Canon VB-S30D Guía de instalación

Categoría
Kits de montaje
Tipo
Guía de instalación
/ Installing the Camera / Installieren der
Kamera / Instalación de la cámara / Installation de la
caméra / Installazione della telecamera /
安装摄像机
JA
ENGLISH
EN
This product is for indoor use only. Be sure to read the “Safety Precautions”
section for correct use. After reading this “Installation Guide”, keep it in a readily
accessible location for future reference. In addition to this “Installation Guide”, also
read the “Installation Guide” included with the camera.
Caution
Request a professional installer for all camera
installation work. Never try to install the camera
yourself. Doing so may result in unforeseen accidents
such as dropping the camera or electric shock.
DEUTSCH
DE
Dieses Produkt ist nur für den Innenbereich. Beachten und lesen Sie vor
allem den Abschnitt „Sicherheitshinweise“. Es wird empfohlen, dieses
„Installationshandbuch“ zur zukünftigen Verwendung griffbereit aufzubewahren.
Lesen Sie außer diesem „Installationshandbuch“ bitte auch das mitgelieferte
„Installationshandbuch“.
Vorsicht
Die Kameramontage ist von fachkundigem Personal
vorzunehmen. Die Kamera niemals selbst installieren.
Anderenfalls besteht unnötiges Unfallrisiko (u. a.
Beschädigung der Kamera) oder Stromschlaggefahr.
ESPAÑOL
ES
Este producto es sólo para uso en interiores. Lea atentamente la sección
“Precauciones de seguridad” para utilizarla correctamente. Una vez que haya
leído esta “Guía de instalación”, guárdela en un lugar accesible como referencia
de consulta en el futuro. Además de esta “Guía de instalación”, lea la “Guía de
instalación”.
Precaución
Solicite a un instalador profesional que realice el
trabajo de instalación de la cámara. No intente
nunca instalar la cámara por sí mismo. En
caso contrario, se podrían producir accidentes
imprevistos, como la caída de la cámara o
descargas eléctricas.
FRANÇAIS
FR
Ce produit est destiné à une utilisation en intérieur. Pour une bonne utilisation,
assurez-vous de lire la section « Précautions de sécurité ». Après lecture du
« Manuel d’installation », conservez-le dans un endroit facilement accessible pour
référence ultérieure. En plus de ce « Manuel d’installation », veuillez également lire
le « Manuel d’installation »de la caméra.
Avertissement
Faites appel à un professionnel pour toute
installation de la caméra. Ne tentez jamais
d’installer la caméra vous-même. Agir de
la sorte peut vous exposer à des accidents
imprévisibles tels que la chute de la caméra
ou un choc électrique.
ITALIANO
IT
Questo prodotto è solo per uso interno. Accertarsi di leggere la sezione
“Precauzioni di sicurezza” per un corretto utilizzo. Dopo aver letto la “Guida
all’installazione”, conservarla in un posto facilmente accessibile per poterla
utilizzare come riferimento futuro. Oltre a questa “Guida all’installazione”, leggere
anche la “Guida all’installazione” inclusa nella telecamera.
Attenzione
Rivolgersi a un tecnico professionista per tutti i lavori
di installazione della telecamera. Non effettuare
mai le operazioni di installazione autonomamente
per evitare incidenti imprevisti come la caduta della
telecamera o scosse elettriche.
中文
ZH
本产品仅限于室内使用。为确保正确使用,请务必阅读安全注意事项部分。
阅读本安装指南”后,请将其放在方便取阅的地方以便日后参考。除本
装指南外,还请阅读摄像机随附的安装指南
注意
专业作。
试自行安装摄像机。否则,可能会导致意外事故,如摄像
机跌落或电击。
在使品之前,务必阅读使说明书。妥善
书,以便日后能随时查阅 ( 保留备用 )。请在充分理解内容的基础上,正确使用。
进 口 商 佳能 ( 中国 ) 有限公司
进口商地址 北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005
原 产 地 请参照保修卡、产品包装箱或产品机身上的标示
ENGLISH
Symbols Indicating Safety Precautions
This "Installation Guide" uses the following symbols to indicate important
information the user should know in order to use the product safely. In
this section, explanations are provided for each symbol so that readers
will understand the level of importance for each. Be sure to observe these
items.
Warning
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol
may result in death or serious injury.
Caution
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol
may result in injury.
Caution
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol
may result in property damage.
Safety Precautions
Installation Precautions
Caution
• When installing on a ceiling, make sure the surface is capable of withstanding
the total weight of the equipment and the camera and is sufficiently reinforced
if necessary.
• Be sure to attach the safety wire to the camera during installation.
• Periodically check the parts and screws for rust and to see if they have
loosened, in order to prevent injuries and equipment damage due to falling
items.
• Do not install in unstable places, places subject to significant vibration or
impact, or places subject to salt damage or corrosive gas.
• Use exclusively with the camera.
Failure to do so may result in the camera falling or other accidents.
• Be careful not to trap your fingers during installation of the camera.
Injury may result.
Caution
• Take measures to remove static electricity before performing any procedures.
Malfunction may result.
Precautions for Use
Warning
• Do not disassemble or modify the camera.
• Do not damage the connecting cable.
Fire or electric shock may result.
The contents of this guide are subject to change without any prior notice.
PS30-VB
Junction Box Mounting Kit PS30-VB Installation Guide
Einbaumontagesatz für Anschlussdose PS30-VB
Installationshandbuch
Kit de montaje de caja de empalmes PS30-VB Guía
de instalacn
Kit de montage de boîtier de jonction PS30-VB
Manuel d'installation
Kit di montaggio scatola di giunzione PS30-VB
Guida all'installazione
接线安装套件 PS30-VB 安装
BIM-7015-000
© CANON INC. 2014 Printed in Taiwan
初版 2014.7.1
/ Check Included Items / Überprüfen des
Lieferinhalts / Revise los artículos incluidos / Vérification
des éléments fournis / Verifica dei componenti inclusi /
检查随附的项目
M4 3
12 (0.47/0,47)
85.7/85,7 (3-3/8)
46 (1-13/16)
φ170 (6.69/6,69)
85.7/85,7 (3-3/8)
83.5/83,5 (3-9/32)
4-4.5/4,5 (0.18/0,18)
6-3.3/3,3 (0.13/0,13)
100 g
Weight: Approx. 100 g (3.6 oz.)
Gewicht: Ca. 100 g
Peso: Aprox. 100 g (3,6 oz.)
Poids : environ 100 g (3,6 oz.)
Peso: circa 100 g
重量 100 g
mm (in./pulg./po)
M4 3
JA
EN
Not Included
DE
Nicht im Lieferumfang
enthalten
ES
No incluido
FR
Non fourni
IT
Non incluso
ZH
未随附
JA
EN
FRONT
DE
VORDERSEITE
ES
PARTE DELANTERA
FR
AVANT
IT
PARTE ANTERIORE
ZH
前方
• N’insérez pas vos doigts dans l’espace situé entre les supports et le plafond.
Vous risqueriez de vous blesser.
Prudence
• Prenez des mesures pour éliminer l’électricité statique avant d’effectuer toute
procédure.
Des risques de mauvais fonctionnement peuvent survenir.
Précautions d’utilisation
Avertissement
• Ne démontez ni ne modifiez la caméra.
• N’endommagez pas les câbles de connexion.
Cela risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Le contenu de ce guide peut être modifié sans préavis.
ITALIANO
Simboli che indicano le precauzioni di sicurezza
Questa Guida all installazione utilizza i seguenti simboli per indicare
informazioni importanti per l
utente per un utilizzo sicuro del prodotto. In
questa sezione, si forniscono spiegazioni per ogni simbolo in modo che i
lettori possano comprendere il livello di importanza di ciascuno. Accertarsi
di osservare questi punti.
Avviso
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che
presentano questo simbolo potrebbe provocare la morte o
lesioni gravi.
Attenzione
Un utilizzo inappropriato non conforme alle istruzioni che
presentano questo simbolo potrebbe provocare lesioni.
Attenzione
Un utilizzo inappropriato non conforme alle istruzioni che
presentano questo simbolo potrebbe provocare danni alla
proprietà.
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni per l’installazione
Attenzione
• Quando si effettua l’installazione a soffitto, assicurarsi che la superficie sia
in grado di sostenere il peso totale del kit di montaggio a incasso e della
telecamera e che sia sufficientemente rinforzata se necessario.
• Assicurarsi di collegare il cavo di sicurezza alla telecamera durante
l’installazione.
• Controllare periodicamente viti e parti per verificare l’eventuale presenza di
ruggine e assicurarsi che non siano allentate, in modo da evitare lesioni e
danni all’apparecchiatura dovuti alla caduta dei componenti.
• Non installare in luoghi instabili, soggetti a grosse vibrazioni o urti o soggetti a
danni provocati dalla salinità o dal gas corrosivo, perché potrebbero causare
malfunzionamenti.
• Utilizzare esclusivamente con la telecamera.
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe causare la caduta
della telecamera o altri incidenti.
• Fare attenzione che le dita non rimangano incastrate durante l’installazione
della telecamera.
Potrebbero provocarsi lesioni.
Attenzione
• Prendere le dovute misure per eliminare l’elettricità statica prima di ogni
procedura.
Potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Precauzioni per l’uso
Avviso
• Non smontare né modificare la telecamera.
• Non danneggiare il cavo di collegamento.
Potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
I contenuti di questo manuale sono soggetti a modifica senza preavviso.
DEUTSCH
Sicherheitshinweise – Symbole
In diesem „Installationshandbuch kennzeichnen die folgenden Symbole
wichtige Informationen, die Sie aus Sicherheitsgründen besonders
beachten sollten. In diesem Abschnitt werden Erläuterungen für
jedes Symbol angegeben, damit Leser die Wichtigkeit jedes Symbols
nachvollziehen können. Diese Hinweise müssen unbedingt beachtet bzw.
befolgt werden.
Achtung
Die Nichtbeachtung von Anweisungen, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind, kann zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Vorsicht
Die Nichtbeachtung von Anweisungen, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind, kann zu Verletzungen führen.
Vorsicht
Die Nichtbeachtung von Anweisungen, die mit diesem
Symbol gekennzeichnet sind, kann zu Sachschäden führen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zur Installation
Vorsicht
• Bei der Montage an der Decke ist darauf zu achten, dass die Deckenfläche
das Gesamtgewicht der Geräte und der Kamera tragen kann. Auf
ausreichende Befestigung achten.
• Bei der Montage unbedingt das mitgelieferte Sicherungsseil verwenden.
• Um etwaige Verletzungen und Beschädigungen durch fehlerhafte Teile zu
vermeiden, sind Halterungen und Schrauben in regelmäßigen Abständen auf
Rost und gegebenenfalls lockere Teile zu überprüfen.
• Die Kamera NICHT an bzw. auf instabilen Oberflächen oder an Standorten
installieren, wo die Kamera starken Erschütterungen, Salz oder korrosiven
Gasen ausgesetzt ist. Anderenfalls können Fehlfunktionen auftreten.
• NUR mit der Kamera verwenden.
Anderenfalls kann die Kamera evtl. herunterfallen oder andere Unfälle
wären die Folge.
• Bei der Installation der Kamera nicht die Finger einklemmen.
Andernfalls könnten Verletzungen auftreten.
Vorsicht
• Ergreifen Sie vor der Ausführung jeglicher Installationsschritte Maßnahmen zur
Beseitigung von statischer Elektrizität.
Fehlfunktionen können die Folge sein.
Sicherheitshinweise zu Verwendung und Betrieb
Achtung
• Die Kamera nicht zerlegen oder sonstige Änderungen vornehmen.
• Anschlusskabel nicht beschädigen.
Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Wir behalten uns Anderungen am Inhalt dieses Handbuchs ohne vorherige
Ankundigung vor.
ESPAÑOL
Símbolos que indican precauciones de seguridad
En esta Guía de instalación encontrará los siguientes símbolos
que indican información importante que el usuario debería conocer
para utilizar el producto de forma segura. En esta sección, se ofrecen
las explicaciones de cada uno de los símbolos para que los lectores
entiendan el nivel de importancia de cada uno. Tenga en cuenta estos
elementos.
Advertencia
El incumplimiento de las instrucciones que vienen
acompañadas por este símbolo podría traer como
consecuencia la muerte o lesiones graves.
Precaución
El incumplimiento de las instrucciones que vienen
acompañadas por este símbolo podría traer como
consecuencia lesiones graves.
Precaución
El incumplimiento de las instrucciones que vienen
acompañadas por este símbolo podría traer como
consecuencia daños en el producto.
中文
表示安全注意事项的符号
安装指南使用以下符号表示用户需要了解的重要信息,以保证安全使用
本产品。本部分将为所有符号进行诠释,以便读者了解各符号的重要性。请确
保遵守这些项目。
警告
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致死
亡或严重的人身伤害。
注意
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致人
身伤害。
注意
违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致财
产损坏。
安全注意事项
安装注意事项
注意
安装到天花板上时,请确保表面能够承受设备和摄像机的总重量,必要时
请进行充分地加固。
安装时,请确保将安全钢丝安装到摄像机。
期检和螺锈或动,因部致人
和设备损坏。
安装固的方、剧烈击的受盐
腐蚀性气体的地方。
请仅与本摄像机配合使用。
否则可能会导致摄像机掉落或其他事故。
请小心操作,避免在安装摄像机时手指被夹住。
否则可能会导致受伤
注意
在执行任何步骤前请采取去除静电的措施。
否则可能会导致故障。
使用注意事项
警告
请勿拆解或改装摄像机。
请勿损坏连接线。
否则可能会导致火灾或电击。
本手册的内容如有变更,恕不另行通知。
Precauciones de seguridad
Precauciones de instalación
Precaución
• Si instala la cámara en el techo, asegúrese de que la superficie puede
soportar el peso total del equipo y de que la cámara está lo suficientemente
reforzada si es necesario.
• Durante la instalación, asegúrese de fijar a la cámara el cable de seguridad
que se incluye.
• Revise periódicamente la posible existencia de oxidación o materiales sueltos
en los soportes y los tornillos para impedir que se produzcan lesiones o
daños en el equipo debido a la caída de elementos.
• No instale la cámara en lugares inestables, en lugares sometidos a
vibraciones o impactos fuertes ni en lugares sometidos a daños salinos ni gas
corrosivo, ya que esto podría provocar un mal funcionamiento de la misma.
• Uso exclusivo con la cámara.
En caso contrario, la cámara podría caer o se podrían producir otros
accidentes.
• Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de realizar
procedimientos.
Se podría producir un fallo en el funcionamiento.
Precaución
• Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de realizar
procedimientos.
Se podría producir un fallo en el funcionamiento.
Precauciones de uso
Advertencia
• No desmonte ni modifique la cámara.
• No dañe el cable de conexión.
Se podría producir un incendio o descargas eléctricas.
El contenido esta sujeto a cambios sin previo aviso.
FRANÇAIS
Symboles indiquant les précautions de sécurité
Ce « Manuel d installation » utilise les symboles suivants afin de signifier
à l
utilisateur des informations importantes en vue d une utilisation sans
danger du produit. Dans cette section, des explications sont fournies pour
chaque symbole. Les lecteurs pourront ainsi comprendre l
importance de
chacun d
entre eux. Veuillez les respecter.
Avertissement
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce
symbole peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Prudence
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce
symbole peut entraîner des blessures.
Prudence
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce
symbole peut entraîner des dommages matériels.
Précautions de sécurité
Précautions d’installation
Prudence
• Lors de l’installation sur un plafond, vérifiez que la surface est en mesure
de supporter le poids total de la caméra et de l’équipement, et qu’elle est
suffisamment renforcée, le cas échéant.
• Assurez-vous d’attacher le fil de sécurité inclus avec la caméra pendant
l’installation.
• Contrôlez régulièrement que les plaques de fixation ainsi que les vis de
fixation sont exemptes de rouille et d’éléments libres afin d’écarter tout risque
de blessure ou d’endommagement du matériel dû à la chute d’éléments.
• Ne pas installer dans des endroits instables, soumis à d’importants impacts ou
vibrations, ou exposés aux dommages causés par le sel ou les gaz corrosifs,
au risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement.
• Utilisez exclusivement avec la caméra.
Tout oubli peut provoquer la chute de la caméra ou d autres accidents.

Transcripción de documentos

BIM-7015-000 初版 :2014.7.1 電工ボックス取付キット PS30-VB 設置ガイド 設置工事は必ず専門の工事業者に依頼し、お客様ご自身で は絶対に設置工事をしないでください。落下・感電など、 思わぬ事故の原因になります。 This product is for indoor use only. Be sure to read the “Safety Precautions” section for correct use. After reading this “Installation Guide”, keep it in a readily accessible location for future reference. In addition to this “Installation Guide”, also read the “Installation Guide” included with the camera. Request a professional installer for all camera Caution installation work. Never try to install the camera yourself. Doing so may result in unforeseen accidents such as dropping the camera or electric shock. Anderenfalls besteht unnötiges Unfallrisiko (u. a. Beschädigung der Kamera) oder Stromschlaggefahr. ESPAÑOL ES Este producto es sólo para uso en interiores. Lea atentamente la sección “Precauciones de seguridad” para utilizarla correctamente. Una vez que haya leído esta “Guía de instalación”, guárdela en un lugar accesible como referencia de consulta en el futuro. Además de esta “Guía de instalación”, lea la “Guía de instalación”.  olicite a un instalador profesional que realice el S trabajo de instalación de la cámara. No intente nunca instalar la cámara por sí mismo. En caso contrario, se podrían producir accidentes imprevistos, como la caída de la cámara o descargas eléctricas. 警告   IT PARTE ANTERIORE 85.7/85,7 (3-3/8) 46 (1-13/16)   • 分解、改造はしないでください。 • 接続ケーブル類を傷つけないでください。 火災、感電の原因になります。 ZH 前方 本書の内容について、将来予告なしに変更することがあります。 ENGLISH EN Not Included DE Nicht im Lieferumfang enthalten ES No incluido FR Non fourni IT Non incluso ZH 未随附 4-φ4.5/4,5 (φ0.18/0,18) 12 (0.47/0,47) 6-φ3.3/3,3 (φ0.13/0,13) mm (in./pulg./po) Weight: Approx. 100 g (3.6 oz.) Gewicht: Ca. 100 g Peso: Aprox. 100 g (3,6 oz.) Faites appel à un professionnel pour toute Avertissement installation de la caméra. Ne tentez jamais d’installer la caméra vous-même. Agir de la sorte peut vous exposer à des accidents imprévisibles tels que la chute de la caméra ou un choc électrique. Warning Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in death or serious injury. Caution Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in injury. Caution Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in property damage. Installation Precautions Caution 安全上の注意を示す記号 この設置ガイドでは製品を安全にお使いいただくため、大切な記載事項には次のよ うなマークを使用し、誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分し て、説明しています。注意事項を守って作業を行ってください。 警告 死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示していま す。 注意 傷害が発生する可能性が想定される内容を示しています。 注意 物的損害が発生する可能性が想定される内容を示しています。 注意事項を示しています。 Attenzione Rivolgersi a un tecnico professionista per tutti i lavori di installazione della telecamera. Non effettuare mai le operazioni di installazione autonomamente per evitare incidenti imprevisti come la caduta della telecamera o scosse elettriche. ZH 本产品仅限于室内使用。为确保正确使用,请务必阅读“安全注意事项”部分。 阅读本“安装指南”后,请将其放在方便取阅的地方以便日后参考。除本“安 装指南”外,还请阅读摄像机随附的“安装指南”。 注意 This "Installation Guide" uses the following symbols to indicate important information the user should know in order to use the product safely. In this section, explanations are provided for each symbol so that readers will understand the level of importance for each. Be sure to observe these items. Safety Precautions IT Questo prodotto è solo per uso interno. Accertarsi di leggere la sezione “Precauzioni di sicurezza” per un corretto utilizzo. Dopo aver letto la “Guida all’installazione”, conservarla in un posto facilmente accessibile per poterla utilizzare come riferimento futuro. Oltre a questa “Guida all’installazione”, leggere anche la “Guida all’installazione” inclusa nella telecamera. 中文 Symbols Indicating Safety Precautions 日本語 Ce produit est destiné à une utilisation en intérieur. Pour une bonne utilisation, assurez-vous de lire la section « Précautions de sécurité ». Après lecture du « Manuel d’installation », conservez-le dans un endroit facilement accessible pour référence ultérieure. En plus de ce « Manuel d’installation », veuillez également lire le « Manuel d’installation »de la caméra. ITALIANO M4 ×3 Poids : environ 100 g (3,6 oz.) Peso: circa 100 g 重量 :约 100 g FRANÇAIS FR Dieses Produkt ist nur für den Innenbereich. Beachten und lesen Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheitshinweise“. Es wird empfohlen, dieses „Installationshandbuch“ zur zukünftigen Verwendung griffbereit aufzubewahren. Lesen Sie außer diesem „Installationshandbuch“ bitte auch das mitgelieferte „Installationshandbuch“. Precaución ES PARTE DELANTERA JA 非同梱 DEUTSCH DE Kameramontage ist von fachkundigem Personal Vorsicht Die vorzunehmen. Die Kamera niemals selbst installieren. 使用上の注意 FR AVANT 質量:約 100 g ENGLISH EN 故障の原因になることがあります。 DE VORDERSEITE M4 ×3 83.5/83,5 (3-9/32) この製品は屋内専用です。 「安全にお使いいただくために」の項を必ずお読みになり、 正しくご使用ください。お読みになった後、この設置ガイドはいつでも見られる場 所に保管してください。 また、この設置ガイドと併せて、カメラに同梱の『設置ガ イド』をお読みください。 • 静電気除去対策をしてから、作業を行ってください。 EN FRONT Printed in Taiwan JA 注意 JA 前方 85.7/85,7 (3-3/8) 日本語 注意 ) 69 © CANON INC. 2014 カメラを設置する / Installing the Camera / Installieren der Kamera / Instalación de la cámara / Installation de la caméra / Installazione della telecamera / 安装摄像机 检查随附的项目 /6, .69 (6 70 φ1 Junction Box Mounting Kit PS30-VB Installation Guide Einbaumontagesatz für Anschlussdose PS30-VB Installationshandbuch Kit de montaje de caja de empalmes PS30-VB Guía de instalación Kit de montage de boîtier de jonction PS30-VB Manuel d'installation Kit di montaggio scatola di giunzione PS30-VB Guida all'installazione 接线盒安装套件 PS30-VB 安装指南 同梱品の確認 / Check Included Items / Überprüfen des Lieferinhalts / Revise los artículos incluidos / Vérification des éléments fournis / Verifica dei componenti inclusi /  请让专业安装人员进行所有摄像机的安装工作。 请勿尝 试自行安装摄像机。否则,可能会导致意外事故,如摄像 机跌落或电击。 在使用本产品之前,请务必先仔细阅读本使用说明书。请务必妥善保管好本 书,以便日后能随时查阅 ( 保留备用 )。请在充分理解内容的基础上,正确使用。 进 口 商 :佳能 ( 中国 ) 有限公司 进口商地址 :北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005 原 产 地 :请参照保修卡、产品包装箱或产品机身上的标示 必ず実行していただく内 容です。 • When installing on a ceiling, make sure the surface is capable of withstanding the total weight of the equipment and the camera and is sufficiently reinforced if necessary. • Be sure to attach the safety wire to the camera during installation. • Periodically check the parts and screws for rust and to see if they have loosened, in order to prevent injuries and equipment damage due to falling items. • Do not install in unstable places, places subject to significant vibration or impact, or places subject to salt damage or corrosive gas. • Use exclusively with the camera. Failure to do so may result in the camera falling or other accidents. • Be careful not to trap your fingers during installation of the camera. Injury may result. 禁止事項を示しています。 Caution • Take measures to remove static electricity before performing any procedures. 安全にお使いいただくために Malfunction may result. 設置上の注意 注意 Precautions for Use Warning • 天井などへの設置には、オプション品とカメラを含む重量に耐える • • • • 十分な強度があることを確かめ、必要に応じて十分な補強を行って ください。 設置時には必ずカメラに同梱の落下防止用ワイヤーを取り付けてく ださい。 落下によるけがや機器の破損を防止するため、取付金具やネジのさ びつき、ネジの緩みがないか定期的に点検を行ってください。 不安定な場所、激しい振動や衝撃のある場所、塩害や腐食性ガスの発 生する場所には設置しないでください。 専用のカメラ以外は取り付けないでください。 落下など事故の原因になることがあります。 • 金具と天井の間などに指を挟み込まないように注意してください。 けがの原因になることがあります。 • Do not disassemble or modify the camera. • Do not damage the connecting cable. Fire or electric shock may result. The contents of this guide are subject to change without any prior notice. DEUTSCH Sicherheitshinweise – Symbole In diesem „Installationshandbuch“ kennzeichnen die folgenden Symbole wichtige Informationen, die Sie aus Sicherheitsgründen besonders beachten sollten. In diesem Abschnitt werden Erläuterungen für jedes Symbol angegeben, damit Leser die Wichtigkeit jedes Symbols nachvollziehen können. Diese Hinweise müssen unbedingt beachtet bzw. befolgt werden. Achtung Die Nichtbeachtung von Anweisungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Vorsicht Die Nichtbeachtung von Anweisungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, kann zu Verletzungen führen. Vorsicht Die Nichtbeachtung von Anweisungen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, kann zu Sachschäden führen. Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise zur Installation Vorsicht • Bei der Montage an der Decke ist darauf zu achten, dass die Deckenfläche das Gesamtgewicht der Geräte und der Kamera tragen kann. Auf ausreichende Befestigung achten. • Bei der Montage unbedingt das mitgelieferte Sicherungsseil verwenden. • Um etwaige Verletzungen und Beschädigungen durch fehlerhafte Teile zu vermeiden, sind Halterungen und Schrauben in regelmäßigen Abständen auf Rost und gegebenenfalls lockere Teile zu überprüfen. • Die Kamera NICHT an bzw. auf instabilen Oberflächen oder an Standorten installieren, wo die Kamera starken Erschütterungen, Salz oder korrosiven Gasen ausgesetzt ist. Anderenfalls können Fehlfunktionen auftreten. • NUR mit der Kamera verwenden. Anderenfalls kann die Kamera evtl. herunterfallen oder andere Unfälle wären die Folge. • Bei der Installation der Kamera nicht die Finger einklemmen. Andernfalls könnten Verletzungen auftreten. Vorsicht • Ergreifen Sie vor der Ausführung jeglicher Installationsschritte Maßnahmen zur Beseitigung von statischer Elektrizität. Fehlfunktionen können die Folge sein. Sicherheitshinweise zu Verwendung und Betrieb Achtung • Die Kamera nicht zerlegen oder sonstige Änderungen vornehmen. • Anschlusskabel nicht beschädigen. Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr. Wir behalten uns Anderungen am Inhalt dieses Handbuchs ohne vorherige Ankundigung vor. Vous risqueriez de vous blesser. Precauciones de instalación Símbolos que indican precauciones de seguridad En esta“Guía de instalación”encontrará los siguientes símbolos que indican información importante que el usuario debería conocer para utilizar el producto de forma segura. En esta sección, se ofrecen las explicaciones de cada uno de los símbolos para que los lectores entiendan el nivel de importancia de cada uno. Tenga en cuenta estos elementos. Advertencia El incumplimiento de las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo podría traer como consecuencia la muerte o lesiones graves. Precaución El incumplimiento de las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo podría traer como consecuencia lesiones graves. El incumplimiento de las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo podría traer como consecuencia daños en el producto. Prudence Precaución • Si instala la cámara en el techo, asegúrese de que la superficie puede soportar el peso total del equipo y de que la cámara está lo suficientemente reforzada si es necesario. • Durante la instalación, asegúrese de fijar a la cámara el cable de seguridad que se incluye. • Revise periódicamente la posible existencia de oxidación o materiales sueltos en los soportes y los tornillos para impedir que se produzcan lesiones o daños en el equipo debido a la caída de elementos. • No instale la cámara en lugares inestables, en lugares sometidos a vibraciones o impactos fuertes ni en lugares sometidos a daños salinos ni gas corrosivo, ya que esto podría provocar un mal funcionamiento de la misma. • Uso exclusivo con la cámara. En caso contrario, la cámara podría caer o se podrían producir otros accidentes. • Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de realizar procedimientos. Se podría producir un fallo en el funcionamiento. Precaución • Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de realizar procedimientos. Se podría producir un fallo en el funcionamiento. Precauciones de uso Advertencia • No desmonte ni modifique la cámara. • No dañe el cable de conexión. • Prenez des mesures pour éliminer l’électricité statique avant d’effectuer toute procédure. Des risques de mauvais fonctionnement peuvent survenir. Précautions d’utilisation Avertissement • Ne démontez ni ne modifiez la caméra. • N’endommagez pas les câbles de connexion. El contenido esta sujeto a cambios sin previo aviso. Le contenu de ce guide peut être modifié sans préavis. ITALIANO Simboli che indicano le precauzioni di sicurezza Questa“Guida all’ installazione”utilizza i seguenti simboli per indicare utente per un utilizzo sicuro del prodotto. In informazioni importanti per l’ questa sezione, si forniscono spiegazioni per ogni simbolo in modo che i lettori possano comprendere il livello di importanza di ciascuno. Accertarsi di osservare questi punti. Avviso Attenzione Attenzione Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che presentano questo simbolo potrebbe provocare la morte o lesioni gravi. Un utilizzo inappropriato non conforme alle istruzioni che presentano questo simbolo potrebbe provocare lesioni. Un utilizzo inappropriato non conforme alle istruzioni che presentano questo simbolo potrebbe provocare danni alla proprietà. Precauzioni di sicurezza FRANÇAIS Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut entraîner la mort ou des blessures graves. Prudence Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut entraîner des blessures. Prudence Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut entraîner des dommages matériels. • Quando si effettua l’installazione a soffitto, assicurarsi che la superficie sia in grado di sostenere il peso totale del kit di montaggio a incasso e della telecamera e che sia sufficientemente rinforzata se necessario. • Assicurarsi di collegare il cavo di sicurezza alla telecamera durante l’installazione. • Controllare periodicamente viti e parti per verificare l’eventuale presenza di ruggine e assicurarsi che non siano allentate, in modo da evitare lesioni e danni all’apparecchiatura dovuti alla caduta dei componenti. • Non installare in luoghi instabili, soggetti a grosse vibrazioni o urti o soggetti a danni provocati dalla salinità o dal gas corrosivo, perché potrebbero causare malfunzionamenti. • Utilizzare esclusivamente con la telecamera. Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe causare la caduta della telecamera o altri incidenti. • Fare attenzione che le dita non rimangano incastrate durante l’installazione della telecamera. Précautions d’installation Prudence • Lors de l’installation sur un plafond, vérifiez que la surface est en mesure de supporter le poids total de la caméra et de l’équipement, et qu’elle est suffisamment renforcée, le cas échéant. • Assurez-vous d’attacher le fil de sécurité inclus avec la caméra pendant l’installation. • Contrôlez régulièrement que les plaques de fixation ainsi que les vis de fixation sont exemptes de rouille et d’éléments libres afin d’écarter tout risque de blessure ou d’endommagement du matériel dû à la chute d’éléments. • Ne pas installer dans des endroits instables, soumis à d’importants impacts ou vibrations, ou exposés aux dommages causés par le sel ou les gaz corrosifs, au risque d’entraîner des problèmes de fonctionnement. • Utilisez exclusivement avec la caméra. Tout oubli peut provoquer la chute de la caméra ou d’ autres accidents. 本“安装指南”使用以下符号表示用户需要了解的重要信息,以保证安全使用 本产品。本部分将为所有符号进行诠释,以便读者了解各符号的重要性。请确 保遵守这些项目。 警告 违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致死 亡或严重的人身伤害。 注意 违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致人 身伤害。 注意 违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致财 产损坏。 安全注意事项 安装注意事项 • 安装到天花板上时,请确保表面能够承受设备和摄像机的总重量,必要时 请进行充分地加固。 • 安装时,请确保将安全钢丝安装到摄像机。 • 请定期检查部件和螺钉是否生锈或松动,防止因部件掉落导致人身伤害 和设备损坏。 • 请勿安装在不稳固的地方、经受剧烈震动或冲击的地方或遭受盐害或含 腐蚀性气体的地方。 • 请仅与本摄像机配合使用。 否则可能会导致摄像机掉落或其他事故。 • 请小心操作,避免在安装摄像机时手指被夹住。 否则可能会导致受伤。 注意 • 在执行任何步骤前请采取去除静电的措施。 否则可能会导致故障。 使用注意事项 警告 Attenzione Symboles indiquant les précautions de sécurité Avertissement 表示安全注意事项的符号 注意 Precauzioni per l’installazione Ce « Manuel d’ installation » utilise les symboles suivants afin de signifier utilisateur des informations importantes en vue d’ une utilisation sans à l’ danger du produit. Dans cette section, des explications sont fournies pour importance de chaque symbole. Les lecteurs pourront ainsi comprendre l’ entre eux. Veuillez les respecter. chacun d’ 中文 Cela risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique. Se podría producir un incendio o descargas eléctricas. Précautions de sécurité ESPAÑOL Precaución • N’insérez pas vos doigts dans l’espace situé entre les supports et le plafond. Precauciones de seguridad Potrebbero provocarsi lesioni. Attenzione • Prendere le dovute misure per eliminare l’elettricità statica prima di ogni procedura. Potrebbero verificarsi malfunzionamenti. Precauzioni per l’uso Avviso • Non smontare né modificare la telecamera. • Non danneggiare il cavo di collegamento. Potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche. I contenuti di questo manuale sono soggetti a modifica senza preavviso. • 请勿拆解或改装摄像机。 • 请勿损坏连接线。 否则可能会导致火灾或电击。 本手册的内容如有变更,恕不另行通知。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Canon VB-S30D Guía de instalación

Categoría
Kits de montaje
Tipo
Guía de instalación