Wacker Neuson HC50 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
HC 50
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0130377 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
HC 50
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0130377 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130381 1
T-blade
Planierblatt T-Form
Cuchilla alisadora en T
Pale de lissage en T
5ft.
2 0116480 1
L-Blade
Planierblatt L-Form
Cuchilla alisadora en L
Pale de lissage en L
5ft
3 0130294 1
Upper Frame
Aufbau
Armazón
Châssis
4 0116397 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0116413 6
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
19-3/8in
6 0116414 2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
19-1/2in
7 0116415 2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
22-3/8
9 0117585 2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
19-1/2in
10 0117586 2
Strut
Strebe
Puntal
Entretoisement
22-3/8
13 0116390 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
5ft
19 0116398 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
20 0116399 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
25 0116407 1
T-Bolt
T-Bolzen
Perno forma T
Boulon T
29 0116402 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3/4in
30 0116403 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
34 0117359 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
5ft
35 0116396 4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd excentrique
46 0117544 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/2-13 x 1-1/2in
77Nm/57ft.lbs
47 0025562 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13 x 1-3/4in
77Nm/57ft.lbs
48 0130666 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/2-13UNC x
2-1/4in
51 0116453 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 3in
31Nm/23ft.lbs
52 0116452 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 2-1/2in
31Nm/23ft.lbs
53 0025555 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/4in
31Nm/23ft.lbs
54 0025556 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1-1/2in
31Nm/23ft.lbs
58 0130670 4
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
3/8 x 1-1/2in
HC 50
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteil
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Const
0130377 - 102
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
62 0010620 30
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
63 0010621 21
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
65 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
68 0025650 22
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
69 0025649 13
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
71 0025724 22
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
1/2-13in
72 0025723 21
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
74 0116449 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
76 0130187 2
Cable guide
Kabeldurchführung
Pasa-cable
Passe-fil
79 0116450 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
80 0116408 1
T-Bolt
T-Bolzen
Perno forma T
Boulon T
HC 50
Truss Screed Components
Modul-Rüttelbohlen/Bestandteil
Reglas Vibratorias/Piezas
Règles Vibrantes/Parties Const
0130377 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0116139 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
90 0401564 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
HC 50
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0130377 - 102
11

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación HC 50 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0130377 - 102 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras HC 50 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0130377 - 102 Truss Screed Components Modul-Rüttelbohlen/Bestandteil Reglas Vibratorias/Piezas Règles Vibrantes/Parties Const HC 50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0130381 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 T-blade Planierblatt T-Form Cuchilla alisadora en T Pale de lissage en T 5ft. 0116480 1 L-Blade Planierblatt L-Form Cuchilla alisadora en L Pale de lissage en L 5ft 3 0130294 1 Upper Frame Aufbau Armazón Châssis 4 0116397 2 Bracket Konsole Soporte Support 5 0116413 6 Strut Strebe Puntal Entretoisement 19-3/8in 6 0116414 2 Strut Strebe Puntal Entretoisement 19-1/2in 7 0116415 2 Strut Strebe Puntal Entretoisement 22-3/8 9 0117585 2 Strut Strebe Puntal Entretoisement 19-1/2in 10 0117586 2 Strut Strebe Puntal Entretoisement 22-3/8 13 0116390 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 5ft 19 0116398 1 Bracket Konsole Soporte Support 20 0116399 2 Plate Platte Placa Plaque 25 0116407 1 T-Bolt T-Bolzen Perno forma T Boulon T 29 0116402 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 30 0116403 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 34 0117359 1 Shaft Welle Eje Arbre 35 0116396 4 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd excentrique 46 0117544 14 Screw Schraube Tornillo Vis 1/2-13 x 1-1/2in 47 0025562 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/2-13 x 1-3/4in 48 0130666 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 51 0116453 7 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 3in 6 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 2-1/2in 53 0025555 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1-1/4in 54 0025556 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 1-1/2in 4 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 3/8 x 1-1/2in 52 0116452 58 0130670 0130377 - 102 7 3/4in 5ft 77Nm/57ft.lbs 77Nm/57ft.lbs 1/2-13UNC x 2-1/4in 31Nm/23ft.lbs 31Nm/23ft.lbs 31Nm/23ft.lbs 31Nm/23ft.lbs Truss Screed Components Modul-Rüttelbohlen/Bestandteil Reglas Vibratorias/Piezas Règles Vibrantes/Parties Const HC 50 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B21 DIN 125 68 0025650 22 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 69 0025649 13 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 71 0025724 22 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1/2-13in 72 0025723 21 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 74 0116449 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 76 0130187 2 Cable guide Kabeldurchführung Pasa-cable Passe-fil 79 0116450 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 80 0116408 1 T-Bolt T-Bolzen Perno forma T Boulon T Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 62 0010620 30 Flat washer Scheibe 63 0010621 21 65 0010616 2 0130377 - 102 9 Label Aufkleber Calcomania Autocollant HC 50 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 40 0116139 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 90 0401564 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0130377 - 102 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wacker Neuson HC50 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas