Sony XS-GTF69352 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación
XS-GTF69352_IN [GB,FR,ES,CS,CT,AR,PR,ID,TH,MY,KR] 4-114-438-11 (2)XS-GTF69352_IN [GB,FR,ES,CS,CT,AR,PR,ID,TH,MY,KR] 4-114-438-11 (2)
2008 Sony Corporation Printed in China
XS-GTF69352
4-114-438-11 (2)
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Satuan: mm
Unit: mm
ɶکZ@
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Dimensi
Ukuran
ڀঐࠛր
Perhatian
Jangan terus menerus menggunakan
sistem speaker lebih dari kapasitas
kekuatan maksimum.
Jauhkan kaset rekaman, jam tangan,
kartu kredit dan lain-lain yang
mengandung magnet dari sistem speaker
untuk menghindari kerusakan yang
disebabkan oleh magnet di dalam
speaker.
Bila anda tidak dapat menemukan lokasi
pemasangan yang tepat, hubungi dealer
mobil anda atau dealer Sony anda yang
terdekat sebelum memasang.
Peringatan
Jangan guna sistem pembesar suara
melebihi keupayaan kuasa puncak secara
berterusan.
Jauhkan pita rakaman, jam tangan, dan
kad kredit dengan pengekodan
bermagnet daripada sistem pembesar
suara untuk mencegah kerosakan yang
diakibatkan oleh magnet-magnet di
dalam pembesar suara.
Jika lokasi pemasangan yang sesuai tidak
dapat dicari, dapatkan nasihat pengedar
kereta anda ataupun pengedar Sony terdekat
sebelum pemasangan.
ٝіܖࠛ
߲ʅ@۾ڜ@ߏπ͢ڽ@ߦĜ॥@ԟ࢚΂@֢ज़࠹
֢֫ࢳڽ@Ċ՝@ԓڏॣݖ@ψֲ֫٤N
ۜŢ@ࡔ˱ڽ@ԓڏ॥@Ȩڿ@ࢯێॕL@֫Ċ@ч
֭ڏ@ࠥ˝Ã@֢ज़࠹@ǷҜۉ@ۜԸں΂@ې६
՟ԟʿɜ@ïڽ@іݖॣ͵ϻ@֢ज़࠹@֢֫ࢳ
مԷ@ÃŞ۽@Ϩπ@ˆֲ֫٤N
۽ʁ॥@Խࠛ@کࠛθ@޿ݖ@Њॣ֭@Ĉڐ@ۜʷ޵
ࣽϗ܁ێǦ@ÃŮڒ@s@ʅπ܁م@Оۉॣֲ
֫٤N
Precautions
Do not continuously use the speaker
system beyond the peak power handling
capacity.
Keep recorded tapes, watches, and
personal credit cards using magnetic
coding away from the speaker system to
protect them from damage caused by the
magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
Ne faites pas fonctionner en continu le
système de haut-parleurs à une puissance
supérieure à sa puissance de crête.
Maintenez les bandes enregistrées, les
montres et les cartes de crédit utilisant un
code magnétique à l’écart du système de
haut-parleurs pour éviter tout dommage
susceptible d’être causé par les aimants
des haut-parleurs.
Si aucun emplacement approprié ne convient
à l’installation, consultez le distributeur Sony
le plus proche.
Precauciones
Evite utilizar de forma continuada el
sistema de altavoces con una potencia
que sobrepase su capacidad de potencia
máxima.
Mantenga alejados del sistema de
altavoces las cintas grabadas, relojes o
tarjetas de crédito con codificación
magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los
altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para instalarlos, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor
de Sony más próximo.
278
118
ø
80
222
14
36
166
168
75
6” × 9” Coaxial
3-way Speaker
237
4.5 × 7.5
153
200
Specifications
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 16 × 24 cm, cone
type
Midrange 6.0 cm, B.D.
type
Tweeter 1.1 cm dome type
Short-term Maximum power*
1
300 W*
2
Rated power 60 W*
2
Rated impedance 4
Output sound pressure level
93
±
2dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range
27 – 30,000 Hz*
2
Mass Approx. 1,100 g per
speaker
Supplied accessory Parts for installation
Design and specifications are subject to change
without notice.
*
1
“Short-term Maximum power” may also be referred
to as “Peak Power”.
*
2
Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Woofer de 16 × 24 cm,
type conique
Haut-parleur médium de
6,0 cm, type conique
Tweeter de 1,1 cm type en
dôme
Puissance maximale à court terme*
1
300 W*
2
Puissance nominale 60 W*
2
Impédance nominale 4
Niveau de pression sonore de sortie
93 ±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamme de fréquences efficace
27 – 30 000 Hz*
2
Poids Environ 1 100 g
par haut-parleur
Accessoires fournis Eléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
*
1
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi
être désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
*
2
Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 3 vías:
Graves de 16 × 24 cm, tipo
cono
Medios de 6,0 cm, tipo
cono
Agudos de 1,1 cm tipo
cúpula
Potencia de pico máximo*
1
300 W*
2
Potencia nominal 60 W*
2
Impedancia 4
Nivel de presión del sonido de salida
93 ±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo
27 – 30 000 Hz*
2
Peso Aprox. 1 100 g por altavoz
Accesorios suministrados
Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
*
1
“Potencia de pico máximo” también puede
denominarse “Potencia de pico”.
*
2
Condición de verificación : IEC 60268-5 (2003-05)
×
* *
*
±
*
*
*
1
*
2
×
* *
*
± *
*
*
*
Spesifikasi
Speaker Coaxial 3-arah:
Woofer 16 × 24 cm, tipe
kerucut
Midrange 6.0 cm, tipe
kerucut
Tweeter 1.1 cm tipe kubah
Daya Maksimum Jangka Pendek*
1
300 W*
2
Kekuatan rata-rata 60 W*
2
Impedansi rata-rata 4
Tingkat tekanan suara output
93 ±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Jangkauan frekuensi rata-rata
27 - 30,000 Hz*
2
Kisaran berat Sekitar 1,100 g per
speaker
Aksesoris yang tersedia Suku cadang untuk
pemasangan
Desain dan spesifikasi dapat berubah sewaktu-
waktu tanpa pemberitahuan.
*
1
"Daya Maksimum jangka pendek" juga disebut
sebagai "Daya Puncak".
*
2
Kondisi Pengujian: IEC 60268-5 (2003-05)
Spesifikasi
Pembesar suara Sepaksi 2-hala:
Wufer 16 × 24 cm, jenis
kon
Julat tengah 6.0 cm, jenis
kon
Twiter 1.1 cm jenis kubah
Kuasa maksimum jangka-pendek*
1
300 W*
2
Kuasa terkadar 60 W*
2
Kadar impedans 4
Aras tekanan bunyi output
93 ±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Julat kadar frekuensi 27 - 30,000 Hz*
2
Berat Kira-kira 1,100 g setiap
pembesar suara
Aksesori yang dibekalkan
Bahagian untuk
pemasangan
Reka bentuk dan spesifikasi boleh berubah
tanpa pemberitahuan.
*
1
“Kuasa Maksimum jangka pendek” mungkin juga
dirujuk sebagai “Kuasa Puncak”
*
2
Keadaan Pemeriksaan: IEC 60268-05 (2003-05)
܆ॄ@ԓح
֢ज़࠹ ʷ߼@S іॶZ
ڐऑ@QV@× RT@L@ࡖঐ
ܿÅ@Ѭک@VNP@L@ࡖঐ
ࣤکࢥ@QNQ@@ʴঐ
ɶŢ@߲ʅ@߾Ͷ *
Q
SPP@w*
R
܄ÿ@۾ڜ VP@w*
R
܄ÿ@ەज़ʒ֢ T@
߾Ͷ@ڿؖ@ͭѵ YS@
±
R@b@HQ@wL@Q@I*
R
ڱ঱@ࣺܶր@Ѭک RW@M@SPLPPP@h*
R
ܿ͢HئI ֢ज़࠹ʁ@QLQPP@
܆Ěˀ@Ҝ՝ॄ Խࠛڏ@Ҝॄ
˨ۜې@ч@܆ॄ@ԓحڼ@ٝď@ؾێ@ѽĈˁ@ր@ۘ֨ɩ
ɳN
*
Q
B ɶŢ@߲ʅ@߾Ͷ B ڼ@B ߲ʅ@۾ڜ B ں΂ʭ@हŢ˃ɩ
ɳN
*
R
ࢯ֢ࣤ@ܖé@Z@iec@VPRVXMPU@HRPPSMPUI
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Pemasangan/Sambungan
Pemasangan/Sambungan
ԽࠛOِă
XS-GTF69352_IN [GB,FR,ES,CS,CT,AR,PR,ID,TH,MY,KR] 4-114-438-11 (2)XS-GTF69352_IN [GB,FR,ES,CS,CT,AR,PR,ID,TH,MY,KR] 4-114-438-11 (2)
2 3 4
ø 4 × 30
Parts list/Liste des pièces/Lista de componentes/ / / / /Daftar suku cadang/
/Senarai bahagian/Ҝॄ@Ѓ΃
5 6
× 2× 2
Mounting/Montage/Montaje/ / / / /Pemasangan/
/Pemasangan/ۧ޶
Mounting from the car interior/Montage depuis l’intérieur de l’habitacle/Montaje desde el interior del automóvil/
/ /
/ /Memasang dari interior mobil/ /
Pemasangan daripada dalaman kereta/޵͢@ǷҜم@ۧ޶
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,3 mm* de diamètre.
Marque los orificios de los 4 pernos y hágalos de 3,3 mm* de diámetro.
*
*
Tandai 4 lubang baut dan buatlah berdiameter 3.3 mm*.
Tandakan 4 lubang bolt dan jadikan lubang lubang itu berdiameter 3.3 mm*.
TÕۉ@Ҋࣤ@ĸϭڽ@ह֫ॣď@ݗĈێ@SNS@*Ã@ʿʭ΃@ĸϭڽ@̫ںֲ֫٤N
*
When using 4 : ø 5 mm
* Avec 4 : ø 5 mm
* Si utiliza 4 : ø 5 mm
* 4 ø
* 4 ø
*
*
* Bila menggunakan 4 : ø 5 mm
*
* Apabila menggunakan 4 : ø 5 mm
* 4 θ@ԓڏ०@Ĉڐ@Z@ø@U@
c
1
ø 3.3 mm*
155 mm
2
2
*
3
4
3
5
Press and insert the edges of the grille net.
Appuyez pour insérer les bords de la grille de protection.
Presione e inserte los extremos de la rejilla.
Tekan dan masukkan sisi-sisi dari jaring kisi.
Tekan dan masukkan tepian jaring gril.
ŗσ@ȓࣤۉ@Ãۧۜπθ@ɇͣ@Ԝۖॣֲ֫٤N
4
6
5
5
6
How to remove the grille net.
Comment retirer la grille de protection.
Cómo extraer la red de la rejilla.
Bagaimana melepaskan jaring kisi.
Cara menanggalkan jaring gril.
ŗσ@ȓࣤ@܆ç@іѭN
* White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
* Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
* Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*
*
*
*
* Kabel putih — Speaker kiri
Kabel abu-abu — Speaker kanan
*
* Kord putih — Pembesar suara kiri
Kord kelabu — Pembesar suara kanan
* ৤Ԣ@ࡔ˝ڂވ@֢ज़࠹
পԢ@ࡔ˝٤ηވ@֢ज़࠹
2
× 8
Before Mounting
A depth of at least 75 mm is required for flush
mounting. Measure the depth of the area where
you are to mount the speaker, and ensure that
the speaker is not obstructing any other
components of the car. Keep the following in
mind when choosing a mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the rear tray where
you are to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out of
the inner panel of the rear tray. In this case,
you need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the
rear tray, make sure that the speaker terminals,
frame or magnet do not touch any inner parts
of the car, such as the torsion bar springs
(when you open or close the trunk lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not
touch any inner fittings, such as seat belts,
head rests, centre brake lights, inner covers of
the rear wipers, curtains or air purifiers etc.
Avant le montage
Pour que le haut-parleur ne dépasse pas, le
montage nécessite une profondeur d’au moins
75 mm. Mesurez la profondeur de
l’emplacement où vous souhaitez installer le
haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne
gênera aucun des autres éléments du véhicule.
Veuillez toujours garder les remarques
suivantes en mémoire lorsque vous choisissez
un emplacement pour l’installation :
Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à
proximité de l’emplacement sur la plage
arrière où vous envisagez de monter le haut-
parleur.
Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé
dans le panneau intérieur de la plage arrière.
Dans ce cas, il vous suffit de modifier
uniquement le panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de
haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous
que les bornes, le cadre ou les aimants du
haut-parleur n’entrent pas en contact avec des
pièces internes du véhicule, telles que les
ressorts à barre de torsion (lorsque vous
ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-
parleur n’entre pas en contact avec des
éléments internes, tels que les ceintures de
sécurité, les appuis-tête, les feux de stop
centraux, les garnitures intérieures des essuie-
glaces arrière, des rideaux ou des filtres à air,
etc.
Antes del montaje
Para montar el altavoz de modo que quede
empotrado en la ubicación de montaje se
requiere una profundidad mínima de 75 mm.
Mida la profundidad del área donde desee
montar el altavoz y asegúrese de que no
obstruya ningún otro componente del
automóvil. Cuando elija la ubicación de montaje,
recuerde lo siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos en la
ubicación de montaje de la bandeja posterior
donde desea instalar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la bandeja posterior. En
este caso, sólo debe modificar el salpicadero.
Si desea montar este sistema de altavoces en la
bandeja posterior, asegúrese de que los
terminales, el marco o el imán del altavoz no
entren en contacto con componentes internos
del coche como, por ejemplo, los resortes de la
barra de torsión (cuando abra o cierre el
portaequipajes), etc.
Además, asegúrese de que la rejilla de los
altavoces no entre en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, cinturones de
seguridad, reposacabezas, luces de frenos
centrales, cubiertas interiores de los
limpiaparabrisas posteriores, cortinas o
ambientadores, etc.
Sebelum Pemasangan
Kedalaman minimal 75 mm diperlukan untuk
pemasangan datar. Ukurlah kedalaman area di
mana speaker akan dipasang, dan pastikan
speaker tersebut tidak mengganggu komponen
mobil lainnya. Perhatikan hal-hal berikut saat
memilih lokasi pemasangan:
•Pastikan tidak ada penghalang di sekitar lokasi
pemasangan tray belakang tempat anda akan
memasang speaker.
•Sebuah lubang untuk pemasangan mungkin
sudah dipotong di panel dalam di tray
belakang. Dalam kasus ini, anda hanya perlu
memodifikasi board saja.
•Bila anda akan memasang sistem speaker di
tray belakang, pastikan bahwa ujung
sambungan listrik dari speaker, frame atau
magnet tidak menyentuh bagian dalam mobil,
seperti misalnya pegas bar torsi (bila anda
membuka atau menutup penutup bagasi), dll.
Juga pastikan agar kisi-kisi speaker tidak
menyentuh perlengkapan dalam, seperti
misalnya sabuk pengaman, bantalan kepala,
lampu rem tengah, penutup bagian dalam
pada wiper belakang, tirai atau pembersih
udara dll.
Sebelum Pemasangan
Kedalaman sekurang-kurangnya 75 mm
diperlukan untuk pemasangan separas. Ukur
kedalaman tempat yang ingin dipasangkan
pembesar suara, dan pastikan pembesar suara
tidak menganggu komponen kereta yang lain.
Patuhi peringatan dibawah apabila memilih
lokasi pemasangan:
•Pastikan tiada sebarang benda mengganggu di
sekitar lokasi pemasangan dulang belakang
dimana pembesar suara akan dipasang.
•Satu lubang untuk pemasangan mungkin telah
ditebuk daripada panel dalam dulang
belakang. Dalam keadaan ini, anda hanya
perlu mengubah papan sahaja.
•Jika anda ingin mahu memasang sistem
pembesar suara ini di dulang belakang,
pastikan terminal, bingkai ataupun magnet
pembesar suara tidak menyentuh sebarang
bahagian dalaman kereta, seperti spring bar
kilasan (apabila anda membuka atau menutup
penutup but), dll.
Pastikan juga gril pembesar suara tidak
menyentuh sebarang kelengkapan dalaman,
seperti tali pinggang keledar, tempat rehat
kepala, lambu brek tengah, penutup dalaman
pengelap belakang, jendela atau penulen
udara dll.
ԽࠛॣŢ@۾م
ڐऑθ@Խࠛॣ͵ϻ@߲՜@WU@ۉ@ŭێÃ@फ़ڈ
३ɩɳN@֢ज़࠹θ@Խࠛ०@ۧ՜ۉ@ŭێθ@۩ď@֢
ज़࠹Ã@޵͢ۉ@ɳη@Ҝॄڽ@і६ॣݖ@ؐʭ΃@ॣ
ֲ֫٤N@Խࠛ@ۧ՜θ@Ի࢛०@˽مɜ@ɳڿ@ԓ५م
ڱۉॣֲ֫٤Z
֢ज़࠹θ@Խࠛॣ͵ɜ@শϻ@ࣤͭێۉ@Խࠛ@کࠛ
ܶѽم@ۧРێ@ؾɜݖ@ঠېॣֲ֫٤N
শϻ@ࣤͭێۉ@ǷҜ@आȊم@Խࠛڏ@ĸϭێ@ێ
м@̫͵@ۘڽ@րʭ@ۘ֨ɩɳN@ێͣ॥@Ĉڐمɜ
҆˝ϊ@ѽĈॣϻ@˃ɩɳN
শϻ@ࣤͭێم@҉@֢ज़࠹@֢֫ࢳڽ@Խࠛॣ͵ϻ
֢ज़࠹@ɶۜL@ॕͭە@̝ɜ@ۜԸێ@ࢼՑщHࣤͫ
ࢁ@̧Əڽ@ّçǦ@ɷڽ@˽Iٱ@Òڼ@޵͢ۉ@ǷҜ
Ҝॄم@ʄݖ@ؐʭ΃@ܶۉॣֲ֫٤N
̝॥@ܢԸ@ѵࣤL@ϥπ@юࠡʅL@ؙܿ@Ҹͭێࢁ
˦L@শі@ٱێऑۉ@ǷҜ@࠹ѦL@࠹ࣦL@ĚŢ@܄ট
ۧࠛ@˦Ĝ@Òڼ@ǷҜ@ۧࠛم@֢ज़࠹@ŗσێ@ʄ
ݖ@ؐʭ΃@ܶۉॣֲ֫٤N
1
× 8× 2
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
Tray belakang
Dulang belakang
শϻ@ࣤͭێ
225 mm
c
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
Power amplifier, lain-lain.
Amplifier kuasa, dll.
ࣺښ@ؠॕ@˦N
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
Kabel bergaris hitam
Kord berjalur-hitam
í܄@ܹЛɦ@ࡔ˝
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-GTF69352 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas