Focal Cub 3 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario
Pack 5.1 Sib & Cub
3
User manual / Manuel d’utilisation / 用户手册
CONFORMITY
An example of this equipment has been tested and found to comply with the following European directives and international standards:
Electromagnetic compatibility EN 55103 / Electrical safety EN 60065
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Un échantillon de ce produit a été testé comme étant en conformité avec les directives européennes et autres standards internationaux
suivants : Compatibilité électromagnétique EN 55103 / Sécurité électrique EN 60065
符合
这种设备样本已经过测试,并符合以下欧洲法规和国际标准:电磁兼容性EN55103/电气安全EN60065
English page 13
Français page 20
中文27
L’éclair représenté par le symbole flèche
et contenu dans un triangle équilatéral,
a pour objet de prévenir l’utilisateur de
la présence de tension élevée au sein de
l’appareil pouvant entraîner un risque de
choc électrique.
Attention: Afin de prévenir tout risque de
choc électrique, ne pas enlever le capot
(ou l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce
n’est remplaçable par l’utilisateur. Pour
entretien ou réparation, veuillez contacter
une personne qualifiée.
Le point d’exclamation contenu dans un tri-
angle équilatéral, a pour objet de prévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions
importantes mentionnées dans le mode
d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et
à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Prendre en considération les mises en
garde.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil en présence
d’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chiffon
sec.
7. N’obstruer aucun orifice de ventilation.
Installer l’appareil en suivant les instruc-
tions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité
d’une source de chaleur tel un radiateur,
une cuisinière, une bouche de chauffage ou
tout autre appareil (y compris les amplifi-
cateurs) dissipant de la chaleur.
9. Respecter les instructions de sécu-
rité concernant le cordon d’alimentation
secteur. Le cordon d’alimentation présente
deux lames dont l’une est plus large que
l’autre. Un cordon avec mise à la terre
contient deux lames ainsi qu’une troisième
pour la connection à la terre. La lame la
plus large ou la troisième lame ont pour
objet d’assurer votre sécurité. Si le cor-
don d’alimentation ne s’adapte pas à votre
prise d’alimentation secteur, consultez un
électricien et remplacez la prise secteur
désuette.
10. Assurez-vous que le câble
d’alimentation ne puisse être piétiné,
écrasé ou pincé. Une attention toute
particulière doit être accordée à la fiche
d’alimentation et à la liaison du cordon
avec l’appareil.
11. N’utiliser que les accessoires recom-
mandés par le fabricant.
12. N’utiliser que les appareils de ma-
nutention, pieds, trépieds, supports ou
tables recommandés par le fabricant ou
ceux vendus avec l’appareil.
Lorsqu’un chariot est utilisé,redoublez
de prudence lors du déplacement de
l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter
toutes blessures par basculement.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage
ou pendant de longues périodes pendant
lequel l’appareil n’est pas utilisé.
14. Toute tâche de maintenance doit être
réalisée par un personnel qualifié. Une
maintenance est nécessaire à la suite de
tout dommage occasionné à l’appareil
tels que la détérioration du câble ou de
la fiche d’alimentation, le déversement de
liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur
de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à
l’humidité, le mauvais fonctionnement ou
le renversement de l’appareil.
15. Ne pas utiliser d’accessoires non re-
commandés par le fabricant de l’appareil
afin d’éviter tout risque.
16. Ce produit doit être raccordé unique-
ment au type d’alimentation secteur
indiqué sur l’étiquette figurant sur
l’appareil. En cas d’hésitation sur le type
d’alimentation de votre installation élec-
trique, consultez le vendeur de votre
produit ou votre fournisseur d’électricité.
Pour les appareils prévus pour une utilisa-
tion à partir d’une batterie ou d’une autre
source d’alimentation, se référer au man-
uel d’utilisation.
19. Ne surchargez pas les prises murales,
les rallonges électriques ou les prises mul-
tiples. Il pourrait en résulter incendies ou
chocs électriques.
20. Ne jamais insérer un quelconque objet
par les trous de ventilation de l’appareil. Il
pourrait entrer en contact avec des com-
posants soumis à de hautes tensions ou
les court-circuiter et ainsi occasionner un
incendie ou un choc électrique. Ne jamais
répendre de liquide sur l’appareil.
21. Ne tentez pas de réparer cet appareil
par vos propres moyens; l’ouverture de cet
appareil peut vous exposer à des tensions
dangereuses ou à d’autres risques. Pour
toute intervention de maintenance, adres-
sez-vous à un personnel qualifié.
22. Lorsque le remplacement de com-
posants est nécessaire, assurezvous que
le technicien de maintenance utilise les
composants spécifiés par le fabricant ou
présentant des caractéristiques iden-
tiques à ceux correspondant à l’exemplaire
d’origine. Des composants non conformes
peuvent provoquer incendies, chocs élec-
triques ou autres risques.
23. Après toute intervention ou réparation
sur l’appareil, demandez au technicien de
maintenance de procéder à des tests afin
de vérifier que le produit fonctionne en
toute sécurité.
24. L’appareil ne doit être monté sur un
mur ou au plafond que si le constructeur
le prévoit, et uniquement selon les Fil
d’antenne-
25. Le cordon secteur est le dispositif de
sectionnement, il permet de déconnecter
l'électronique du secteur.
La prise murale doit-être accessible.
26. Ne pas exposer à des égouttements
d’eau ou des éclaboussures.
A LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
F
READ FIRST !
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS !
GB
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsu-
lated “dangerous voltage” within the prod-
uct’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
Caution : to prenvent yhe risk of electric
shock, do not remove cover (or back). No
user-serviceable parts inside. Refer servic-
ing to qualified service personnel.
The exclamation point within an equilat-
eral triangle is intended to alert the user
to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (inlcuding amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of
the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong
are provided for your safety. If the provided
plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used use caution when
moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods
of time.
14. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
15. WARNING: To reduce the risk of fire or
electric shock, this apparatus should not
be exposed to rain or moisture and objects
filled with liquids, such as vases, should not
be placed on this apparatus.
16. To completely disconnect this
equipment from the mains, disconnect
the power supply cord plug from the
receptacle.
17. The mains plug of the power supply
cord shall remain readily operable.
18. Do not expose to dripping or splashing.
Das Blitzsymbolin einem Dreieckweist den
Nutzer darauf hin, dass eine Berührungs-
gefahr mit nicht isolierten Teilen im Gerä-
teinneren, die einegefährliche Spannung
führen, besteht. Die Spannung kann so
hoch sein dass sie die Gefahr eines elek-
trischen Schlags bei Personen birgt.
Achtung: um sich nicht der gefahr eines
elektrischen schlags, auszusetzen, dürfen
sie nicht den deckel (oder die rückseite)
entfernen. im geräteinneren befinden sich
keine vom nutzer reparierbare teile. über-
lassen sie reparaturen dem qualifizierten
kundendienst.
Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck
weist den Nutzer auf wichtige Bedienungs-
und Wartungsanweisungenin den Doku-
menten hin, die dem Gerät beiliegen.
1.Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch. Sie sollten wirklich
alle Hinweise zum Betrieb und zu Ihrer
Sicherheit lesen, bevor Sie das Produkt in
Betrieb nehmen.
2.Alle Warnhinweise auf dem(n) Produkt(en)
oder in der Bedienungsanleitung müssen
unbedingt beachtet werden.
3.Beachten Sie die Anleitung. Befolgen
Sie bitte unbedingt alle Bedien- und
Gebrauchshinweise.
5. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der
Nähe von Wasser.
6. Verwenden Sie zur Reinigung keine
flüssigen Reinigungsmittel oder solche aus
der Sprühdose, sondern nur ein weiches
Tuch.
7. Schlitze und Öffnungen im Gehäuse
dienen der Entlüftung und sorgen für
zuverlässigen Betrieb. Daher dürfen sie
nicht verstellt oder abgedeckt werden.
Stellen Sie dieses Produkt so auf, wie vom
Hersteller empfohlen.
8. Stellen Sie das Produkt nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf (Heizstrahler,
Heizkörper, Öfen usw.). Sollten Sie es in
unmittelbarer Nähe eines Verstärkers
aufstellen, klären Sie mit dem Hersteller,
ob das zulässig ist.
9. Netzleitungen sollte man immer so
verlegen, dass niemand auf sie steigt
und dass sie nicht durch irgendwelche
Gegenstände eingeklemmt werden.
Besonders vorsichtig sollte man
mit Netzkabeln an Steckern und
Mehrfachdosen umgehen und an der
Stelle, wo das Kabel aus dem Gerät kommt
(Knick-Gefahr!).
10. Verwenden Sie ausschließlich Zubehör,
das der Hersteller empfiehlt.
11. Benutzen Sie ausschließlich fahrbare
oder sonstige Untergestelle, dreibeinige
Standfüße, Untersetzbügel oder Tische,
die der Hersteller empfiehlt oder die
mit den Lautsprechern gekauft wurden.
Verwenden Sie ein fahrbares Untergestellt,
müssen Sie darauf achten, das dieses
samt Lautsprecher nicht umkippt und
Verletzungen verursacht.
12. Sie sollten dieses Produkt während
eines Gewitters oder einer längeren
Zeitspanne, in der es nicht verwendet
wird (z.B. während des Urlaub), vom
Stromnetz trennen.13. Überlassen Sie
bitte Reparaturen unbedingt qualifizierten
Servicetechnikern. Bei den folgenden
Beschädigungen trennen Sie bitte das
Gerät vom Stromnetz und suchen Sie
eine autorisierte Werkstatt auf: defektes
Netzkabel oder Netzstecker, Ins Gehäuse
sind Gegenstände oder Flüssigkeiten
eingedrungen, das Gerät wurde Regen
oder Wasser ausgesetzt, das Gerät arbeitet
nicht einwandfrei oder fiel herunter.
14. Verwenden Sie kein Zubehör, dass vom
Hersteller nicht ausdrücklich freigegeben
wurde, sonst riskieren Sie einen
Kurzschluss oder andere Schäden.
15. Dieses Produkt darf nur mit derjenigen
Netzspannung betrieben werden, die
auf dem Hinweisschild angegeben ist.
Sollten Sie nicht genau wissen, welche
Netzspannung in Ihrem Haus vorhanden
ist, fragen Sie Ihren Händler. Hinweise
zur Handhabung von Produkte, die von
Batterien, Akkus oder einer anderen
Energiequelle gespeist werden finden Sie in
der entsprechenden Bedienungsanleitung.
16. Vermeiden Sie eine Überlastung von
Steckdosen, Verlängerungskabeln oder
Mehrfachdosen, weil das zu Brandgefahr
und Stromschlagrisiko führen können.
17. Achten Sie darauf, dass niemals
irgendwelche Fremdkörper durch die
Öffnungen ins Geräteinnere fallen.
Diese könnten mit Spannung führenden
Teilen in Berührung kommen oder
einen Kurzschluss auslösen. Dadurch
entsteht möglicherweise die Gefahr eines
Stromschlags oder dass ein Gerät in
Brand gerät. Verschütten Sie auch niemals
irgendwelche Flüssigkeiten über dem
Gerät.
18. Versuchen Sie niemals das Gerät selbst
zu reparieren. Wenn Sie die Abdeckung
abnehmen oder entfernen, können Sie sich
gefährlichen Spannungen oder anderen
Gefahrenquellen aussetzen. Überlassen
Sie bitte Reparaturen unbedingt
qualifizierten Servicetechnikern.
19. Wurden Ersatzteile benötigt,
vergewissern Sie sich, dass der
Servicetechniker Originalteile des
Herstellers verwendet hat oder dass
die verwendeten Ersatzteile die
gleichen technischen Werte besitzen
wie die Originalteile. Der Einbau von
ungeeigneten Ersatzteilen kann zu Brand,
Stromschlaggefahr oder anderen Schäden
führen.
20. Bitten Sie nach allen Service- oder
Reparaturarbeiten den Servicetechniker
einen Sicherheitstechniker einen
Sicherheitstest durchzuführen, um zu
gewährleisten, dass das Gerät in einem
ordnungsgemäßen Betriebszustand
befindet.
21. Montieren Sie die Lautsprecher nur
dann an einer Wand oder an der Decke,
wenn es der Hersteller empfiehlt und
folgen Sie dabei seinen Anweisungen.
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN!
D
El símbolo del relámpago con punta de
flecha, dentro de un triángulo equilátero,
alerta al usuario de la presencia de una
«tensión peligrosa» sin aislar en el interior
del producto, que puede ser de la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo
de descarga eléctrica para las personas.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no retire la tapa (ni la
cubierta posterior). En el interior no hay
piezas utilizables por el usuario. Cualquier
reparación deberá ser realizada por
personal técnico cualificado.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero alerta al usuario de
la existencia de importantes instrucciones
sobre funcionamiento y mantenimiento
(asistencia) en la documentación que
acompaña al equipo.
1. Lea las instrucciones.
2. Guarde las instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este equipo cerca del agua.
6. Limpie el equipo únicamente con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de ninguna
fuente de calor, tales como radiadores,
estufas u otros aparatos que generen calor,
incluidos los amplificadores.
9. No anule la función de seguridad del
conector polarizado o con toma de tierra.
El conector polarizado tiene dos patillas,
una más ancha que la otra. El conector
con toma de tierra tiene dos patillas y una
tercera de conexión a tierra. La lámina
ancha o tercera patilla son una medida de
seguridad. Si no encaja en la base, consulte
a un electricista la sustitución de la toma
obsoleta.
10. El cable de alimentación debe
protegerse para que no resulte aplastado
o pellizcado, especialmente en los
conectores, bases múltiples y punto de
salida del equipo.
11. Utilice exclusivamente los accesorios
indicados por el fabricante.
12. Instale el producto únicamente en el
carro, estante, trípode, soporte o mueble
que recomiende el fabricante o acompañe
al producto. Si utiliza un soporte con
ruedas, extreme las precauciones cuando
traslade el conjunto para evitar daños en
caso de vuelco.
13. Desconecte el equipo durante las
tormentas eléctricas y cuando no se vaya
a utilizar durante un periodo prolongado.
14. Las tareas de servicio técnico deberán
ser realizadas por personal cualificado.
Dicha asistencia será precisa cuando
la unidad haya resultado dañada de
alguna forma, como por ejemplo: cable
o conector de alimentación dañados,
entrada de líquido o cuerpo extraño en la
unidad, exposición a la lluvia o humedad,
funcionamiento anómalo o caída del
equipo.
15. Para evitar posibles riesgos, no
utilice accesorios que no hayan sido
recomendados por el fabricante.
16. Este producto deberá alimentarse
únicamente con el suministro indicado en
el etiquetado. Si no está seguro del tipo
de suministro de su hogar, consulte al
distribuidor del equipo o a su compañía
eléctrica. En el caso de los productos
concebidos para funcionar con pilas u
otras fuentes de alimentación, consulte las
instrucciones de uso.
17. Si se conecta una antena exterior o
sistema de cable al equipo, compruebe
que disponen de puesta a tierra como
protección contra subidas de tensión y
cargas estáticas acumuladas. El Artículo
810 del National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70, ofrece información sobre la
correcta conexión a tierra del poste y
la estructura de soporte, la conexión a
tierra del cable de entrada a una unidad
de descarga de antena, el tamaño de los
conductores de tierra, la situación de la
unidad de descarga de antena, la conexión
a los electrodos de toma de tierra, y los
requisitos del electrodo de toma de tierra.
18. Un sistema de antena exterior no deberá
instalarse en la proximidad de tendidos
eléctricos aéreos ni de otros circuitos de
iluminación o corriente, ni en lugares en
los que pueda interferir con dichas líneas
de tensión o circuitos. Cuando instale un
sistema de antena exterior, extreme las
precauciones para evitar el contacto con
las líneas o circuitos eléctricos, ya que
podría tener consecuencias fatales.a
19. No sobrecargue las tomas murales,
cables alargadores o bases múltiples, y
así evitará posibles riesgos de incendio o
descarga eléctrica.
20. No introduzca objetos de ninguna clase
en el equipo a través de sus aberturas, ya
que podrían hacer contacto con puntos de
tensión peligrosos o cortocircuitar piezas,
con el consiguiente riesgo de incendio o
descarga eléctrica.
No permita que se derrame ninguna clase
de líquido sobre el equipo.
21. No intente realizar tareas de asistencia
técnica por su cuenta, toda vez que la
apertura o retirada de las cubiertas podría
entrañar riesgos de exposición a tensiones
peligrosas o de otra naturaleza.
Cualquier tarea de servicio técnico deberá
ser realizada por personal cualificado.
22. En caso de que se necesiten piezas de
repuesto, asegúrese de que el técnico de
servicio utiliza recambios especificados
por el fabricante o de las mismas
características que la pieza original.
Los recambios sin autorización pueden
ocasionar riesgos de incendio o descarga
eléctrica, entre otros.
23. Tras completar cualquier tarea de
servicio o reparación en este producto,
solicite al técnico que efectúe las
comprobaciones de seguridad necesarias
para determinar que el producto
se encuentra en perfecto estado de
funcionamiento.
24. El producto se montará en pared
o techo únicamente siguiendo las
recomendaciones del fabricante.
LÉASE PRIMERO.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
E
Il lampo con estremità a freccia contenuto
in un triangolo equilatero rappresenta
un allerta per l’utilizzatore, a significare
la presenza di “corrente pericolosa”
non isolata all’interno del cabinet del
prodotto, corrente che potrebbe essere
di magnitudine sufficiente a costituire un
elemento di rischio di shock elettrico per
le persone.
ATTENZIONE: Onde ridurre il rischio di
shock elettrici, mai rimuovere il coperchio
( o i fondelli) dell’apparecchio. Non ci sono
parti riparabili dall’utilizzatore all’interno.
personnel.
Il punto esclamativo all’interno di un
triangolo equilatero rappresenta un
allerta per l’utilizzatore, a significare
la presenza di importanti istruzioni
operative e di manutenzione ( assistenza)
nella letteratura che accompagna
l’apparecchiatura.
1. Leggete queste istruzioni.
2. Conservate il Manuale.
3. Osservate tutte le Precauzioni.
4. Seguite tutte le Istruzioni.
5. Non impiegate questo apparato in
prossimità di acqua.
6. Pulitelo solo con un panno asciutto.
7. Non ostruite alcuna fessurazione di
raffreddamento. Installate l’apparecchio
in osservanza delle istruzioni fornite dal
costruttore.
8. Non installare l’apparecchio in prossimità
di fonti di calore, quali termosifoni, stufe o
altri apparati ( inclusi gli amplificatori) che
producono calore.
9. Non mancate di osservare le precauzioni
di sicurezza rappresentate dagli elementi
delle spine polarizzate o del tipo con messa
a terra. Una spina polarizzata è costituita da
due lamelle di cui una più grande dell’altra
, una spina con messa a terra è costituita
da due lamelle o da due connettori tubolari.
La lamella più grande o il terzo connettore
sono impiegati per la vostra sicurezza. Se
la spina fornita non si adatta alla vostra
presa, consultate un elettricista affinché
tale presa, obsoleta, venga sostituita. da
un terzo connettore di terra, una spina
con messa a terra Impiegate solo staffe o
accessori consigliati dal costruttore.
10. Proteggete i cordoni di rete in maniera
tale che non vengano calpestati, interrotti
o bucati da oggetti posti su di essi,
con particolare attenzione ai punti di
inserimento nelle prese elettriche e nel
telaio dell’apparecchio.
11. Usate solo staffe/accessori specificati
dal costruttore.
12. Impiegate solo quei carrelli, piedistalli,
treppiedi, staffe o tavoli raccomandati dal
costruttore o venduti assieme al prodotto.
Quando usate un carrello per il trasporto,
spostate con cautela l’insieme carrello/
apparecchio così da evitare possibili danni
alla persona derivanti da ribaltamento.
Periodi di Non Impiego
13. Scollegate l’apparecchio dalla rete in
caso di temporali, tempeste magnetiche,
o quando si ipotizza di non impiegare
l’apparecchio per lunghi periodi di tempo.
14. Fate effettuare eventuali interventi di
assistenza solo da personale autorizzato
e qualificato. L’assistenza va richiesta
ogni volta che l’apparecchio presenta un
danno di qualsiasi genere: cordone di rete
o spina danneggiati, nel caso che liquidi o
piccoli oggettio siano penetrati all’interno
dell’apparecchio, ove l’apparecchio sia
stato esposto all’umidità o alla pioggia,
risulti non funzionare propriamente o sia
caduto.
15. Non impiegare staffe o altri
similari accessori che non siano stati
espressamente consigliati dal costruttore.
Potrebbero rivelarsi pericolosi. Calore.
Il prodotto dovrebbe essere posizionato
lontano da sorgenti di calore, come
caloriferi, pompe di calore, essiccatori o
altri prodotti ( inclusi gli amplificatori) che
producano calore.
16. Questo prodotto dovrebbe essere
impiegato solo con alimentazione a 230V.
come indicato sull’apposita etichetta. Se
non siete sicuri del valore di corrente di
alimentazione nella vostra zona, consultate
il vostro rivenditore o l’ente fornitore di
energia. Per prodotti il cui funzionamento
è previsto a batteria, fate riferimento alle
istruzioni operative.
17. Se all’apparecchio viene collegato
ad un’antenna esterna o ad un sistema
di ricezione via cavo, assicuratevi che
l’antenna o il sistema via cavo siano
correttamente messi a terra, così da
fornire possibile protezione contro i picchi
di corrente e le cariche statiche. LArticolo
810 del National Electrical Code, contiene
informazioni riguardanti la corretta messa
a terra dell’impianto di antenna e delle
sue strutture di supporto, la messa a terra
del cavo interno ad un’unità di scarico
dell’antenna, le dimensioni dei connettori
di terra, il posizionamento dell’unità di
scarico dell’antenna, il collegamento agli
elettrodi di messa a terra, e le specifiche
per l’elettrodo di messa a terra.
18. Un sistema d’antenna esterno non
dovrebbe mai essere posizionato nelle
vicinanze di linee ad alta tensione o di
impianti d’illuminazione o altre circuitazioni
di potenza, né in luoghi ove nell’eventualità
di caduta del sistema, esso possa finire
sulle gà menzionate installazioni. Quando
si monta un sistema di antenna esterna,
va usata estrema cautela nel non rischiare
mai di toccare tali installazioni, dal
momento che il contatto con esse può
risultare fatale.
19. Mai sovraccaricare le prese di rete, le
prolunghe o i ricettacoli dei cordon, dal
momento che ciò può comportare rischi
d’incendio o di shock elettrico.
20. Mai inserire oggetti di alcun tipo nelle
fessure del mobile dell’apparecchio,
dal momento che potrebbero entrare in
contatto con punti di corrente pericolosi o
creare corto-circuiti che possono essere
causa d’incendio o di shock elettrico. Mai
far entrare liquidi nell’apparecchio.
21. Mai tentare di riparare l’apparecchio
per proprio conto, dal momento che
l’apertura o la rimozione delle coperture
può esporvi a scariche di corrente ed altri
rischi. Rivolgetevi a personale qualificato.
22. Ove occorrano parti di ricambio,
assicuratevi che il servizio tecnico impieghi
quelle parti specificate dal costruttore o
che abbiano le medesime caratteristiche
delle parti originali. Sostituzioni arbitrarie
possono essere causa di incendio, shock
elettrico o altri danni.
23. Dopo l’effettuazione di qualsiasi
intervento di assistenza o di riparazione,
domandate al tecnico di effettuare una
verifica di sicurezza, onde determinare che
l’apparecchio sia nelle corrette condizioni
operative.
24. Il prodotto dovrebbe essere montato a
parete o a soffitto solo se espressamente
raccomandato dal costruttore.
LEGGERE PRIMA DELL’USO!
IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA!
I
LEIA PRIMEIRO!
IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
P
O símbolo de um relâmpago com uma ponta
de seta, dentro de um triângulo equilátero,
tem a intenção de alertar o utilizador para a
presença de “tensão perigosa” não isolada
dentro da caixa do produto, que pode ser
de uma magnitude suficiente para contituir
um risco de choque eléctrico às pessoas.
Cuidado: Para reduzir o risco de choque
eléctrico não retire a tampa (ou o painel
posterior).
Não há peças reparáveis no interior. Mande
reparar por pessoal qualificado.
O ponto de exclamação dentro de um
triângulo equilátero tem a intenção de
alertar o utilizador para a presença de
instruções importantes de operação e
manutenção na literatura que acompanha
o aparelho.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este aparelho perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não tape nenhuma abertura de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções de fabrico.
8. Não instale perto de fontes de calor,
como fogões ou outra qualquer fonte que
irradie calor.
9. Não estrague a finalidade de segurança
da ficha de polarização ou da ficha tipo
terra. A ficha de polarização têm duas
lâminas cada uma diferente uma da outra.
A ficha de terra têm duas lâminas e uma
terceira ligação á terra. Esta ficha só
encaixa na tomada num sentido. Se a ficha
não encaixar , contacte um electricista
para substituir a sua tomada obsoleta.
10. Os cabos de alimentação devem ser
colocados de forma a não serem passíveis
de serem pisados ou esmagados por
objectos, com particular atenção aos
pontos junto a tomadas, tomadas de
corrente e ao ponto de saída do produto.
11. Utilize unicamente acessórios
específicos do fabricante.
12. Use somente com o carro, o carrinho,
o tripé, o suporte ou a tabela especificada
pelo fabricante. Quando um carro é
usado, cuidado ao mover a combinação
do instrumento do carro para evitar sobre
ferimento da ponta.
13. Desligue o aparelho da tomada durante
trovoadas ou longos períodos em que o
aparelho não esteja em utilização.
14. Consulte tudo que presta serviços
de manutenção ao pessoal de serviço
qualificado. Prestar serviços de
manutenção é requerido quando o
instrumento estiver danificado, tais como o
cabo da fonte de alimentação ou a tomada
é danificada, líquido for derramado ou
objectos caírem no aparelho, o aparelho
for exposto à chuva ou à humidade, não
funciona normalmente, ou ter caído no
chão.
15. Não utilize acessórios não
recomendados pelo fabricante, podem
causar avarias.
16. Este produto deve ser utilizado apenas
com o tipo de fonte de alimentação
indicado na etiqueta da marca. Se não está
certo do tipo de aprovisionamento eléctrico
da sua casa, consulte o seu revendedor
ou companhia de electricidade local.
Para produtos concebidos para funcionar
a pilhas ou outro tipo de alimentação,
consulte o manual de instruções.
17. Se uma antena ou cabo exterior estiver
ligado ao produto, tenha a certeza que
o sistema de antena ou o cabo têm terra
ligado para protecção de tensão e de
cargas estáticas. Artigo 810 do Código
Nacional de Electricidade ANSI/NFPA 70,
fornece a informação no que diz respeito a
terra apropriado da ligação - no fio a uma
unidade da descarga da antena, à conexão
a terra os eléctrodos, e às exigências para
o eléctrodo terra.
18. Um sistema exterior de antena não deve
ficar situado na vizinhança de linhas de
potência aéreas ou de outros circuitos de
luz eléctrica ou de potência, ou onde pode
cair em tais linhas ou circuitos de potência.
Ao instalar um sistema exterior da antena,
cuidado extremo deve ser tomado não
tocar nas linhas de potência ou circuitos, o
contacto com elas poder seja fatal.
19. Não sobrecarregue tomadas de parede,
cabos da extensão, ou receptáculos
integrais de conveniência, com isto pode
resultar em risco de fogo ou de choque
eléctrico.
20. Nunca introduza objectos neste
produto, podem tocar em pontos ou em
tensão perigosa podendo assim resultar
em fogo ou em choque eléctrico. Nunca
derrame líquido em cima do produto.
21. Não tente prestar serviços de
manutenção a este produto você mesmo,
como abrir ou remover as tampas perigo
tensão perigosa ou outros perigos.
Consulte tudo que presta serviços de
manutenção ao pessoal de serviço
qualificado.
22. Quando as peças de substituição
são requeridas, tenha a certeza que o
técnico usou as peças de substituição
recomendadas pelo fabricante ou as
mesmas tem características iguais ás
originais. Substituições não autorizadas
podem resultar em fogo, choques
eléctricos ou outros perigos.
23. Quando o produto estiver reparado,
peça ao técnico de serviço que execute
verificações de segurança para determinar
se o produto está em condições de
funcionar sem qualquer problema.
24. O produto pode ser instalado na parede
ou num tecto seguindo as instruções do
fabricante.
Kolmion sisällä oleva salamatunnus varoit-
taa käyttäjää kotelon sisäisistä eristämät-
tömistä jännitteistä. Jännitteet saattavat
olla niin voimakkaita, että ne aiheuttavat
vakavan sähköiskun vaaran.
VAROITUS: Vältä sähköiskun vaara älä avaa
laitteen koteloa. Laitteen sisällä ei ole käyt-
täjän huollettavia osia. Anna valtuutetun
huoltoliikkeen suorittaa kaikki huoltotyöt.
Kolmion sisällä oleva huutomerkki ilmoit-
taa, että käyttöohjeissa on erityisen tärkeitä
kyseessä olevaan kohteeseen liittyviä käyt-
tö- tai huolto-ohjeita.
1. Tutustu käyttöohjeeseen.
2. Säilytä käyttöohje.
3. Huomioi varoitukset.
4. Noudata käyttöohjeita.
5. Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä.
6. Käytä puhdistukseen vain kuivaa liinaa.
7. Älä tuki laitteen ilmastointiaukkoja. Sijoita
laite käyttöpaikkaansa valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
8. Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden
läheisyyteen. Sellaisia ovat esimerkiksi läm-
mittimet, lämminilmaritilät, takat ja lämpöä
tuottavat elektroniset laitteet, esimerkiksi
vahvistimet.
9. Muista maadoituksen merkitys. Jois-
sakin laitteissa on maadoitettu virtajohto.
Maadoitetun pistokkeen tunnet siitä, että
siinä on kahden kontaktipiikin lisäksi kaksi
vastakkaisilla puolilla olevaa metalliliuskaa.
Jos laitteesi sähköpistoke ei sovi seinäkos-
kettimeen, ota yhteyttä myyjäliikkeeseen tai
sähköasentajaan.
10. Varmista, ettei virtajohto ole alttiina
ulkoisille, esimerkiksi ihmisten tai eläinten
kulkemisen aiheuttamille vaurioille, ja että
johto ei jää kalusteiden alle puristukseen.
Erityisen arkoja kohtia ovat pistokkeet ja
virtajohdon läpimeno laitteen koteloon.
11. Käytä vain valmistajan hyväksymiä tarvik-
keita ja lisälaitteita.
12. Käytä laitteen sijoituksessa vain laitteen
valmistajan hyväksymiä, valmistamia tai
myymiä telineitä, hyllyjä, pöytiä, kiinnikkeitä
ja pidikkeitä. Jos sijoitat laitteen pyörillä
varustetulle laitehyllylle, varo liikuttamisen
aikana laitteen pudottamista.
13. Irrota laite sähköverkosta ukkosen
ajaksi tai jos poistut kotoa pidemmäksi
ajaksi. Kytke laite irti myös antenni- tai
kaapeliverkosta.
14. Jos laite kaipaa huoltoa, toimita se
valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Huolto
on tarpeen, jos laite on jollakin tavalla
vaurioitunut (esimerkiksi sen virtajohto tai
pistotulppa on rikkoutunut), laitteen sisään
on päässyt vieras esine tai nestettä, laite on
kastunut, laite ei toimi normaalisti, vaikka
noudatat kaikkia käyttöohjeita, tai jos laite
on pudonnut.
15. Älä käytä muita kuin valmistajan suosit-
telemia lisätarvikkeita. Muut lisätarvikkeet
saattavat aiheuttaa vaaratilanteen.
16. Laitteen saa kytkeä vain tyyppikilvessä
mainittuun virtalähteeseen. Ellet ole varma
kotisi verkkojännitteestä, kysy ohjeita
jälleenmyyjältäsi tai sähköntoimittajaltasi.
Paristo-tai akkukäyttöisten laitteiden yhtey-
dessä toimintaohjeet löytyvät käyttöohjeesta.
17. Jos kytket laitteen ulkoantenniin tai
kaapeliverkkoon varmista, että järjestelmä
on maadoitettu jännitepiikkien ja staattisen
sähkön varalle. Saat lisätietoa antennia-
sennuksista esimerkiksi viranomaisten ja
jakeluoperaattoreiden kirjallisista ohjeista
(esimerkkinä luku 810 oppaassa National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70). Niissä
kerrotaan, miten antennimasto pitää maa-
doittaa, tarvittavien johtimien ja tarvikkeiden
mitoituksesta ja muista asiaan vaikuttavista
seikoista.
18. Älä asenna ulkoantennia ylikulkevien
sähkölinjojen tai muiden virtajohtojen
läheisyyteen tai paikkaan, missä antenni
saattaa pudotessaan koskettaa virtajohtoa.
Varo myös koskettamasta virtajohtoja
asentaessasi antennia, koska kosketus voi
olla tappava.
19. Varmista, ettet ylikuormita takalevyn pis-
torasioita, jatkojohtoja tai seinäpistorasioita
eli älä kytke niihin
liian suurta virtaa kuluttavia laitteita.
Ylikuormitus saattaa aiheuttaa tulipalon tai
sähköiskun vaaran.
20. Älä koskaan työnnä mitään esineitä
laitteen aukkoihin. Ne saattavat osua jän-
nitteellisiin osiin tai aiheuttaa oikosulun,
mikä voi puolestaan aiheuttaa tulipalon
tai sähköiskun vaaran. Älä koskaan läikytä
mitään nestettä laitteen päälle.
21. Älä yritä huoltaa laitetta itse, koska
kotelon avaaminen altistaa sinut sähköiskun
vaaraan. Jätä kaikenlainen huoltaminen
valtuutetuille ammattilaisille.
22. Jos laite kaipaa huoltoa varmista,että
asentaja käyttää vain alkuperäisvaraosia tai
varaosia, joilla on samat ominaisuudet kuin
alkuperäisvaraosilla.Väärien osien käyttö
saattaa aiheuttaa tulipalon,sähköiskun tai
muun vaaratilanteen
23. Pyydä asentajaa suorittamaan tarvittavat
turvallisuus tarkastukset kaikkien korjaus-ja
huoltotoimenpiteiden jälkeen.
24. Sijoita tuote seinälle tai kattoon vain siinä
tapauksessa, että sellainen sijoitusvai-
htoehto on mukana laitteen valmistajan
sijoitusohjeissa.
LUE TÄMÄ ENSIN!
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA!
FIN
!
!
,
.
!
,
.
.
), .
1.
.
2.
3.
4.
5.
6.
.
.
7.
,
: ,
,
),
.
8.
(Banana)
,
,
.
( ,
).
9.
,
. «+»
, «—»
.
10.
,
.
11.
Focal-JMlab.
12.
Focal-JMlab, :
, , , ,
.
, ,
,
.
13. ,
,
.
14.
.
!
,
,
.
.
15.
.
R
请先阅读!
重要安全说明!
CN
三角形内闪电箭头符号是为了警示用户产
品外壳中存有未绝缘“危险电压”;这种
电压强度较大,会构成对人体触电危险。
注意:为防止发生触电危险,请不要拆除
盖体或后壳。本产品中不含有由用户自行
维护的部件 , 需要时请联络合格之维
修人员。
三角形感叹符号是为了提示用户注意随
产品资料中包含操作和维护(服务) 说
明书。
1. 阅读这些重要说明;
2. 保存这些重要说明;
3. 注意所有警告内容;
4. 遵守这些说明的要求;
5. 切莫在靠近水的地方使用本设备;
6. 请使用干燥的布清洁;
7. 请不要堵塞任何通风孔。请按照生产商
提供的指南进行安装;
8.切匆将本产品安装在靠近任何有热源的地
方,譬如:散热器、换热器、火炉或其它
可能产生热量的装置(包括放大器);
9.不要忽视定位插头或接地型插头的安全
作用。定位插头有两个插脚,一个宽一个
窄;接地型插头有两个插脚和一条中线插
脚。较宽插脚或第三条中线插脚具有安全
保护功能。若所提供的插头不适合于您的
插座,请咨询电工更换掉过时的插座;
10.请妥善保护好电源线,以免被践踏或挤
压,尤其是插头处、预留空间方便插座处
以引出设备;
11.仅可使用本产品生产商指定的配件或附
件;
12.仅可使用本产品生产商指定的、或与本
产品一同出售的运货手推车、底座、三脚
架、支架或桌子。若使用货运小推车时,
在推动过程中务必小心,防止发生倾翻造
成的伤害;
1 3.在雷雨天气或当本产品长时间不使用
时,请拔下本产品的插头;
1 4.所有维修事宜,请向有资格的维修人
员进行咨询。若本产吕出现以下损坏情形
的,必须给予维修,即:电源线或插头损
破、液体溢出或有物件落入本产品内、本
产品被暴露在雨水或潮湿的环境中、不能
正常使用、或本产品被跌落;
15.警告: 不要将本产品暴露于滴落物或泼
物中,确保本产品上面不要放置任何装满
液体,譬如花瓶等的物件;
16.若要将本产品完全断开交流电源,必须
将电源线插头从交流插座上取下;
17.电源供应线上的插头应保持运作;
18.不要暴露本产品在滴水或溅水之处。
SIB&CUB3
User manual/Manuel d'installation/用户手册
12
Die Focal-JMlab Garantie
findet nur Anwendung, wenn
die beigefügte Garantiekarte
innerhalb von 10 Tagen nach
Kauf bei uns eingeht.
Nous vous remercions d’avoir
choisi les enceintes Focal
et de partager avec nous
notre philosophie "the Spirit
of Sound". Ces enceintes de
haute technicité intègrent les
ultimes perfectionnements
Focal en matière de
conception de haut-parleurs
pour la haute fidélité et le
home cinéma. Afin d’exploiter
toutes leurs performances,
nous vous conseillons de lire
les instructions de ce livret
puis de le conserver avec
précaution pour vous y référer
ultérieurement.
F
FI
Thank you for choosing
Focal loudspeakers. We are
pleased to share with you our
philosophy :
“the Spirit of Sound”. These
high-performance speakers
feature the latest technical
developments from Focal
in terms of speaker design,
whether it is for high fidelity
or home theater systems. In
order to enjoy the maximum of
their performance, we advise
you to read this user’s manual
and to keep it carefully so that
you can consult it later.
GB
Vielen Dank, dass Sie sich
Für Focal lautsprecher
entschieden haben. Gerne
teilen wir mit Ihnen unsere
Philosophie: "The Spirit of
Sound. Was das design von
HiFi Und Heimkinosystemen
anbelangt, bieten diese
Hochleistungslautsprecher
den neuesten technischen
Stand von Focal. Um diese
lautsprecher voll nutzen
und ihre Maximalleistung
genießen zu können, sollten
Sie das Benutzerhandbuch
sorgfältig lesen und für die
spätere Einsichtnahme gut
aufbewarhen.
D
Haluamme kiittää Teitä
Focal-tuotten hankinnasta.
Meillä on ilo jakaa kanssanne
meidän filosofiamme: "The
Spirit of Sound". Nämä
huippulaadukkaat kaiuttimet
edustavat viimeisintä tekno-
logiaa, jota vain Focal voi
tarjota, oli kyseessä sitten
auto - ta kotikaiuttimet.
Pyydämme teitä tutustumaan
huolellisesti käyttöohjeisiin
ennen kaiuttimien
käyttöönottoa.
Focal-JMlab takuu on
voimassa vain, jos takuukortti
on palautettu meille 10 päivän
sisällä ostosta.
I
Grazie per aver scelto i
diffusori acustici Focal. Siamo
felici di condividere con voi la
nostra filosofia: "The Spirit
of Sound". Questidiffusori
ad alte prestazioni adottano
gli ultim sviluppi tecnici
Focal in termini di design,
sia per sistemi hi-fi, sia
per home theater. Per
godere il massimo delle
loro prestazioni, vi invitiamo
a leggere questo manuale
e conservarlo per future
consultazioni.
La garanzia Focal-JMlab è
valida solo se il certificato
viene rispedito entro 10 giorni
dall'acquistio.
ES
Gracias por elegir sistemas
de altavoces de Focal. Nos
complace compartir con
usted nuestra filosofía:
"The Spirit of Sound". Estos
sistemas de altavoces de
altas prestaciones de Focal
se caracterizan por estar
dotatos de los últimos
avances technológicos de
Focal en términos de diseño,
tanto para sistemas de alta
fidelidad como de Home
Cinema. Con el objetivo de
que disfrute al máximo de las
prestaciones de los equipos
le recomendamos lea este
manual detenodamente y
conserve el mismo para
futuras consultas.
La garantia Focal solo se
aplicará si la tarjeta incluida
en el embalaje es devuelta a
nosotros en el plazo de diez
días tras su compra.
RU
J
CN
祝贺和感谢您购买法国
Focal Sib & Cub3 扬声
器。我们很高兴能与您分
享我们的理念:「声音的
热情追求,音乐的极限发
挥」。无论是高品质音响
或家庭影院系统,这高性
能扬声器俱备Focal最新
技术发展音箱设计和声音
放大技术,高品质音响或
家庭影院系统均有出色表
现。为了能享受产品的最
佳表现,我们建议您阅读
本用户手册,并妥善保存
以便您随时参考。
Sib
Placement
A - On a shelf
Place the loudspeakers equally spaced either side of the listening position.
It is advisable to place Sib at least 80cm from the floor for a better sound
stage.
B - Wall fixing
1. Before drilling any holes, check carefully that there are
no electrical cables or pipes in the wall.
2. Use the hexagonal key supplied in the base of the Sib
to unscrew the bolt that holds the base to the support
bracket
3. Connecting Sib : see section “connections” page 15.
Feed the cable through the base piece as
indicated in the diagram.
Leave around 10cm of free cable to facilitate connection.
4. Use the base as a template to mark the
position of the three fixing screws on the wall. The three
fixing holes should be drilled with a 6mm masonry bit
and the plastic wall plugs firmly inserted until they are
flush with the wall surface.
Fix the base with the three screws supplied.
SIB&CUB
3
User manual
English
5. Unscrew the two fixing clamps.
6. Remove the silver support piece, turn it 180°, and repo-
sition the support so that it will fit horizontally with the
wall mounted base.
8. Connect up the loudspeaker cables and re-fix the Sib
onto its wall mounted base.
7. Re-mount the two clamps and screw them firmly in
place.
SIB&CUB
3
User manual
14
Connexion
As with any performance product, Sib should be connected
to the amplifier using a high quality pure copper cable of at
least Ø 1.5mm.
Connect the “+” from the amplifier to the “+” on the Sib
(red) and the “-” from the amplifier to the “-” of the Sib
(black).
SIB&CUB
3
User manual
15
Description 2-way bass reflex multi-purpose loudspeaker
Drivers One 125mm woofer midrange
L.F. (-6dB point) One 19mm shielded tweeter
Frequency response (+/- 3dB) 75Hz - 20kHz
Efficiency (2.8V/1m) 90 dB
Nominal impedance (EN 60065) 6 ohms
Crossover frequencies 3kHz
Recommended amplifier 15 - 75W
Total dimensions (HxWxD) 247mm x 142mm x 164mm
Net weight 2.1kg
Specifications
Cub3
Specifications
21cm (11") subwoofer: polypropylene cone.
BASH
®
150Wrms amplifier: high-performance digital amplification tech-
nology for high power and high quality sound.
Phase selector: subwoofer/loudspeaker coupling optimization.
Auto on/standby system: the BASH
®
amplifier automatically switches on
or off (standby).
Soft clipping: avoids saturation.
LFE direct input: direct mono input to connect to the subwoofer output of home theatre amplifiers.
MDF manufactured enclosure: rigid cabinets free of internal resonance.
Profiled vent port: vigorous bass reproduction, no distortion effect.
SIB&CUB
3
User manual
16
Settings
Autopower
The Cub
3
features an automatic audio signal detector.
When the power control is set on auto-mode, the subwoofer
will automatically switch on as soon as an audio signal is
detected. When set to power on, the signal detector is disable
and the subwoofer is continuously on.
Conversely, if no signal is detected during a period of about
3 minutes, the detector automatically set the subwoofer to
standby mode.
If you expect not to use the subwoofer for a long period, it is
recommended to set the power selector to “off”.
In case of stormy weather, unplug the power cable.
A
SIB&CUB
3
User manual
17
Connections
Low-level inputs on RCA
When using a two-channel amplifier
with pre-out line outputs, the Cub
3
must be connected through RCA
stereo inputs "line inputs Right/
Left" (fig. A).
LFE input
When using an audio/video multi-
channel amplifier, the single
LFE input of the Cub
3
should be
connected to the mono "Subwoofer"
output of the audio/video amplifier
(fig. B). In that case, all controls
of the Cub
3
will be off, except the
volume control. Considering the
fact that the audio/video amplifier
already features all the necessary
functions, this configuration is
recommended for home theatre
use only.
Subwoofer
Pre-out
LR
L
R
B
C
Positioning
Contrary to conventional high fidelity loudspeakers which
have to be placed at a reasonable distance from walls and
the listening area corners, we advise you to place your Cub
3
subwoofer in a corner of the listening area. If the subwoofer is
placed against only one wall or too far from the walls, the very
large wavelength of the bass delivered by the subwoofer will
excite the resonance of the listening room in an unpredictable
way. Frequency response linearity will then be damaged and
therefore the sound rendition will be affected (lack of depth,
“boomy sound”, poor bass, difficult or impossible coupling with
the other used loudspeakers).
If you put the Cub
3
in a corner, the resonant frequencies
of the room will be more linear and predictable. In such a
configuration, you will not only benefit from an optimum
perception of the bass frequency range but the bass level will
also be increased by 6dB.
If a particular disposition of the room does not allow to place
the subwoofer in a corner, we recommend you to try different
configurations until you find the best possible disposition.
Generally, the subwoofer should be placed along the front wall
of the listening room.
Because the bass frequency waves are omni-directional, the
sound dispersion will not be affected if a piece of furniture or
an object is placed between the subwoofer and the listening
area.
Zone A
Zone B
Zone C
Zone A
Zone B
Zone C
+6 dB
+3 dB
0 dB
20 Hz 150 Hz
Bass level
D
E
F
SIB&CUB
3
User manual
18
Running-in period
The driver used in the Cub
2
is made up of complex mechanical elements and requires an adaptation period before
it delivers the best of its performances. They must get adapted to the temperature and humidity conditions of
their environment. This breaking-in period depends upon the encountered conditions and can last several weeks.
In order to shorten this period, we advise you to let your subwoofer operate for about twenty hours at medium
level, playing standard music programs, but with a large amount of bass. Once the components of the speaker are
completely stabilized, it is possible to enjoy the true performances of your self powered subwoofer.
Specifications
Description compact bass-reflex active subwoo-
fer,
150W BASH
®
built in amplifier,
Driver 8" (210mm)
L.F. (-6dB) 35Hz
Frequency response (+/- 3dB) 40Hz - 120Hz
Crossover frequencies 120Hz
Inputs line-in stereo
direct line-in (LFE)
Nominal power (RMS) 100W
Peak power 150W
Phase 0°/180°
Power function on/off/standby
Total dimensions (HxWxD) 333mm x 300mm x 300mm
13.1"x12"x12"
Net weight 11kg (22.lbs)
Conditions of guarantee
All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country.
Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to
that granted by the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.
Your Focal-JMlab product was developed and manufactured with high-quality materials and components
which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment
must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime.Please dispose
of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will
help to protect the environment in which we all live.
SIB&CUB
3
User manual
19
SIB&CUB
3
Manuel d’installation
Français
Sib
Placement
A - Sur un meuble ou une étagère
Placez Sib à égale distance par rapport au point d’écoute.
Une hauteur minimale de 80 cm est recommandée afin d’obtenir une image
sonore cohérente.
B - Wall fixing
2. Utilisez la clef hexagonale fournie sous la base de Sib
pour dévisser le socle et le séparer de l’enceinte.
3. Câblage de Sib : voir chapitre “câblage”
page 22.
Passez le câble d’enceinte comme indiqué sur le
schéma.
Laisser 10 cm pour le câblage de Sib.
4. Placez le socle contre le mur et repérez les zones de
perçage pour les trois vis de fixation fournies.
Utilisez une mèche de Ø 6 mm pour le perçage.
Utilisez les trois chevilles fournies.
Fixez le socle avec les trois vis.
1. Avant toute fixation murale vérifiez, qu’en aucun cas
vous ne risquez de sectionner un câble électrique ou une
canalisation à l’intérieur du mur.
SIB&CUB
3
Manuel d'installation
21
5. Dévissez les deux attaches avec la clef
hexagonale.
6. Enlevez la liaison de Sib de son socle,
retournez-la verticalement et replacez-la en position
parallèle à la base de Sib.
7. Revissez les deux attaches.
8. Connectez Sib à son câble (attention à bien respecter les
polarités) et refixez-le au socle avec la clef hexagonale.
Câblage
Connectez Sib à l’amplificateur par un câble de qualité hi-fi
en cuivre pur, Ø 1,5 mm
minimum, dont l’un des conducteurs est repéré par un
marquage visuel.
Respectez bien la mise en phase en reliant les
bornes rouges marquées “+” de l’ampli à la borne rouge
ou “+” de l’enceinte
correspondante.
Procédez ensuite de même pour les bornes
noires marquées “-”.
SIB&CUB
3
Manuel d'installation
22
Description Enceinte deux voies bass-reflex compacte multi-
usages
Haut-parleurs 1 grave-médium 125 mm blindé
Coupure basse (-6 dB) Tweeter 19 mm blindé
Réponse en fréquences (+/- 3dB) 75 Hz - 20 kHz
Efficacité (2.8V/1m) 90 dB
Impédance nominale (EN 60065) 6 ohms
Fréquence coupure filtre 3 kHz
Amplificateur recommandé 15 - 75 W
Total dimensions (HxLxP) 247 mm x 142 mm x 164 mm
Poids 2,1kg
Spécifications
Cub3
Spécifications
Subwoofer 21 cm : membrane polypropylène.
Amplificateur numérique BASH
®
150 Wrms : technologie numérique
BASH
®
pour de très grandes puissances et un son de haute qualité.
Inverseur de phase : optimisation du couplage subwoofer/enceinte.
Allumage/extinction automatique temporisé : mise en veille et allumage
automatique de l’amplificateur BASH
®
.
Protection par écrêtage en douceur : évite la saturation.
Entrées bas niveau stéréo : entrées sur RCA
Entrée LFE directe : entrée mono directe à connecter à la sortie “subwoofer” des amplificateurs home cinéma.
Construction en MDF : enceinte rigide, absence de résonance.
Évent profilé : grave puissant sans distorsion.
SIB&CUB
3
Manuel d'installation
23
Mise en route
Allumage / extinction temporisé automatique
Cub
3
est équipé d’un système de détection automatique du sig-
nal audio. Lorsque le contacteur “Power” est placé en mode
Auto”, le caisson se mettra immédiatement sous tension dès
qu’un signal audio sera détecté en entrée. En mode “Power
On”, le détecteur est inactif et le caisson est maintenu sous
tension en permanence.
Inversement, lorsque aucun signal n’est reconnu en entrée du
caisson au bout de 3 minutes environ, le système de détection
met automatiquement le caisson en mode veille.
En cas d’absence prolongée durant plusieurs jours, il est
conseillé de mettre le contacteur de mise sous tension sur
“Off”.
En cas d’orage, débranchez le cordon secteur.
A
SIB&CUB
3
Manuel d'installation
24
Connexions
Sur les entrées RCA bas niveau
Lorsqu’un amplificateur 2 canaux
équipé de sorties ligne “pre out” est
utilisé, Cub
3
devra être connecté sur
les entrées stéréo RCA “Line inputs
Right/Left” (fig. B).
Sur l’entrée LFE
Lorsqu’un amplificateur audio/
vidéo multicanaux est utilisé,
l’entrée unique LFE de Cub
3
sera
connectée sur la sortie “Subwoofer”
de l’amplificateur audio/vidéo.
Dans ce cas précis, toutes les
fonctionnalités de réglage de Cub
3
seront désactivées, hormis le
contrôle du volume. Cette liaison
est préférable en home cinéma,
où toutes ces fonctions sont déjà
contenues dans l’amplificateur
audio/vidéo et risqueraient de faire
double emploi.
Subwoofer
Pre-out
LR
L
R
B
C
Emplacement
Contrairement à une enceinte acoustique qui doit être suf-
fisamment éloignée des murs et des angles de la pièce
d’écoute, nous vous conseillons de placer le caisson de grave
Cub
3
dans un angle.
Si Cub
3
est plaqué contre un seul mur ou très écarté des
cloisons, la longueur d’onde très importante des fréquences
graves reproduites vont exciter de façon aléatoire les réso-
nances du local d’écoute. La réponse en fréquence ne sera pas
linéaire et la qualité du grave en sera très affectée (manque de
profondeur, effet de “son de tonneau”, grave mou et/ou mal tenu,
recoupement difficile ou impossible avec les autres enceintes uti-
lisées).
En plaquant Cub
3
dans un angle, les résonances de la pièce
seront excitées de façon plus linéaire et prévisible.
Non seulement, la perception du grave sera optimale, mais
en plus cette disposition permettra d’accroître le niveau
de grave de + 6 dB. Si pour des questions de contraintes
d’aménagement, vous ne pouvez pas placer le caisson dans un
angle, essayez différents emplacements dans la pièce jusqu’à
trouver le meilleur compromis possible.
D’une manière générale, il faudra veiller à placer le caisson de
grave sur l’avant de la pièce d’écoute.
Les bandes de fréquences concernées étant omnidirection-
nelles, le grave n’est en principe pas affecté par un objet ou un
meuble placé entre le caisson et le point d’écoute.
Zone A
Zone B
Zone C
Zone A
Zone B
Zone C
+6 dB
+3 dB
0 dB
20 Hz 150 Hz
Bass level
D
E
F
SIB&CUB
3
Manuel d'installation
25
SIB&CUB
3
Manuel d’utilisation
26
Période de rodage
Le woofer utilisé dans Cub
3
est un élément mécanique complexe qui exige une période de rodage pour fonc-
tionner au mieux de ses possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre
environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines.
Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner ce caisson de grave une vingtaine
d’heures à niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en grave. Une fois les caractéristiques de l’enceinte
totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances de votre subwoofer actif.
Caractéristiques techniques
Description subwoofer compact bass-reflex,
ampli BASH
®
150 W intégré
Haut-parleurs 210 mm
Coupure basse (- 6 dB) 35 Hz
Réponse en fréquences (+/- 3 dB) 40 Hz - 120 Hz
Fréquence coupure filtre 120 Hz
Entrées ligne stéréo
ligne directe (LFE)
Puissance RMS 100 W
Puissance crête 150 W
Phase 0° / 180 °
Modes d’alimentation on/off/standby
Dimensions (H x L x P) 333 mm x 300 mm x 300 mm
Poids 11 kg
Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute
qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques
et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures
ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage.
Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de
la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine
auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie,
le matériel vous sera rendu ou remplacé en franco de port. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous
sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement
incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement
par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.
Sib
安放位置
A - 安放于架上
将扬声器放置于聆听位置的中间位置。
为达更佳效果,建议将 Sib 扬声器放置离地至少 80 厘米位置。
B - 固定在墙上
1. 在墙上钻任何洞前,请仔细检查墙上有没有电缆或管道。
2. 使用Sib扬声器底部所提供的六角匙拧松在扬声器底部固
定支架上的螺栓.
3. 连接Sib扬声器:请参阅第29页» 连接 »。
将电缆放进并通过基座如图中所示。
预留约10公分电䌫以便连接。
4. 使用底片作为模板在墙上标记三个固定螺钉位置。该三个
固定螺钉位应以6毫米石钻头钻洞,并以塑料壁塞牢固地插
入墙身洞内直到它们与墙体表面齐平。
以产品附上的三口螺丝将基座固定。
SIB&CUB
3
用户手册
中文27
SIB&CUB
3
用户手册
28
5. 拧松两个固定夹子。
6. 取出银色支撑件、把它转动180°,和重定支撑件位置,
以使它与安装在墙上的基座呈水平。
7. 重新安装紧夹两个夹子,并以螺丝穏妥地固定好。
8. 连接扬声器电缆和将Sib扬声器安装在上墙基座上的。
连接
如任何性能的产品,应使用最少1.5 毫米直径的优质纯铜
缆,并将 SIB 扬声器连接到使用的放大器。
将Sib扬声器上»+»(红色)连接到放大器上»+»的位置
并将的Sib扬声器上»-» (黑色)连接到»-»放大器上»-»
位置。
描述
二路低音反射多用途扬声器
驱动器
125毫米(4.9寸)中低音单元
低频切点(-6分贝点)
19 毫米(0.75寸)屏蔽的高音单元
频率响应 (±3 分贝)
75兹赫 2万兹赫
效率(2.8伏/1米)
90分贝
标称阻抗(EN60065)
6 欧姆
分频点
3千兹赫
建议放大器
15﹣75瓦
体积 (高/濶/深)
247毫米 x 142毫米 x 164毫米
净重
2.1公斤
规格
SIB&CUB
3
用户手册
29
Cub3
规格
21公分(11寸)超低音:聚丙烯圆锥体
Bash® 150Wrms 高功率和声音品质的高性能数码放大技术
相位选择:低音/扬声器耦合最优化。
自动开启/备用系统:在Bash®放大器自动开启或关闭(待机)。
软性波型剪辑:避免饱和。
LFE直接输入:直接单声道输入连接到 家庭影院放大器超低音输出。
MDF中密度纤维板生产外壳:坚硬箱体有效去除内部共振。
流线排气端口:能产生强力的低音而无失真的影响。
设置
自动电源
Cub3 具自动音频信号检测功能。
当电源控制设置自动模式时,如检测到音频信号,超低音将将
尽快自动切换至开启。当设置电源为开启,信号检测器将会停
用及超低音会处于开启状态。
相反,如果约3分钟内没有检测到信号,探测器自动设置超低
音为待机模式。
如果你将长时间不使用超低音,建议将电源选择器设置
为”off”关机况态。
如遇暴风雨天气,请拔下电源线。
A
SIB&CUB
3
用户手册
30
SIB&CUB
3
用户手册
31
接法
RCA低阶输入
当使用双声道放大器 pre-out
出,必须通过 RCA 立体声输入”输
入线右 / 左”连接Cub3(图A)。
LFE 输入
当使用音频/视频多声道放大
器,Cub3 的单头 LFE 输入应连接
到单声道的音频 / 视频放大器中
超低音”输出(图B)。在这种情况
下,Cub3的所有控件都将关闭,
除了音量控制。这考虑到音频/视频
放大器已经具备所有必要的功能,
所以用于家庭影院时建议使用此配
置。
Subwoofer
Pre-out
LR
L
R
B
C
SIB&CUB
3
用户手册
32
定位
有别于传统的高品质扬声器需要从墙壁和区角保持合理距离,
我们建议您将您的 Cub3超低音放在聆听区一角。如果放置超低
音附近只有一面墙或离墙太远,由超低音发出波长非常大的低
音,这会在听音室激发不可预知的共振。这将损坏频率响应的
线性,重播的声音亦将会因此受到影响(缺乏深度、轰鸣声、
弱低音、与其他使用扩音器耦合困难或甚至不可 能耦合)。
如果您把 Cub3 放在一个角落里,房间的共振频率会更具线
性和可预测。在这种配置中不仅从低音频率范围中获得最佳知
感,低音电平也将增加 6分贝。
如果特定配置的房间不允许将超低音放罝在角落里,我们建议
您尝试不同的配置,直到您找到最佳可能的处理。
一般来说,超低音应当沿著聆听室前方的墙放置。
因为低音频率是全方位的,将超低音前放家具或物件不将会影
响声音的扩散。
选择线材
当通过放大器”高电平”输入连接 Cub3 时,建议使用最低标
准标规格1.5平方毫米 的标准扬声器电缆。当通过放大器立体
声”LINE LEVEL”(传输线信号电平)或 LFE 输入连接 Cub3
时,可使用适当长度的 RCA/RCA 屏蔽电缆。在任何情况下,
我们建议您去咨询您的零售鈼销商。他会帮助您找到满意及适
切需要的解决方案。
Zone A
Zone B
Zone C
Zone A
Zone B
Zone C
+6 dB
+3 dB
0 dB
20 Hz 150 Hz
Bass level
D
E
F
磨合期
Cub3所使用的驱动器是由复杂的机械零件组成,它需要一个适应期才提供最佳性能。它必须适应其环境温度和湿
度条件。此磨合期取决于所遇到的情况,并可以持续几个星期。为了缩短这段期间,我们建议让您的超低音扬声器
以中等音量运作约20小时,播放标准但有大量低音的音乐。当该扬声器的组件完全稳定下来,您便可享受到有源超
低音扬声器带来的真正表现。
规格
描述
小巧有源低音反射超低音,
150瓦 BASH ® 内置功放
驱动器
8寸(210毫米)
低频切点 (-6分页)
35兹赫
频率响应 (±3 dB分贝)
40兹赫 - 120兹赫
分频点
120兹赫
输入
立体声输入
直接LFE输入
标称功率
100瓦
最高功率
150瓦
相位
0° / 180 °
开关功能
开/关/备用
体积 (高/濶/深)
333毫米 x 300毫米x 300毫米
13.1寸x12寸x12寸
净重
11公斤 (22磅)
保养条款
所有Focal扬声器均在Focal授权之国内经销商为产品保养。您的特约经销商可提供所有关保养条款内容之细节。保
养的内容会伸延至原购发票签发国家法律所订立之保障要求。
SIB&CUB
3
用户手册
33
Focal-JMlab产品是以高品质的材料和可再生组件和/或重新使用元件开发和制造。 此符号表示电气和电
子设备在其操作寿命结束时必须从一般垃圾分别处理。弃置此产品时,请将它带到当地收集点或此类设
备回收中心。这将有助于保护我们的生活环境。
NOTES
34
NOTES
35
D
Ihr Focal-JMlab-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und
hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass
elektrische und elektronische. Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt
werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im
Recycling Centre. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten.
I
Il vostro prodotto Focal-JMlab è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati
che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che gli apparecchi elettrici ed
elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti domestici alla fine del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al
riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
NL
Uw Focal-JMlab-Product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten
die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat
elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil
apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar
een kringloopwinkel. Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leve te beschermen.
SK
P
O seu produto Focal-Jmlab foi concebido e fabricado, utilizando materiais e componentes de alta qualidade que,
podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo signica que, no m da sua vida útil, equipamentos eléctricos
e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos sólidos domésticos. Por favor, entregue este
equipamento ao respectivo ecoponto local ou comunal ou ao centro de reciclagem competente. Por favor, ajude-nos
a preservar o meio ambiente em que vivemos.
DK
Deres Focal-JMlab-produkt er designet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet,
som kan recycles og genbruges. Dette symbol betyder, at elektriske og elektroniske apparater skal
bortskaffes adskilt fra det almindelige husholdningsaffald, når de ikke længere bruges. Aflever dette
apparat på Deres lokale kommunale genbrugsstation eller på genbrugscentret. Hjælp med at passe på
det miljø, vi lever i.
FIN
Tämä Focal-JMlab-tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja komponenteista,
joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniset
laitteet tulee hävittää erillään kotitalousjätteestä, kun niitä ei enää käytetä. Jätä tämä laite paikkakuntasi
kunnalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta meitä säästämään luontoa, jossa elämme.
H
Az Ön által vásárolt Focal-JMlab termék kiváló minőségű, újrahasznosítható és/vagy újra felhasználható anyagok
és komponensek felhasználásával készült. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus készüléket
a normális hulladéktól elkülönítetten kell kidobni, amikor élettartama végére ért. A termék kidobásakor kérjük,
vigye azt a helyi gyűjtőponthoz, vagy az ilyen készülékek számára fenntartott újrahasznosító központba! Ezzel
hozzájárulhat környezetünk megóvásához, amelyben mindannyian élünk.
Su producto Focal-JMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que los aparatos eléctricos
y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos.
E
PL
Produkt Focal-JMlab został zaprojektowany i wykonany z materiałów i elementów wysokiej jakości, nadających
się do recyklingu i ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny
należy utylizować po zakończeniu użytkowania odrębnie od odpadów domowych. Sprzęt należy utylizować w
komunalnym punkcie zbiórki lub w punkcie recyklingu. Pomóżcie i Wy chronić środowisko, w którym żyjemy.
SLO
LT
GR
SE
Focal-JMlabs produkter har konstruerats och tillverkats av högkvalitativa material och komponenter som kan
återvinnas och återanvändas. Symbolen innebär att uttjänade elektriska och elektroniska apparater måste tas om
hand separerat från hushållsavfallet. Lämna apparaten på kommunens insamlingsställen eller återvinningscentraler.
Hjälp oss att skydda vår miljö.
CZ
LV
SE
Teie Focal-JMlab toode on välja töötatud ning toodetud kõrgkvaliteetsest materjalist ning osades, mida on võimalik
ümber töödelda ning/või korduvkasutada. Antud märgis näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmeid peab nende
kasutusaja lõppemisel kõrvaldama lahus muudest jäätmetest. Palun viige toode kõrvaldamiseks teie kohalikku
jäätmete kogumiskohta või antud seadme ümbertöötamiskeskusesse. See aitab kaitsta meid ümbritsevat keskkonda.
Nous garantissons la confidentialité de ces informations.
Dans un but d'évolution, Focal- JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.
iPod, iPad, iPhone
®
: Autre lecteurs de musique portable :
Tuner / Web Radio : DVD :
Blu Ray : CD / SACD :
Satellite / TNT : Ecran plat :
Amplificateur : Autres :
Composition de votre installation (marque, modèle) :
Conseil du revendeur Conseil d’amis, relation
Visite d’exposition, salon Article de presse
Ecoute en auditorium Possède déjà Focal
Fiabilité / Qualité Catalogues
Réputation Matériel Français
Garantie Rapport qualité / prix
Esthétique / Finition Autre
Son
Votre choix pour l’achat de ce modèle Focal s’est fait en fonction de :
En cas de renouvellement, quelles étaient vos précédentes enceintes acoustiques ?
Dîtes en quelques mots pourquoi vous avez choisi Focal...
Vos annotations éventuelles :
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
Pour validation de la garantie Focal, merci de nous retourner cette page dans les 10 jours,
à l’adresse suivante :
Modèle : N° de série :
Nom du revendeur : Ville :
Date de l’achat : Prix de l’achat :
Votre nom : Âge : Profession :
Votre adresse complète :
Votre adresse email :
Garantie France
Il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
The information given on this page will remain confidential.
Due to constant technological advances, Focal reserves its right to modify specifications without notice. Images may not conform exactly to specific product.
Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE
The Focal guarantee only applies if this page is returned to us within 10 days of
purchase, to the following address:
In case of purchase of new equipment, what were your former speakers ?
Explain in a few words why you choose Focal...
Further comments:
Your decision for purchasing this Focal model was made according to:
Dealer’s advice Friend’s advice
Visit to an exhibition, show Press article
Listening in auditorium Already own Focal products
Reliability / Quality Documentation
Reputation French produce
Guarantee Quality / Price ratio
Design / Finishes Other
Sound
Model: Serial number:
Name of dealer: Town:
Date of purchase: Purchase price:
Your name: Age: Occupation:
Your complete address:
Your email address:
International Guarantee
Now it's possible to register on line : www.focal.com/warranty
iPod, iPad, iPhone
®
: Other music players:
Tuner / Web Radio: DVD:
Blu Ray: CD / SACD:
Satellite / TNT: Flat screen:
Amplifier: Others:
Details of your installation (brand, model):
Focal-JMlab
®
- BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com
Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCEB-121114/3 - codo1338

Transcripción de documentos

Pack 5.1 Sib & Cub 3 User manual / Manuel d’utilisation / 用户手册 Conformity An example of this equipment has been tested and found to comply with the following European directives and international standards: Electromagnetic compatibility EN 55103 / Electrical safety EN 60065 Déclaration de conformité Un échantillon de ce produit a été testé comme étant en conformité avec les directives européennes et autres standards internationaux suivants : Compatibilité électromagnétique EN 55103 / Sécurité électrique EN 60065 符合 这种设备样本已经过测试,并符合以下欧洲法规和国际标准:电磁兼容性EN55103‭/‬电气安全EN60065 English page 13 Français page 20 中文27頁 A lire en premier ! Instructions de sécurité importantes ! F L’éclair représenté par le symbole flèche et contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence de tension élevée au sein de l’appareil pouvant entraîner un risque de choc électrique. Attention: Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas enlever le capot (ou l’arrière) de cet appareil. Aucune pièce n’est remplaçable par l’utilisateur. Pour entretien ou réparation, veuillez contacter une personne qualifiée. Le point d’exclamation contenu dans un triangle équilatéral, a pour objet de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes mentionnées dans le mode d’emploi et relatives à la mise en oeuvre et à l’entretien de l’appareil. 1. Lire ces instructions. 2. Conserver ces instructions. 3. Prendre en considération les mises en garde. 4. Suivre toutes les instructions. 5. Ne pas utiliser cet appareil en présence d’eau. 6. Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. 7. N’obstruer aucun orifice de ventilation. Installer l’appareil en suivant les instructions du fabricant. 8. Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur tel un radiateur, une cuisinière, une bouche de chauffage ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) dissipant de la chaleur. 9. Respecter les instructions de sécurité concernant le cordon d’alimentation secteur. Le cordon d’alimentation présente deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Un cordon avec mise à la terre contient deux lames ainsi qu’une troisième pour la connection à la terre. La lame la plus large ou la troisième lame ont pour objet d’assurer votre sécurité. Si le cordon d’alimentation ne s’adapte pas à votre prise d’alimentation secteur, consultez un électricien et remplacez la prise secteur désuette. 10. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne puisse être piétiné, écrasé ou pincé. Une attention toute particulière doit être accordée à la fiche d’alimentation et à la liaison du cordon avec l’appareil. 11. N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant. 12. N’utiliser que les appareils de manutention, pieds, trépieds, supports ou tables recommandés par le fabricant ou ceux vendus avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé,redoublez de prudence lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil afin d’éviter toutes blessures par basculement. 13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou pendant de longues périodes pendant lequel l’appareil n’est pas utilisé. 14. Toute tâche de maintenance doit être réalisée par un personnel qualifié. Une maintenance est nécessaire à la suite de tout dommage occasionné à l’appareil tels que la détérioration du câble ou de la fiche d’alimentation, le déversement de liquide ou l’insertion d’objets à l’intérieur de l’appareil, l’exposition à la pluie ou à l’humidité, le mauvais fonctionnement ou le renversement de l’appareil. 15. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil afin d’éviter tout risque. 16. Ce produit doit être raccordé uniquement au type d’alimentation secteur indiqué sur l’étiquette figurant sur l’appareil. En cas d’hésitation sur le type d’alimentation de votre installation électrique, consultez le vendeur de votre produit ou votre fournisseur d’électricité. Pour les appareils prévus pour une utilisation à partir d’une batterie ou d’une autre source d’alimentation, se référer au manuel d’utilisation. 19. Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les prises multiples. Il pourrait en résulter incendies ou chocs électriques. 20. Ne jamais insérer un quelconque objet par les trous de ventilation de l’appareil. Il pourrait entrer en contact avec des composants soumis à de hautes tensions ou les court-circuiter et ainsi occasionner un incendie ou un choc électrique. Ne jamais répendre de liquide sur l’appareil. 21. Ne tentez pas de réparer cet appareil par vos propres moyens; l’ouverture de cet appareil peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Pour toute intervention de maintenance, adressez-vous à un personnel qualifié. 22. Lorsque le remplacement de composants est nécessaire, assurezvous que le technicien de maintenance utilise les composants spécifiés par le fabricant ou présentant des caractéristiques identiques à ceux correspondant à l’exemplaire d’origine. Des composants non conformes peuvent provoquer incendies, chocs électriques ou autres risques. 23. Après toute intervention ou réparation sur l’appareil, demandez au technicien de maintenance de procéder à des tests afin de vérifier que le produit fonctionne en toute sécurité. 24. L’appareil ne doit être monté sur un mur ou au plafond que si le constructeur le prévoit, et uniquement selon les Fil d’antenne25. Le cordon secteur est le dispositif de sectionnement, il permet de déconnecter l'électronique du secteur. La prise murale doit-être accessible. 26. Ne pas exposer à des égouttements d’eau ou des éclaboussures. Read first ! Important safety inSTRuctions ! GB The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Caution : to prenvent yhe risk of electric shock, do not remove cover (or back). No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (inlcuding amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this apparatus should not be exposed to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus. 16. To completely disconnect this equipment from the mains, disconnect the power supply cord plug from the receptacle. 17. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. 18. Do not expose to dripping or splashing. Bitte zuerst lesen! Wichtige SicherheitsmaSSnahmen! D Das Blitzsymbolin einem Dreieckweist den Nutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die einegefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlags bei Personen birgt. Achtung: um sich nicht der gefahr eines elektrischen schlags, auszusetzen, dürfen sie nicht den deckel (oder die rückseite) entfernen. im geräteinneren befinden sich keine vom nutzer reparierbare teile. überlassen sie reparaturen dem qualifizierten kundendienst. Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist den Nutzer auf wichtige Bedienungsund Wartungsanweisungenin den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen. 1.Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Sie sollten wirklich alle Hinweise zum Betrieb und zu Ihrer Sicherheit lesen, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. 2.Alle Warnhinweise auf dem(n) Produkt(en) oder in der Bedienungsanleitung müssen unbedingt beachtet werden. 3.Beachten Sie die Anleitung. Befolgen Sie bitte unbedingt alle Bedien- und Gebrauchshinweise. 5. Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser. 6. Verwenden Sie zur Reinigung keine flüssigen Reinigungsmittel oder solche aus der Sprühdose, sondern nur ein weiches Tuch. 7. Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Entlüftung und sorgen für zuverlässigen Betrieb. Daher dürfen sie nicht verstellt oder abgedeckt werden. Stellen Sie dieses Produkt so auf, wie vom Hersteller empfohlen. 8. Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen auf (Heizstrahler, Heizkörper, Öfen usw.). Sollten Sie es in unmittelbarer Nähe eines Verstärkers aufstellen, klären Sie mit dem Hersteller, ob das zulässig ist. 9. Netzleitungen sollte man immer so verlegen, dass niemand auf sie steigt und dass sie nicht durch irgendwelche Gegenstände eingeklemmt werden. Besonders vorsichtig sollte man mit Netzkabeln an Steckern und Mehrfachdosen umgehen und an der Stelle, wo das Kabel aus dem Gerät kommt (Knick-Gefahr!). 10. Verwenden Sie ausschließlich Zubehör, das der Hersteller empfiehlt. 11. Benutzen Sie ausschließlich fahrbare oder sonstige Untergestelle, dreibeinige Standfüße, Untersetzbügel oder Tische, die der Hersteller empfiehlt oder die mit den Lautsprechern gekauft wurden. Verwenden Sie ein fahrbares Untergestellt, müssen Sie darauf achten, das dieses samt Lautsprecher nicht umkippt und Verletzungen verursacht. 12. Sie sollten dieses Produkt während eines Gewitters oder einer längeren Zeitspanne, in der es nicht verwendet wird (z.B. während des Urlaub), vom Stromnetz trennen.13. Überlassen Sie bitte Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern. Bei den folgenden Beschädigungen trennen Sie bitte das Gerät vom Stromnetz und suchen Sie eine autorisierte Werkstatt auf: defektes Netzkabel oder Netzstecker, Ins Gehäuse sind Gegenstände oder Flüssigkeiten eingedrungen, das Gerät wurde Regen oder Wasser ausgesetzt, das Gerät arbeitet nicht einwandfrei oder fiel herunter. 14. Verwenden Sie kein Zubehör, dass vom Hersteller nicht ausdrücklich freigegeben wurde, sonst riskieren Sie einen Kurzschluss oder andere Schäden. 15. Dieses Produkt darf nur mit derjenigen Netzspannung betrieben werden, die auf dem Hinweisschild angegeben ist. Sollten Sie nicht genau wissen, welche Netzspannung in Ihrem Haus vorhanden ist, fragen Sie Ihren Händler. Hinweise zur Handhabung von Produkte, die von Batterien, Akkus oder einer anderen Energiequelle gespeist werden finden Sie in der entsprechenden Bedienungsanleitung. 16. Vermeiden Sie eine Überlastung von Steckdosen, Verlängerungskabeln oder Mehrfachdosen, weil das zu Brandgefahr und Stromschlagrisiko führen können. 17. Achten Sie darauf, dass niemals irgendwelche Fremdkörper durch die Öffnungen ins Geräteinnere fallen. Diese könnten mit Spannung führenden Teilen in Berührung kommen oder einen Kurzschluss auslösen. Dadurch entsteht möglicherweise die Gefahr eines Stromschlags oder dass ein Gerät in Brand gerät. Verschütten Sie auch niemals irgendwelche Flüssigkeiten über dem Gerät. 18. Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Wenn Sie die Abdeckung abnehmen oder entfernen, können Sie sich gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahrenquellen aussetzen. Überlassen Sie bitte Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern. 19. Wurden Ersatzteile benötigt, vergewissern Sie sich, dass der Servicetechniker Originalteile des Herstellers verwendet hat oder dass die verwendeten Ersatzteile die gleichen technischen Werte besitzen wie die Originalteile. Der Einbau von ungeeigneten Ersatzteilen kann zu Brand, Stromschlaggefahr oder anderen Schäden führen. 20. Bitten Sie nach allen Service- oder Reparaturarbeiten den Servicetechniker einen Sicherheitstechniker einen Sicherheitstest durchzuführen, um zu gewährleisten, dass das Gerät in einem ordnungsgemäßen Betriebszustand befindet. 21. Montieren Sie die Lautsprecher nur dann an einer Wand oder an der Decke, wenn es der Hersteller empfiehlt und folgen Sie dabei seinen Anweisungen. Léase primero. Importantes instrucciones de seguridad E El símbolo del relámpago con punta de flecha, dentro de un triángulo equilátero, alerta al usuario de la presencia de una «tensión peligrosa» sin aislar en el interior del producto, que puede ser de la suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa (ni la cubierta posterior). En el interior no hay piezas utilizables por el usuario. Cualquier reparación deberá ser realizada por personal técnico cualificado. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la existencia de importantes instrucciones sobre funcionamiento y mantenimiento (asistencia) en la documentación que acompaña al equipo. 1. Lea las instrucciones. 2. Guarde las instrucciones. 3. Observe todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este equipo cerca del agua. 6. Limpie el equipo únicamente con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No instale el equipo cerca de ninguna fuente de calor, tales como radiadores, estufas u otros aparatos que generen calor, incluidos los amplificadores. 9. No anule la función de seguridad del conector polarizado o con toma de tierra. El conector polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. El conector con toma de tierra tiene dos patillas y una tercera de conexión a tierra. La lámina ancha o tercera patilla son una medida de seguridad. Si no encaja en la base, consulte a un electricista la sustitución de la toma obsoleta. 10. El cable de alimentación debe protegerse para que no resulte aplastado o pellizcado, especialmente en los conectores, bases múltiples y punto de salida del equipo. 11. Utilice exclusivamente los accesorios indicados por el fabricante. 12. Instale el producto únicamente en el carro, estante, trípode, soporte o mueble que recomiende el fabricante o acompañe al producto. Si utiliza un soporte con ruedas, extreme las precauciones cuando traslade el conjunto para evitar daños en caso de vuelco. 13. Desconecte el equipo durante las tormentas eléctricas y cuando no se vaya a utilizar durante un periodo prolongado. 14. Las tareas de servicio técnico deberán ser realizadas por personal cualificado. Dicha asistencia será precisa cuando la unidad haya resultado dañada de alguna forma, como por ejemplo: cable o conector de alimentación dañados, entrada de líquido o cuerpo extraño en la unidad, exposición a la lluvia o humedad, funcionamiento anómalo o caída del equipo. 15. Para evitar posibles riesgos, no utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. 16. Este producto deberá alimentarse únicamente con el suministro indicado en el etiquetado. Si no está seguro del tipo de suministro de su hogar, consulte al distribuidor del equipo o a su compañía eléctrica. En el caso de los productos concebidos para funcionar con pilas u otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de uso. 17. Si se conecta una antena exterior o sistema de cable al equipo, compruebe que disponen de puesta a tierra como protección contra subidas de tensión y cargas estáticas acumuladas. El Artículo 810 del National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70, ofrece información sobre la correcta conexión a tierra del poste y la estructura de soporte, la conexión a tierra del cable de entrada a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de tierra, la situación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los electrodos de toma de tierra, y los requisitos del electrodo de toma de tierra. 18. Un sistema de antena exterior no deberá instalarse en la proximidad de tendidos eléctricos aéreos ni de otros circuitos de iluminación o corriente, ni en lugares en los que pueda interferir con dichas líneas de tensión o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, extreme las precauciones para evitar el contacto con las líneas o circuitos eléctricos, ya que podría tener consecuencias fatales.a 19. No sobrecargue las tomas murales, cables alargadores o bases múltiples, y así evitará posibles riesgos de incendio o descarga eléctrica. 20. No introduzca objetos de ninguna clase en el equipo a través de sus aberturas, ya que podrían hacer contacto con puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, con el consiguiente riesgo de incendio o descarga eléctrica. No permita que se derrame ninguna clase de líquido sobre el equipo. 21. No intente realizar tareas de asistencia técnica por su cuenta, toda vez que la apertura o retirada de las cubiertas podría entrañar riesgos de exposición a tensiones peligrosas o de otra naturaleza. Cualquier tarea de servicio técnico deberá ser realizada por personal cualificado. 22. En caso de que se necesiten piezas de repuesto, asegúrese de que el técnico de servicio utiliza recambios especificados por el fabricante o de las mismas características que la pieza original. Los recambios sin autorización pueden ocasionar riesgos de incendio o descarga eléctrica, entre otros. 23. Tras completar cualquier tarea de servicio o reparación en este producto, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en perfecto estado de funcionamiento. 24. El producto se montará en pared o techo únicamente siguiendo las recomendaciones del fabricante. Leggere Prima dell’Uso! Importani Precauzioni di Sicurezza! I Il lampo con estremità a freccia contenuto in un triangolo equilatero rappresenta un allerta per l’utilizzatore, a significare la presenza di “corrente pericolosa” non isolata all’interno del cabinet del prodotto, corrente che potrebbe essere di magnitudine sufficiente a costituire un elemento di rischio di shock elettrico per le persone. ATTENZIONE: Onde ridurre il rischio di shock elettrici, mai rimuovere il coperchio ( o i fondelli) dell’apparecchio. Non ci sono parti riparabili dall’utilizzatore all’interno. personnel. Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero rappresenta un allerta per l’utilizzatore, a significare la presenza di importanti istruzioni operative e di manutenzione ( assistenza) nella letteratura che accompagna l’apparecchiatura. 1. Leggete queste istruzioni. 2. Conservate il Manuale. 3. Osservate tutte le Precauzioni. 4. Seguite tutte le Istruzioni. 5. Non impiegate questo apparato in prossimità di acqua. 6. Pulitelo solo con un panno asciutto. 7. Non ostruite alcuna fessurazione di raffreddamento. Installate l’apparecchio in osservanza delle istruzioni fornite dal costruttore. 8. Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, quali termosifoni, stufe o altri apparati ( inclusi gli amplificatori) che producono calore. 9. Non mancate di osservare le precauzioni di sicurezza rappresentate dagli elementi delle spine polarizzate o del tipo con messa a terra. Una spina polarizzata è costituita da due lamelle di cui una più grande dell’altra , una spina con messa a terra è costituita da due lamelle o da due connettori tubolari. La lamella più grande o il terzo connettore sono impiegati per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non si adatta alla vostra presa, consultate un elettricista affinché tale presa, obsoleta, venga sostituita. da un terzo connettore di terra, una spina con messa a terra Impiegate solo staffe o accessori consigliati dal costruttore. 10. Proteggete i cordoni di rete in maniera tale che non vengano calpestati, interrotti o bucati da oggetti posti su di essi, con particolare attenzione ai punti di inserimento nelle prese elettriche e nel telaio dell’apparecchio. 11. Usate solo staffe/accessori specificati dal costruttore. 12. Impiegate solo quei carrelli, piedistalli, treppiedi, staffe o tavoli raccomandati dal costruttore o venduti assieme al prodotto. Quando usate un carrello per il trasporto, spostate con cautela l’insieme carrello/ apparecchio così da evitare possibili danni alla persona derivanti da ribaltamento. Periodi di Non Impiego 13. Scollegate l’apparecchio dalla rete in caso di temporali, tempeste magnetiche, o quando si ipotizza di non impiegare l’apparecchio per lunghi periodi di tempo. 14. Fate effettuare eventuali interventi di assistenza solo da personale autorizzato e qualificato. L’assistenza va richiesta ogni volta che l’apparecchio presenta un danno di qualsiasi genere: cordone di rete o spina danneggiati, nel caso che liquidi o piccoli oggettio siano penetrati all’interno dell’apparecchio, ove l’apparecchio sia stato esposto all’umidità o alla pioggia, risulti non funzionare propriamente o sia caduto. 15. Non impiegare staffe o altri similari accessori che non siano stati espressamente consigliati dal costruttore. Potrebbero rivelarsi pericolosi. Calore. Il prodotto dovrebbe essere posizionato lontano da sorgenti di calore, come caloriferi, pompe di calore, essiccatori o altri prodotti ( inclusi gli amplificatori) che producano calore. 16. Questo prodotto dovrebbe essere impiegato solo con alimentazione a 230V. come indicato sull’apposita etichetta. Se non siete sicuri del valore di corrente di alimentazione nella vostra zona, consultate il vostro rivenditore o l’ente fornitore di energia. Per prodotti il cui funzionamento è previsto a batteria, fate riferimento alle istruzioni operative. 17. Se all’apparecchio viene collegato ad un’antenna esterna o ad un sistema di ricezione via cavo, assicuratevi che l’antenna o il sistema via cavo siano correttamente messi a terra, così da fornire possibile protezione contro i picchi di corrente e le cariche statiche. L’Articolo 810 del National Electrical Code, contiene informazioni riguardanti la corretta messa a terra dell’impianto di antenna e delle sue strutture di supporto, la messa a terra del cavo interno ad un’unità di scarico dell’antenna, le dimensioni dei connettori di terra, il posizionamento dell’unità di scarico dell’antenna, il collegamento agli elettrodi di messa a terra, e le specifiche per l’elettrodo di messa a terra. 18. Un sistema d’antenna esterno non dovrebbe mai essere posizionato nelle vicinanze di linee ad alta tensione o di impianti d’illuminazione o altre circuitazioni di potenza, né in luoghi ove nell’eventualità di caduta del sistema, esso possa finire sulle gà menzionate installazioni. Quando si monta un sistema di antenna esterna, va usata estrema cautela nel non rischiare mai di toccare tali installazioni, dal momento che il contatto con esse può risultare fatale. 19. Mai sovraccaricare le prese di rete, le prolunghe o i ricettacoli dei cordon, dal momento che ciò può comportare rischi d’incendio o di shock elettrico. 20. Mai inserire oggetti di alcun tipo nelle fessure del mobile dell’apparecchio, dal momento che potrebbero entrare in contatto con punti di corrente pericolosi o creare corto-circuiti che possono essere causa d’incendio o di shock elettrico. Mai far entrare liquidi nell’apparecchio. 21. Mai tentare di riparare l’apparecchio per proprio conto, dal momento che l’apertura o la rimozione delle coperture può esporvi a scariche di corrente ed altri rischi. Rivolgetevi a personale qualificato. 22. Ove occorrano parti di ricambio, assicuratevi che il servizio tecnico impieghi quelle parti specificate dal costruttore o che abbiano le medesime caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni arbitrarie possono essere causa di incendio, shock elettrico o altri danni. 23. Dopo l’effettuazione di qualsiasi intervento di assistenza o di riparazione, domandate al tecnico di effettuare una verifica di sicurezza, onde determinare che l’apparecchio sia nelle corrette condizioni operative. 24. Il prodotto dovrebbe essere montato a parete o a soffitto solo se espressamente raccomandato dal costruttore. Leia Primeiro! Importante Precauções de Segurança P O símbolo de um relâmpago com uma ponta de seta, dentro de um triângulo equilátero, tem a intenção de alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” não isolada dentro da caixa do produto, que pode ser de uma magnitude suficiente para contituir um risco de choque eléctrico às pessoas. Cuidado: Para reduzir o risco de choque eléctrico não retire a tampa (ou o painel posterior). Não há peças reparáveis no interior. Mande reparar por pessoal qualificado. O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero tem a intenção de alertar o utilizador para a presença de instruções importantes de operação e manutenção na literatura que acompanha o aparelho. 1. Leia estas instruções. 2. Guarde estas instruções. 3. Respeite todos os avisos. 4. Siga todas as instruções. 5. Não utilize este aparelho perto de água. 6. Limpe apenas com um pano seco. 7. Não tape nenhuma abertura de ventilação. Instale de acordo com as instruções de fabrico. 8. Não instale perto de fontes de calor, como fogões ou outra qualquer fonte que irradie calor. 9. Não estrague a finalidade de segurança da ficha de polarização ou da ficha tipo terra. A ficha de polarização têm duas lâminas cada uma diferente uma da outra. A ficha de terra têm duas lâminas e uma terceira ligação á terra. Esta ficha só encaixa na tomada num sentido. Se a ficha não encaixar , contacte um electricista para substituir a sua tomada obsoleta. 10. Os cabos de alimentação devem ser colocados de forma a não serem passíveis de serem pisados ou esmagados por objectos, com particular atenção aos pontos junto a tomadas, tomadas de corrente e ao ponto de saída do produto. 11. Utilize unicamente acessórios específicos do fabricante. 12. Use somente com o carro, o carrinho, o tripé, o suporte ou a tabela especificada pelo fabricante. Quando um carro é usado, cuidado ao mover a combinação do instrumento do carro para evitar sobre ferimento da ponta. 13. Desligue o aparelho da tomada durante trovoadas ou longos períodos em que o aparelho não esteja em utilização. 14. Consulte tudo que presta serviços de manutenção ao pessoal de serviço qualificado. Prestar serviços de manutenção é requerido quando o instrumento estiver danificado, tais como o cabo da fonte de alimentação ou a tomada é danificada, líquido for derramado ou objectos caírem no aparelho, o aparelho for exposto à chuva ou à humidade, não funciona normalmente, ou ter caído no chão. 15. Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante, podem causar avarias. 16. Este produto deve ser utilizado apenas com o tipo de fonte de alimentação indicado na etiqueta da marca. Se não está certo do tipo de aprovisionamento eléctrico da sua casa, consulte o seu revendedor ou companhia de electricidade local. Para produtos concebidos para funcionar a pilhas ou outro tipo de alimentação, consulte o manual de instruções. 17. Se uma antena ou cabo exterior estiver ligado ao produto, tenha a certeza que o sistema de antena ou o cabo têm terra ligado para protecção de tensão e de cargas estáticas. Artigo 810 do Código Nacional de Electricidade ANSI/NFPA 70, fornece a informação no que diz respeito a terra apropriado da ligação - no fio a uma unidade da descarga da antena, à conexão a terra os eléctrodos, e às exigências para o eléctrodo terra. 18. Um sistema exterior de antena não deve ficar situado na vizinhança de linhas de potência aéreas ou de outros circuitos de luz eléctrica ou de potência, ou onde pode cair em tais linhas ou circuitos de potência. Ao instalar um sistema exterior da antena, cuidado extremo deve ser tomado não tocar nas linhas de potência ou circuitos, o contacto com elas poder seja fatal. 19. Não sobrecarregue tomadas de parede, cabos da extensão, ou receptáculos integrais de conveniência, com isto pode resultar em risco de fogo ou de choque eléctrico. 20. Nunca introduza objectos neste produto, podem tocar em pontos ou em tensão perigosa podendo assim resultar em fogo ou em choque eléctrico. Nunca derrame líquido em cima do produto. 21. Não tente prestar serviços de manutenção a este produto você mesmo, como abrir ou remover as tampas perigo tensão perigosa ou outros perigos. Consulte tudo que presta serviços de manutenção ao pessoal de serviço qualificado. 22. Quando as peças de substituição são requeridas, tenha a certeza que o técnico usou as peças de substituição recomendadas pelo fabricante ou as mesmas tem características iguais ás originais. Substituições não autorizadas podem resultar em fogo, choques eléctricos ou outros perigos. 23. Quando o produto estiver reparado, peça ao técnico de serviço que execute verificações de segurança para determinar se o produto está em condições de funcionar sem qualquer problema. 24. O produto pode ser instalado na parede ou num tecto seguindo as instruções do fabricante. lue tämä ensin! Tärkeitä turvallisuusohjeita! FIN Kolmion sisällä oleva salamatunnus varoittaa käyttäjää kotelon sisäisistä eristämättömistä jännitteistä. Jännitteet saattavat olla niin voimakkaita, että ne aiheuttavat vakavan sähköiskun vaaran. VAROITUS: Vältä sähköiskun vaara älä avaa laitteen koteloa. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Anna valtuutetun huoltoliikkeen suorittaa kaikki huoltotyöt. Kolmion sisällä oleva huutomerkki ilmoittaa, että käyttöohjeissa on erityisen tärkeitä kyseessä olevaan kohteeseen liittyviä käyttö- tai huolto-ohjeita. 1. Tutustu käyttöohjeeseen. 2. Säilytä käyttöohje. 3. Huomioi varoitukset. 4. Noudata käyttöohjeita. 5. Älä käytä tätä laitetta veden läheisyydessä. 6. Käytä puhdistukseen vain kuivaa liinaa. 7. Älä tuki laitteen ilmastointiaukkoja. Sijoita laite käyttöpaikkaansa valmistajan ohjeiden mukaisesti. 8. Älä sijoita laitetta lämmönlähteiden läheisyyteen. Sellaisia ovat esimerkiksi lämmittimet, lämminilmaritilät, takat ja lämpöä tuottavat elektroniset laitteet, esimerkiksi vahvistimet. 9. Muista maadoituksen merkitys. Joissakin laitteissa on maadoitettu virtajohto. Maadoitetun pistokkeen tunnet siitä, että siinä on kahden kontaktipiikin lisäksi kaksi vastakkaisilla puolilla olevaa metalliliuskaa. Jos laitteesi sähköpistoke ei sovi seinäkoskettimeen, ota yhteyttä myyjäliikkeeseen tai sähköasentajaan. 10. Varmista, ettei virtajohto ole alttiina ulkoisille, esimerkiksi ihmisten tai eläinten kulkemisen aiheuttamille vaurioille, ja että johto ei jää kalusteiden alle puristukseen. Erityisen arkoja kohtia ovat pistokkeet ja virtajohdon läpimeno laitteen koteloon. 11. Käytä vain valmistajan hyväksymiä tarvikkeita ja lisälaitteita. 12. Käytä laitteen sijoituksessa vain laitteen valmistajan hyväksymiä, valmistamia tai myymiä telineitä, hyllyjä, pöytiä, kiinnikkeitä ja pidikkeitä. Jos sijoitat laitteen pyörillä varustetulle laitehyllylle, varo liikuttamisen aikana laitteen pudottamista. 13. Irrota laite sähköverkosta ukkosen ajaksi tai jos poistut kotoa pidemmäksi ajaksi. Kytke laite irti myös antenni- tai kaapeliverkosta. 14. Jos laite kaipaa huoltoa, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Huolto on tarpeen, jos laite on jollakin tavalla vaurioitunut (esimerkiksi sen virtajohto tai pistotulppa on rikkoutunut), laitteen sisään on päässyt vieras esine tai nestettä, laite on kastunut, laite ei toimi normaalisti, vaikka noudatat kaikkia käyttöohjeita, tai jos laite on pudonnut. 15. Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia lisätarvikkeita. Muut lisätarvikkeet saattavat aiheuttaa vaaratilanteen. 16. Laitteen saa kytkeä vain tyyppikilvessä mainittuun virtalähteeseen. Ellet ole varma kotisi verkkojännitteestä, kysy ohjeita jälleenmyyjältäsi tai sähköntoimittajaltasi. Paristo-tai akkukäyttöisten laitteiden yhteydessä toimintaohjeet löytyvät käyttöohjeesta. 17. Jos kytket laitteen ulkoantenniin tai kaapeliverkkoon varmista, että järjestelmä on maadoitettu jännitepiikkien ja staattisen sähkön varalle. Saat lisätietoa antenniasennuksista esimerkiksi viranomaisten ja jakeluoperaattoreiden kirjallisista ohjeista (esimerkkinä luku 810 oppaassa National Electrical Code, ANSI/NFPA 70). Niissä kerrotaan, miten antennimasto pitää maadoittaa, tarvittavien johtimien ja tarvikkeiden mitoituksesta ja muista asiaan vaikuttavista seikoista. 18. Älä asenna ulkoantennia ylikulkevien sähkölinjojen tai muiden virtajohtojen läheisyyteen tai paikkaan, missä antenni saattaa pudotessaan koskettaa virtajohtoa. Varo myös koskettamasta virtajohtoja asentaessasi antennia, koska kosketus voi olla tappava. 19. Varmista, ettet ylikuormita takalevyn pistorasioita, jatkojohtoja tai seinäpistorasioita eli älä kytke niihin liian suurta virtaa kuluttavia laitteita. Ylikuormitus saattaa aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. 20. Älä koskaan työnnä mitään esineitä laitteen aukkoihin. Ne saattavat osua jännitteellisiin osiin tai aiheuttaa oikosulun, mikä voi puolestaan aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. Älä koskaan läikytä mitään nestettä laitteen päälle. 21. Älä yritä huoltaa laitetta itse, koska kotelon avaaminen altistaa sinut sähköiskun vaaraan. Jätä kaikenlainen huoltaminen valtuutetuille ammattilaisille. 22. Jos laite kaipaa huoltoa varmista,että asentaja käyttää vain alkuperäisvaraosia tai varaosia, joilla on samat ominaisuudet kuin alkuperäisvaraosilla.Väärien osien käyttö saattaa aiheuttaa tulipalon,sähköiskun tai muun vaaratilanteen 23. Pyydä asentajaa suorittamaan tarvittavat turvallisuus tarkastukset kaikkien korjaus-ja huoltotoimenpiteiden jälkeen. 24. Sijoita tuote seinälle tai kattoon vain siinä tapauksessa, että sellainen sijoitusvaihtoehto on mukana laitteen valmistajan sijoitusohjeissa. R ! ! ! , . , ), . . . . 1. 2. . , «+» 11. Focal-JMlab. 12. 3. 4. , «—» . Focal-JMlab, , , , 10. 5. , . . 6. , , . , . . 13. 7. , , , : , . , 14. ), . . 8. ! ” (Banana) , , , , . ( , ). 9. : , . . 15. . CN 请先阅读! 重要安全说明! 三角形内闪电箭头符号是为了警示用户产 品外壳中存有未绝缘“危险电压”;这种 电压强度较大,会构成对人体触电危险。 注意:为防止发生触电危险,请不要拆除 盖体或后壳。本产品中不含有由用户自行 维护的部件 , 需要时请联络合格之维 修人员。 三角形感叹符号是为了提示用户注意随 产品资料中包含操作和维护(服务) 说 明书。 1. 阅读这些重要说明; 2. 保存这些重要说明; 3. 注意所有警告内容; 4. 遵守这些说明的要求; 5. 切莫在靠近水的地方使用本设备; 6. 请使用干燥的布清洁; 7. 请不要堵塞任何通风孔。请按照生产商 提供的指南进行安装; 8.切匆将本产品安装在靠近任何有热源的地 方,譬如:散热器、换热器、火炉或其它 可能产生热量的装置(包括放大器); 9.不要忽视定位插头或接地型插头的安全 作用。定位插头有两个插脚,一个宽一个 窄;接地型插头有两个插脚和一条中线插 脚。较宽插脚或第三条中线插脚具有安全 保护功能。若所提供的插头不适合于您的 插座,请咨询电工更换掉过时的插座; 10.请妥善保护好电源线,以免被践踏或挤 压,尤其是插头处、预留空间方便插座处 以引出设备; 11.仅可使用本产品生产商指定的配件或附 件; 12.仅可使用本产品生产商指定的、或与本 产品一同出售的运货手推车、底座、三脚 架、支架或桌子。若使用货运小推车时, 在推动过程中务必小心,防止发生倾翻造 成的伤害; 1 3.在雷雨天气或当本产品长时间不使用 时,请拔下本产品的插头; 1 4.所有维修事宜,请向有资格的维修人 员进行咨询。若本产吕出现以下损坏情形 的,必须给予维修,即:电源线或插头损 破、液体溢出或有物件落入本产品内、本 产品被暴露在雨水或潮湿的环境中、不能 正常使用、或本产品被跌落; 15.警告: 不要将本产品暴露于滴落物或泼 洒 物中,确保本产品上面不要放置任何装满 液体,譬如花瓶等的物件; 16.若要将本产品完全断开交流电源,必须 将电源线插头从交流插座上取下; 17.电源供应线上的插头应保持运作; 18.不要暴露本产品在滴水或溅水之处。 Sib&cub3 U s e r m a n u a l / M a n u e l d ' i n s t a l l a t i o n / 用户手册 F Nous vous remercions d’avoir choisi les enceintes Focal et de partager avec nous notre philosophie "the Spirit of Sound". Ces enceintes de haute technicité intègrent les ultimes perfectionnements Focal en matière de conception de haut-parleurs pour la haute fidélité et le home cinéma. Afin d’exploiter toutes leurs performances, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret puis de le conserver avec précaution pour vous y référer ultérieurement. GB Thank you for choosing Focal loudspeakers. We are pleased to share with you our philosophy : “the Spirit of Sound”. These high-performance speakers feature the latest technical developments from Focal in terms of speaker design, whether it is for high fidelity or home theater systems. In order to enjoy the maximum of their performance, we advise you to read this user’s manual and to keep it carefully so that you can consult it later. D Vielen Dank, dass Sie sich Für Focal lautsprecher entschieden haben. Gerne teilen wir mit Ihnen unsere Philosophie: "The Spirit of Sound. Was das design von HiFi Und Heimkinosystemen anbelangt, bieten diese Hochleistungslautsprecher den neuesten technischen Stand von Focal. Um diese lautsprecher voll nutzen und ihre Maximalleistung genießen zu können, sollten Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig lesen und für die spätere Einsichtnahme gut aufbewarhen. FI Die Focal-JMlab Garantie findet nur Anwendung, wenn die beigefügte Garantiekarte innerhalb von 10 Tagen nach Kauf bei uns eingeht. ES Gracias por elegir sistemas de altavoces de Focal. Nos complace compartir con usted nuestra filosofía: "The Spirit of Sound". Estos sistemas de altavoces de altas prestaciones de Focal se caracterizan por estar dotatos de los últimos avances technológicos de Focal en términos de diseño, tanto para sistemas de alta fidelidad como de Home Cinema. Con el objetivo de que disfrute al máximo de las prestaciones de los equipos le recomendamos lea este manual detenodamente y conserve el mismo para futuras consultas. La garantia Focal solo se aplicará si la tarjeta incluida en el embalaje es devuelta a nosotros en el plazo de diez días tras su compra. I Grazie per aver scelto i diffusori acustici Focal. Siamo felici di condividere con voi la nostra filosofia: "The Spirit of Sound". Questidiffusori ad alte prestazioni adottano gli ultim sviluppi tecnici Focal in termini di design, sia per sistemi hi-fi, sia per home theater. Per godere il massimo delle loro prestazioni, vi invitiamo a leggere questo manuale e conservarlo per future consultazioni. La garanzia Focal-JMlab è valida solo se il certificato viene rispedito entro 10 giorni dall'acquistio. Haluamme kiittää Teitä Focal-tuotten hankinnasta. Meillä on ilo jakaa kanssanne meidän filosofiamme: "The Spirit of Sound". Nämä huippulaadukkaat kaiuttimet edustavat viimeisintä teknologiaa, jota vain Focal voi tarjota, oli kyseessä sitten auto - ta kotikaiuttimet. Pyydämme teitä tutustumaan huolellisesti käyttöohjeisiin ennen kaiuttimien käyttöönottoa. Focal-JMlab takuu on voimassa vain, jos takuukortti on palautettu meille 10 päivän sisällä ostosta. 12 CN 祝贺和感谢您购买法国 Focal Sib & Cub3 扬声 器。我们很高兴能与您分 享我们的理念:「声音的 热情追求,音乐的极限发 挥」。无论是高品质音响 或家庭影院系统,这高性 能扬声器俱备Focal最新 技术发展音箱设计和声音 放大技术,高品质音响或 家庭影院系统均有出色表 现。为了能享受产品的最 佳表现,我们建议您阅读 本用户手册,并妥善保存 以便您随时参考。 J RU Sib&cub 3 User manual Sib Placement A - On a shelf Place the loudspeakers equally spaced either side of the listening position. It is advisable to place Sib at least 80cm from the floor for a better sound stage. B - Wall fixing 1.B  efore drilling any holes, check carefully that there are no electrical cables or pipes in the wall. 2. U  se the hexagonal key supplied in the base of the Sib to unscrew the bolt that holds the base to the support bracket 3. Connecting Sib : see section “connections” page 15. Feed the cable through the base piece as indicated in the diagram. Leave around 10cm of free cable to facilitate connection. 4. U  se the base as a template to mark the position of the three fixing screws on the wall. The three fixing holes should be drilled with a 6mm masonry bit and the plastic wall plugs firmly inserted until they are flush with the wall surface. Fix the base with the three screws supplied. English Sib&cub 3 User manual 5. Unscrew the two fixing clamps. 6. Remove the silver support piece, turn it 180°, and reposition the support so that it will fit horizontally with the wall mounted base. 7. Re-mount the two clamps and screw them firmly in place. 8. Connect up the loudspeaker cables and re-fix the Sib onto its wall mounted base. 14 Sib&Cub 3 User manual 15 Connexion As with any performance product, Sib should be connected to the amplifier using a high quality pure copper cable of at least Ø 1.5mm. Connect the “+” from the amplifier to the “+” on the Sib (red) and the “-” from the amplifier to the “-” of the Sib (black). Specifications Description 2-way bass reflex multi-purpose loudspeaker Drivers One 125mm woofer midrange L.F. (-6dB point) One 19mm shielded tweeter Frequency response (+/- 3dB) 75Hz - 20kHz Efficiency (2.8V/1m) 90 dB Nominal impedance (EN 60065) 6 ohms Crossover frequencies 3kHz Recommended amplifier 15 - 75W Total dimensions (HxWxD) 247mm x 142mm x 164mm Net weight 2.1kg Sib&Cub 3 User manual 16 Cub3 Specifications 21cm (11") subwoofer: polypropylene cone. BASH® 150Wrms amplifier: high-performance digital amplification technology for high power and high quality sound. Phase selector: subwoofer/loudspeaker coupling optimization. Auto on/standby system: the BASH® amplifier automatically switches on or off (standby). Soft clipping: avoids saturation. LFE direct input: direct mono input to connect to the subwoofer output of home theatre amplifiers. MDF manufactured enclosure: rigid cabinets free of internal resonance. Profiled vent port: vigorous bass reproduction, no distortion effect. Settings Autopower The Cub3 features an automatic audio signal detector. When the power control is set on auto-mode, the subwoofer will automatically switch on as soon as an audio signal is detected. When set to power on, the signal detector is disable and the subwoofer is continuously on. Conversely, if no signal is detected during a period of about 3 minutes, the detector automatically set the subwoofer to standby mode. If you expect not to use the subwoofer for a long period, it is recommended to set the power selector to “off”. In case of stormy weather, unplug the power cable. A Sib&Cub 3 User manual 17 Connections Low-level inputs on RCA When using a two-channel amplifier with pre-out line outputs, the Cub3 must be connected through RCA stereo inputs "line inputs Right/ Left" (fig. A). LFE input When using an audio/video multichannel amplifier, the single LFE input of the Cub3 should be connected to the mono "Subwoofer" output of the audio/video amplifier (fig. B). In that case, all controls of the Cub3 will be off, except the volume control. Considering the fact that the audio/video amplifier already features all the necessary functions, this configuration is recommended for home theatre use only. L R L R Pre-out B Subwoofer C Sib&cub 3 User manual 18 Positioning Contrary to conventional high fidelity loudspeakers which have to be placed at a reasonable distance from walls and the listening area corners, we advise you to place your Cub3 subwoofer in a corner of the listening area. If the subwoofer is placed against only one wall or too far from the walls, the very large wavelength of the bass delivered by the subwoofer will excite the resonance of the listening room in an unpredictable way. Frequency response linearity will then be damaged and therefore the sound rendition will be affected (lack of depth, “boomy sound”, poor bass, difficult or impossible coupling with the other used loudspeakers). If you put the Cub3 in a corner, the resonant frequencies of the room will be more linear and predictable. In such a configuration, you will not only benefit from an optimum perception of the bass frequency range but the bass level will also be increased by 6dB. D If a particular disposition of the room does not allow to place the subwoofer in a corner, we recommend you to try different configurations until you find the best possible disposition. Generally, the subwoofer should be placed along the front wall of the listening room. Because the bass frequency waves are omni-directional, the sound dispersion will not be affected if a piece of furniture or an object is placed between the subwoofer and the listening area. E Bass level Zone A Zone B Zone C +6 dB +3 dB Zone A 0 dB 20 Hz Zone B F Zone C 150 Hz Sib&Cub 3 User manual 19 Running-in period The driver used in the Cub2 is made up of complex mechanical elements and requires an adaptation period before it delivers the best of its performances. They must get adapted to the temperature and humidity conditions of their environment. This breaking-in period depends upon the encountered conditions and can last several weeks. In order to shorten this period, we advise you to let your subwoofer operate for about twenty hours at medium level, playing standard music programs, but with a large amount of bass. Once the components of the speaker are completely stabilized, it is possible to enjoy the true performances of your self powered subwoofer. Specifications Description compact bass-reflex active subwoofer, 150W BASH® built in amplifier, Driver 8" (210mm) L.F. (-6dB) 35Hz Frequency response (+/- 3dB) 40Hz - 120Hz Crossover frequencies 120Hz Inputs line-in stereo direct line-in (LFE) Nominal power (RMS) 100W Peak power 150W Phase 0°/180° Power function on/off/standby Total dimensions (HxWxD) 333mm x 300mm x 300mm 13.1"x12"x12" Net weight 11kg (22.lbs) Conditions of guarantee All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that granted by the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued. Your Focal-JMlab product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime.Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live. Sib&cub 3 Manuel d’installation Sib Placement A - Sur un meuble ou une étagère Placez Sib à égale distance par rapport au point d’écoute. Une hauteur minimale de 80 cm est recommandée afin d’obtenir une image sonore cohérente. B - Wall fixing 1.Avant toute fixation murale vérifiez, qu’en aucun cas vous ne risquez de sectionner un câble électrique ou une canalisation à l’intérieur du mur. 2. U  tilisez la clef hexagonale fournie sous la base de Sib pour dévisser le socle et le séparer de l’enceinte. 3. Câblage de Sib : voir chapitre “câblage” page 22. Passez le câble d’enceinte comme indiqué sur le schéma. Laisser 10 cm pour le câblage de Sib. 4. Placez le socle contre le mur et repérez les zones de perçage pour les trois vis de fixation fournies. Utilisez une mèche de Ø 6 mm pour le perçage. Utilisez les trois chevilles fournies. Fixez le socle avec les trois vis. Français Sib&CUB 3 Manuel d'installation 5. Dévissez les deux attaches avec la clef hexagonale. 6. Enlevez la liaison de Sib de son socle, retournez-la verticalement et replacez-la en position parallèle à la base de Sib. 7. Revissez les deux attaches. 8. Connectez Sib à son câble (attention à bien respecter les polarités) et refixez-le au socle avec la clef hexagonale. 21 Sib&CUB 3 Manuel d'installation 22 Câblage Connectez Sib à l’amplificateur par un câble de qualité hi-fi en cuivre pur, Ø 1,5 mm minimum, dont l’un des conducteurs est repéré par un marquage visuel. Respectez bien la mise en phase en reliant les bornes rouges marquées “+” de l’ampli à la borne rouge ou “+” de l’enceinte correspondante. Procédez ensuite de même pour les bornes noires marquées “-”. Spécifications Description Enceinte deux voies bass-reflex compacte multiusages Haut-parleurs 1 grave-médium 125 mm blindé Coupure basse (-6 dB) Tweeter 19 mm blindé Réponse en fréquences (+/- 3dB) 75 Hz - 20 kHz Efficacité (2.8V/1m) 90 dB Impédance nominale (EN 60065) 6 ohms Fréquence coupure filtre 3 kHz Amplificateur recommandé 15 - 75 W Total dimensions (HxLxP) 247 mm x 142 mm x 164 mm Poids 2,1kg Sib&CUB 3 Manuel d'installation 23 Cub3 Spécifications Subwoofer 21 cm : membrane polypropylène. Amplificateur numérique BASH® 150 Wrms : technologie numérique BASH® pour de très grandes puissances et un son de haute qualité. Inverseur de phase : optimisation du couplage subwoofer/enceinte. Allumage/extinction automatique temporisé : mise en veille et allumage automatique de l’amplificateur BASH®. Protection par écrêtage en douceur : évite la saturation. Entrées bas niveau stéréo : entrées sur RCA Entrée LFE directe : entrée mono directe à connecter à la sortie “subwoofer” des amplificateurs home cinéma. Construction en MDF : enceinte rigide, absence de résonance. Évent profilé : grave puissant sans distorsion. Mise en route Allumage / extinction temporisé automatique Cub3 est équipé d’un système de détection automatique du signal audio. Lorsque le contacteur “Power” est placé en mode “Auto”, le caisson se mettra immédiatement sous tension dès qu’un signal audio sera détecté en entrée. En mode “Power On”, le détecteur est inactif et le caisson est maintenu sous tension en permanence. Inversement, lorsque aucun signal n’est reconnu en entrée du caisson au bout de 3 minutes environ, le système de détection met automatiquement le caisson en mode veille. En cas d’absence prolongée durant plusieurs jours, il est conseillé de mettre le contacteur de mise sous tension sur “Off”. En cas d’orage, débranchez le cordon secteur. A Sib&CUB 3 Manuel d'installation 24 Connexions Sur les entrées RCA bas niveau Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne “pre out” est utilisé, Cub3 devra être connecté sur les entrées stéréo RCA “Line inputs Right/Left” (fig. B). Sur l’entrée LFE Lorsqu’un amplificateur audio/ vidéo multicanaux est utilisé, l’entrée unique LFE de Cub3 sera connectée sur la sortie “Subwoofer” de l’amplificateur audio/vidéo. Dans ce cas précis, toutes les fonctionnalités de réglage de Cub3 seront désactivées, hormis le contrôle du volume. Cette liaison est préférable en home cinéma, où toutes ces fonctions sont déjà contenues dans l’amplificateur audio/vidéo et risqueraient de faire double emploi. L R L R Pre-out B Subwoofer C Sib&CUB 3 Manuel d'installation 25 Emplacement Contrairement à une enceinte acoustique qui doit être suffisamment éloignée des murs et des angles de la pièce d’écoute, nous vous conseillons de placer le caisson de grave Cub3 dans un angle. Si Cub3 est plaqué contre un seul mur ou très écarté des cloisons, la longueur d’onde très importante des fréquences graves reproduites vont exciter de façon aléatoire les résonances du local d’écoute. La réponse en fréquence ne sera pas linéaire et la qualité du grave en sera très affectée (manque de profondeur, effet de “son de tonneau”, grave mou et/ou mal tenu, recoupement difficile ou impossible avec les autres enceintes utilisées). En plaquant Cub3 dans un angle, les résonances de la pièce seront excitées de façon plus linéaire et prévisible. Non seulement, la perception du grave sera optimale, mais en plus cette disposition permettra d’accroître le niveau de grave de + 6 dB. Si pour des questions de contraintes d’aménagement, vous ne pouvez pas placer le caisson dans un angle, essayez différents emplacements dans la pièce jusqu’à trouver le meilleur compromis possible. D D’une manière générale, il faudra veiller à placer le caisson de grave sur l’avant de la pièce d’écoute. Les bandes de fréquences concernées étant omnidirectionnelles, le grave n’est en principe pas affecté par un objet ou un meuble placé entre le caisson et le point d’écoute. E Bass level Zone A Zone B Zone C +6 dB +3 dB Zone A 0 dB 20 Hz Zone B F Zone C 150 Hz Sib&cub 3 Manuel d’utilisation 26 Période de rodage Le woofer utilisé dans Cub3 est un élément mécanique complexe qui exige une période de rodage pour fonctionner au mieux de ses possibilités et s’adapter aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner ce caisson de grave une vingtaine d’heures à niveau moyen, sur des programmes musicaux riches en grave. Une fois les caractéristiques de l’enceinte totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des performances de votre subwoofer actif. Caractéristiques techniques Description subwoofer compact bass-reflex, ampli BASH® 150 W intégré Haut-parleurs 210 mm Coupure basse (- 6 dB) 35 Hz Réponse en fréquences (+/- 3 dB) 40 Hz - 120 Hz Fréquence coupure filtre 120 Hz Entrées ligne stéréo ligne directe (LFE) Puissance RMS 100 W Puissance crête 150 W Phase 0° / 180 ° Modes d’alimentation on/off/standby Dimensions (H x L x P) 333 mm x 300 mm x 300 mm Poids 11 kg Conditions de garantie En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé en “franco de port”. Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...). En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le distributeur officiel Focal de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné. Votre produit Focal-JMlab a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d’être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu’ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l’environnement. Sib&cub 3 用户手册 Sib 安放位置 A - 安放于架上 将扬声器放置于聆听位置的中间位置。 为达更佳效果,建议将 Sib 扬声器放置离地至少 80 厘米位置。 B - 固定在墙上 1. 在墙上钻任何洞前,请仔细检查墙上有没有电缆或管道。 2. 使  用Sib扬声器底部所提供的六角匙拧松在扬声器底部固 定支架上的螺栓. 3. 连  接Sib扬声器:请参阅第29页‭» 连接 »。 将电缆放进并通过基座如图中所示。 预留约10公分电䌫以便连接。 4. 使用底片作为模板在墙上标记三个固定螺钉位置。该三个 固定螺钉位应以6毫米石钻头钻洞,并以塑料壁塞牢固地插 入墙身洞内直到它们与墙体表面齐平。 以产品附上的三口螺丝将基座固定。 中文27頁 Sib&CUB 3 用户手册 5. 拧松两个固定夹子。 6. 取出银色支撑件、把它转动180°,和重定支撑件位置, 以使它与安装在墙上的基座呈水平。 7. 重新安装紧夹两个夹子,并以螺丝穏妥地固定好。 8. 连接扬声器电缆和将Sib扬声器安装在上墙基座上的。 28 Sib&CUB 3 用户手册 29 连接 如任何性能的产品,应使用最少1.5 毫米直径的优质纯铜 缆,并将 SIB 扬声器连接到使用的放大器。 将Sib扬声器上»+»(红色)连接到放大器上»+»的位置 , 并将的Sib扬声器上»-» (黑色)连接到»-»放大器上»-» 的 位置。 规格 描述 二路低音反射多用途扬声器 驱动器 125毫米(4.9寸)中低音单元 低频切点(-6分贝点) 19 毫米(0.75寸)屏蔽的高音单元 频率响应 (±3 分贝) 75兹赫 – 2万兹赫 效率(2.8伏/1米) 90分贝 标称阻抗(EN60065) 6 欧姆 分频点 3千兹赫 建议放大器 15﹣75瓦 体积 (高/濶/深) 247毫米 x 142毫米 x 164毫米 净重 2.1公斤 Sib&CUB 3 用户手册 30 Cub3 规格 21公分(11寸)超低音:聚丙烯圆锥体 Bash® 150Wrms 高功率和声音品质的高性能数码放大技术 相位选择:低音/扬声器耦合最优化。 自动开启/备用系统:在Bash®放大器自动开启或关闭(待机)。 软性波型剪辑:避免饱和。 LFE直接输入:直接单声道输入连接到 家庭影院放大器超低音输出。 MDF中密度纤维板生产外壳:坚硬箱体有效去除内部共振。 流线排气端口:能产生强力的低音而无失真的影响。 设置 自动电源 Cub3 具自动音频信号检测功能。 当电源控制设置自动模式时,如检测到音频信号,超低音将将 尽快自动切换至开启。当设置电源为开启,信号检测器将会停 用及超低音会处于开启状态。 相反,如果约3分钟内没有检测到信号,探测器自动设置超低 音为待机模式。 如果你将长时间不使用超低音,建议将电源选择器设置 为”off”关机况态。 如遇暴风雨天气,请拔下电源线。 A Sib&CUB 3 用户手册 31 接法 RCA低阶输入 当使用双声道放大器 pre-out 输 出,必须通过 RCA 立体声输入”输 入线右 / 左”连接Cub3(图A)。 LFE 输入 当使用音频/视频多声道放大 器,Cub3 的单头 LFE 输入应连接 到单声道的音频 / 视频放大器中 “ 超低音”输出(图B)。在这种情况 下,Cub3的所有控件都将关闭, 除了音量控制。这考虑到音频/视频 放大器已经具备所有必要的功能, 所以用于家庭影院时建议使用此配 置。 L R L R Pre-out B Subwoofer C Sib&CUB 3 用户手册 32 定位 有别于传统的高品质扬声器需要从墙壁和区角保持合理距离, 我们建议您将您的 Cub3超低音放在聆听区一角。如果放置超低 音附近只有一面墙或离墙太远,由超低音发出波长非常大的低 音,这会在听音室激发不可预知的共振。这将损坏频率响应的 线性,重播的声音亦将会因此受到影响(缺乏深度、轰鸣声、 弱低音、与其他使用扩音器耦合困难或甚至不可 能耦合)。 如果您把 Cub3 放在一个角落里,房间的共振频率会更具线 性和可预测。在这种配置中不仅从低音频率范围中获得最佳知 感,低音电平也将增加 6分贝。 如果特定配置的房间不允许将超低音放罝在角落里,我们建议 您尝试不同的配置,直到您找到最佳可能的处理。 一般来说,超低音应当沿著聆听室前方的墙放置。 D 因为低音频率是全方位的,将超低音前放家具或物件不将会影 响声音的扩散。 选择线材 当通过放大器”高电平”输入连接 Cub3 时,建议使用最低标 准标规格1.5平方毫米 的标准扬声器电缆。当通过放大器立体 声”LINE LEVEL”(传输线信号电平)或 LFE 输入连接 Cub3 时,可使用适当长度的 RCA/RCA 屏蔽电缆。在任何情况下, 我们建议您去咨询您的零售鈼销商。他会帮助您找到满意及适 切需要的解决方案。 E Bass level Zone A Zone B Zone C +6 dB +3 dB Zone A 0 dB 20 Hz Zone B F Zone C 150 Hz Sib&CUB 3 用户手册 33 磨合期 Cub3所使用的驱动器是由复杂的机械零件组成,它需要一个适应期才提供最佳性能。它必须适应其环境温度和湿 度条件。此磨合期取决于所遇到的情况,并可以持续几个星期。为了缩短这段期间,我们建议让您的超低音扬声器 以中等音量运作约20小时,播放标准但有大量低音的音乐。当该扬声器的组件完全稳定下来,您便可享受到有源超 低音扬声器带来的真正表现。 规格 描述 小巧有源低音反射超低音, 150瓦 BASH ® 内置功放 驱动器 8寸(210毫米) 低频切点 (-6分页) 35兹赫 频率响应 (±3 dB分贝) 40兹赫 - 120兹赫 分频点 120兹赫 输入 立体声输入 直接LFE输入 标称功率 100瓦 最高功率 150瓦 0° / 180 ° 相位 开关功能 开/关/备用 体积 (高/濶/深) 333毫米 x 300毫米x 300毫米 13.1寸x12寸x12寸 净重 11公斤 (22磅) 保养条款 所有Focal扬声器均在Focal授权之国内经销商为产品保养。您的特约经销商可提供所有关保养条款内容之细节。保 养的内容会伸延至原购发票签发国家法律所订立之保障要求。 Focal-JMlab产品是以高品质的材料和可再生组件和/或重新使用元件开发和制造。 此符号表示电气和电 子设备在其操作寿命结束时必须从一般垃圾分别处理。弃置此产品时,请将它带到当地收集点或此类设 备回收中心。这将有助于保护我们的生活环境。 NOTES 34 NOTES 35 E Su producto Focal-JMlab ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo signifi ca que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos. DK Deres Focal-JMlab-produkt er designet og fremstillet med materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan recycles og genbruges. Dette symbol betyder, at elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes adskilt fra det almindelige husholdningsaffald, når de ikke længere bruges. Aflever dette apparat på Deres lokale kommunale genbrugsstation eller på genbrugscentret. Hjælp med at passe på det miljø, vi lever i. D Ihr Focal-JMlab-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische. Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte helfen Sie mit, die Umwelt in der wir leben, zu erhalten. Tämä Focal-JMlab-tuote on suunniteltu ja valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja komponenteista, joita voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniset laitteet tulee hävittää erillään kotitalousjätteestä, kun niitä ei enää käytetä. Jätä tämä laite paikkakuntasi kunnalliseen keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen. Auta meitä säästämään luontoa, jossa elämme. FIN I Il vostro prodotto Focal-JMlab è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifi uti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo. H Az Ön által vásárolt Focal-JMlab termék kiváló minőségű, újrahasznosítható és/vagy újra felhasználható anyagok és komponensek felhasználásával készült. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az elektromos és elektronikus készüléket a normális hulladéktól elkülönítetten kell kidobni, amikor élettartama végére ért. A termék kidobásakor kérjük, vigye azt a helyi gyűjtőponthoz, vagy az ilyen készülékek számára fenntartott újrahasznosító központba! Ezzel hozzájárulhat környezetünk megóvásához, amelyben mindannyian élünk. NL Uw Focal-JMlab-Product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel. Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leve te beschermen. SK P O seu produto Focal-Jmlab foi concebido e fabricado, utilizando materiais e componentes de alta qualidade que, podem ser reciclados e reutilizados. Este símbolo significa que, no fim da sua vida útil, equipamentos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente dos resíduos sólidos domésticos. Por favor, entregue este equipamento ao respectivo ecoponto local ou comunal ou ao centro de reciclagem competente. Por favor, ajude-nos a preservar o meio ambiente em que vivemos. Produkt Focal-JMlab został zaprojektowany i wykonany z materiałów i elementów wysokiej jakości, nadających się do recyklingu i ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy utylizować po zakończeniu użytkowania odrębnie od odpadów domowych. Sprzęt należy utylizować w komunalnym punkcie zbiórki lub w punkcie recyklingu. Pomóżcie i Wy chronić środowisko, w którym żyjemy. PL SLO LT GR Focal-JMlabs produkter har konstruerats och tillverkats av högkvalitativa material och komponenter som kan återvinnas och återanvändas. Symbolen innebär att uttjänade elektriska och elektroniska apparater måste tas om hand separerat från hushållsavfallet. Lämna apparaten på kommunens insamlingsställen eller återvinningscentraler. Hjälp oss att skydda vår miljö. SE CZ LV Teie Focal-JMlab toode on välja töötatud ning toodetud kõrgkvaliteetsest materjalist ning osades, mida on võimalik ümber töödelda ning/või korduvkasutada. Antud märgis näitab, et elektri- ja elektroonikaseadmeid peab nende kasutusaja lõppemisel kõrvaldama lahus muudest jäätmetest. Palun viige toode kõrvaldamiseks teie kohalikku jäätmete kogumiskohta või antud seadme ümbertöötamiskeskusesse. See aitab kaitsta meid ümbritsevat keskkonda. SE Garantie France Pour validation de la garantie Focal, merci de nous retourner cette page dans les 10 jours, à l’adresse suivante : Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE Il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie Modèle : N° de série : Nom du revendeur : Ville : Date de l’achat : Prix de l’achat : Votre nom : Âge : Profession : Votre adresse complète : Votre adresse email : Composition de votre installation (marque, modèle) : iPod, iPad, iPhone®: Autre lecteurs de musique portable : Tuner / Web Radio : DVD : Blu Ray : CD / SACD : Satellite / TNT : Ecran plat : Amplificateur : Autres : Votre choix pour l’achat de ce modèle Focal s’est fait en fonction de : Conseil du revendeur Conseil d’amis, relation Visite d’exposition, salon Article de presse Ecoute en auditorium Possède déjà Focal Fiabilité / Qualité Catalogues Réputation Matériel Français Garantie Rapport qualité / prix Esthétique / Finition Autre Son En cas de renouvellement, quelles étaient vos précédentes enceintes acoustiques ? Dîtes en quelques mots pourquoi vous avez choisi Focal... Vos annotations éventuelles : Nous garantissons la confidentialité de ces informations. Dans un but d'évolution, Focal- JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles. International Guarantee The Focal guarantee only applies if this page is returned to us within 10 days of purchase, to the following address: Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l’Avenir - 42353 La Talaudière cedex - FRANCE Now it's possible to register on line : www.focal.com/warranty Model: Serial number: Name of dealer: Town: Date of purchase: Purchase price: Your name: Age: Occupation: Your complete address: Your email address: Details of your installation (brand, model): iPod, iPad, iPhone®: Other music players: Tuner / Web Radio: DVD: Blu Ray: CD / SACD: Satellite / TNT: Flat screen: Amplifier: Others: Your decision for purchasing this Focal model was made according to: Dealer’s advice Friend’s advice Visit to an exhibition, show Press article Listening in auditorium Already own Focal products Reliability / Quality Documentation Reputation French produce Guarantee Quality / Price ratio Design / Finishes Other Sound In case of purchase of new equipment, what were your former speakers ? Explain in a few words why you choose Focal... Further comments: The information given on this page will remain confidential. Due to constant technological advances, Focal reserves its right to modify specifications without notice. Images may not conform exactly to specific product. Focal-JMlab ® - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCEB-121114/3 - codo1338
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Focal Cub 3 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario