ThunderX3 TX3-AD3L Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

04
05
Compruebe las piezas siguientes y asegúrese de que se encuentran en el paquete.
Si alguna de las piezas falta o no se incluye, llame al distribuidor local para obtener ayuda.
En la sección 'Where to Buy (Dónde comprar)' del sitio web thunderx3.com puede obtener información sobre el
distribuidor local.
Bitte stellen Sie sicher, dass folgende Artikel im Lieferumfang enthalten sind.
Wenden Sie sich an den örtlichen Händler, falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte.
Informationen zu örtlichen Händlern finden Sie unter „Where to Buy (Händler)“ auf thunderx3.com
DE
Veuillez vérifier et vous assurer que les pièces suivantes sont dans l'emballage.
Si des pièces sont manquantes ou ne sont pas incluses, veuillez contacter le distributeur local pour obtenir de l'aide.
Des informations sur les distributeurs locaux peuvent être obtenues dans la section « Where to Buy (Où acheter) »
du site thunderx3.com
Controllare ed assicurarsi che la confezione contenga le parti che seguono.
Se qualsiasi parte manca, o non è inclusa, rivolgersi al distributore locale per l'assistenza.
Le informazioni sui distributori locali si trovano alla sezione 'Where to Buy (Dove acquistare)' del sito thunderx3.com
Sprawdź i upewnij się, że w opakowaniu znajdują się następujące części.
Jeśli jakichś części brakuje lub nie zostały dostarczone, zadzwoń do lokalnego dystrybutora w celu uzyskania pomoc
Informacje o lokalnym dystrybutorze, można uzyskać w zakładce 'Where to Buy (Gdzie można kupić)' pod adresem
thunderx3.com
Проверьте содержимое упаковки и убедитесь в наличии следующих компонентов.
Если какой-либо из компонентов отсутствует или не включен в комплект, обратитесь за помощью к торговому
представителю.
Сведения о торговом представителе представлены в разделе "Where to Buy (Места продаж)" на веб-сайте
thunderx3.com
RU
Certifique-se de que as seguintes peças estão incluídas na embalagem.
Se alguma peça estiver em falta ou não for fornecida, contacte o distribuidor local para obter ajuda.
As informações do distribuidor local podem ser obtidas em "Where to Buy (Onde comprar)" na página thunderx3.com
請檢查並確保包裝中有包含以下零件。
如果缺少任何零件,請來電致當地經銷商尋求幫助。
當地經銷商的資訊可以從thunderx3.com的“Where to Buy”上獲得。
繁中
请检查并确保包装中有包含以下零件。
如果缺少任何零件,请来电致当地经销商寻求帮助。
当地经销商的信息可以从thunderx3.com“Where to Buy”獲得。
簡中
次の部品がパッケージに入っていることを確認してください。
部品が不足している、または、含まれていない場合は、販売代理店にお問い合わせください。
販売代理店の情報は、thunderx3.com の「Where to Buy (購入先) 」から入手できます。
Бумада төмендегі бөліктердің бар-жоғын тексеріп шығыңыз.
Егер қандай да бір бөлік бумада жоқ болса, көмек алу үшін жергілікті дистрибьюторға қоңырау шалыңыз.
Жергілікті дистрибьютор туралы ақпаратты thunderx3.com веб-сайтындағы "Where to Buy (Сату орындары)"
бөлімінен алуға болады
Lütfen aşağıdaki parçaları kontrol edip, pakette bulunduklarından emin olun.
Herhangi bir parça eksikse, yardım için lütfen yerel dağıtıcıyı arayın.
Yerel dağıtıcı bilgileri, thunderx3.com adresindeki 'Where to Buy (Satın Alma Noktaları)' kısmından elde edilebili.
ES
FR
IT
y.
PL
PT
JP
KZ
TR
1. Use 8 screws to attach side beams to the table legs.
1. Utilice 8 tornillospara colocar las vigas laterales a las patas de la mesa.ES
1. Bringen Sie die Seitenträger mit 8 Schraubenan den Tischbeinen an.DE
1. Utilisez 8 vispour attacher les barreaux latéraux au pieds de la table.FR
1. Utilizzare 8 vitiper fissare le assi laterali alle gambe del tavolo.IT
1. Wykorzystać 8 wkrętówdo przymocowania paneli bocznych do nóg stołu.PL
RU 1. Зафиксируйте боковые перекладины на ножках стола с помощью 8 винтов.
PT 1. Use 8 parafusos para fixar as vigas laterais nas pernas da mesa.
繁中
1. 使用8個螺絲將桌臂鎖在桌腿上。
簡中
1. 使用8个螺丝将桌臂锁在桌腿上。
JA
1. 8本のネジを使って、側面の梁をテーブルの脚に取り付けます。
KZ 1. Бүйірлік арқалықты үстел аяқтарына бекіту үшін 8 бұранданыпайдаланыңыз.
TR 1. Yan kirişleri masa bacaklarına takmak için 8 vidayıkullanın.
TH 1. ใช้สกรู 8 ตัวเพื่อติดคานด้านข้างเข้ากับขาโต๊ะ
D
M6 x 12
x 8
0706
2. Use 4 screws to lock the crosspiece onto the table legs. 3. Lock beams onto table legs with 8 screws.
2. Utilice 4 tornillospara fijar el travesaño a las patas de la mesa.ES
2. Befestigen Sie das Querstück mit 4 Schraubenan den Tischbeinen.DE
2. Utilisez 4 vispour attacher la traverse sur les pieds de la table.FR
2. Utilizzare 4 vitiper fissare la traversa alle gambe del tavolo.IT
2. Wykorzystać 4 wkrętydo przymocowania elementu krzyżowego do nóg stołu.PL
RU 2. Зафиксируйте крестовину на ножках стола с помощью 4 винтов.
PT 2. Use 4 parafusos para fixar a sanefa nas pernas da mesa.
繁中
2. 使用4個螺絲將橫擋鎖在桌腿上。
簡中
2. 使用4个螺丝将橫档锁在桌腿上。
JA
2. 4本のネジを使用して、横材をテーブルの脚に固定します。
KZ 2. Үстелдің аяқтарына арқалықты бекіту үшін 4 бұранданыпайдаланыңыз.
TR 2. Çapraz parçayı masa ayaklarına sabitlemek için 4 vidakullanın.
TH 2. ใช้สกรู 4 ตัวเพื่อล็อคแกนเข้ากับขาโต๊ะ
3. Fije las barras a las patas de la mesa con 8 tornillos.ES
3. Befestigen Sie die Träger mit 8 Schraubenan den Tischbeinen.DE
3. Attachez les pieds de la table sur les barreaux avec 8 vis.FR
3. Bloccare gli assi alle gambe del tavolo con 8 viti.IT
3. Zablokować belki na nogach stołu za pomocą 8 wkrętów.PL
RU 3. Зафиксируйте перекладины на ножках стола с помощью 8 винтов.
PT 3. Fixe as vigas nas pernas da mesa com 8 parafusos.
繁中
3. 使用8個螺絲將橫梁鎖在桌腿上。
簡中
3. 使用8个螺丝将橫梁锁在桌腿上。
JA
3. 8本のネジでテーブルの脚にビームを固定します。
KZ 3. Үстелдің аяқтарындағы бөренелерді 8 бұрандамен бекітіңіз.
TR 3. Kirişleri 8 vidaylamasa ayaklarına sabitleyin.
TH 3. ล็อคคานเข้ากับขาโต๊ะโดยใช้สกรู 8 ตัว
F
M8 x 10
x 4
E
M6 x 16
x 8
08 09
4. Place tabletop upside down, adjust the crosspiece and beams to an appropriate length by using allen key to
loosen the screws.
5. Use 6 screws to lock the table frame onto the tabletop, then lock the crosspiece and beams screws.
4. Coloque el tablero de la mesa boca abajo, ajuste el travesaño y las vigas a la longitud apropiada utilizando
una llave de allen para aflojar los tornillos.
ES
4. Drehen Sie die Tischplatte um und stellen Sie das Querstück und die Träger auf die passende Länge ein,
indem Sie die Schraubenmit einem Inbusschlüssel lösen.
DE
4. Placez la table à l'envers et ajustez la longueur de la traverse comme nécessaire en utilisant la clé hexagonale
pour desserrer les vis.
FR
4. Mettere sottosopra il piano del tavolo, regolare sulla lunghezza appropriata la traversa e gli assi utilizzando
una chiave di tipo Allen per allentare le viti.
IT
4. Ustawić blat stołu do góry nogami, wyregulować element krzyżowy i panele na odpowiednią długość
korzystając z klucz inbusowego do poluzowania wkrętów.
PL
RU 4. Переверните столешницу вверх дном, раздвиньте крестовину и перекладины на необходимую длину,
ослабив винты с помощью торцевого ключа.
PT 4. Coloque o tampo da mesa voltado para baixo, ajuste a travessa e as vigas no comprimento adequado usando
una chave de fenda sextavada para afrouxar os parafusos.
繁中
4. 先將桌板倒放,使用六角板手鬆開螺絲,將橫擋和橫梁調整到適當長度。
簡中
4. 先将桌板倒放,使用六角板手松开螺丝,将横挡和横梁调整到适当长度。
JA
4. 天板を逆さまに置いて、六角レンチを使って、ネジを緩めて、桟と梁を適切な長さに調整します。
KZ 4. Үстелдің беткі жазықтығын орнатып, бұрандаларды босату үшін алтыбұрыш кілтті пайдаланыңыз жəне
ұстатқыш пен арқалықтарды тиісті ұзындығына сəйкестендіріп теңшеңіз.
TR 4. Masa üstünü ters çevirin, vidalarıgevşetmek için alyan anahtarı kullanarak çapraz parçayı ve kirişleri uygun bir
uzunluğa ayarlayın.
TH 4. คว่ำด้านบนของโต๊ะลง ปรับแกนและคานให้มีความยาวที่เหมาะสมโดยใช้ประแจรูปตัวแอลเพื่อคลายสกรู
5. Utilice 6 tornillospara bloquear el marco de la mesa en el tablero, a continuación bloquee el travesaño y los
tornillos de las vigas.
ES
5. Befestigen Sie den Tischrahmen mit 6 Schraubenan der Tischplatte und befestigen Sie dann die Schrauben
von Querstück und Trägern.
DE
5. Utilisez 6 vispour attacher le cadre de la table sur la table, puis attachez la traverse et les vis des barreaux.FR
5. Utilizzare 6 vitiper fissare il telaio del tavolo al piano del tavolo, quindi stringere le viti della traversa e degli
assi.
IT
5. Wykorzystać 6 wkrętówdo zamontowania ramy stołu do blatu, a następnie dokręcić wkręty elementu
krzyżowego i paneli.
PL
RU 5. Зафиксируйте столешницу на раме стола с помощью 6 винтов , затем закрепите крестовину и винты
на перекладинах.
PT 5. Use 6 parafusospara fixar a estrutura da mesa sobre o tampo da mesa e, em seguida, aperte os parafusos
da travessa e da viga.
繁中
5. 使用6個螺絲將桌架鎖上桌板,並將橫擋和橫梁螺絲鎖緊。
簡中
5. 使用6个螺丝将桌架锁上桌板,并将横挡和横梁螺丝锁紧。
JA
5. 6本のネジを使って、テーブル枠を天板に固定し、次に、桟と梁のネジを固定します。
KZ 5. Үстел жақтауын үстелдің үстіңгі жақтауына бекіту үшін 6 бұрананыпайдаланыңыз жəне ұстатқыш пен
арқалық бұрандаларын бұғаттаңыз.
TR 5. Masa çerçevesini masa üstüne kilitlemek için 6 vidayıkullanın, ardından çapraz parçayı ve kiriş vidalarını
kilitleyin.
TH 5. ใช้สกรู 6 ตัวเพื่อล็อคกรอบโต๊ะเข้ากับด้านบนของโต๊ะ จากนั้นล็อคสกรูคานและแกน
G
ST4.8 x 25
x 6
Allen Key
10 11
6. Install the 4 foot pads. 7. Then use 3 screws to lock the light bar onto the desk, place LED strip onto the light bar.
6. CInstale las 4 almohadillas de las patas.ES
6. Bringen Sie die 4 Fußpolster an.DE
6. Installez les 4 patins sur les pieds.FR
6. Installare i 4 piedini.IT
6. Zamontować 4 podkładki stopek.PL
RU 6. Установите 4 накладки на ножки.
PT 6. Instale os 4 suportes de pé.
繁中
6. 安裝上4個腳墊。
簡中
6. 安装上4个脚垫。
JA
6. 4つの足パッドを取り付けます。
KZ 6. 4 аяқ төсемдерін орнатыңыз.
TR 6. 4 ayak pedini takın.
TH 6. ใส่แผ่นรองน้ำหนักทั้ง 4 ขา
7. Utilice 3 tornillospara bloquear la barra de luz en el escritorio y coloque la tira LED en la barra de luz.ES
7. Befestigen Sie die Lichtleiste mit 3 Schraubenam Tisch und installieren Sie dann den LED-Streifen an der
Lichtleiste.
DE
7. Utilisez 3 vispour attacher la barre lumineuse sur le bureau, puis placez la bande LED sur la barre lumineuse.FR
7. Utilizzare 3 vitiper fissare la barra luminosa al tavolo e collocare la striscia a LED sulla barra luminosa.IT
7. Wykorzystać 3 wkrętydo zamontowania listwy świetlnej na biurku i umieścić listwę LED na listwie świetlnej.PL
RU 7. Зафиксируйте световую панель на столе с помощью 3 винтови установите в нее светодиодную ленту.
PT 7. Use 3 parafusos para fixar a barra de luz sobre a mesa e coloque a faixa LED sobre a barra de luz.
繁中
7. 使用3個螺絲將燈條架鎖上桌板,將LED燈條安裝黏貼在燈架上。
簡中
7. 使用3个螺丝将灯条架锁上桌板,将LED灯条安装粘贴在灯架上。
JA
7. 3本のネジを使って、ライトバーを机に固定し、LEDストリップをライトバーに配置します。
KZ 7. Үстелге жарық панелін бекіту үшін 3 бұранданыпайдаланыңыз жəне ЖД таспасын жарық панеліне
орнатыңыз.
TR 7. Işık çubuğunu masaya kilitlemek için 3 vidayıkullanın ve LED şeridi ışık çubuğunun üstüne yerleştirin.
TH 7. ใช้สกรู 3 ตัวเพื่อล็อคราวแผงไฟเข้ากับโต๊ะ จากนั้นติดตั้งสายไฟ LED เข้ากับราวแผงไฟ
A
Foot pads
x 4
H
ST4.8 x 19
AD3-L x 4
AD3-M x 3
LED strip
12 13
9. Use 6 screws to attach side panels to the desk.
9. Utilice 6 tornillospara acoplar los paneles laterales al escritorio.ES
9. Bringen Sie die Seitenplatten mit 6 Schraubenam Tisch an.DE
9. Utilisez 6 vispour attacher les panneaux latéraux au bureau.FR
9. Utilizzare 6 vitiper fissare i pannelli laterali al tavolo.IT
9. Wykorzystać 6 wkrętydo przymocowania paneli bocznych do stołu.PL
RU 9. Зафиксируйте боковые панели на столе с помощью 6 винтов.
PT 9. Use 6 parafusos para fixar os painéis laterais na mesa.
繁中
9. 使用6個螺絲將裝飾板安裝在桌子兩側。
簡中
9. 使用6个螺丝将装饰板安装在桌子两侧。
JA
9. 6本のネジを使用して、パネルを机に取り付けます。
KZ 9. Бүйір панельдерді аспап тақтасына бекіту үшін 6 бұранданыпайдаланыңыз.
TR 9. Yan panelleri masaya takmak için 6 vidakullanın
TH 9. ใช้สกรู 6 ตัวเพื่อติดแผ่นด้านข้างเข้ากับโต๊ะ
B
Side panels screws
x 6
8. Use 1 screws fix LED strip cable with wire clip.
8. Utilice 1 tornillo para fijar el cable de la tira LED con el clip del cable.ES
8. Fixieren Sie den LED-Streife mit Kabelklemme mit 1 Schraube.DE
8. Utilisez 1 vis pour attacher le câble de la bande LED au clip de fil.FR
8. Utilizzare 1 vite per fissare con il fermacavo il cavo della striscia a LED.IT
8. Wykorzystać 1 wkręt do utwierdzenia listwy LED za pomocą zacisku kablowego.PL
RU 8. Закрепите кабель светодиодной ленты с помощью зажима для крепления проводов, используя 1 винт.
PT 8. Use 1 parafuso para fixar o cabo da faixa LED com o prendedor de fio.
繁中
8. 使用1個螺絲將LED燈條尾線用夾線器固定。
簡中
8. 使用1个螺丝将LED灯条尾线用夹线器固定。
JA
8. 1本のネジを使って、LEDストリップケーブルをワイヤークリップに固定します。
KZ 8. ЖД таспасының кабелін сым қысқышымен бекіту үшін 1 бұранданы пайдаланыңыз.
TR 8. LED şeridi kablo klipsiyle sabitlemek için 1 vidayı kullanın.
TH 8. ใช้สกรู 1 ตัวยึดสายไฟ LED ด้วยคลิปสายไฟ
C
Wire clip
H
ST4.8 x 19
x 1
14 15
1. Connect USB to computer or charger.
2. Make sure charger's output current is greater than 2A
1. Conecte el USB al equipo o al cargador.ES
1. USB mit Computer oder Ladegerät verbinden.DE
1. Connectez le port USB à l'ordinateur ou le
chargeur.
FR
1. Collegare USB al computer o al caricatore.IT
1. Podłącz USB do komputera lub zasilacza.PL
RU 1. Подключите USB к компьютеру или
зарядному устройству.
PT 1. Conectar USB ao computador or cargador.
繁中
1. 將USB端連接上電腦或充電器。
簡中
1. 将USB端连接上电脑或充电器。
JA
1. USBをコンピュータまたは充電器に接続する。
KZ 1. USB-ді компьютерге немесе зарядтау
құрылғысына қосыңыз.
TR 1. USB'yi bilgisayara veya şarj aletine bağlayın.
TH 1. เชื่อมต่อ USB กับคอมพิวเตอร์หรือที่ชาร์จ
2. Asegúrese de que la corriente de salida del cargador
sea superior a 2A.
ES
2. Der Stromausgang des Ladegeräts muss größer als
2 A sein.
DE
2. Vérifiez que le courant de sortie du chargeur est
supérieur à 2A.
FR
2. Assicurarsi che la corrente di uscita del caricatore sia
superiore a 2A.
IT
2. Upewnij się, że prąd wyjściowy zasilacza jest większy
niż 2A.
PL
RU 2. Убедитесь, что выходной ток зарядного устройства
больше 2А.
PT 2. Assegure-se de que a corrente de saída do cargador
seja maior do que 2A.
繁中
2. 注意充電器輸出電流大於2A。
簡中
2. 注意充电器输出电流大于2A。
JA
2. 充電器の出力電流が2Aを超えていることを確認する。
KZ 2. Зарядтау құрылғысының шығыс тоғының 2 А-ден
жоғары екеніне көз жеткізіңіз.
TR 2. Şarj aletinin çıkış akımının 2A'den fazla olduğundan
emin olun.
TH 2. ให้แน่ใจว่ากระแสไฟเอาท์พุตของที่ชาร์จมากกว่า 2A
4. This product operates with a
CR2025 battery (not included).
Front view Rear view
PUSH
OPEN
3.
3. Remove battery slot from remote control and insert battery.
4. Battery model CR2025.
3. Retire la ranura de la pila del mando a distancia
e introduzca la pila.
ES
3. Batterieschacht aus der Fernbedienung
nehmen und Batterie einlegen.
DE
3. Retirez le couvercle de la batterie de la
télécommande et insérez la batterie.
FR
3. Rimuovere il vano batterie dal telecomando e
inserire le batterie.
IT
3. Wyjmij kieszeń baterii z pilota i włóż nową
baterię.
PL
RU 3. Извлеките батарейный отсек из пульта
дистанционного управления и вставьте
батарейки.
PT 3. Remova o compartimento de bateria do
controle remoto e insira a bateria.
繁中
3. 取出遙控器電池槽並安裝電池。
簡中
3. 取出遥控器电池槽并安装电池。
JA
3. リモコンのバッテリースロットを取り外して
バッテリーを挿入する。
KZ 3. Қашықтан басқару құралынан батарея
ұяшығын шығарып, оған батареяны салыңыз.
TR 3. Uzaktan kumandadan pil yuvasını çıkarın ve pil
takın.
TH 3. ถอดสล็อตแบตเตอรี่ออกจากรีโมทคอนโทรลและใส่แ
บตเตอรี่ใหม่
4 . Modelo de batería: CR2025.ES
4. Batteriemodell CR2025.DE
4. Modèle de batterie CR2025.FR
4. Batteria modello CR2025.IT
4. Model baterii CR2025.PL
RU 4. Модель батареи: CR2025.
PT 4. Bateria modelo CR2025.
繁中
4. 電池規格為CR2025。
簡中
4. 电池规格为CR2025。
JA
4. バッテリーモデル CR2025。
KZ 4. Батарея моделі CR2025.
TR 4. Pil modeli CR2025.
TH 4. รุ่นแบตเตอรี่ CR2025
16 17
1. Encendido/apagadoES
1. Ein-/ausschaltenDE
1. Marche/ArrêtFR
1. Accensione/spegnimentoIT
1. Włączenie/wyłączenie zasilaniaPL
RU 1. Включение/отключение питания
PT 1. Interruptor
繁中
1. 電源開關
簡中
1. 电源开关
JA
1. 電源オン/オフ
KZ 1. Қуатты қосу/сөндіру
TR 1. Güç Açma/Kapatma
TH 1. เปิด/ปิดเครื่อง
2. Modo de iluminación automáticoES
2. Auto-BeleuchtungsmodusDE
2. Mode d'éclairage automatiqueFR
2. Modalità illuminazione automaticaIT
2. Tryb automatycznego oświetleniaPL
RU 2. Автоматический режим подсветки
PT 2. Modo de iluminação automática
繁中
2. 自動切換燈效
簡中
2. 自动切换灯效
JA
2. 自動照明モード
KZ 2. Авто жарықтандыру режимі
TR 2. Otomatik aydınlatma modu
TH 2. โหมดแสงอัตโนมัติ
3. Modo de iluminación - Hacia adelanteES
3. Beleuchtungsmodus – VorneDE
3. Éclairage automatique - SuivantFR
3. Modalità illuminazionee - AvantiIT
3. Tryb oświetlenia - PrzódPL
RU 3. Режим подсветки - Вперед
PT 3. Modo de iluminação - Avançar
繁中
3. 燈效切換往前
簡中
3. 灯效切换往前
JA
3. 照明モード - 前方
KZ 3. Жарықтандыру режимі - алға
TR 3. Aydınlatma modu - İleri
TH 3. โหมดแสง - เดินหน้า
4. Modo de iluminación - Hacia atrásES
4. Beleuchtungsmodus – HintenDE
4. Éclairage automatique - PrécédentFR
4. Modalità illuminazione - IndietroIT
4. Tryb oświetlenia - TyłPL
RU 4. Режим подсветки - Назад
PT 4. Modo de iluminação - Retroceder
繁中
4. 燈效切換往後
簡中
4. 灯效切换往后
JA
4. 照明モード - 後方
KZ 4. Жарықтандыру режимi - артқа
TR 4. Aydınlatma modu - Geri
TH 4. โหมดแสง - ถอยหลัง
6. Velocidad de iluminación - DisminuirES
6. Beleuchtungsgeschwindigkeit – NiedrigerDE
6. Vitesse d'éclairage - MoinsFR
6. Velocità illuminazione - GiùIT
6. Prędkość oświetlenia - WolniejPL
RU 6. Режим подсветки - Вниз
PT 6. Velocidade de iluminação - Baixo
繁中
6. 燈效速度減慢
簡中
6. 灯效速度减慢
JA
6. 照明速度 - 下
KZ 6. Жарықтандыру жылдамдығы - төмен
TR 6. Aydınlatma hızı - Aşağı
TH 6. ลดความเร็วแสง
7. Brillo - AumentarES
7. Helligkeit – HöherDE
7. Luminosité - PlusFR
7. Luminosità - SuIT
7. Jasność - WiększaPL
RU 7. Яркость - Вверх
PT 7. Brilho- Cima
繁中
7. 亮度增加
簡中
7. 亮度增加
JA
7. 輝度 - 上
KZ 7. Жарқындық - жоғары
TR 7. Parlaklık - Yukarı
TH 7. เพิ่มความสว่าง
9. Bloquear sincronizaciónES
9. Koppelung festlegenDE
9. Verrouillage de pairageFR
9. Blocca accoppiamentoIT
9. Blokuj parowaniePL
RU 9. Блокировка режима сопряжения (pairing)
PT 9. Travar o acoplamento
繁中
9. 鎖定配對
簡中
9. 锁定配对
JA
9. ペアリングをロック
KZ 9. Жұптауды құлыптау
TR 9. Eşleşmeyi kilitleme
TH 9. ล็อคการจับคู่
5. Velocidad de iluminación - AumentarES
5. Beleuchtungsgeschwindigkeit – HöherDE
5. Vitesse d'éclairage - PlusFR
5. Velocità illuminazione - SuIT
5. Prędkość oświetlenia - SzybciejPL
RU 5. Режим подсветки - Вверх
PT 5. Velocidade de iluminação - Cima
繁中
5. 燈效速度加快
簡中
5. 灯效速度加快
JA
5. 照明速度 - 上
KZ 5. Жарықтандыру жылдамдығы - жоғары
TR 5. Aydınlatma hızı - Yukarı
TH 5. เพิ่มความเร็วแสง
8. Brillo - DisminuirES
8. Helligkeit – NiedrigerDE
8. Luminosité - MoinsFR
8. Luminosità - GiùIT
8. Jasność - MniejszaPL
RU 8. Яркость - Вниз
PT 8. Brilho- Baixo
繁中
8. 亮度減少
簡中
8. 亮度减少
JA
8. 輝度 - 下
KZ 8. Жарқындық - төмен
TR 8. Parlaklık - Aşağı
TH 8. ลดความสว่าง
10. Iluminación en color blancoES
10. Weiße FarbbeleuchtungDE
10. Lumière colorée blancheFR
10. Colore illuminazione BiancoIT
10. Białe oświetlenie kolorowePL
RU 10. Белая подсветка
PT 10. Iluminação colorida branca
繁中
10. 白光
簡中
10. 白光
JA
10. 白色色彩照明
KZ 10. Ақ түсті жарықтандыру
TR 10. Beyaz renkli aydınlatma
TH 10. แสงสีขาว
Power On/Off
Auto lighting mode
Lighting mode - Forward
Lighting mode - Backward
Lighting speed - Up
Lighting speed - Down
Brightness - Up
Brightness - Down
White colorlighting
Red colorlighting
Green colorlighting
Blue colorlighting
Lock pairing
Press 5 times to lock or unlock
pairing to switch between single
or multiple devices.
(for 2 or more devices)
1
2
3
4
6
7
5
12
13
8
10
11
9
1
2 34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
18 19
12. Iluminación en color verdeES
12. Grüne FarbbeleuchtungDE
12. Lumière colorée verteFR
12. Colore illuminazione VerdeIT
12. Zielone oświetlenie kolorowePL
RU 12. Зеленая подсветка
PT 12. Iluminação colorida verde
繁中
12. 綠光
簡中
12. 绿光
JA
12. 緑色色彩照明
KZ 12. Жасыл түсті жарықтандыру
TR 12. Yeşil renkli aydınlatma
TH 12. แสงสีเขียว
11. Iluminación en color rojoES
11. Rote FarbbeleuchtungDE
11. Lumière colorée rougeFR
11. Colore illuminazione RossoIT
11. Czerwone oświetlenie kolorowePL
RU 11. Красная подсветка
PT 11. Iluminação colorida vermelha
繁中
11. 紅光
簡中
11. 紅光
JA
11. 赤色色彩照明
KZ 11. Қызыл түсті жарықтандыру
TR 11. Kırmızı renkli aydınlatma
TH 11. แสงสีแดง
13. Iluminación en color azulES
13. Blaue FarbbeleuchtungDE
13. Lumière colorée bleueFR
10. Colore illuminazione BluIT
13. Niebieskie oświetlenie kolorowePL
RU 13. Синяя подсветка
PT 13. Iluminação colorida azul
繁中
13. 藍光
簡中
13. 蓝光
JA
13. 青色色彩照明
KZ 13. Көк түсті жарықтандыру
TR 13. Mavi renkli aydınlatma
TH 13. แสงสีน้ำเงินz
Power On/Off
Auto lighting mode
Lighting mode - Forward
Lighting mode - Backward
Lighting speed - Up
Lighting speed - Down
Brightness - Up
Brightness - Down
White colorlighting
Red colorlighting
Green colorlighting
Blue colorlighting
Lock pairing
Press 5 times to lock or unlock
pairing to switch between single
or multiple devices.
(for 2 or more devices)
PS. Presione 5 veces para bloquear o desbloquear la sincronización para cambiar entre uno o varios
dispositivos (para 2 o más dispositivos)
ES
PS. Zum Festlegen oder Aufheben der Kopplung 5-mal drücken, um zwischen einzelnem oder mehreren
Geräten umzuschalten (bei 2 oder mehr Geräten)
DE
PS. Appuyez 5 fois dessus pour verrouiller ou déverrouiller le pairage pour changer entre un et plusieurs
périphériques (pour 2 périphériques ou plus)
FR
PS. Premere 5 volte per bloccare o sbloccare l'accoppiamento per passare tra un singolo dispositivo e più
dispositivi (per 2 dispositivi o più)
IT
PS. Naciśnij 5 razy w celu zablokowania lub odblokowania parowania, aby przełączyć między jednym lub
wieloma urządzeniami (dla 2 lub więcej urządzeń)
PL
RU PS. Нажмите 5 раз, чтобы заблокировать или разблокировать режим сопряжения для переключения
между одним или несколькими устройствами (для 2 и более устройств)
PT PS. Pressione 5 vezes para travar ou destravar o acoplamento para alternar entre dispositivos únicos ou
múltiplos (para 2 ou mais dispositivos).
繁中
PS. 連按五下可鎖定/解除配對,用於切換控制單一或多個裝置(兩個裝置以上才需設定)。
簡中
PS. 连按五下可锁定/解除配对,用于切换控制单个或多个装置(两个装置以上才需设定)。
JA
PS. ペアリングをロックまたはロック解除して、1つまたは複数のデバイス(2つ以上のデバイスの場合)
の間を切り替えるには、5回押します。
KZ PS. Бір немесе бірнеше (2 немесе одан да көп) құрылғылар арасында ауысу үшін жұптауды құлыптау
немесе құлыпты ашу үшін 5 рет басыңыз
TR PS. Bir veya birden fazla (2 veya daha fazla cihaz için) cihaz arasında geçiş yapmak amacıyla eşleşmeyi
kilitlemek veya kilidini açmak için 5 kez basın
TH PS. กด 5 ครั้งเพื่อล็อคหรือปลดล็อคการจับคู่เพื่อสลับระหว่างอุปกรณ์เดี่ยวหรือหลายเครื่อง (สำหรับอุปกรณ์ 2 เครื่องขึ้นไป)
PS.
1
2
3
4
6
7
5
12
13
8
10
11
9
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
13
2322
Garantía
AeroCool reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier producto(s) o pieza(s) de un producto que presente(n)
defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya(n) utilizado de forma correcta y se realice un
mantenimiento adecuado.
Daños cubiertos por la Garantía limitada
Esta Garantía limitada cubre cualquier defecto de material o mano de obra en condiciones normales de uso.
(Piezas en mal estado, deformadas, rotas o dañadas y piel sintética dañada)
Daños no cubiertos por la Garantía limitada
Problemas no causados por defectos de materiales o mano de obra; por ejemplo, manchas, arañazos y otros
problemas similares.
(En caso de que se encuentre con algún problema de los mencionados, solicite un producto de reemplazo en un
plazo de 7 días tras la fecha de compra)
Daños o defectos resultantes de un montaje incorrecto.
Cómo realizar un reclamación de garantía
Si su producto todavía está en garantía y desea solicitar un reemplazo, devuelva el producto en el punto de compra
o póngase en contacto con nuestro representante local.
Por favor, prepare la siguiente información antes de ponerse en contacto con el punto de compra o el representante local :
1. Factura/Recibo de compra.
2. Foto del número de serie del producto (comienza por SN y lo puede encontrar debajo del producto)
3. Fotos o vídeo del producto indicando el defecto/problema.
4. Foto del producto completo.
Período de garantía
La garantía es efectiva a partir de la fecha de emisión de la factura/recibo de compra.
Si no se puede proporcionar factura o recibo, la garantía será válida a partir de la fecha de embalaje (más un mes).
Garantie
Produkte und Teile, die bei regulärer Nutzung und Pflege durch Material- oder Herstellungsfehler bedingte Defekte
aufweisen, werden von AeroCool kostenlos repariert oder ausgetauscht.
Von der eingeschränkten Garantie abgedeckt
Diese eingeschränkte Garantie deckt sämtliche Defekte ab, die bei regulärer Nutzung durch Material- oder
Herstellungsfehler entstehen.
(Nicht funktionsfähige, verformte, gebrochene und anderweitig beschädigte Teile sowie Auflösung von Kunstleder)
Nicht von der eingeschränkten Garantie abgedeckt
Schädigungen, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden, z. B. Flecken, Kratzer und ähnliche
Mängel.
(Bei solchen Problemen fordern Sie bitte innerhalb 7 Tagen ab Kaufdatum ein Ersatzprodukt an)
Schäden oder Defekte durch fehlerhafte Montage.
So nutzen Sie Garantieleistungen
Wenn Ihr Produkt noch von der Garantie abgedeckt wird und Sie einen Ersatz wünschen, geben Sie das Produkt bitte an
Ihren Händler zurück; alternativ wenden Sie sich an unsere örtliche Vertretung.
Bitte legen Sie folgende Informationen bereit, bevor Sie sich an Händler oder örtliche Vertretung wenden :
1. Rechnung/Kaufbeleg.
2. Foto der Seriennummer (an der Unterseite des Produktes, beginnt mit „SN“).
3. Foto oder Video, welches das Problem zeigt.
4. Foto des kompletten Produktes.
Garantiezeitraum
Die Garantie gilt ab Ausstellungsdatum der Rechnung/des Kaufbeleges.
Sofern keine Rechnung/kein Kaufbeleg vorgelegt werden kann, gilt die Garantie ab Datum der Verpackung
(plus einem Monat).
Garantie
AeroCool s'engage à réparer ou remplacer, sans frais, tout produit(s) ou partie(s) d'un produit qui s'avère défectueux à
cause d'un défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien.
Couvert par la garantie limitée
Cette garantie limitée couvre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation.
(Pièces dysfonctionnelles, déformées, cassées ou endommagées ainsi que la détérioration des parties en cuir)
Non couvert par la garantie limitée
Les problèmes ne résultant pas d'un défaut de matériel ou de fabrication ; par exemple les taches, les égratignures et
autres problèmes similaires.
(En cas de tels problèmes, veuillez demander un produit de remplacement dans les 7 jours suivant l'achat)
Les dommages ou les défauts résultant d'un assemblage défectueux.
Comment faire une réclamation de garantie
Si votre produit est toujours sous garantie et que vous souhaitez demander un remplacement, veuillez retourner le
produit à votre point de vente ou contacter directement notre agent local.
Veuillez avoir à disposition les informations suivantes avant de contacter le point de vente ou notre agent local :
1. La facture/reçu.
2. Une photo du numéro de série commençant par SN (il se trouve sous le produit).
3. Des photos ou des vidéos du produit illustrant le problème.
4. Une photo du produit complet.
Période de garantie
La garantie prend effet à compter de la date de la facture/du reçu.
Si la facture/le reçu ne peut être fourni, la garantie est valable uniquement à compter de la date d'emballage
(plus un mois).
Garanzia
AeroCool riparerà o sostituirà, gratuitamente, qualsiasi prodotto o parte di un prodotto che risultasse difettosa a causa
di materiale o lavorazione impropria, in normali condizioni d'uso e manutenzione.
Coperto dalla Garanzia Limitata
Questa Garanzia Limitata copre qualsiasi difetto dei materiali o di lavorazione in normali condizioni d'uso.
(Parti che non funzionano in modo appropriato, deformate, rotte o danneggiate e deterioramento della similpelle)
Non coperto dalla Garanzia Limitata
Problemi non causati dai materiali o dalla lavorazione; ad esempio: macchie, graffi e altri problemi simili.
(Per tali problemi, fare richiesta di sostituzione entro 7 giorni dall'acquisto)
Danni o difetti causati da un assemblaggio inappropriato.
Come eseguire un Reclamo in garanzia
Se il prodotto è ancora coperto dalla garanzia e si vuole richiedere una sostituzione, restituire il prodotto al negozio in
cui è stato eseguito l'acquisto, oppure contattare il nostro agente locale.
Preparare le informazioni che seguono prima di contattare il negozio o l'agente locale :
1. Fattura/scontrino.
2. Foto del numero di serie che inizia con SN (si trova sulla parte inferiore del prodotto).
3. Foto o video del prodotto che illustrano il problema.
4. Foro del prodotto completo.
Periodo di garanzia
La garanzia ha effetto dalla data di emissione della fattura/scontrino.
Se non è possibile fornire la fattura/scontrino, la garanzia ha validità dalla data di confezionamento
(cui va aggiunto un mese).

Transcripción de documentos

ES DE Compruebe las piezas siguientes y asegúrese de que se encuentran en el paquete. Si alguna de las piezas falta o no se incluye, llame al distribuidor local para obtener ayuda. En la sección 'Where to Buy (Dónde comprar)' del sitio web thunderx3.com puede obtener información sobre el distribuidor local. 1. Use 8 screws to attach side beams to the table legs. D Bitte stellen Sie sicher, dass folgende Artikel im Lieferumfang enthalten sind. Wenden Sie sich an den örtlichen Händler, falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte. Informationen zu örtlichen Händlern finden Sie unter „Where to Buy (Händler)“ auf thunderx3.com x8 M6 x 12 FR Veuillez vérifier et vous assurer que les pièces suivantes sont dans l'emballage. Si des pièces sont manquantes ou ne sont pas incluses, veuillez contacter le distributeur local pour obtenir de l'aide. Des informations sur les distributeurs locaux peuvent être obtenues dans la section « Where to Buy (Où acheter) » du site thunderx3.com IT Controllare ed assicurarsi che la confezione contenga le parti che seguono. Se qualsiasi parte manca, o non è inclusa, rivolgersi al distributore locale per l'assistenza. Le informazioni sui distributori locali si trovano alla sezione 'Where to Buy (Dove acquistare)' del sito thunderx3.com PL Sprawdź i upewnij się, że w opakowaniu znajdują się następujące części. Jeśli jakichś części brakuje lub nie zostały dostarczone, zadzwoń do lokalnego dystrybutora w celu uzyskania pomocy. Informacje o lokalnym dystrybutorze, można uzyskać w zakładce 'Where to Buy (Gdzie można kupić)' pod adresem thunderx3.com RU Проверьте содержимое упаковки и убедитесь в наличии следующих компонентов. Если какой-либо из компонентов отсутствует или не включен в комплект, обратитесь за помощью к торговому представителю. Сведения о торговом представителе представлены в разделе "Where to Buy (Места продаж)" на веб-сайте thunderx3.com PT Certifique-se de que as seguintes peças estão incluídas na embalagem. Se alguma peça estiver em falta ou não for fornecida, contacte o distribuidor local para obter ajuda. As informações do distribuidor local podem ser obtidas em "Where to Buy (Onde comprar)" na página thunderx3.com 繁中 請檢查並確保包裝中有包含以下零件。 如果缺少任何零件,請來電致當地經銷商尋求幫助。 當地經銷商的資訊可以從thunderx3.com的“Where to Buy”上獲得。 簡中 JP KZ TR 04 请检查并确保包装中有包含以下零件。 如果缺少任何零件,请来电致当地经销商寻求帮助。 当地经销商的信息可以从thunderx3.com“Where to Buy”獲得。 次の部品がパッケージに入っていることを確認してください。 部品が不足している、または、含まれていない場合は、販売代理店にお問い合わせください。 販売代理店の情報は、thunderx3.com の「Where to Buy (購入先) 」から入手できます。 Бумада төмендегі бөліктердің бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Егер қандай да бір бөлік бумада жоқ болса, көмек алу үшін жергілікті дистрибьюторға қоңырау шалыңыз. Жергілікті дистрибьютор туралы ақпаратты thunderx3.com веб-сайтындағы "Where to Buy (Сату орындары)" бөлімінен алуға болады Lütfen aşağıdaki parçaları kontrol edip, pakette bulunduklarından emin olun. Herhangi bir parça eksikse, yardım için lütfen yerel dağıtıcıyı arayın. Yerel dağıtıcı bilgileri, thunderx3.com adresindeki 'Where to Buy (Satın Alma Noktaları)' kısmından elde edilebili. ES 1. Utilice 8 tornillospara colocar las vigas laterales a las patas de la mesa. DE 1. Bringen Sie die Seitenträger mit 8 Schraubenan den Tischbeinen an. FR 1. Utilisez 8 vispour attacher les barreaux latéraux au pieds de la table. IT 1. Utilizzare 8 vitiper fissare le assi laterali alle gambe del tavolo. PL 1. Wykorzystać 8 wkrętówdo przymocowania paneli bocznych do nóg stołu. RU 1. Зафиксируйте боковые перекладины на ножках стола с помощью 8 винтов. PT 1. Use 8 parafusos para fixar as vigas laterais nas pernas da mesa. 繁中 1. 使用8個螺絲將桌臂鎖在桌腿上。 簡中 1. 使用8个螺丝将桌臂锁在桌腿上。 JA 1. 8本のネジを使って、側面の梁をテーブルの脚に取り付けます。 KZ 1. Бүйірлік арқалықты үстел аяқтарына бекіту үшін 8 бұранданыпайдаланыңыз. TR 1. Yan kirişleri masa bacaklarına takmak için 8 vidayıkullanın. TH 1. ใช้สกรู 8 ตัวเพื่อติดคานด้านข้างเข้ากับขาโต๊ะ 05 2. Use 4 screws to lock the crosspiece onto the table legs. 3. Lock beams onto table legs with 8 screws. F E x4 x8 M8 x 10 M6 x 16 ES 2. Utilice 4 tornillospara fijar el travesaño a las patas de la mesa. ES 3. Fije las barras a las patas de la mesa con 8 tornillos. DE 2. Befestigen Sie das Querstück mit 4 Schraubenan den Tischbeinen. DE 3. Befestigen Sie die Träger mit 8 Schraubenan den Tischbeinen. FR 2. Utilisez 4 vispour attacher la traverse sur les pieds de la table. FR 3. Attachez les pieds de la table sur les barreaux avec 8 vis. IT 2. Utilizzare 4 vitiper fissare la traversa alle gambe del tavolo. IT 3. Bloccare gli assi alle gambe del tavolo con 8 viti. PL 2. Wykorzystać 4 wkrętydo przymocowania elementu krzyżowego do nóg stołu. PL 3. Zablokować belki na nogach stołu za pomocą 8 wkrętów. RU 2. Зафиксируйте крестовину на ножках стола с помощью 4 винтов. RU 3. Зафиксируйте перекладины на ножках стола с помощью 8 винтов. PT 2. Use 4 parafusos para fixar a sanefa nas pernas da mesa. PT 3. Fixe as vigas nas pernas da mesa com 8 parafusos. 繁中 2. 使用4個螺絲將橫擋鎖在桌腿上。 繁中 3. 使用8個螺絲將橫梁鎖在桌腿上。 簡中 2. 使用4个螺丝将橫档锁在桌腿上。 簡中 3. 使用8个螺丝将橫梁锁在桌腿上。 JA 2. 4本のネジを使用して、横材をテーブルの脚に固定します。 JA 3. 8本のネジでテーブルの脚にビームを固定します。 KZ 2. Үстелдің аяқтарына арқалықты бекіту үшін 4 бұранданыпайдаланыңыз. KZ 3. Үстелдің аяқтарындағы бөренелерді 8 бұрандамен бекітіңіз. TR 2. Çapraz parçayı masa ayaklarına sabitlemek için 4 vidakullanın. TR 3. Kirişleri 8 vidaylamasa ayaklarına sabitleyin. TH 2. ใช้สกรู 4 ตัวเพื่อล็อคแกนเข้ากับขาโต๊ะ TH 3. ล็อคคานเข้ากับขาโต๊ะโดยใช้สกรู 8 ตัว 06 07 4. Place tabletop upside down, adjust the crosspiece and beams to an appropriate length by using allen key to loosen the screws. 5. Use 6 screws to lock the table frame onto the tabletop, then lock the crosspiece and beams screws. G x6 ST4.8 x 25 Allen Key ES 4. Coloque el tablero de la mesa boca abajo, ajuste el travesaño y las vigas a la longitud apropiada utilizando una llave de allen para aflojar los tornillos. ES 5. Utilice 6 tornillospara bloquear el marco de la mesa en el tablero, a continuación bloquee el travesaño y los tornillos de las vigas. DE 4. Drehen Sie die Tischplatte um und stellen Sie das Querstück und die Träger auf die passende Länge ein, indem Sie die Schraubenmit einem Inbusschlüssel lösen. DE 5. Befestigen Sie den Tischrahmen mit 6 Schraubenan der Tischplatte und befestigen Sie dann die Schrauben von Querstück und Trägern. FR 4. Placez la table à l'envers et ajustez la longueur de la traverse comme nécessaire en utilisant la clé hexagonale pour desserrer les vis. FR 5. Utilisez 6 vispour attacher le cadre de la table sur la table, puis attachez la traverse et les vis des barreaux. IT 4. Mettere sottosopra il piano del tavolo, regolare sulla lunghezza appropriata la traversa e gli assi utilizzando una chiave di tipo Allen per allentare le viti. IT 5. Utilizzare 6 vitiper fissare il telaio del tavolo al piano del tavolo, quindi stringere le viti della traversa e degli assi. PL 4. Ustawić blat stołu do góry nogami, wyregulować element krzyżowy i panele na odpowiednią długość korzystając z klucz inbusowego do poluzowania wkrętów. PL 5. Wykorzystać 6 wkrętówdo zamontowania ramy stołu do blatu, a następnie dokręcić wkręty elementu krzyżowego i paneli. RU 4. Переверните столешницу вверх дном, раздвиньте крестовину и перекладины на необходимую длину, ослабив винты с помощью торцевого ключа. RU 5. Зафиксируйте столешницу на раме стола с помощью 6 винтов , затем закрепите крестовину и винты на перекладинах. PT 4. Coloque o tampo da mesa voltado para baixo, ajuste a travessa e as vigas no comprimento adequado usando una chave de fenda sextavada para afrouxar os parafusos. PT 5. Use 6 parafusospara fixar a estrutura da mesa sobre o tampo da mesa e, em seguida, aperte os parafusos da travessa e da viga. 繁中 4. 先將桌板倒放,使用六角板手鬆開螺絲,將橫擋和橫梁調整到適當長度。 繁中 5. 使用6個螺絲將桌架鎖上桌板,並將橫擋和橫梁螺絲鎖緊。 簡中 4. 先将桌板倒放,使用六角板手松开螺丝,将横挡和横梁调整到适当长度。 簡中 5. 使用6个螺丝将桌架锁上桌板,并将横挡和横梁螺丝锁紧。 JA 4. 天板を逆さまに置いて、六角レンチを使って、ネジを緩めて、桟と梁を適切な長さに調整します。 JA 5. 6本のネジを使って、テーブル枠を天板に固定し、次に、桟と梁のネジを固定します。 KZ 4. Үстелдің беткі жазықтығын орнатып, бұрандаларды босату үшін алтыбұрыш кілтті пайдаланыңыз жəне ұстатқыш пен арқалықтарды тиісті ұзындығына сəйкестендіріп теңшеңіз. KZ 5. Үстел жақтауын үстелдің үстіңгі жақтауына бекіту үшін 6 бұрананыпайдаланыңыз жəне ұстатқыш пен арқалық бұрандаларын бұғаттаңыз. TR 4. Masa üstünü ters çevirin, vidalarıgevşetmek için alyan anahtarı kullanarak çapraz parçayı ve kirişleri uygun bir uzunluğa ayarlayın. TR 5. Masa çerçevesini masa üstüne kilitlemek için 6 vidayıkullanın, ardından çapraz parçayı ve kiriş vidalarını kilitleyin. TH 4. คว่ำด้านบนของโต๊ะลง ปรับแกนและคานให้มีความยาวที่เหมาะสมโดยใช้ประแจรูปตัวแอลเพื่อคลายสกรู TH 5. ใช้สกรู 6 ตัวเพื่อล็อคกรอบโต๊ะเข้ากับด้านบนของโต๊ะ จากนั้นล็อคสกรูคานและแกน 08 09 6. Install the 4 foot pads. 7. Then use 3 screws to lock the light bar onto the desk, place LED strip onto the light bar. A x4 Foot pads LED strip H AD3-M x 3 AD3-L x 4 ST4.8 x 19 ES 6. CInstale las 4 almohadillas de las patas. ES 7. Utilice 3 tornillospara bloquear la barra de luz en el escritorio y coloque la tira LED en la barra de luz. DE 6. Bringen Sie die 4 Fußpolster an. DE 7. Befestigen Sie die Lichtleiste mit 3 Schraubenam Tisch und installieren Sie dann den LED-Streifen an der Lichtleiste. FR 6. Installez les 4 patins sur les pieds. FR 7. Utilisez 3 vispour attacher la barre lumineuse sur le bureau, puis placez la bande LED sur la barre lumineuse. IT 6. Installare i 4 piedini. IT 7. Utilizzare 3 vitiper fissare la barra luminosa al tavolo e collocare la striscia a LED sulla barra luminosa. PL 6. Zamontować 4 podkładki stopek. PL 7. Wykorzystać 3 wkrętydo zamontowania listwy świetlnej na biurku i umieścić listwę LED na listwie świetlnej. RU 6. Установите 4 накладки на ножки. RU 7. Зафиксируйте световую панель на столе с помощью 3 винтови установите в нее светодиодную ленту. PT 6. Instale os 4 suportes de pé. PT 7. Use 3 parafusos para fixar a barra de luz sobre a mesa e coloque a faixa LED sobre a barra de luz. 繁中 6. 安裝上4個腳墊。 繁中 7. 使用3個螺絲將燈條架鎖上桌板,將LED燈條安裝黏貼在燈架上。 簡中 6. 安装上4个脚垫。 簡中 7. 使用3个螺丝将灯条架锁上桌板,将LED灯条安装粘贴在灯架上。 JA 6. 4つの足パッドを取り付けます。 JA 7. 3本のネジを使って、ライトバーを机に固定し、LEDストリップをライトバーに配置します。 KZ 6. 4 аяқ төсемдерін орнатыңыз. KZ 7. Үстелге жарық панелін бекіту үшін 3 бұранданыпайдаланыңыз жəне ЖД таспасын жарық панеліне орнатыңыз. TR 6. 4 ayak pedini takın. TR 7. Işık çubuğunu masaya kilitlemek için 3 vidayıkullanın ve LED şeridi ışık çubuğunun üstüne yerleştirin. TH 6. ใส่แผ่นรองน้ำหนักทั้ง 4 ขา TH 7. ใช้สกรู 3 ตัวเพื่อล็อคราวแผงไฟเข้ากับโต๊ะ จากนั้นติดตั้งสายไฟ LED เข้ากับราวแผงไฟ 10 11 8. Use 1 screws fix LED strip cable with wire clip. 9. Use 6 screws to attach side panels to the desk. C B x6 Wire clip Side panels screws H x1 ST4.8 x 19 12 ES 8. Utilice 1 tornillo para fijar el cable de la tira LED con el clip del cable. ES 9. Utilice 6 tornillospara acoplar los paneles laterales al escritorio. DE 8. Fixieren Sie den LED-Streife mit Kabelklemme mit 1 Schraube. DE 9. Bringen Sie die Seitenplatten mit 6 Schraubenam Tisch an. FR 8. Utilisez 1 vis pour attacher le câble de la bande LED au clip de fil. FR 9. Utilisez 6 vispour attacher les panneaux latéraux au bureau. IT 8. Utilizzare 1 vite per fissare con il fermacavo il cavo della striscia a LED. IT 9. Utilizzare 6 vitiper fissare i pannelli laterali al tavolo. PL 8. Wykorzystać 1 wkręt do utwierdzenia listwy LED za pomocą zacisku kablowego. PL 9. Wykorzystać 6 wkrętydo przymocowania paneli bocznych do stołu. RU 8. Закрепите кабель светодиодной ленты с помощью зажима для крепления проводов, используя 1 винт. RU 9. Зафиксируйте боковые панели на столе с помощью 6 винтов. PT 8. Use 1 parafuso para fixar o cabo da faixa LED com o prendedor de fio. PT 9. Use 6 parafusos para fixar os painéis laterais na mesa. 繁中 8. 使用1個螺絲將LED燈條尾線用夾線器固定。 繁中 9. 使用6個螺絲將裝飾板安裝在桌子兩側。 簡中 8. 使用1个螺丝将LED灯条尾线用夹线器固定。 簡中 9. 使用6个螺丝将装饰板安装在桌子两侧。 JA 8. 1本のネジを使って、LEDストリップケーブルをワイヤークリップに固定します。 JA 9. 6本のネジを使用して、パネルを机に取り付けます。 KZ 8. ЖД таспасының кабелін сым қысқышымен бекіту үшін 1 бұранданы пайдаланыңыз. KZ 9. Бүйір панельдерді аспап тақтасына бекіту үшін 6 бұранданыпайдаланыңыз. TR 8. LED şeridi kablo klipsiyle sabitlemek için 1 vidayı kullanın. TR 9. Yan panelleri masaya takmak için 6 vidakullanın TH 8. ใช้สกรู 1 ตัวยึดสายไฟ LED ด้วยคลิปสายไฟ TH 9. ใช้สกรู 6 ตัวเพื่อติดแผ่นด้านข้างเข้ากับโต๊ะ 13 3. Remove battery slot from remote control and insert battery. 4. Battery model CR2025. 1. Connect USB to computer or charger. 2. Make sure charger's output current is greater than 2A 3. PUSH OPEN Front view 4. This product operates with a CR2025 battery (not included). Rear view ES 1. Conecte el USB al equipo o al cargador. ES 2. Asegúrese de que la corriente de salida del cargador sea superior a 2A. ES 3. Retire la ranura de la pila del mando a distancia e introduzca la pila. ES 4 .Modelo de batería: CR2025. DE 1. USB mit Computer oder Ladegerät verbinden. DE 2. Der Stromausgang des Ladegeräts muss größer als 2 A sein. DE 3. Batterieschacht aus der Fernbedienung nehmen und Batterie einlegen. DE 4. Batteriemodell CR2025. FR 1. Connectez le port USB à l'ordinateur ou le chargeur. FR 2. Vérifiez que le courant de sortie du chargeur est supérieur à 2A. FR 3. Retirez le couvercle de la batterie de la télécommande et insérez la batterie. FR 4. Modèle de batterie CR2025. IT 1. Collegare USB al computer o al caricatore. IT 2. Assicurarsi che la corrente di uscita del caricatore sia superiore a 2A. IT 3. Rimuovere il vano batterie dal telecomando e inserire le batterie. IT 4. Batteria modello CR2025. PL 1. Podłącz USB do komputera lub zasilacza. PL 2. Upewnij się, że prąd wyjściowy zasilacza jest większy niż 2A. PL 3. Wyjmij kieszeń baterii z pilota i włóż nową baterię. PL 4. Model baterii CR2025. RU 1. Подключите USB к компьютеру или зарядному устройству. RU 2. Убедитесь, что выходной ток зарядного устройства больше 2А. RU RU 4. Модель батареи: CR2025. PT 1. Conectar USB ao computador or cargador. PT 2. Assegure-se de que a corrente de saída do cargador seja maior do que 2A. 3. Извлеките батарейный отсек из пульта дистанционного управления и вставьте батарейки. PT 3. Remova o compartimento de bateria do controle remoto e insira a bateria. PT 4. Bateria modelo CR2025. 繁中 1. 將USB端連接上電腦或充電器。 繁中 2. 注意充電器輸出電流大於2A。 繁中 4. 電池規格為CR2025。 繁中 3. 取出遙控器電池槽並安裝電池。 14 簡中 1. 将USB端连接上电脑或充电器。 簡中 2. 注意充电器输出电流大于2A。 JA 1. USBをコンピュータまたは充電器に接続する。 JA 2. 充電器の出力電流が2Aを超えていることを確認する。 JA 3. リモコンのバッテリースロットを取り外して バッテリーを挿入する。 JA 4. バッテリーモデル CR2025。 KZ 1. USB-ді компьютерге немесе зарядтау құрылғысына қосыңыз. KZ 2. Зарядтау құрылғысының шығыс тоғының 2 А-ден жоғары екеніне көз жеткізіңіз. KZ 3. Қашықтан басқару құралынан батарея ұяшығын шығарып, оған батареяны салыңыз. KZ 4. Батарея моделі CR2025. TR 1. USB'yi bilgisayara veya şarj aletine bağlayın. TR 2. Şarj aletinin çıkış akımının 2A'den fazla olduğundan emin olun. TR 3. Uzaktan kumandadan pil yuvasını çıkarın ve pil takın. TR 4. Pil modeli CR2025. TH 1. เชื่อมต่อ USB กับคอมพิวเตอร์หรือที่ชาร์จ TH 2. ให้แน่ใจว่ากระแสไฟเอาท์พุตของที่ชาร์จมากกว่า 2A TH 3. ถอดสล็อตแบตเตอรี่ออกจากรีโมทคอนโทรลและใส่แ บตเตอรี่ใหม่ TH 4. รุ่นแบตเตอรี่ CR2025 簡中 3. 取出遥控器电池槽并安装电池。 簡中 4. 电池规格为CR2025。 15 1 16 9 Power On/Off 2 Auto lighting mode 3 Lighting mode - Forward 4 Lighting mode - Backward 5 Lighting speed - Up 6 Lighting speed - Down 7 Brightness - Up 8 Brightness - Down 1 5 4 2 3 8 6 7 9 10 11 12 13 Lock pairing Press 5 times to lock or unlock pairing to switch between single or multiple devices. (for 2 or more devices) 10 White colorlighting 11 Red colorlighting 12 Green colorlighting 13 Blue colorlighting ES 5. Velocidad de iluminación - Aumentar ES 8. Brillo - Disminuir DE 5. Beleuchtungsgeschwindigkeit – Höher DE 8. Helligkeit – Niedriger FR 5. Vitesse d'éclairage - Plus FR 8. Luminosité - Moins IT 5. Velocità illuminazione - Su IT 8. Luminosità - Giù PL 5. Prędkość oświetlenia - Szybciej PL 8. Jasność - Mniejsza RU 5. Режим подсветки - Вверх RU 8. Яркость - Вниз PT 5. Velocidade de iluminação - Cima PT 8. Brilho- Baixo 繁中 5. 燈效速度加快 繁中 8. 亮度減少 簡中 5. 灯效速度加快 簡中 8. 亮度减少 JA 5. 照明速度 - 上 JA 8. 輝度 - 下 KZ 5. Жарықтандыру жылдамдығы - жоғары KZ 8. Жарқындық - төмен TR 5. Aydınlatma hızı - Yukarı TR 8. Parlaklık - Aşağı TH 5. เพิ่มความเร็วแสง TH 8. ลดความสว่าง ES 1. Encendido/apagado ES 3. Modo de iluminación - Hacia adelante ES 6. Velocidad de iluminación - Disminuir ES 9. Bloquear sincronización DE 1. Ein-/ausschalten DE 3. Beleuchtungsmodus – Vorne DE 6. Beleuchtungsgeschwindigkeit – Niedriger DE 9. Koppelung festlegen FR 1. Marche/Arrêt FR 3. Éclairage automatique - Suivant FR 6. Vitesse d'éclairage - Moins FR 9. Verrouillage de pairage IT 1. Accensione/spegnimento IT 3. Modalità illuminazionee - Avanti IT 6. Velocità illuminazione - Giù IT 9. Blocca accoppiamento PL 1. Włączenie/wyłączenie zasilania PL 3. Tryb oświetlenia - Przód PL 6. Prędkość oświetlenia - Wolniej PL 9. Blokuj parowanie RU 1. Включение/отключение питания RU 3. Режим подсветки - Вперед RU 6. Режим подсветки - Вниз RU 9. Блокировка режима сопряжения (pairing) PT 1. Interruptor PT 3. Modo de iluminação - Avançar PT 6. Velocidade de iluminação - Baixo PT 9. Travar o acoplamento 繁中 1. 電源開關 繁中 3. 燈效切換往前 繁中 6. 燈效速度減慢 繁中 9. 鎖定配對 簡中 1. 电源开关 簡中 3. 灯效切换往前 簡中 6. 灯效速度减慢 簡中 9. 锁定配对 JA 1. 電源オン/オフ JA 3. 照明モード - 前方 JA 6. 照明速度 - 下 JA 9. ペアリングをロック KZ 1. Қуатты қосу/сөндіру KZ 3. Жарықтандыру режимі - алға KZ 6. Жарықтандыру жылдамдығы - төмен KZ 9. Жұптауды құлыптау TR 1. Güç Açma/Kapatma TR 3. Aydınlatma modu - İleri TR 6. Aydınlatma hızı - Aşağı TR 9. Eşleşmeyi kilitleme TH 1. เปิด/ปิดเครื่อง TH 3. โหมดแสง - เดินหน้า TH 6. ลดความเร็วแสง TH 9. ล็อคการจับคู่ ES 2. Modo de iluminación automático ES 4. Modo de iluminación - Hacia atrás ES 7. Brillo - Aumentar ES 10. Iluminación en color blanco DE 2. Auto-Beleuchtungsmodus DE 4. Beleuchtungsmodus – Hinten DE 7. Helligkeit – Höher DE 10. Weiße Farbbeleuchtung FR 2. Mode d'éclairage automatique FR 4. Éclairage automatique - Précédent FR 7. Luminosité - Plus FR 10. Lumière colorée blanche IT 2. Modalità illuminazione automatica IT 4. Modalità illuminazione - Indietro IT 7. Luminosità - Su IT 10. Colore illuminazione Bianco PL 2. Tryb automatycznego oświetlenia PL 4. Tryb oświetlenia - Tył PL 7. Jasność - Większa PL 10. Białe oświetlenie kolorowe RU 2. Автоматический режим подсветки RU 4. Режим подсветки - Назад RU 7. Яркость - Вверх RU 10. Белая подсветка PT 2. Modo de iluminação automática PT 4. Modo de iluminação - Retroceder PT 7. Brilho- Cima PT 10. Iluminação colorida branca 繁中 2. 自動切換燈效 繁中 4. 燈效切換往後 繁中 7. 亮度增加 繁中 10. 白光 簡中 2. 自动切换灯效 簡中 4. 灯效切换往后 簡中 7. 亮度增加 簡中 10. 白光 JA 2. 自動照明モード JA 4. 照明モード - 後方 JA 7. 輝度 - 上 JA 10. 白色色彩照明 KZ 2. Авто жарықтандыру режимі KZ 4. Жарықтандыру режимi - артқа KZ 7. Жарқындық - жоғары KZ 10. Ақ түсті жарықтандыру TR 2. Otomatik aydınlatma modu TR 4. Aydınlatma modu - Geri TR 7. Parlaklık - Yukarı TR 10. Beyaz renkli aydınlatma TH 2. โหมดแสงอัตโนมัติ TH 4. โหมดแสง - ถอยหลัง TH 7. เพิ่มความสว่าง TH 10. แสงสีขาว 17 18 1 Power On/Off 2 Auto lighting mode 3 Lighting mode - Forward 4 Lighting mode - Backward 5 Lighting speed - Up 6 Lighting speed - Down 7 Brightness - Up 8 Brightness - Down ES 11. Iluminación en color rojo 9 Lock pairing PS. Press 5 times to lock or unlock 1 pairing to switch between single or multiple devices. (for 2 or more devices) 5 4 2 3 8 6 7 9 10 11 12 13 Green colorlighting RU PS. Нажмите 5 раз, чтобы заблокировать или разблокировать режим сопряжения для переключения между одним или несколькими устройствами (для 2 и более устройств) 13 Blue colorlighting PT PS. Pressione 5 vezes para travar ou destravar o acoplamento para alternar entre dispositivos únicos ou múltiplos (para 2 ou mais dispositivos). 繁中 PS. 連按五下可鎖定/解除配對,用於切換控制單一或多個裝置(兩個裝置以上才需設定)。 簡中 PS. 连按五下可锁定/解除配对,用于切换控制单个或多个装置(两个装置以上才需设定)。 JA PS. ペアリングをロックまたはロック解除して、1つまたは複数のデバイス(2つ以上のデバイスの場合) の間を切り替えるには、5回押します。 KZ PS. Бір немесе бірнеше (2 немесе одан да көп) құрылғылар арасында ауысу үшін жұптауды құлыптау немесе құлыпты ашу үшін 5 рет басыңыз TR PS. Bir veya birden fazla (2 veya daha fazla cihaz için) cihaz arasında geçiş yapmak amacıyla eşleşmeyi kilitlemek veya kilidini açmak için 5 kez basın TH PS. กด 5 ครั้งเพื่อล็อคหรือปลดล็อคการจับคู่เพื่อสลับระหว่างอุปกรณ์เดี่ยวหรือหลายเครื่อง (สำหรับอุปกรณ์ 2 เครื่องขึ้นไป) ES 13. Iluminación en color azul 13. Lumière colorée bleue IT 11. Colore illuminazione Rosso IT 10. Colore illuminazione Blu PL 11. Czerwone oświetlenie kolorowe PL 13. Niebieskie oświetlenie kolorowe RU 11. Красная подсветка RU 13. Синяя подсветка PT 11. Iluminação colorida vermelha PT 13. Iluminação colorida azul 繁中 11. 紅光 繁中 13. 藍光 簡中 11. 紅光 簡中 13. 蓝光 JA 11. 赤色色彩照明 JA 13. 青色色彩照明 KZ 11. Қызыл түсті жарықтандыру KZ 13. Көк түсті жарықтандыру TR 11. Kırmızı renkli aydınlatma TR 13. Mavi renkli aydınlatma TH 11. แสงสีแดง TH 13. แสงสีน้ำเงินz 12. Colore illuminazione Verde PL 12. Zielone oświetlenie kolorowe RU 12. Зеленая подсветка PT 12. Iluminação colorida verde 繁中 12. 綠光 簡中 12. 绿光 JA 12. 緑色色彩照明 KZ 12. Жасыл түсті жарықтандыру TR 12. Yeşil renkli aydınlatma TH 12. แสงสีเขียว PS. Premere 5 volte per bloccare o sbloccare l'accoppiamento per passare tra un singolo dispositivo e più dispositivi (per 2 dispositivi o più) 12 13. Blaue Farbbeleuchtung IT IT PS. Naciśnij 5 razy w celu zablokowania lub odblokowania parowania, aby przełączyć między jednym lub wieloma urządzeniami (dla 2 lub więcej urządzeń) DE 12. Lumière colorée verte PS. Appuyez 5 fois dessus pour verrouiller ou déverrouiller le pairage pour changer entre un et plusieurs périphériques (pour 2 périphériques ou plus) PL FR FR FR Red colorlighting 11. Lumière colorée rouge 12. Iluminación en color verde PS. Zum Festlegen oder Aufheben der Kopplung 5-mal drücken, um zwischen einzelnem oder mehreren Geräten umzuschalten (bei 2 oder mehr Geräten) 11 11. Rote Farbbeleuchtung 12. Grüne Farbbeleuchtung DE White colorlighting DE DE PS. Presione 5 veces para bloquear o desbloquear la sincronización para cambiar entre uno o varios dispositivos (para 2 o más dispositivos) 10 FR ES ES 19 Garantía Garantie Daños cubiertos por la Garantía limitada Couvert par la garantie limitée Esta Garantía limitada cubre cualquier defecto de material o mano de obra en condiciones normales de uso. (Piezas en mal estado, deformadas, rotas o dañadas y piel sintética dañada) Cette garantie limitée couvre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation. (Pièces dysfonctionnelles, déformées, cassées ou endommagées ainsi que la détérioration des parties en cuir) Daños no cubiertos por la Garantía limitada Non couvert par la garantie limitée Problemas no causados por defectos de materiales o mano de obra; por ejemplo, manchas, arañazos y otros problemas similares. (En caso de que se encuentre con algún problema de los mencionados, solicite un producto de reemplazo en un plazo de 7 días tras la fecha de compra) Daños o defectos resultantes de un montaje incorrecto. Les problèmes ne résultant pas d'un défaut de matériel ou de fabrication ; par exemple les taches, les égratignures et autres problèmes similaires. (En cas de tels problèmes, veuillez demander un produit de remplacement dans les 7 jours suivant l'achat) Les dommages ou les défauts résultant d'un assemblage défectueux. Cómo realizar un reclamación de garantía Comment faire une réclamation de garantie Si su producto todavía está en garantía y desea solicitar un reemplazo, devuelva el producto en el punto de compra o póngase en contacto con nuestro representante local. Si votre produit est toujours sous garantie et que vous souhaitez demander un remplacement, veuillez retourner le produit à votre point de vente ou contacter directement notre agent local. Por favor, prepare la siguiente información antes de ponerse en contacto con el punto de compra o el representante local : Veuillez avoir à disposition les informations suivantes avant de contacter le point de vente ou notre agent local : 1. Factura/Recibo de compra. 2. Foto del número de serie del producto (comienza por SN y lo puede encontrar debajo del producto) 3. Fotos o vídeo del producto indicando el defecto/problema. 4. Foto del producto completo. 1. La facture/reçu. 2. Une photo du numéro de série commençant par SN (il se trouve sous le produit). 3. Des photos ou des vidéos du produit illustrant le problème. 4. Une photo du produit complet. Período de garantía Période de garantie La garantía es efectiva a partir de la fecha de emisión de la factura/recibo de compra. Si no se puede proporcionar factura o recibo, la garantía será válida a partir de la fecha de embalaje (más un mes). La garantie prend effet à compter de la date de la facture/du reçu. Si la facture/le reçu ne peut être fourni, la garantie est valable uniquement à compter de la date d'emballage (plus un mois). Garantie Garanzia Von der eingeschränkten Garantie abgedeckt Coperto dalla Garanzia Limitata Diese eingeschränkte Garantie deckt sämtliche Defekte ab, die bei regulärer Nutzung durch Material- oder Herstellungsfehler entstehen. (Nicht funktionsfähige, verformte, gebrochene und anderweitig beschädigte Teile sowie Auflösung von Kunstleder) Questa Garanzia Limitata copre qualsiasi difetto dei materiali o di lavorazione in normali condizioni d'uso. (Parti che non funzionano in modo appropriato, deformate, rotte o danneggiate e deterioramento della similpelle) AeroCool reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier producto(s) o pieza(s) de un producto que presente(n) defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya(n) utilizado de forma correcta y se realice un mantenimiento adecuado. Produkte und Teile, die bei regulärer Nutzung und Pflege durch Material- oder Herstellungsfehler bedingte Defekte aufweisen, werden von AeroCool kostenlos repariert oder ausgetauscht. Nicht von der eingeschränkten Garantie abgedeckt Schädigungen, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden, z. B. Flecken, Kratzer und ähnliche Mängel. (Bei solchen Problemen fordern Sie bitte innerhalb 7 Tagen ab Kaufdatum ein Ersatzprodukt an) Schäden oder Defekte durch fehlerhafte Montage. So nutzen Sie Garantieleistungen Wenn Ihr Produkt noch von der Garantie abgedeckt wird und Sie einen Ersatz wünschen, geben Sie das Produkt bitte an Ihren Händler zurück; alternativ wenden Sie sich an unsere örtliche Vertretung. Bitte legen Sie folgende Informationen bereit, bevor Sie sich an Händler oder örtliche Vertretung wenden : 1. Rechnung/Kaufbeleg. 2. Foto der Seriennummer (an der Unterseite des Produktes, beginnt mit „SN“). 3. Foto oder Video, welches das Problem zeigt. 4. Foto des kompletten Produktes. Garantiezeitraum Die Garantie gilt ab Ausstellungsdatum der Rechnung/des Kaufbeleges. Sofern keine Rechnung/kein Kaufbeleg vorgelegt werden kann, gilt die Garantie ab Datum der Verpackung (plus einem Monat). 22 AeroCool s'engage à réparer ou remplacer, sans frais, tout produit(s) ou partie(s) d'un produit qui s'avère défectueux à cause d'un défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien. AeroCool riparerà o sostituirà, gratuitamente, qualsiasi prodotto o parte di un prodotto che risultasse difettosa a causa di materiale o lavorazione impropria, in normali condizioni d'uso e manutenzione. Non coperto dalla Garanzia Limitata Problemi non causati dai materiali o dalla lavorazione; ad esempio: macchie, graffi e altri problemi simili. (Per tali problemi, fare richiesta di sostituzione entro 7 giorni dall'acquisto) Danni o difetti causati da un assemblaggio inappropriato. Come eseguire un Reclamo in garanzia Se il prodotto è ancora coperto dalla garanzia e si vuole richiedere una sostituzione, restituire il prodotto al negozio in cui è stato eseguito l'acquisto, oppure contattare il nostro agente locale. Preparare le informazioni che seguono prima di contattare il negozio o l'agente locale : 1. Fattura/scontrino. 2. Foto del numero di serie che inizia con SN (si trova sulla parte inferiore del prodotto). 3. Foto o video del prodotto che illustrano il problema. 4. Foro del prodotto completo. Periodo di garanzia La garanzia ha effetto dalla data di emissione della fattura/scontrino. Se non è possibile fornire la fattura/scontrino, la garanzia ha validità dalla data di confezionamento (cui va aggiunto un mese). 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

ThunderX3 TX3-AD3L Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para