapa hasta el enganche.
A
B
D
C
* Presente sólo en algunos modelos.
Poner en funcionamiento el
lavavajillas
1. Abra el grifo de agua.
2. Abra la puerta y presione el botón ENCENDIDO-
APAGADO: se escuchará un breve sonido, el piloto
ENCENDIDO/APAGADO, y los pilotos de programas
se iluminarán durante algunos segundos.
3. Dosifique el detergente (ver más adelante).
4. Cargue los cestos (ver el capítulo Cargar los
cestos).
5. Seleccione el programa según la vajilla y su grado
de suciedad (ver la tabla de programas) presionando
el botón P. Se encenderá el piloto del programa
seleccionado.
7. Póngalo en funcionamiento cerrando la puerta:
después de algunos segundos un largo sonido indica
el comienzo del programa.
8. Cuando finaliza el programa se producen dos
sonidos breves y uno largo y centellea lentamente el
piloto correspondiente al programa. Abra la puerta,
apague el aparato presionando el botón
ENCENDIDO-APAGADO, cierre el grifo de agua y
desenchufe el aparato.
9. Espere algunos minutos antes de quitar la vajilla
para evitar quemarse. Descargue los cestos
comenzando por el inferior.
- Para disminuir el consumo de energía
eléctrica, en algunos casos en que NO se
utiliza, la máquina se apaga automáticamente.
Modificar un programa en curso
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es
posible modificarlo, siempre que haya comenzado
recién: abra la puerta teniendo cuidado con el
escape de vapor, presione en forma prolongada el
botón ENCENDIDO/APAGADO y la máquina se
apagará emitiendo un sonido largo. Vuelva a
encender la máquina con el botón ENCENDIDO/
APAGADO y seleccione el nuevo programa con el
botón P; póngala en funcionamiento cerrando la
puerta.
Agregar vajilla
Sin apagar la máquina, abra la puerta teniendo
cuidado con el escape de vapor e introduzca la
vajilla. Cierre la puerta: el ciclo se reanudará.
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce
una interrupción de corriente, el programa se
interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelve la
corriente, el programa se reanudará a partir del punto
en el que se había interrumpido.
-5
55
Programas
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir
la dosis de detergente.
Detergente
(A) = cubeta A
(B) = cubeta B
Indicaciones para la
selección de programas
Programa
en polvo Líquido Pastillas
Secado
Duración del
programa
tolerancia
±10%
Hrs. Min.
Vajilla y ollas muy sucias (no
usar para piezas delicadas).
Intensivo
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Si 2:25
Vajilla y ollas normalmente
sucias. Programa estándar
diario.
Normal
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A) Si 1:50
Lavado preliminar a la espera
de completar la carga en la
comida sucesiva.
Remojo
No No No No 0:08
Lavado ecológico de bajo
consumo energético,
adecuado para vajilla y ollas.
Eco*
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A) Si 2:35
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
Nota:
* El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que
produce el menor consumo de energía y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para obtener información detallada sobre las condiciones de la prueba
comparativa EN, consulte la siguiente dirección: [email protected]
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de líquido
aproximadamente
-5
56
Abrillantador y sal
regeneradora
Use solamente productos específicos para
lavavajillas.
No use sal de cocina o industrial ni detergente
para lavar a mano.
Respete las indicaciones contenidas en el
envase.
Si utiliza un producto multifunción, no es necesario
agregar abrillantador pero se aconseja agregar sal,
especialmente si el agua es muy dura. Respete las
indicaciones contenidas en el envase.
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal
que los pilotos FALTA DE SAL
* y FALTA DE
ABRILLANTADOR
* continúan encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo
deslizar el agua por la superficie para que no se
produzcan estrías o manchas.
El depósito del abrillantador se debe llenar:
cuando en el panel de mandos se enciende el piloto
FALTA DE ABRILLANTADOR
*;
1. Abra el depósito girando el
tapón (G) en sentido antihorario.
2. Vierta el abrillantador
evitando que se derrame. Si
esto sucede, limpie
rápidamente con un paño seco.
3. Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el
abrillantador directamente en
el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfecho con el resultado del secado, puede
regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire
el regulador (F) eligiendo entre 6 posiciones (la regulación
de fábrica es en la posición 4):
si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el
regulador hacia los números bajos (1-3).
si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el
regulador hacia los números altos (4-6).
Fijación de la dureza del agua
Cada lavavajillas está acompañado por un ablandador de
agua que, utilizando sal regeneradora específica para
lavavajillas, suministra agua sin caliza para lavar la vajilla.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la
contaminación y optimizar las prestaciones del lavado en
función de la dureza del agua. El dato se puede encontrar en
la Administración que suministra el agua potable.
- Abra la puerta y encienda la máquina presionando el
botón ENCENDIDO/APAGADO.
- Presione el botón P durante 5 segundos
aproximadamente; se escucharán dos sonidos breves y
centelleará lentamente el piloto correspondiente al grado de
dureza fijado (El ablandador está configurado en el 2).
- Presione el botón P varias veces hasta alcanzar la dureza
deseada (1-2-3-4-5
* Ver la tabla de dureza de agua).
Ej.: dureza 1 (1 piloto centellea)
dureza 2 (piloto 1 encendido, piloto 2 centellea)
dureza 3 (pilotos 1 y 2 encendidos, piloto 3 centellea y así
sucesivamente).
- Para salir de la función se puede: esperar algunos segundos,
presionar un botón de las opciones
* o apagar la maquina con el
botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
Aunque se utilicen las pastillas multifunción, llene el depósito de
sal.
(°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados
franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para obtener buenos resultados en el lavado, es
indispensable verificar que el depósito de sal no esté
nunca vacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua
evitando que se deposite sobre la vajilla.
El depósito de sal está ubicado en la parte inferior del
lavavajillas (ver Descripción) y se debe llenar:
cuando, observando el tapón de sal, no se ve el flotador
verde
*;
cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA
DE SAL
*;
1. Extraiga el cesto inferior y desenrosque el
tapón del depósito girando en sentido
antihorario.
2. Sólo la primera vez que se utiliza: llene el
depósito de agua hasta el borde.
3. Coloque el embudo
* (ver la figura) y llene el depósito de sal
hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se
derrame un poco de agua.
4. Saque el embudo*, elimine los residuos de sal de la boca
de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de
enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluir el agua por
las cuatro ranuras dispuestas en forma de estrella en la parte
inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde
*)
Es aconsejable realizar esta operación cada vez que se
carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evitar que en el depósito entre
detergente durante el lavado (podría dañarse
irremediablemente el suavizador).
Cuando sea necesario, cargue la sal antes de un ciclo
de lavado para eliminar la solución salina derramada del
recipiente de sal.
* Presente sólo en algunos modelos.
G
F
Tabla de Durezas del Agua
°dH °fH mmol/l nivel
0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9
4
*
De 0ºf a 10ºf se aconseja no utilizar sal.
*con esta configuración, la duración de los
ciclos puede prolongarse levemente.
-5
57
Mantenimiento y
cuidados
Interrumpir el agua y la corriente
eléctrica
Cierre el grifo de agua después de cada lavado para
eliminar el riesgo de pérdidas.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante
los trabajos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
La superficie externa y el panel de control se pueden
limpiar con un paño no abrasivo empapado en agua.
No utilice disolventes ni productos abrasivos.
Se pueden eliminar las manchas de la cuba interna
con un paño empapado en agua y un poco de
vinagre.
Evitar los malos olores
Deje siempre semicerrada la puerta para evitar la
estancación de humedad.
Limpie regularmente las juntas perimétricas de la
puerta y de las cubetas de detergente con una
esponja húmeda. De este modo se evitarán
estancamientos de comida que son los principales
responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se
adhieran a los brazos rociadores y obstruyan los
orificios por los que debe salir el agua: cada tanto es
importante controlarlos y limpiarlos con un cepillo no
metálico.
Ambos rociadores son desmontables.
Para desmontar el rociador
superior, es necesario
desenroscar el casquillo de
plástico girando en sentido
antihorario.
El rociador
superior se vuelve a montar
con los orificios dirigidos hacia
arriba.
El rociador inferior se desmonta
tirándolo hacia arriba.
Limpieza del filtro de entrada de agua
*
Si los tubos de agua son nuevos o permanecieron
inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la
conexión, haga correr el agua para verificar que sea
límpida y que no contenga impurezas. Sin esta
precaución, existe el riesgo de que el lugar por donde
entra el agua se obstruya, dañando el lavavajillas.
Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua
colocado a la salida del grifo.
- Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el
filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua
corriente.
- Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del
agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven a poner
en circulación: para obtener buenos resultados en el lavado,
es necesario limpiarlos.
Limpie los filtros regularmente.
El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro
desenganchado.
 Después de algunos lavados, controle el grupo filtrante y si
es necesario límpielo con cuidado bajo el agua corriente y
con la ayuda de un cepillo no metálico, respetando las
siguientes instrucciones:
1. gire en sentido antihorario el filtro cilíndrico C y extráigalo
(fig. 1).
2. Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera
presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
3. Extraiga el plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3).
4. Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida.
NO QUITE NUNCA la protección de la bomba de lavado
(detalle de color negro) (fig. 4).
Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el grupo
filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es
fundamental para el buen funcionamiento del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos períodos
Desenchufe el aparato y cierre el grifo de agua.
Deje la puerta semicerrada.
Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacío.
* Presente sólo en algunos modelos.
+
*
"
+
!
)
-5
58
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguridad
y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
Este electrodoméstico no puede ser utilizado por los niños
ni por personas discapacitadas a nivel físico, sensorial o
psíquico, así como con falta de experiencia o conocimiento
del mismo, a menos que estén supervisados o
capacitados al uso por parte de una persona responsable
de su seguridad.
Los niños requieren la supervisión de un adulto para evitar
que jueguen con el electrodoméstico.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para el lavado de la vajilla de
uso doméstico, sólo por personas adultas y según las
instrucciones contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si el
lugar está reparado porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia o a las tormentas.
No toque el lavavajillas si está descalzo.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando
el enchufe.
Es necesario cerrar el grifo de agua y desenchufar el
aparato antes de realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento.
En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar su reparación.
No toque nunca la resistencia.
No se apoye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato
podría volcarse.
La puerta no debe dejarse abierta porque puede significar
un obstáculo con el que tropezar.
Conserve el detergente y el abrillantador fuera del alcance
de los niños.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales para que los embalajes puedan ser reutilizados.
La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos
eléctricos y electrónicos (RAEE), prevé que los
electrodomésticos no se deben eliminar junto con los
residuos sólidos urbanos normales. Los aparatos
eliminados deben ser recogidos en forma separada para
optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales
que los componen e impedir que provoquen daños a la
salud y el medio ambiente. El símbolo del cesto tachado se
encuentra en todos los productos para recordar la
obligación de recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los
electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio público encargado de la recolección o a
los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energía
Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con plena
carga. A la espera de que la máquina esté llena, prevenga
los malos olores con el ciclo Remojo (ver Programas).
Seleccione un programa adecuado al tipo de vajilla y al
grado de suciedad consultando la Tabla de programas:
- para vajilla normalmente sucia utilice el programa Eco que
garantiza un bajo consumo energético y de agua.
- si la carga es poca, active la opción Media carga
* (ver
Puesta en funcionamiento y uso).
Si el suministro de energía eléctrica prevé horarios de
ahorro energético, realice los lavados en los horarios con
tarifa reducida. La opción Comienzo retrasado
* (ver
Puesta en funcionamiento y uso) puede ayudar a organizar
los lavados en ese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que
contengan enzimas
Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que
son los más indicados para proteger el medio ambiente.
Las enzimas desarrollan una acción particularmente eficaz
con temperaturas próximas a los 50ºC, por lo tanto,
utilizando detergentes con enzimas se pueden elegir
lavados a bajas temperaturas y obtener los mismos
resultados que si se realizaran a 65ºC.
Para evitar derroches, dosifique bien el detergente,
teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante, la
dureza del agua, el grado de suciedad y la cantidad de
vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los
detergentes contienen elementos que alteran el equilibrio
de la naturaleza.
* Presente sólo en algunos modelos.
-5
59
Anomalías y soluciones
Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al
Servicio de Asistencia Técnica.
Anomalías: Posibles causas / Solución:
El lavavajillas no arranca.
El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la
casa no hay corriente.
La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
Se ha seleccionado un Comienzo retrasado (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
El lavavajillas no descarga agua.
El programa no ha terminado aún.
El tubo de descarga de agua está plegado (ver Instalación).
La descarga del lavamanos está obstruida.
El filtro está obstruido con residuos de comida.
El lavavajillas hace ruido.
Los elementos de la vajilla se golpean entre sí o contra los
rociadores.
Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente
o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
En la vajilla y en los vasos
quedan depósitos calcáreos
o una pátina blanquecina.
Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la
dureza del agua (ver Abrillantador y sal).
El tapón del depósito de sal no está bien cerrado.
El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente.
La vajilla es de material antiadherente.
En la vajilla y en los vasos
quedan estrías o matices
azulados.
La dosificación del abrillantador es excesiva.
La vajilla no queda bien
seca.
El abrillantador se ha terminado o la dosificación es insuficiente
(ver Abrillantador y sal).
La regulación del abrillantador no es la adecuada.
Se ha seleccionado un programa sin secado.
La vajilla no queda limpia.
Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos).
La vajilla no está bien distribuida.
Los rociadores no giran libremente.
El programa de lavado no es suficientemente enérgico (ver
Programas).
Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente
o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
El tapón del abrillantador no se ha cerrado correctamente.
El filtro está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados).
Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal).
El lavavajillas no carga
agua/Alarma por grifo
cerrado.
(se escuchan breves sonidos)
(centellean el 2° y el 3° Piloto
DE PROGRAMA: Normal y
Remojo).
Falta agua en la red hídrica.
El tubo de carga de agua está plegado (ver Instalación).
Abra el grifo y el aparato comenzará a funcionar en pocos minutos.
El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar la
alarma*. Apague la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO,
abra el grifo y después de 20 segundos vuelva a encenderla
presionando el mismo botón. Vuelva a programar la máquina y
póngala en funcionamiento.
Alarma por avería en la
electroválvula de carga de
agua
(centellea el 2° Piloto DE
PROGRAMA: Normal).
Apague la máquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y
vuelva a encenderla después de un minuto. Si la alarma permanece,
cierre el grifo de agua para evitar inundaciones, desenchufe el
aparato y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Alarma por el tubo de carga
de agua / Filtro de entrada
de agua obstruido
(centellean el 1°, el 2° y el 3° Piloto
DE PROGRAMA: Intensivo, Normal
y Remojo).
Apague la máquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO.
Cierre el grifo de agua para evitar inundaciones y desenchufe el
aparato.
Controle que el filtro de entrada de agua no esté obstruido con
impurezas. (ver el capítulo Mantenimiento y Cuidados)
-5
60
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).
Vuelva a poner en funcionamiento el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto.
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
el tipo de anomalía;
el modelo de la máquina (Mod.);
y el número de serie (S/N).
Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el aparato (ver Descripción del
aparato).
Asistencia
Instruções de uso
Índice
Instalação, 62-63
Posicionamento e nivelamento
Ligações hidráulicas e eléctricas
Advertências para a primeira lavagem
Dados técnicos
Descrição do aparelho, 64
Visão de conjunto
Painel de controlo
Carregar os cestos, 65
Cesto inferior
Cesto dos talheres
Cesto superior
Início e utilização, 66
Ligar a máquina de lavar louça
Carregar o detergente
Opções de lavagem
Programas, 67
Tabela dos programas
Abrilhantador e sal regenerante, 68
Carregar o abrilhantador
Carregar o sal regenerante
Manutenção e cuidados, 69
Excluir a água e a corrente eléctrica
Limpar a máquina de lavar louça
Evitar cheiros desagradáveis
Limpar os braços aspersores
Limpeza do filtro de entrada da água
Limpar os filtros
Longos períodos de ausência
Precauções e conselhos, 70
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o ambiente
Anomalias e soluções, 71
Assistência, 72
Português, 61
PT
LST 114
MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
26
62
Instalação
É importante conservar este manual para poder consultá-
lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou
mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho.
Leia atentamente as instruções: informações
importantes sobre a instalação, o uso
e a segurança.
No caso de mudança mantenha o aparelho em posição
vertical; se for necessário, deite-o para trás.
Posicionamento e nivelamento
1. Desembale o aparelho e controle que não tenha sofrido
danos durante o transporte.
Se estiver danificado, não o acenda e contacte o revendedor.
2. Posicione a máquina de lavar louça fazendo aderir as
laterais ou o fundo aos móveis adjacentes ou a uma parede.
O aparelho pode ser encaixado embaixo de um plano de
trabalho contínuo
* (veja a folha de Montagem).
3. Posicione a máquina de lavar louça sobre um pavimento
plano e rígido. Compense as irregularidades desparafusando
ou parafusando os pés anteriores até que o aparelho se
encontre em posição horizontal. Um nivelamento cuidadoso
estabilidade e evita vibrações, ruídos e deslocamentos.
4
*. Para regular a altura do pezinho traseiro, actue na
posterior, actue no casquilho hexagonal vermelho presente na
parte inferior, dianteira, central da máquina de lavar louça,
com uma chave hexagonal de 8 mm de abertura, girando no
sentido horário para aumentar a altura e anti-horário para
diminui-la (veja a folha de instruções para o encaixe, em
anexo à documentação).
Ligações hidráulicas e eléctricas
A adaptação das instalações eléctricas e hidráulicas para
a instalação deve ser efectuada somente por pessoal
qualificado.
A máquina de lavar louça não deve ficar apoiada sobre
tubos ou sobre o cabo de alimentação eléctrica.
O aparelho terá de ser conectado à rede de distribuição
de água mediante tubos novos.
Não usar tubos existentes.
Os tubos de carregamento (A) e de descarregamento (B) da
água e o cabo de alimentação eléctrica podem ser virados
para a direita ou para a esquerda para consentir uma melhor
instalação (veja a figura).
Ligação do tubo de carregamento da água
A uma entrada de água fria: parafusar bem o tubo de
carregamento a uma torneira com boca rosqueada de 3/4
gás; antes de parafusar, deixe correr a água até que
esteja límpida para que as eventuais impurezas não
obstruam o aparelho.
A uma entrada de água quente: no caso de sistema
centralizado de esquentador, a máquina de lavar louça
poderá ser alimentada com água quente da rede desde
que não ultrapasse os 60ºC.
Parafuse o tubo à torneira como descrito para a entrada de
água fria.
Se o comprimento do tubo de carregamento não for
suficiente, contacte uma loja especializada ou um técnico
autorizado (veja Assistência).
A pressão da água deve estar incluída entre os valores
indicados na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado)..
Preste atenção para que o tubo não esteja dobrado ou
amassado.
Segurança contra alagamentos
Para garantir que não se verifiquem alagamentos, a máquina
de lavar louça:
- é equipada com um sistema que interrompe a entrada da
água no caso de anomalias ou vazamentos no interior.
Alguns modelos dispõem de um dispositivo de segurança
suplementar New Acqua Stop
*, que garante a protecção
contra alagamentos mesmo em caso de quebra do tubo de
alimentação.
ATENÇÃO: TENSÃO PERIGOSA!
O tubo de alimentação da água não deve ser cortado em
nenhum caso: contém partes sob tensão.
* Presente somente em alguns modelos.
26
63
Ligação do tubo de descarregamento da água
Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um
conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm. Em
alternativa, apoie-o na borda de um lavabo ou de uma
banheira; a extremidade livre do tubo de descarga não deve
ficar imersa na água.
O especial cotovelo
* de
matéria plástica facilita o
posicionamento ideal: fixe
firmemente o cotovelo ao muro
para evitar que o tubo se
mova e derrame a água fora
da descarga
A parte da mangueira
marcada com a letra A deve
ficar entre 40 e 100 cm. de
altura (veja a figura)
É desaconselhado o uso de tubos de extensão.
Ligação eléctrica
Antes de colocar a ficha eléctrica na tomada, certifique-se de
que:
a tomada tenha a ligação de terra e que esteja conforme às
normas de lei;
a tomada possa suportar a carga máxima de potência da
máquina, indicada na placa das características colocada
na contra porta (veja Descrição da máquina de lavar
louça);
a tensão de alimentação esteja incluída nos valores
indicados na placa das características colocada na contra
porta;
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Caso
contrário, peça a substituição da ficha a um técnico
autorizado (veja Assistência); não use extensões ou
tomadas múltiplas.
Uma vez que a máquina estiver instalada, o cabo de
alimentação eléctrica e a tomada deverão ser facilmente
alcançáveis.
O cabo não deve ficar dobrado ou compresso.
Caso o cabo de alimentação resultar danificado, a sua
substituição terá de ser efectuada pelo fabricante ou pelo Ser-
viço de Assistência Técnica para evitar qualquer tipo de risco.
(Veja a Assistência).
A Empresa declina qualquer responsabilidade no caso
em que estas normas não sejam respeitadas.
Fita contra a condensação*
Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a
porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira
de madeira para protegê-la contra eventual condensação.
Advertências para a primeira lavagem
Após a instalação, imediatamente antes da primeira lavagem,
encha completamente de água o reservatório do sal e
somente depois acrescente aproximadamente 1 kg de sal
(veja o capítulo Abrilhantador e sal regenerante): é normal que
a água saia do reservatório. Seleccione o grau de dureza da
água (veja o capítulo Abrilhantador e sal regenerante).
- Depois de ter deitado o sal, o indicador luminoso FALTA
SAL
* irá desligar-se.
O não enchimento do recipiente do sal, pode danificar o
amaciador de água e do elemento aquecedor.
* Presente somente em alguns modelos.
A
Dados Técnicos
Dimensões
largura 44,5 cm
altura 82 cm.
profundidade 57 cm
Capacidade
10 pessoas padrão
Pressão da água
na alimentação
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tensão de
alimentação
Veja a placa das características
Potência total
absorvida
Veja a placa das características
Fusível
Veja a placa das características
Esta aparelhagem é em
conformidade com as seguintes
Directivas Comunitárias:
-2006/95/CEE de 16/01/2007
(Baixa Tensão) e posteriores
modificações.
-89/336/CEE dl 03/05/89
(Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores
modificações.
-97/17/CE (Aplicação de rótulos)
-2002/96/CE (RAEE)
26
64
Visão de conjunto
Descrição do aparelho
1. Cesto superior
2. Braço aspersor superior
3. Peças basculantes
4. Regulação da altura do cesto
5. Cesto inferior
6. Braço aspersor inferior
7. Cesto dos talheres
8. Filtro de lavagem
9. Reservatório do sal
10. Recipientes detergente e reservatório
abrilhantador
11. Placa das características
12. Painel de controlo
***
***Somente nos modelos totalmente encaixáveis.
* Presente somente em alguns modelos.
O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.
Painel de controlo
Tecla ON-OFF/
RESET
Indicador luminoso
ON-OFF
Tecla Selecção
do Programa
Indicador luminoso PROGRAMA
26
65
Carregar os cestos
* Presente somente em alguns modelos.
** Variáveis por número e posição.
Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de
comida das louças e esvazie os copos e as taças dos
resíduos de líquido.
Posicione as louças de modo que estejam bem firmes e
não virem para baixo.
Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam
livremente.
Cesto inferior
O cesto inferior pode conter panelas, tampas, pratos, tigelas,
talheres, etc.conforme os Exemplos de carregamento.
Os pratos e as tampas grandes devem ser dispostos
preferivelmente nos lados do cesto, prestando atenção para
não impedir a rotação do aspersor superior.
Alguns modelos de máquinas de lavar
louça dispõem de sectores
inclináveis
* que podem ser usados
em posição vertical para posicionar os
pratos ou em posição horizontal para
posicionar panelas e tigelas.
Cesto dos talheres
O cesto dos talheres pode ser de tipo diferente, conforme o
modelo de máquina de lavar louça.
O cesto dos talheres deve ser posicionado na parte dianteira
do cesto inferior, fazendo-o deslizar entre os divisores fixos, ou
no cesto superior, solução indicada quando efectua-se uma
lavagem com meia carga (nos modelos dotados desta opção).
- Possui peças
basculantes que
consente um
posicionamento mais
fácil dos talheres.
As facas bem como os utensílios cortantes terão de ser
alojados no cesto para os talheres de pontas para baixo ou
posicionados nas pestanas do cesto superior em posição
horizontal.
Exemplos de posicionamento do cesto dos talheres.
Cesto superior
Carregue as louças delicadas e leves: copos, chávenas de chá
e de café, tigelas baixas, frigideiras, panelas baixas e pouco
sujas, conforme os Exemplos de carregamento.
Chávenas e xícaras, facas compridas e pontiagudas,
talheres de cozinha: posicione-as sobre as peças
basculantes
**.
Regule a altura do cesto superior.
Para facilitar o posicionamento das louças, é possível colocar o
cesto superior em posição alta ou baixa.
De preferência, regule a altura do cesto superior quando
estiver VAZIO.
Nunca levante ou abaixe o cesto por um lado.
Abra os trincos das guias do cesto à
direita e à esquerda e retire o cesto;
disponha-o no alto ou em baixo, faça-o
deslizar ao longo das guias até
entraram também as rodinhas
anteriores e feche novamente os
trincos (veja a figura).
Se o cesto for dotado de pegas Dual
Space
* (veja a figura), retire o cesto
superior no fim do curso, segure nas
pegas aos lados do cesto e mova
para cima ou para baixo; deixe cair o
cesto, acompanhando-o com as mãos.
Exemplos de carregamento do cesto superior.
Exemplos de carregamento do cesto inferior.
Louças não adaptas à lavagem em máquina de
lavar louça
Objectos de madeira, com cabos de madeira ou osso ou
com partes coladas.
Objectos de alumínio, cobre, latão, peltre ou estanho
Louças de plástico não termorresistente.
Porcelanas antigas ou pintadas à mão.
Prataria antiga. A prataria não antiga pode ser lavada com
um programa delicado e controlando que não entre em
contacto com outros metais.
Aconselha-se o uso de louças idóneas à lavagem à máquina
de lavar louça.
26
66
Início e utilização
Carregar o detergente
O bom resultado da lavagem depende também da
dosagem correcta do detergente, uma dose
excessiva não lava em modo mais eficaz e polui
o ambiente.
Utilize apenas detergente para a máquina de
levar louça.
NÃO UTILIZE detergentes para a lavagem à
mão.
Um uso excessivo de detergente pode deixar
resíduos de espuma no fim do ciclo.
O uso das pastilhas é aconselhado somente
nos modelos que dispõem da opção PASTILHAS
MULTIFUNÇÃO.
As melhores performances de lavagem e
secagem são obtidas somente se empregar
detergente em pó, abrilhantador líquido e sal.
recipiente A: Detergente para a lavagem
recipiente B: Detergente para a pré-lavagem
1. Abra a tampa C carregando no
botão D.
2. Dose o detergente consultando
a Tabela dos programas:
 em pó: recipientes A e B.
 pastilhas: quando o programa
pedir uma pastilha, colocá-la no
recipiente A e fechar a tampa;
quando pedir duas, colocar a
segunda no fundo do tambor.
3. Elimine os resíduos de detergente das beiradas do
recipiente e feche a tampa até o clique.
A
B
D
C
* Presente somente em alguns modelos.
Ligar a máquina de lavar louça
1. Abra a torneira da água.
2. Abra a porta e carregue na tecla ON-OFF: ouve-se
um breve bip, o indicador luminoso ON/OFF e os
indicadores luminosos dos programasacendem-
sepor alguns segundos.
3. Doseie o detergente (veja a seguir).
4. Carregue os cestos (veja o capítulo Carregar os
cestos).
5. Seleccione o programa em função das louças e de
quanto estiverem sujas (veja a tabela dos programas)
carregando na tecla P, irá iluminar-se o indicador
luminoso do programa seleccionado.
7. Para iniciar feche a porta: depois de alguns
segundos um longo bip avisará que o programa
começou.
8. No fim, dois bip breves e um longo avisam o fim do
programa e irá piscar lentamente o indicador
luminoso relativo ao programa. Abra a porta e, para
desligar o aparelho, carregue na tecla ON-OFF, feche
a torneira de água e retire a ficha da tomada
eléctrica.
9. Aguarde alguns minutos antes de retirar as louças,
para evitar queimaduras. Descarregue os cestos
começando pelo inferior.
- Para reduzir o consumo de energia
eléctrica, em algumas condições de NÃO
utilização, a máquina irá desligar-se
automaticamente.
Modificação do programa em curso.
Se foi seleccionado um programa errado, é possível
modificá-lo desde que tenha começado pouco
tempo: abra a porta prestando atenção com a saída
do vapor, com uma pressão prolongada carregue na
tecla ON/OFF, a máquina desliga-se com um bip
longo. Ligue novamente a máquina com a tecla ON/
OFF e seleccione o novo programa com a tecla P;
iniciar fechando a porta.
Acrescentar mais louça
Sem desligar a máquina, abra a porta tomando
cuidado com a saída de vapor, e colocar a louça
dentro. Feche a porta: o ciclo recomeçará.
Interrupções acidentais
Se durante a lavagem for aberta a porta ou houver
uma interrupção da corrente eléctrica, o programa irá
interromper-se. Reiniciará do ponto em que foi
interrompido quando a porta for fechada ou a
electricidade voltar.
26
67
Programas
Detergente
(A) = recipiente A
(B) = recipiente B
Indicações para escolha
de programas
Programa
em pó líquido pastilhas
Enxugar
Duração do
programa
(tolerância
±10%)
Hrs. Min.
Louça e panelas muito
sujas (não use com peças
delicadas).
Intensivo
25 gr (A)
25 ml (A)
1 (A)
Sim 2:25
Louça e panelas
normalmente sujas.
Programa normal diário.
Normal
21 gr (A)
4 gr (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A) Sim 1:50
Lavagem preliminar a
aguardar completar a
carga na próxima refeição.
Molho
Não Não Não Não 0:08
Lavagem ecológica com
baixos consumos
energéticos adapta para
louças e panelas.
Eco
*
25 gr (A)
25 ml (A)
1 (A) Sim 2:35
Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose
de detergente.
O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça.
Observação:
* O programa Eco, respeita a norma EN-50242, tem uma duração mais longa respeito a outros programas, todavia é
aquele que apresenta o menor consumo de energia e é o que mais respeita o meio ambiente.
Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações detalhadas sobre as condições do ensaio comparativo EN,
solicitar ao endereço: [email protected]
Para facilitar a dosagem do detergente é bom saber que:
uma colher de cozinha =15 gr. de pó=15 ml de líquido, aproximadamente - uma colher de cozinha =5 gr. de pó=5 ml
de líquido, aproximadamente
26
68
Abrilhantador e sal
regenerante
Use somente produtos específicos para
máquinas de lavar louça.
Não use sal de cozinha ou industrial nem
detergentes para a lavagem à mão.
Siga as indicações escritas na embalagem.
Se utilizar um produto multifunção, não será necessário
acrescentar abrilhantador e aconselha-se a adição de sal,
especialmente se a água for dura ou muito dura. Siga as
indicações escritas na embalagem.
Se não forem adicionados o sal e o
abrilhantador é normal que os indicadores
luminosos FALTA SAL* e FALTA
ABRILHANTADOR* ficam acesos.
Carregar o abrilhantador
O abrilhantador facilita a secagem das louças fazendo
escorregar a água da superfícies, de modo que não se
formem listras brancas ou manchas.
O recipiente do abrilhantador deve ser enchido:
quando no painel acende-se o indicador luminoso FALTA
ABRILHANTADOR
* ;
1. Abra o recipiente rodando a
tampa (G) na direcção anti-
horária.
2. Deite o abrilhantador evitando
que vaze. Se vazar, limpe logo
com um pano seco.
3. Atarraxe novamente a tampa.
NUNCA deitar abrilhantador
directamente dentro da
máquina.
Regule a dose de abrilhantador.
Se não ficar satisfeito com o resultado da secagem, será
possível regular a dose de abrilhantador. Com uma chave
de fendas, gire o regulador (F) escolhendo entre 6
posições (a regulação de fábrica é 4):
se na louça lavada houver listras, girar o regulador para
números mais baixos (1-3).
se houver gotas de água ou manchas de calcário, gire
em números mais altos (4-6).
Configuração da dureza da água
A máquina de lavar louça é dotada de um amaciador de água
que, utilizando um sal regenerante específico para máquinas
de lavar louça, fornece água sem calcário para a lavagem as
louças.
Esta máquina de lavar louça consente uma regulação que
reduz a poluição e optimiza o desempenho de lavagem em
função da dureza da água. O dado pode ser informado pela
Entidade fornecedora de água potável.
- Abra a porta e acenda a luz da máquina carregando na
tecla ON/OFF.
- Carregue na tecla P por aproximadamente 5 segundos;
ouvem-se dois bip breves e no display pisca lentamente o
número de regulação da dureza configurado (o dispositivo
para descalcificar está configurado no n.º 2).
- Carregue na tecla P várias vezes até alcançar a dureza
desejada (1-2-3-4-5
* Veja a tabela da dureza da água ).
Por ex. Dureza 1 (1 indicador intermitente)
dureza 2 (indicador 1 aceso, indicador 2 intermitente)
dureza 3 (indicadores 1 e 2 acesos, indicador 3 intermitente, e
assim por diante).
- Para sair da função, aguarde alguns segundos ou carregue
numa tecla das opções
* ou ainda desligue a máquina com a
tecla ON/OFF.
Se utilizar as pastilhas multifunção, encha do mesmo jeito o
recipiente do sal.
(°dH = dureza em graus alemães - °fH = dureza em graus
franceses - mmol/l = milimol p/litro)
Carregar o sal regenerante
Para ter bons resultados de lavagem, é indispensável
verificar que o recipiente do sal não fique nunca vazio. O
sal regenerante elimina o calcário da água, evitando que se
deposite sobre as louças.
O recipiente do sal está colocado na parte inferior da
máquina de lavar louças (veja Descrição) e deve ser
enchido:
quando a bóia verde
* não for visível observando a
tampa do sal;
quando no painel acende-se o indicador luminoso FALTA
SAL
*;
1. Extraia o cesto inferior e desatarraxe a
tampa do reservatório no sentido anti-horário.
2. Somente para a primeira utilização: encha o
reservatório de água até a beira.
3. Posicione o funil
* (veja a figura) e encha o
recipiente de sal até a beira (aproximadamente 1 kg); é
normal que saia um pouco de água.
4. Remova o funil*, elimine os resíduos de sal da boca do
reservatório; enxagúe a tampa sob água corrente antes de
parafusá-la, colocando-a de cabeça para baixo e deixando
defluir a água através das quatro fendas disposta em estrela
na parte inferior da tampa. (Tampa do recipiente de sal com
bóia verde
*)
Recomenda-se realizar esta operação a cada
carregamento de sal.
Atarraxe bem a tampa, para que no reservatório não entre
detergente durante a lavagem (o dispositivo para
descalcificar poderia ser danificado irremediavelmente).
Quando necessário, carregue o sal antes de um ciclo
de lavagem de forma a eliminar a solução salina que vazou
do recipiente do sal.
* Presente somente em alguns modelos.
G
F
Tabela da dureza da água
°dH °fH mmol p/
l.
nível
0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
17 34 31 60 3,1 6 3
34 50 61 90 6,1 9
4
*
De 0°f a 10°f aconselha-se não utilizar o sal.
* com esta configuração a duração dos ciclos
pode ser ligeiramente superior.
26
69
Manutenção e cuidados
Excluir a água e a corrente eléctrica
Feche a torneira da água após cada lavagem para
eliminar o risco de vazamentos.
Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina
e durante os serviços de manutenção.
Limpar a máquina de lavar louça
A superfície externa e o painel de comandos podem
ser limpos com um pano não abrasivo embebido de
água. Não usar solventes nem abrasivos.
O tambor interno pode ser limpo de eventuais
manchas com um pano embebido de água e um
pouco de vinagre.
Evitar cheiros desagradáveis
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar
estagnações de humidade.
Limpe regularmente as guarnições perimetrais de
vedação da porta e dos recipientes de detergente
com uma esponja húmida. Deste modo, se evitarão
estagnações de alimentos, principais responsáveis
pelos cheiros desagradáveis.
Limpar os braços aspersores
Pode acontecer que restos de comida grudem-se nos
braços aspersores e tampem os furos através dos
quais a água deve passar: de vez em quando é bom
controlá-los e limpá-los com uma escovinha não de
metal.
Ambos os aspersores são desmontáveis.
Para desmontar o aspersor
superior deve-se desapertar
girando o aro de plástico na
direcção anti-horária.
O
braço aspersor superior deve
ser remontado com os furos
para cima.
Para extrair o aspersos inferior,
puxe-o para cima.
Limpeza do filtro de entrada da água
*
Se os tubos de água forem novos, ou se tiverem
permanecido muito tempo não utilizados, antes de
realizar a ligação, deixe escorrer água para certificar-se
que seja límpida e isenta de impurezas. Sem esta
precaução, há riscos de que o ponto de entrada da
água se entupa, causando danos à máquina de lavar
louça.
Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água
posicionado na saída da torneira.
- Feche a torneira da água.
- Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da
água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de
água corrente.
- Insira novamente o filtro e parafuse o tubo.
Limpar os filtros
O grupo filtrante é formado por três filtros que limpam a água
de lavagem dos resíduos de comida e a colocam novamente
em circulação: para ter bons resultados de lavagem é
necessário limpá-los.
Limpar os filtros com regularidade.
A máquina de lavar louça não deve ser utilizada sem
filtros nem com o filtro desenganchado.
 Após algumas lavagens, controle o grupo filtrante e se
necessário, limpe-o cuidadosamente com água corrente, com
a ajuda de uma escovinha não de metal, seguindo as
instruções abaixo:
1. gire no sentido anti-horário o filtro cilíndrico C e remova-o
(fig.1).
2. Remova o copinho filtro B fazendo uma ligeira pressão nas
abas laterais (Fig. 2).
3. Desfie o prato filtro inox A (Fig. 3).
4. Inspeccione o depósito e elimine os eventuais resíduos de
comida. NUNCA REMOVA a protecção da bomba de
lavagem (detalhe de cor preta) (fig. 4)
Após a limpeza dos filtros, monte novamente o grupo filtrante
e coloque-o correctamente na sua posição; isto é
fundamental para o bom funcionamento da máquina de lavar
louças.
Longos períodos de ausência
Desligue as ligações eléctricas e a feche a torneira da
água.
Deixe a porta entreaberta.
Na volta, realize uma lavagem com a máquina vazia.
* Presente somente em alguns modelos.
+
*
"
+
!
)
26
70
Precauções e conselhos
O aparelho foi projectado e construído conforme as
normas internacionais de segurança. Estas advertências são
fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com
atenção.
Segurança geral
Este electrodoméstico não pode ser utilizado por pessoas
(incluso crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência e
conhecimento, a não ser que lhes seja fornecida
supervisão ou instruções relativas ao uso por parte de
uma pessoa responsável pela sua segurança.
É necessária a supervisão de um adulto para evitar que as
crianças brinquem com o electrodoméstico.
O aparelho foi concebido para um uso de tipo não
profissional dentro do ambiente doméstico.
O aparelho deve ser utilizado para a lavagem de louças de
utilização doméstica, exclusivamente por pessoas adultas
e conforme as instruções escritas neste manual.
Esta máquina de lavar louça não pode ser instalada ao
aberto, nem mesmo num lugar protegido por um telhado: é
muito perigoso deixá-la exposta à chuva e aos temporais.
Não toque a máquina com os pés descalços.
Não tire a ficha da tomada de corrente puxando o cabo,
mas segure a ficha.
É necessário fechar a torneira da água e tirar a ficha da
tomada da corrente eléctrica antes de efectuar operações
de limpeza e manutenção.
Em caso de avarias, jamais aceda aos mecanismos
internos para tentar consertar sozinho.
Não toque a resistência.
Não se apoie ou sente na porta aberta: o aparelho poderia
capotar.
A porta não pode ficar aberta ao fim de evitar o perigo de
tropeçar.
Guarde o detergente e o abrilhantador fora do alcance das
crianças.
As embalagens não são brinquedos para crianças.
Eliminação
Eliminação do material de embalagem: respeite a normas
locais, assim as embalagens poderão ser reaproveitadas.
A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que
os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal
fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos não
mais utilizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais danos à
saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada
está indicado em todos os produtos para lembrar o dever
de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos
electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o
serviço de colecta público ou os revendedores.
Economizar e respeitar o ambiente
Economizar água e energia
Use a máquina de lavar louça somente com carga plena.
Enquanto espera que a máquina fique cheia, previna os
maus cheiros com o ciclo de Molho (veja Programas).
Seleccione um programa adapto ao tipo de louças e ao
grau de sujeira consultando a Tabela dos programas:
- para louças normalmente sujas, utilize o programa Eco,
que garante baixos consumos energéticos e de água.
- se a carga for reduzida, utilize a opção Meia carga* (veja
Início e utilização).
Se o próprio contrato de fornecimento de energia eléctrica
previr faixas horárias de economia energética, efectue as
lavagens nos horários com tarifa reduzida. A opção Início
retar * (veja Início e utilização) pode ajudar a organizar as
lavagens com base nos horários.
Detergentes sem fosfatos, sem cloro e com
enzimas
Aconselha-se vivamente utilizar os detergentes sem
fosfatos e sem cloro pois são os mais indicados para a
tutela do meio ambiente.
As enzimas desenvolvem uma acção particularmente eficaz
com temperaturas próximas aos 50ºC, portanto com os
detergentes com enzimas podem-se programar lavagens
com baixas temperaturas e obter os mesmos resultados
que se obteriam com lavagens a 65ºC.
Dose bem o detergente conforme as indicações do
produtor, a dureza da água, o grau de sujeira e a
quantidade de louças para evitar desperdícios. Mesmo
sendo biodegradáveis, os detergentes contém elementos
que alteram o equilíbrio da natureza.
* Presente somente em alguns modelos.
26
71
Anomalias e soluções
No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a
Assistência Técnica.
Anomalias: Possíveis causas / Soluções:
A má quina de lavar louç a não
começa a funcionar.
A ficha nã o está bem inserida na tomada de corrente ou falta corrente
eléctrica em casa.
A porta da má quina de lavar louç a não está bem fechada.
Foi programado um Início posterior (
veja Início e utilização
).
A má quina de lavar louç a não
descarrega a água.
O programa ainda nã o terminou.
O tubo de descarregamento da água está dobrado (
veja Instalação
).
A descarga do lavabo está obstruída.
O filtro está obstruí do por resíduos de comida (
veja Manutenção e
cuidados)
.
A má quina de lavar louç a faz
ruído.
As louças chocam-se ente si ou contra os aspersores.
Excessiva presença de espuma: o detergente não foi doseado
adequadamente ou não é adapto para má quinas de lavar louç a (
veja
Início e utilização
).
Nas louças e nos copos
permanecem depósitos de
calcário ou uma camada
branca.
Falta sal regenerante ou a sua regulação não é adequada à dureza da
água (veja Abrilhantador e sal).
A tampa do recipiente de sal nã o está bem fechada.
O abrilhantador acabou ou a dosagem é insuficiente.
As louças sã o de material antiaderente.
Nas louças e nos copos há
listras brancas ou manchas
azuis.
A dosagem do abrilhantador é excessiva (
veja Abrilhantador e sal)
.
As louças estão pouco secas.
O abrilhantador acabou ou a dosagem é insuficiente (
veja Abrilhantador
e sal)
.
A regulação do abrilhantador não é adequada.
Foi seleccionado um programa sem secagem.
As louças não estão limpas.
Os cestos estão demasiadamente carregados (
veja Carregar os
cestos
).
As louças não foram bem posicionadas.
Os aspersores nã o têm livre rotação.
O programa de lavagem é delicado demais (
veja Programas
).
Excessiva presença de espuma: o detergente não foi doseado
adequadamente ou não é adapto para má quinas de lavar louç a (
veja
Início e utilização
).
A tampa do recipiente para o abrilhantador não foi fechada
correctamente.
O filtro está sujo ou obstruído (
veja Manutenção e cuidados
).
Falta o sal regenerante (veja
Abrilhantador e sal
).
A má quina de lavar louç a não
carrega a água/Alarme torneira
fechada.
(ouvem-se bips breves)
(piscam o segundo e terceiro indicador
luminoso dos PROGRAMAS: Normal e
Molho).
Falta água na rede hídrica.
O tubo de carregamento da água está dobrado (
veja Instalação
).
Abra a torneira e o aparelho irá reiniciar depois de poucos minutos.
O aparelho bloqueou-se porque nã o se interveio com o som dos sinais
acústicos (bip). Desligue a má quina com a tecla ON/OFF, abra a
torneira e, depois de 20 segundos, para ligar novamente a máquina,
carregue na mesma tecla. Programe novamente a má quina e reinicie.
Alarme por causa de defeito da
válvula elé ctrica de
carregamento d’água.
(pisca o 2° indicador luminoso dos
PROGRAMAS: Normal).
Para desligar a máquina carregue na tecla ON/OFF e, após um minuto,
ligue-a novamente. Se o alarme permanecer, feche a torneira da á gua
para evitar alagamentos e depois retire a ficha da tomada de corrente e
chame a assistê ncia técnica.
Alarme no tubo de carregamento da
água/Filtro de entrada da água
entupido.
(piscam o 1°, 2° segundo e 3° terceiro
indicador luminoso dos PROGRAMAS:
Intensivo, Normal e Molho).
Para desligar a má quina carregue na tecla ON/OFF. Feche a torneira
da água para evitar alagamentos e depois retire a ficha da tomada de
corrente.
Controle que o filtro de entrada da á gua nã o esteja entupido por
impurezas. (veja o capítulo Manutenção e Cuidados ).
26
72
Antes de contactar a Assistência:
Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja Anomalias e Soluções).
Reinicie o programa para controlar se o inconveniente foi resolvido.
Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de defeito;
o modelo da máquina (Mod.);
o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho (veja Descrição do Aparelho).
Assistência
PL
%!
Instrukcja obs³ugi
Spis treci
Instalacja, 74-75
Ustawianie i poziomowanie
Pod³¹czenie do sieci wodnej i elektrycznej
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Dane techniczne
Opis urz¹dzenia, 76
Widok ogólny
Panel sterowania
Nape³nianie koszy, 77
Kosz dolny
Kosz na sztuæce
Kosz górny
Uruchomienie i u¿ytkowanie, 78
Uruchomienie zmywarki
Dozowanie rodka myj¹cego
Opcje mycia
Programy, 79
Tabela programów
Nab³yszczacz i sól regeneracyjna, 80
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego
Dozowanie soli regeneracyjnej
Konserwacja i utrzymanie, 81
Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego
Czyszczenie zmywarki
Unikanie powstawania brzydkich zapachów
Czyszczenie spryskiwaczy
Czyszczenie filtra dop³ywu wody
Czyszczenie filtrów
W przypadku d³u¿szej nieobecnoci
rodki ostro¿noci i zalecenia, 82
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Usuwanie odpadów
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Anomalie i rodki zaradcze, 83
Serwis Techniczny, 84
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego
Polski, 73
PL
LST 114
ZMYWARKA
PL
%"
Instalacja
Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z
niej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y,
odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e
instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem.
Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona
wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, obs³ugi
i bezpieczeñstwa.
W przypadku przenoszenia nale¿y trzymaæ
urz¹dzenie w pozycji pionowej; w razie koniecznoci
przechyliæ je do ty³u.
Ustawianie i poziomowanie
1. Rozpakowaæ urz¹dzenie i sprawdziæ czy nie uleg³o
uszkodzeniu podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeñ nie pod³¹czaæ go i
powiadomiæ sprzedawcê.
2. Ustawiæ zmywarkê tak, aby jej boki lub ty³ przylega³y do
s¹siaduj¹cych z ni¹ mebli lub do ciany. Urz¹dzenie
mo¿e te¿ zostaæ zabudowane pod jednolitym blatem
kuchennym
* (patrz karta monta¿owa).
3. Ustawiæ zmywarkê na równym i twardym pod³o¿u.
Skompensowaæ nierównoci odkrêcaj¹c lub dokrêcaj¹c
przednie nó¿ki a¿ urz¹dzenie znajdzie siê w pozycji
poziomej. Dok³adne wypoziomowanie nadaje
stabilnoæ i pozwala unikn¹æ wibracji, ha³asu oraz
przesuwania siê zmywarki.
4
*. Aby wyregulowaæ wysokoæ tylnej nó¿ki, nale¿y
przekrêciæ szeciok¹tn¹ tulejê w kolorze czerwonym,
znajduj¹c¹ siê w dolnej, przedniej, rodkowej czêci
zmywarki za pomoc¹ klucza szeciok¹tnego 8 mm,
obracaj¹c w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby zwiêkszyæ wysokoæ i w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby
zmniejszyæ (patrz karta instrukcji zabudowy za³¹czona do
dokumentacji).
Pod³¹czenie do sieci wodnej i
elektrycznej
Przystosowanie instalacji elektrycznej oraz
hydraulicznej powinno byæ dokonywane wy³¹cznie przez
wykwalifikowany personel.
Zmywarka nie powinna byæ ustawiona na
przewodach rurowych ani na kablu zasilania
elektrycznego.
Urz¹dzenie powinno byæ pod³¹czone do sieci
wodoci¹gowej przy zastosowaniu nowych przewodów
rurowych.
Nie nale¿y ponownie wykorzystywaæ starych przewodów.
Przewody doprowadzaj¹ce (A) i odprowadzaj¹ce (B)
wodê oraz przewód zasilania elektrycznego mog¹ byæ
skierowane w prawo lub w lewo, aby umo¿liwiæ jak
najlepsz¹ instalacjê (patrz rysunek).
Pod³¹czenie przewodu
doprowadzaj¹cego wodê
Do króæca zimnej wody: dobrze przykrêciæ przewód
doprowadzaj¹cy do kurka z koñcówk¹ gwintowan¹ 3/4
gaz; przed dokrêceniem spuciæ wodê a¿ stanie siê
przejrzysta, aby ewentualne zanieczyszczenia nie
zatka³y urz¹dzenia.
Do króæca ciep³ej wody: w przypadku instalacji
centralnego ogrzewania zmywarka mo¿e byæ zasilana
ciep³¹ wod¹ z sieci, o ile jej temperatura nie
przekracza 60°C.
Przykrêciæ przewód do kurka zgodnie z opisem dla
króæca zimnej wody.
Jeli d³ugoæ przewodu doprowadzaj¹cego jest
niewystarczaj¹ca, nale¿y zwróciæ siê do
specjalistycznego sklepu lub do autoryzowanego
technika (patrz Serwis Techniczny).
Cinienie wody powinno mieciæ siê w zakresie
wartoci podanych w tabeli danych technicznych (patrz
obok).
Nale¿y zwróciæ uwagê, aby na przewodzie nie by³o
zgiêæ ani zwê¿eñ.
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantowaæ, ¿e nie dojdzie do zalania,
zmywarka:
- wyposa¿ona jest w system przerywaj¹cy dop³yw wody
w przypadku pojawienia siê nieprawid³owoci w
dzia³aniu lub wewnêtrznych wycieków.
Niektóre modele wyposa¿one w dodatkowe
urz¹dzenie zabezpieczaj¹ce New Acqua Stop
*, które
gwarantuje ochronê przed zalaniem równie¿ w
przypadku pêkniêcia przewodu doprowadzaj¹cego
wodê.
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIÊCIE!
Przewód doprowadzaj¹cy wodê nie mo¿e byæ w ¿adnym
wypadku ciêty, gdy¿ zawiera on elementy znajduj¹ce siê
pod napiêciem.
* Tylko w niektórych modelach.
PL
%#
Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cego
wodê
Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do
przewodu kanalizacyjnego o rednicy minimum 4 cm.
Ewentualnie oprzeæ go o krawêd umywalki lub wanny,
wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego nie powinien
byæ zanurzony w wodzie.
Specjalne plastikowe
kolanko
* u³atwia optymalne
u³o¿enie przewodu:
dok³adnie przymocowaæ
kolanko do ciany, aby
unikn¹æ przesuwania siê
przewodu i wylewania wody
poza odp³yw kanalizacyjny.
Czêæ rury oznaczona liter¹
A powinna znajdowaæ siê
na wysokoci miêdzy 40 a 100 cm od ziemi (patrz
rysunek).
Nie zaleca siê stosowania przewodów
przed³u¿aj¹cych.
Pod³¹czenie do sieci elektrycznej
Przed w³o¿eniem wtyczki do gniazdka nale¿y siê
upewniæ, czy:
gniazdko ma odpowiednie uziemienie i odpowiada
obowi¹zuj¹cym przepisom;
gniazdko jest w stanie wytrzymaæ maksymalne
obci¹¿enie mocy urz¹dzenia, wskazane na tabliczce
znamionowej umieszczonej na wewnêtrznej
obudowie drzwi (patrz rozdzia³ Opis zmywarki);
napiêcie zasilania odpowiada wartociom podanym
na tabliczce znamionowej umieszczonej na
wewnêtrznej obudowie drzwi;
gniazdko jest kompatybilne z wtyczk¹ urz¹dzenia. W
przeciwnym wypadku nale¿y zleciæ wymianê wtyczki
autoryzowanemu technikowi (patrz Serwis
Techniczny); nie stosowaæ przed³u¿aczy ani
rozga³êników.
Po zainstalowaniu urz¹dzenia przewód zasilana
elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny byæ
³atwo dostêpne.
Przewód nie powinien byæ powyginany ani
zgnieciony.
Przewód powinien byæ okresowo sprawdzany i
wymieniany wy³¹cznie przez autoryzowanych techników
(patrz Serwis Techniczny).
Producent nie ponosi ¿adnej odpowiedzialnoci w
przypadku nieprzestrzegania tych zasad.
Pasek antykondensacyjny*
Po zabudowaniu zmywarki otworzyæ drzwi i przykleiæ
przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym
blatem, aby zabezpieczyæ go przed ewentualnymi
skroplinami.
Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia
Po zainstalowaniu, tu¿ przed pierwszym zmywaniem,
nape³niæ do koñca wod¹ pojemnik na sól, a nastêpnie
dodaæ oko³o 1 kg soli (patrz rozdzia³ rodek
nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna): to normalne, ¿e
woda przelewa siê. Wybraæ stopieñ twardoci wody
(patrz rozdzia³ rodek nab³yszczaj¹cy i sól
regeneracyjna). - Po wsypaniu lampka kontr. BRAK
SOLI
* zganie.
Nie nape³nienie pojemnika na sól mo¿e
spowodowaæ uszkodzenie zmiêkczacza wody i
elementu grzewczego.
* Tylko w niektórych modelach.
A
Dane Techniczne
Wymiary
szerokość cm 44,5
wysokość cm 82
głębokość cm 57
Pojemność 10 nakryć standardowych
Ciśnienie wody
zasilania
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ bar)
7,25 – 145 psi
Napięcie zasilania
elektrycznego
Patrz tabliczka danych technicznych
Całkowita moc
pochłaniana
Patrz tabliczka danych technicznych
Bezpiecznik
topikowy
Patrz tabliczka danych technicznych
Niniejsze urządzenie zostało wyprod
ukowane zgodnie z następującymi
dyrektywami unijnymi:
-2006/95/CEE z dn. 16/01/2007
(o Niskim Napięciu) wraz z
źniejszymi zmianami
- 89/336/CEE z 03/05/89 (o
Zgodności Elektromagnetycznej)
wraz z późniejszymi zmianami.
- 97/17 CE (Nakładanie etykietek)
- 2002/96/ CE
PL
%$
Widok ogólny
Opis urz¹dzenia
1. Kosz górny
2. Spryskiwacz górny
3. Pó³eczki
4. Regulacja wysokoci kosza
5. Kosz dolny
6. Spryskiwacz dolny
7. Kosz na sztuæce
8. Filtr zmywania
9. Pojemnik na sól
10. Pojemniki na rodek myj¹cy i
nab³yszczaj¹cy
11. Tabliczka znamionowa
12. Panel sterowania
***
***Tylko dla modeli do ca³kowitej zabudowy.
* Tylko w niektórych modelach.
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki.
Panel sterowania
Lampki kontrolne
PROGRAMY
Lampka kontrolna
ON-OFF
Przycisk
Wybór programu
Przycisk
ON-OFF/RESET
PL
%%
Nape³nianie koszy
* Tylko w niektórych modelach.
** Zmienne co do iloci i po³o¿enia.
Regulowanie wysokoci górnego kosza
Aby u³atwiæ uk³adanie naczyñ, górny kosz mo¿na ustawiæ na górze
albo na dole.
Lepiej wyregulowaæ wysokoæ górnego kosza gdy
KOSZ JEST PUSTY.
Nigdy nie podnosiæ ani nie opuszczaæ kosza tylko z jednej
strony.
otworzyæ blokady prowadnic kosza po
prawej i lewej stornie i wyj¹æ kosz;
umieciæ go wy¿ej lub ni¿ej, przesun¹æ go
po prowadnicach a¿ do zaskoczenia
przednich kó³eczek i zamkn¹æ blokady
(patrz rysunek).
Jeli kosz wyposa¿ony jest w uchwyty
Dual Space
* (patrz rysunek), wysun¹æ
górny kosz a¿ do ogranicznika, po czym
przesun¹æ w górê lub w dó³ uchwyty
znajduj¹ce siê po bokach kosza; podczas
opuszczania kosza nale¿y go przytrzymaæ.
Przyklady napelniania górnego kosza
Przyklady napelniania dolnego kosza
Sztuce nieodpowiednie do mycia w zmywarce
Przedmioty drewniane, z uchwytami drewnianymi lub rogowymi
albo z czêciami klejonymi.
Przedmioty z aluminium, miedzi, mosi¹dzu, cyny lub stopów
cyny.
Naczynia z tworzyw sztucznych nieodporne na dzia³anie
temperatury.
Porcelana antyczna lub rêcznie malowana.
Srebra antyczne. Natomiast srebra nieantyczne mo¿na myæ
przy pomocy programu delikatnego, upewniwszy siê wczeniej,
¿e nie stykaj¹ siê one z innymi metalami.
Zaleca siê u¿ywanie naczyñ nadaj¹cych siê do mycia w
zmywarce.
Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki
¿ywnoci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych
w nich p³ynów.Ustawiæ naczynia w taki sposób, aby nie
porusza³y siê i i nie przewraca³y siê.
Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze
obracaj¹ siê swobodnie.
Kosz dolny
W dolnym koszu mo¿na umieszczaæ garnki, pokrywki, talerze,
salaterki, sztuæce itp.wed³ug Przyk³adów nape³niania.
Du¿e garnki oraz pokrywki najlepiej ustawiaæ po bokach kosza,
uwa¿aj¹c, aby nie zablokowaæ obrotów górnego spryskiwacza.
Niektóre modele zmywarek
wyposa¿one w pochylne pó³ki
*,
mo¿na je ustawiaæ w pozycji pionowej
do wk³adania talerzy lub w pozycji
poziomej do wk³adania garnków i
salaterek.
Kosz na sztuæce
Kosz na sztuæce mo¿e byæ ró¿nego rodzaju w zale¿noci od
modelu zmywarki. Kosz na sztuæce ma byæ ustawiony w pozycji
przedniej w dolnym koszu, wsuniêty pomiêdzy sta³e
prowadnice, lub w koszu górnym w przypadku, kiedy wykonuje
siê mycie z po³ow¹ ³adunku ( w sposób przewidziany dla takiej
opcji).
- Wyposa¿ony jest w
przesuwne pa³eczki,
które umo¿liwiaj¹
optymalne u³o¿enie
sztuæców.
No¿e i ostro zakoñczone narzêdzia nale¿y uk³adaæ w koszu
na sztuæce tak, aby ich ostre koñce by³y skierowane w dó³, lub
te¿ umieszczaæ je na wysuwanych pó³eczkach górnego kosza
w pozycji poziomej.
Przyk³ady rozmieszczenia kosza na sztuæce
Kosz górny
Umieszczaæ w nim naczynia delikatne i lekkie: szklanki, fili¿anki
do herbaty i kawy, talerzyki, p³askie salaterki, patelnie, niskie
lekko zabrudzone garnki, wed³ug Przyk³adów nape³niania.
Fili¿anki i kubeczki, D³ugie i ostre no¿e, sztuæce codzienne:
uk³adaæ je na pó³eczkach
**.
PL
%&
Uruchomienie i u¿ytkowanie
Dozowanie rodka myj¹cego
Dobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aciwego
dozowania rodka myj¹cego, jego nadmierna iloæ nie
zwiêksza skutecznoci mycia, powoduje natomiast
zanieczyszczenie rodowiska.
Nale¿y u¿ywaæ wy³¹cznie rodka myj¹cego do
zmywarek.
NIE U¯YWAÆ rodków do mycia rêcznego.
Nadmiar rodka myj¹cego mo¿e byæ powodem
pozostania piany po zakoñczeniu cyklu.
U¿ywanie tabletek dozwolone jest tylko w tych
maszynach gdzie jest opcja TABLETKI
WIELOFUNKCYJNE.
Najlepsze efekty mycia i suszenia mo¿na
osi¹gn¹æ u¿ywaj¹c rodków myj¹cych w proszku,
rodków nab³yszczaj¹cych w p³ynie oraz soli.
pojemnik A: rodek do mycia
pojemnik B: rodek do mycia wstêpnego
1. Otworzyæ pokrywê C,
naciskaj¹c przycisk D.
2. Dodaæ odpowiedni¹ iloæ
rodka myj¹cego podan¹ w
Tabeli programów:
 w proszku: pojemniki A i B.
tabletki: kiedy program wymaga
1 tabletki, umieciæ w
pojemniku A i zamkn¹æ pokrywê;
kiedy wymaga 2, umieciæ drug¹ na dnie komory.
3. Usun¹æ pozosta³oci rodka myj¹cego z krawêdzi
pojemnika i zamkn¹æ pokrywê tak, aby siê zatrzasnê³a.
* Tylko w niektórych modelach.
Uruchomienie zmywarki
1. Otworzyæ zawór wody.
2. Otworzyæ drzwiczki i nacisn¹æ przycisk ON-OFF:
s³ychaæ krótki sygna³ dwiêkowy, lampka kontrolna ON/
OFF oraz lampki kontrolne programówzapalaj¹ siê na
kilka sekund.
3. Dodaæ odpowiedni¹ iloæ rodka myj¹cego (patrz
poni¿ej).
4. W³o¿yæ naczynia do koszy (patrz rozdzia³ Nape³nianie
koszy).
5. Wybraæ program w zale¿noci od rodzaju naczyñ i od
stopnia ich zabrudzenia (patrz tabela programów)
naciskaj¹c przycisk P, zawieci siê wtedy lampka
wybranego programu.
7. Uruchomiæ cykl zamykaj¹c drzwi: po kilku sekundach
d³ugi sygna³ dwiêkowy poinformuje o rozpoczêciu
programu.
8. Zakoñczenie programu sygnalizowane jest przez trzy
sygna³y dwiêkowe, dwa krótkie i jeden d³ugi, oraz
powolne pulsowanie lampki danego programu.
Otworzyæ drzwi, wy³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c przycisk
ON-OFF, zamkn¹æ zawór wody i wyj¹æ wtyczkê z
gniazdka.
9. Przed wyjêciem naczyñ odczekaæ kilka minut, aby
unikn¹æ oparzenia siê. Roz³adowaæ kosze, zaczynaj¹c
od dolnego.
- Aby obni¿yæ zu¿ycie energii elektrycznej, w
niektórych warunkach NIE u¿ytkowania,
maszyna automatycznie wy³¹czy siê.
Zmiana programu w trakcie jego trwania
Jeli wybrano niew³aciwy program, mo¿liwe jest
dokonanie jego zmiany, pod warunkiem, ¿e zosta³ on
uruchomiony przed chwil¹: otworzyæ drzwi, uwa¿aj¹c na
parê wydobywaj¹c¹ siê ze zmywarki, i d³u¿ej nacisn¹æ
przycisk ON/OFF, urz¹dzenie wy³¹cza siê, s³ychaæ przy
tym d³ugi sygna³ dwiêkowy. Ponownie w³¹czyæ
urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku ON/OFF i wybraæ nowy
program przyciskiem P; uruchomiæ go zamykaj¹c drzwi.
Dodawanie naczyñ
Nie wy³¹czaj¹c urz¹dzenia otworzyæ drzwi uwa¿aj¹c na
parê wydobywaj¹c¹ siê ze zmywarki i w³o¿yæ naczynia.
Zamkn¹æ drzwi: cykl zostanie wznowiony.
Przypadkowe zatrzymanie
Jeli podczas zmywania drzwi zostan¹ otwarte lub
wyst¹pi przerwa w dop³ywie pr¹du, program zostanie
przerwany. Z chwil¹ zamkniêcia drzwi lub przywrócenia
dop³ywu pr¹du program jest kontynuowany od
momentu, w którym zosta³ przerwany.
PL
%'
Programy
* Program Eko, zgodny z norm¹ EN-50242, trwa d³u¿ej ni¿ inne programy, jednak to on zapewnia najmniejsze zu¿ycie
energii, a ponadto jest przyjazny dla rodowiska.
Uwaga dla Laboratoriów Testowych: ¯¹dania o szczegó³owe informacje dotycz¹c warunków testów komparacyjnych
EN nale¿y kierowaæ na adres: [email protected]
Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noci od modelu zmywarki.
Uwaga:
Aby u³atwiæ dozowanie rodka myj¹cego, warto wiedzieæ, ¿e:
1 ³y¿ka kuchenna = 15 gramów proszku = oko³o 15 ml p³ynu - 1 ³y¿eczka kuchenna = 5 gramów proszku = oko³o
5 ml p³ynu
Jeli naczynia ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie
zmniejszyæ iloæ rodka myj¹cego.
Środek myjący
(A) = pojemnik A
(B) = pojemnik B
Wskazówki
ułatwiające wybór
programu
Program
Proszek Płyn Tabletki
Programy z
suszeniem
Czas trwania
programu
(tolerancja
±10% ) Godz.
Bardzo brudne naczynia i g
arnki (nie stosować domyci
a naczyń delikatnych).
Intensywny
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Tak
2:25'
Naczynia i garnki zabrudzo
ne w stopniu normalnym.Pr
ogram standardowycodzien
ny.
Zwykły
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A)
Tak
1:50'
Mycie wstępne w oczekiwa
niu na uzupełnienie wsadu
zmywarki po następnympos
iłku. Moczenie
Nie
Nie
Nie
Nie
0:08'
Mycie ekologiczne przy nisk
im zużyciu energii, odpowie
dnie dla naczyń i garnków.
Eko
*
25 g (A)
25 ml (A)
1 (A)
Tak
2:35'
PL
&
rodek nab³yszczaj¹cy i sól
regeneracyjna
Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do
zmywarek.
Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani
rodków do mycia rêcznego.
Nale¿y przestrzegaæ wskazówek znajduj¹cych siê na
opakowaniu.
W przypadku stosowania produktu wielofunkcyjnego nie
jest konieczne dodawanie rodka nab³yszczaj¹cego, zaleca
siê natomiast dodaæ sól, zw³aszcza gdy woda jest
twarda lub bardzo twarda. Nale¿y przestrzegaæ
wskazówek znajduj¹cych siê na opakowaniu.
Gdy nie dodaje siê ani soli, ani rodka
nab³yszczaj¹cego jest rzecz¹ normaln¹, ¿e lampki
kontrolne BRAK SOLI
* i BRAK SRODKA
NAB£YSZCZAJACEGO
* bêd¹ nadal wieci³y siê.
Dozowanie rodka nab³yszczaj¹cego
rodek nab³yszczaj¹cy u³atwia suszenie naczyñ, usuwaj¹c
wodê z ich powierzchni, dziêki czemu nie powstaj¹ na nich
zacieki ani plamy.
Zbiornik na rodek nab³yszczaj¹cy powinien byæ nape³niony:
gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO
*;
1. Otworzyæ pojemnik obracaj¹c
korek (G) w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
2. Wlaæ rodek nab³yszczaj¹cy
uwa¿aj¹c, aby siê nie przela³.
Jeli jednak tak siê zdarzy,
szybko wytrzeæ plamê such¹
szmatk¹.
3. Zakrêciæ korek.
Nie nale¿y NIGDY wlewaæ rodka nab³yszczaj¹cego
bezporednio do wnêtrza komory zmywania.
Regulacja dozowania rodka
nab³yszczaj¹cego
W przypadku niezadowalaj¹cych wyników zmywania lub
suszenia mo¿na wyregulowaæ dozowanie rodka
nab³yszczaj¹cego. Przy pomocy rubokrêta obracaæ
regulatorem (F), wybieraj¹c jedno sporód 6 po³o¿eñ
(regulacja fabryczna to 4):
jeli na naczyniach pozostaj¹ smugi, nale¿y ustawiæ
regulator na ni¿sz¹ wartoæ (1-3).
jeli pozostaj¹ krople wody lub plamy wapiennego osadu,
nale¿y ustawiæ regulator na wy¿sz¹ wartoæ (4-6).
Ustawianie twardoci wody
Ka¿da zmywarka wyposa¿ona jest w zmiêkczacz wody,
który, dziêki wykorzystaniu soli regeneracyjnej w³aciwej dla
danego rodzaju zmywarki, zapewnia odwapnion¹ wodê do
mycia naczyñ.
Ta zmywarka posiada regulacjê, które zmniejsza
zanieczyszczenie i optymalizuje wyniki mycia odpowiednio do
twardoci wody. Wartoæ ta dostêpna jest w
Przedisêbiorstwie, które zarz¹dza wod¹ pitn¹.
- Otworzyæ drzwi i w³¹czyæ urz¹dzenie, naciskaj¹c przycisk
ON/OFF.
- Przytrzymaæ naciniêty przycisk P przez oko³o 5 sekund;
rozlegn¹ siê dwa krótkie sygna³y akustyczne i zacznie powoli
pulsowaæ lampka kontrolna odpowiadaj¹ca ustawionemu
stopniowi twardoci (odwapniacz ustawiony jest na nr 2).
- Naciskaæ kilkakrotnie przycisk P a¿ do uzyskania ¿¹danej
twardoci (1-2-3-4-5
* Tylko w niektórych modelach. Patrz
tabela twardoci wody).
Np. twardoæ 1 (1 lampka kontr. miga)
twardoæ 2 (lampka kontr. 1 wieci siê, lampka kontr. 2 miga)
twardoæ 3 (lampka kontr. 1 i 2 wieci siê, lampka kontr. 3 miga
i tak dalej). od poziomu jeden
* do poziomu piêæ.
- Aby wyjæ z funkcji odczekaæ kilka sekund, nacisn¹æ
przycisk opcji
* lub w³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ przycisku
ON/OFF.
Równie¿ w przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych
pojemnik z sol¹ musi byæ nape³niony.
(°dH = twardoæ w stopniach niemieckich - °fH = twardoæ
w stopniach francuskich - mmol/l = millimol/litr)
Dozowanie soli regeneracyjnej
W celu uzyskania dobrych wyników zmywania nale¿y dbaæ
o to, aby pojemnik na sól nigdy nie by³ pusty. Sól
regeneruj¹ca eliminuje wapñ z wody, nie dopuszczaj¹c do
powstawania osadów na naczyniach.
Pojemnik na sól znajduje siê w dolnej czêci zmywarki (patrz
Opis) i powinien byæ nape³niany:
gdy zielony p³ywak
* jest niewidoczny podczas obserwacji
korka soli;
gdy na panelu kontrolnym pulsuje lampka kontrolna BRAK
RODKA NAB£YSZCZAJ¥CEGO
*;
1. Wyj¹æ dolny i odkrêciæ korek zbiornika w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
2. Tylko za pierwszym razem: Nape³niæ do
pe³na zbiornik wod¹.
3. Ustawiæ lejek
* (patrz rysunek) i nape³niæ zbiornik sol¹ po
sam¹ krawêd (oko³o 1 kg); wyciek wody jest normalnym
zjawiskiem.
4. Wyci¹gn¹æ lejek
*, usun¹æ sól z zewnêtrznej czêci otworu
zbiornika; przed zakrêceniem nale¿y korek wyp³ukaæ pod
bie¿¹c¹ wod¹, ustawiæ g³ówk¹ w dó³ po to, aby wyciek³a
woda z czterech szpar znajduj¹cych siê w formie gwiazdy
pod korkiem.
Zaleca siê wykonania tej czynnoci po ka¿dorazowym
dosypywaniu soli.
Zamkn¹æ dok³adnie korek tak, aby podczas mycia detergent nie
dosta³ siê do zbiornika ( mog³oby to zniszczyæ nieodwracalnie
odwapniacz).
W razie koniecznoci wsypaæ sól przed cyklem mycia,
aby usun¹æ roztwór soli, który wyp³yn¹³ z pojemnika.
* Tylko w niektórych modelach.
G
F
Tabelka Twardości Wody
°dH °fH mmol/l poziom
0 11 0 20 1,1 2 1
12 17 21 30 2,1 3 2
17 34 31 60 3,1 6 3
34
50
61
90
6,1
9
4
*
Od 0°f do 10°f nie należy stosować soli.
*
tym ustawieniem czas trwania cyklów
może lekko przedłużyć się.
PL
&
Konserwacja i
utrzymanie
Wy³¹czanie wody i pr¹du
elektrycznego
Zakrêcaæ zawór wody po ka¿dym zmywaniu, aby unikn¹æ
niebezpieczeñstwa wycieków.
Wyjmowaæ wtyczkê z kontaktu przed przyst¹pieniem do
czyszczenia urz¹dzenia oraz podczas czynnoci
konserwacyjnych.
Czyszczenie zmywarki
Obudowa zewnêtrzna i panel sterowania mog¹ byæ
czyszczone miêkk¹ ciereczk¹ zwil¿on¹ wod¹. Nie nale¿y
stosowaæ rozpuszczalników ani rodków ciernych.
Ewentualne plamy w komorze wewnêtrznej mo¿na czyciæ
przy pomocy szmatki zmoczonej w roztworze wody i
niewielkiej iloci octu.
Unikanie powstawania brzydkich
zapachów
Pozostawiaæ drzwi zmywarki zawsze przymkniête, aby
unikn¹æ osadzania siê wilgoci.
Regularnie czyciæ obwodowe uszczelki drzwi oraz
pojemniki na rodek myj¹cy przy pomocy wilgotnej g¹bki.
Pozwoli to unikn¹æ osadzania siê resztek ¿ywnoci, które
g³ówn¹ przyczyn¹ powstawania przykrych zapachów.
Czyszczenie spryskiwaczy
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e resztki ¿ywnoci pozostan¹ na
spryskiwaczach, zatykaj¹c otwory, przez które wydostaje siê
woda: od czasu do czasu dobrze jest je sprawdzaæ i czyciæ
przy pomocy niemetalowej szczoteczki.
Obydwa spryskiwacze demontowalne.
Aby zdemontowaæ górny
spryskiwacz, nale¿y odkrêciæ
plastikowy piercieñ, obracaj¹c
go w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara. Górny
zraszacz nale¿y zamontowaæ z
otworami skierowanymi do góry.
Dolny zraszacz wyci¹ga siê
poci¹gaj¹c go w kierunku do góry.
Czyszczenie filtra dop³ywu wody*
Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe lub nie by³y u¿ywane
przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem zmywarki nale¿y
odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona przejrzysta i wolna
od zanieczyszczeñ. Jeli rury sieci wodoci¹gowej s¹ nowe
lub nie by³y u¿ywane przez d³u¿szy czas, przed pod³¹czeniem
zmywarki nale¿y odkrêciæ wodê i odczekaæ, a¿ bêdzie ona
przejrzysta i wolna od zanieczyszczeñ.
Od czasu do czasu czyciæ filtr dop³ywu wody znajduj¹cy siê na
wyjciu zaworu.
- Zamkn¹æ zawór wody.
- Po zamkniêciu zaworu nale¿y odkrêciæ koñcówkê przewodu
doprowadzaj¹cego wodê do zmywarki, wyj¹æ filtr i delikatnie umyæ
go pod bie¿¹c¹ wod¹.
- Nastêpnie ponownie w³o¿yæ filtr i zakrêciæ przewód.
Czyszczenie filtrów
Zespó³ filtruj¹cy sk³ada siê z trzech filtrów, które oczyszczaj¹ wodê
wykorzystywan¹ do mycia z resztek ¿ywnoci i ponownie
wprowadzaj¹ j¹ do obiegu: w celu zapewnienia dobrych rezultatów
mycia konieczne jest ich czyszczenie .
Czyciæ filtry regularnie.
Nie nale¿y u¿ywaæ zmywarki bez filtrów lub z od³¹czonym filtrem.
Po wyczyszczeniu filtrów nale¿y ponownie zamontowaæ zespó³
filtruj¹cy i prawid³owo go umiejscowiæ; ma to zasadnicze znaczenie
dla prawid³owego dzia³ania zmywarki.
W przypadku d³u¿szej nieobecnoci
Od³¹czyæ po³¹czenia elektryczne i zamkn¹æ zawór wody.
Pozostawiæ drzwi uchylone.
Po powrocie wykonaæ jedno zmywanie bez wsadu.
Po kilku zmywaniach sprawdziæ zespó³ filtruj¹cy i, w razie
koniecznoci, dok³adnie go wyczyciæ pod bie¿¹c¹ wod¹,
wykorzystuj¹c w tym celu niemetalow¹ szczoteczkê, zgodnie z
poni¿szymi instrukcjami:
1. obróciæ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara filtr
cylindryczny C i wyj¹æ go (rys. 1).
2. Wyj¹æ obsadê filtra B lekko naciskaj¹c na boczne skrzyde³ka
(Rys. 2);
3. Wysun¹æ p³ytê filtra ze stali nierdzewnej A. (rys. 3).
4. Skontrolowaæ studzienkê i usun¹æ ewentualne resztki potraw.
NIGDY NIE USUWAC ochrony pompy mycia (szczegó³ w kolorze
czarnym) (rys.4).
* Tylko w niektórych modelach.
+
B
"
!
)
C
PL
&
rodki ostro¿noci i zalecenia
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa.
Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów
bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Niniejsze urz¹dzenie gospodarstwa domowego nie mo¿e
byæ u¿ywane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
mo¿liwociach fizycznych, czuciowych i umys³owych lub
nie posiadaj¹cych dowiadczenia ani umiejêtnoci, chyba,
¿e znajduj¹ siê pod kontrol¹ lub otrzymuj¹ instrukcje
dotycz¹ce u¿ycia urz¹dzenia od osoby odpowiedzialnej za
ich bezpieczeñstwo.
Niezbêdna jest obecnoæ osoby doros³ej równie¿ po to, aby
dzieci nie bawi³o siê danym urz¹dzeniem.
Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane do u¿ytku domowego o
charakterze nieprofesjonalnym.
Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane do zmywania naczyñ w
warunkach domowych, tylko przez osoby doros³e i zgodnie
z instrukcjami zawartymi w niniejszej ksi¹¿eczce.
Nie nale¿y instalowaæ urz¹dzenia na otwartym powietrzu,
nawet jeli miejsce to pozostaje os³oniête, gdy¿
wystawianie zmywarki na dzia³anie deszczu i burz jest
bardzo niebezpieczne.
Nie dotykaæ zmywarki stoj¹c przy niej boso.
Nie wyjmowaæ wtyczki z gniazdka ci¹gn¹c za kabel, lecz
trzymaj¹c za wtyczkê.
Przed przyst¹pieniem do czyszczenia i czynnoci
konserwacyjnych konieczne jest zakrêcanie zaworu wody i
wyjêcie wtyczki z gniazdka elektrycznego.
W razie awarii nie nale¿y w ¿adnym wypadku próbowaæ
dostaæ siê do wewnêtrznych mechanizmów zmywarki,
usi³uj¹c samemu naprawiæ.
Nigdy nie dotykaæ oporników.
Nie opieraæ siê o otwarte drzwi ani nie siadaæ na nich:
urz¹dzenie mog³oby siê przewróciæ.
Nie nale¿y pozostawiaæ otwartych drzwi, poniewa¿ mo¿e
powstaæ niebezpieczeñstwo potkniêcia siê o nie.
Przechowywaæ rodki myj¹ce i nab³yszczaj¹ce poza
zasiêgiem dzieci.
Opakowania nie zabawkami dla dzieci.
Usuwanie odpadów
Usuwanie materia³ów opakowania: stosowaæ siê do
lokalnych przepisów; w ten sposób opakowanie bêdzie
mog³o zostaæ ponownie wykorzystane.
Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zu¿ytego
sprzêtu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje,
¿e elektryczne urz¹dzenia gospodarstwa domowego nie
mog¹ byæ usuwane w ramach zwyk³ego
zagospodarowywania sta³ych odpadów miejskich.
Z³omowane urz¹dzenia nale¿y sk³adowaæ oddzielnie, aby
zwiêkszyæ stopieñ odzysku i recyklingu materia³ów, z
których one skonstruowane, oraz aby zapobiec
potencjalnym zagro¿eniom dla zdrowia i dla rodowiska.
Symbol przekrelonego kosza, umieszczony na wszystkich
produktach, ma przypominaæ o obowi¹zku ich selektywnej
zbiórki.
W celu uzyskania bli¿szych informacji na temat
prawid³owego z³omowania urz¹dzeñ gospodarstwa
domowego ich w³aciciele mog¹ siê zwróciæ do
w³aciwych s³u¿b publicznych lub do sprzedawców tych
urz¹dzeñ.
Oszczêdnoæ i ochrona rodowiska
Oszczêdzanie wody i energii
Uruchamiaæ zmywarkê tylko z pe³nym wsadem. W
oczekiwaniu na nape³nienie maszyny zapobiegaæ
powstawaniu przykrych zapachów, wykorzystuj¹c cykl
Moczenia (patrz Programy).
Wybieraæ program odpowiedni dla danego rodzaju naczyñ
oraz dla stopnia ich zabrudzenia, pos³uguj¹c siê Tabel¹
programów:
- dla naczyñ normalnie zabrudzonych stosowaæ program
Eko, który zapewnia niskie zu¿ycie energii i wody.
- jeli wsad jest niepe³ny, uruchamiaæ opcjê Po³owa wsadu
*
(patrz Uruchamianie i u¿ytkowanie).
Jeli zawarta umowa na dostawê energii elektrycznej
przewiduje strefy czasowe oszczêdnoci energetycznej,
uruchamiaæ zmywarkê w godzinach obowi¹zywania
ni¿szej taryfy. Opcja Start z opónieniem
* (patrz
Uruchamianie i u¿ytkowanie) mo¿e pomóc w organizacji
zmywania pod tym wzglêdem.
rodki myj¹ce bez fosforanów, bez chloru i
zawieraj¹ce enzymy
Zdecydowanie zaleca siê stosowanie rodków myj¹cych
niezawieraj¹cych fosforanów ani chloru, które s¹
najbardziej przyjazne dla rodowiska.
Enzymy wykazuj¹ szczególn¹ skutecznoæ w
temperaturach zbli¿onych do 50°C, dlatego enzymatyczne
rodki myj¹ce umo¿liwiaj¹ mycie w ni¿szych temperaturach
i uzyskanie takich samych rezultatów, jakie bez ich
zastosowania wymaga³yby temperatury 65°C.
Nale¿y dobrze dozowaæ rodki myj¹ce w oparciu o
wskazówki producenta, twardoæ wody, stopieñ
zabrudzenia oraz iloæ naczyñ, aby unikaæ niepotrzebnych
strat. Choæ rodki myj¹ce biodegradalne, zawsze
zawieraj¹ one sk³adniki zak³ócaj¹ce równowagê
rodowiska.
* Tylko w niektórych modelach.
PL
&!
Jeli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê
do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna).
Niektóre z usterek sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem
pomocy technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek wiec¹.
Anomalie i rodki
zaradcze
Nieprawidłowości w działaniu: Możliwe przyczyny / Rozwiązania:
Zmywarka nie uruchamia się.
• Wtyczka jest niewłaściwie włożona do gniazdka elektrycznego lub w mie
szkaniu nie ma prądu.
Drzwiczki zmywarki nie są dokładnie zamknięte.
• Ustawiono funkcję Start z opóźnieniem (patrz Uruchamianie i użytkowan
ie).
Zmywarka nie odprowadza
wody.
Program jeszcze się nie zakończył.
• Przewód odprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Odpływ zlewu jest zatkany.
• Filtr jest zatkany resztkami żywności (patrz Konserwacja i utrzymanie)
Zmywarka pracuje gł ośno.
• Naczynia uderzają o siebie lub o spryskiwacze.
• Zbyt dużo piany: zastosowano niewłaściwą ilość środka myjącego lub śr
odek myjący nie jest odpowiedni do mycia w zmywarce
(patrz Uruchamianie i użytkowanie).
Na naczyniach i szklankach
pozostaje wapienny osad
lub białawy nalot.
• Brak soli regeneracyjnej lub jej ilość nie jest odpowiednia dla stopnia tw
ardości wody (patrz Środek nabłyszczający i sól).
Korek pojemnika na sól nie jest dobrze zamknięty.
Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca.
• Naczynia wykonane są z tworzywa zapobiegającego
przywieraniu.
Na naczyniach i szklankach
pozostają smugi lub
niebieskawe zacieki.
• Zastosowano zbyt dużą ilość środka nabłyszczającego (patrz Środek na
błyszczający i sól)
Naczynia nie są dobrze
osuszone.
Środek nabłyszczający skończył się lub jego ilość jest niewystarczająca
(patrz Środek nabłyszczający i sól).
• Ilość środka nabłyszczającego nie jest odpowiednia.
• Wybrany został program bez suszenia.
Naczynia nie są czyste.
• Kosze są przeładowane (patrz Napełnianie koszy).
Naczynia nie są właściwie ułożone.
Spryskiwacze nie mogą się swobodnie obracać.
Program zmywania jest za słaby (patrz Programy).
• Zbyt dużo piany: zastosowano niewłaściwą ilość środka myjącego lub śr
odek myjący nie jest odpowiedni do mycia w zmywarce
(patrz Uruchamianie i użytkowanie).
Filtr jest brudny lub zatkany (patrz Konserwacja i utrzymanie).
Brak soli regeneracyjnej (patrz Środek nabłyszczający i sól).
Zmywarka nie pobiera wody/Ala
rm „zamknięty zawór”
(słychać krótkie sygnały dźwiękowe)
(pulsują lampki kontrolne PROGRAMÓ
W, 2 i 3 - Zwykły - Moczenie)
Brak wody w sieci wodociągowej.
• Przewód doprowadzający wodę jest zgięty (patrz Instalacja).
• Należy otworzyć zawór: po kilku minutach urządzenie uruchomi się sam
oczynnie.
• Urządzenie zostało zablokowane z powodu braku reakcji na sygnały dźw
iękowe. Wyłączyć urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF, otworzyć z
awór i po 20 sekundach ponownie włączyć zmywarkę, naciskając ten sa
m przycisk. Ponownie zaprogramować i uruchomić zmywarkę.
Alarm „uszkodzony elektrozawó
r pobierania wody”.
(miga lampka kontrolna PROGRAMÓW,
2 - Zwykły).
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF i uruchomić je ponow
nie po upływie jednej minuty. Jeśli alarm nadal jest aktywny, zakręcić z
awór doprowadzający wodę, aby uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniaz
dka i wezwać Serwis Techniczny.
Alarm na przewodzie doprowad
zającym wodę/Zatkany
filtr dopływu wody.
(pulsują lampki kontrolne PROGRAMÓ
W, 1, 2 i 3: Intensywny -
Zwykły - Moczenie)
• Wyłączyć urządzenie naciskając przycisk ON/OFF. Zamknąć zawór wod
y, aby uniknąć zalania, wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Sprawdzić czy filtr dopływu wody nie jest zatkany przez zanieczyszczen
ia. (patrz rozdział „Konserwacja i utrzymanie”)
PL
&"
Przed zwróceniem siê do Serwisu Technicznego:
Sprawdziæ, czy problemu nie mo¿na rozwi¹zaæ samodzielnie (patrz Nieprawid³owoci w dzia³aniu i sposoby ich
usuwania).
Ponownie uruchomiæ program, aby przekonaæ siê, czy usterka nie ust¹pi³a.
W przeciwnym wypadku skontaktowaæ siê z autoryzowanym Serwisem Technicznym.
Zwracaæ siê wy³¹cznie do autoryzowanych techników.
Podaæ:
rodzaj nieprawid³owoci;
model urz¹dzenia (Mod.);
numer seryjny (S/N).
Informacje te znajduj¹ siê na tabliczce znamionowej umieszczonej na urz¹dzeniu (patrz Opis urz¹dzenia).
Serwis Techniczny
195075389.03
04/2010 - Xerox Fabriano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Indesit LST 114/HA Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario