Troy-Bilt 13APA1BNA66 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Safe Operation PracticesSet-UpOperationProduct Care
OperatOrs Manual
Front Engine Lawn Tractor
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment,
please locate the model plate on the equipment and
record the information in the provided area to the right.
You can locate the model plate by lifting up the seat
and looking under the seat pan. This information will be
necessary, should you seek technical support via our web
site or with your local authorized service dealer.
Model Number
Serial Number
English ............................................................................................................................Page 1
Spanish (Español) ..........................................................................................................Page 37
French (Français) ...........................................................................................................Page 75
Form No. 769-25738E
(June 20, 2023)
WARNING
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of
California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. www.p65warnings.ca.gov
2
PREPARATION BEFORE OPERATING
1. Thoroughly inspect the area where the tractor is to be used.
Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other foreign
objects which could be picked up and thrown by the blade(s).
Thrown objects can cause serious personal injury.
2. To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep
helpers at least 75 feet (23 meters) from the tractor while it
is in operation. Keep bystanders, children, and pets inside
during operation. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Be aware of the tractor discharge direction and do not point
it at anyone.
OPERATING
1. Data indicates that operators, age 65 years and above, are
involved in a large percentage of tractor-related injuries.
These operators should evaluate their ability to operate the
tractor safely enough to protect themselves and others from
serious injury.
2. Disengage the blades and set the parking brake before
attempting to start the tractor.
3. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands
and feet.
4. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects.
Uneven terrain could overturn the tractor. Tall grass can
hide obstacles.
5. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, helpers, and the like. Avoid
discharging material against a wall or obstruction which
may cause discharged material to ricochet back toward
the operator.
SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal
safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before
attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol, HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of
power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable
of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in
serious injury or death.
GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all instructions on the tractor
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know
how to stop the tractor and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
4. Never allow adults to operate this tractor without
proper instruction.
5. If situations occur which are not covered in this manual, use
care and good judgment. Contact your customer service
representative for assistance.
6. According to the U.S. Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an estimated useful life of seven (7) years,
under ordinary use conditions. At the end of its useful life,
have the product inspected annually to ensure all mechanical
and safety systems are operating properly, safely, and are
not worn excessively. Failure to do so may result in accident,
injury, or death.
4. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
5. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks
and shirts. Loose-fitting clothes, jewelry, and long hair can
be caught in moving parts. Never operate this tractor in bare
feet or sandals.
6. Never overfill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch
(13 mm) below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
7. Replace gasoline cap and tighten securely.
8. Use only accessories and attachments approved for this
tractor by the tractor manufacturer. Read, understand, and
follow all instructions provided with the approved accessory
or attachment.
3
SAFE OPERATION PRACTICES
6. Check overhead clearances carefully before driving under
low hanging tree branches, wires, door openings, etc., where
the operator may be struck or pulled from the tractor, which
could result in serious injury.
7. Never leave a running tractor unattended. Always turn off
blade(s), set the parking brake, stop the engine, and remove
the key before dismounting.
8. Disengage blade(s), set the parking brake, stop engine,
and wait until the blade(s) come to a complete stop before
removing grass catcher, emptying grass, unclogging chute,
removing any grass or debris, or making any adjustments.
9. Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g. pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor deck presenting a
potential fire hazard.
10. Back up slowly. Always look down and behind before and
while backing to avoid a back-over accident.
11. Never carry passengers.
12. Stay at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches,
embankments, or the edge of water. The tractor could
suddenly turn over if a wheel is over the edge of a cliff, ditch,
or if an edge caves in.
13. A missing or damaged chute deflector can cause blade
contact or thrown object injuries.
14. Do not operate the tractor without the chute deflector or
entire grass catcher in its proper place.
15. Use extra care with grass catchers or other attachments.
These can change the stability of the tractor. Always follow
the attachment manufacturer’s instructions.
16. Stop the blades when crossing gravel drives, walks, or roads
and while not cutting grass.
17. Watch for traffic when operating near or crossing roadways.
This tractor is not intended for use on any public roadway.
18. Mow only in daylight or good artificial light.
19. Do not operate the tractor while under the influence of
alcohol or drugs.
20. Slow down before turning. Operate the tractor smoothly.
Avoid erratic operation and excessive speed.
21. The muffler and engine become very hot and can cause
serious burn injuries. Do not touch. Allow the tractor to cool
for five minutes before attempting any service.
22. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
CHILDREN
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
tractor and the mowing activity. They do not understand the
dangers. Never assume that children will remain where you
last saw them.
2. Keep bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other than the
operator. Stop tractor if anyone enters the area.
3. Never carry children, even with the blade(s) shut off. They
may fall off or interfere with safe tractor operation, causing
serious injury or death.
4. Children who have been given rides in the past could
suddenly appear in the mowing area for another ride and be
run over or backed over by the tractor, causing serious injury
or death.
5. Be alert and turn tractor off if a child or bystander enters
the area.
6. To avoid back-over accidents, always look behind and down
for small children.
7. Use extreme care when approaching blind corners, doorways,
shrubs, trees, or other objects that may block your vision of a
child who may run into the path of the tractor.
8. Never allow children under 14 years of age to operate this
tractor. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the tractor and should be trained and supervised by
an adult.
9. Do not allow any child to joyride on the tractor. The tractor is
not a toy or a go-cart. Warn children that the tractor can be
dangerous and they must stay away from it at all times.
10. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
11. Remove key when tractor is unattended to prevent
unauthorized operation. Make certain the key is inaccessible
to small children.
SLOPE OPERATION
1. Slopes are a major factor related to loss of control and tip-
over accidents which can result in severe injury or death. All
slopes require extra caution. If you cannot back up the slope
or if you feel uneasy on it, do not mow it.
2. For your safety, measure any slope before using the tractor
on the sloped area. Use a slope measuring device in addition
to the slope gauge included as part of this manual to measure
slopes before operating this tractor on a sloped or hilly area.
Smart phone applications can also be utilized to measure
slopes. If the slope is greater than 15° (25%) as shown on the
slope gauge or a slope measuring device, do not operate this
tractor on that area or serious injury could result.
4
SAFE OPERATION PRACTICES
FIRE AND FUEL
1. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable
and the vapors are explosive. Serious personal injury
can occur when gasoline is spilled on yourself or your
clothes, which can ignite. Wash your skin and change
clothes immediately.
2. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources
of ignition.
3. Use only an approved gasoline container.
4. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running. Allow engine to cool at least five minutes
before refueling.
5. Never fuel tractor indoors.
6. Never store the tractor or fuel container inside where there is
an open flame, spark, or pilot light as on a water heater, space
heater, furnace, clothes dryer, or other gas appliances.
7. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.
Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel-soaked
debris. Move tractor to another area. Wait five minutes
before starting the engine.
8. To reduce fire hazards, keep tractor free of grass, leaves, or
other debris build-up. Follow the Post-Operation Tractor Care
instructions in the Product Care section.
9. The tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor deck presenting a
potential fire hazard.
10. Never overfill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch
(13 mm) below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
11. Replace gasoline cap and tighten securely. Do not operate
without fuel cap in place.
12. Allow tractor to cool at least five minutes before fueling
or storing.
13. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
14. When practical, remove gas-powered equipment from
the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is
not possible, then refuel such equipment on a trailer
with a portable container, rather than from a gasoline
dispenser nozzle.
15. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete. Do
not use a nozzle lock-open device.
3. Do not mow on slopes greater than 15° (25%).
4. Do not mow across slopes, only mow up and down slopes
that are less than 15° (25%). Use low speeds and avoid
sudden turns.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause
sliding or a loss of control.
6. Do not operate tractor under any conditions where traction,
steering, or stability is in question. Tires could slide even if
the wheels are stopped.
7. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making
sudden changes in speed or direction. Make turns slowly
and gradually.
8. Use extra care while operating tractor with grass catcher
or other attachment(s). They can affect the stability of the
tractor. Do not use grass catcher on slopes greater than
10° (17%).
9. Do not try to stabilize the tractor by putting your foot on
the ground.
10. Keep all movement on slopes slow and gradual. Do not make
sudden changes in speed or direction. Rapid acceleration
could cause the front of the tractor to lift and rapidly roll over
backwards, which could cause serious injury or death.
11. Do not turn off tractor and freewheel downhill. Over-
speeding may cause the operator to lose control of the tractor
resulting in serious injury or death.
SLOPE GAUGE (BACK COVER)
WARNING
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents
which can result in severe injury or death. All slopes
require extra caution. If you feel uneasy on the slope, do
not mow it. Do not mow on slopes greater than 15° (25%).
Do not mow across slopes, only mow up and down slopes.
USE THE SLOPE GAUGE ON THE BACK COVER AS SHOWN TO
DETERMINE IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Open manual to the back cover and fold along the
dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g., a pole,
building, fence, tree, etc.).
3. Align either side of the slope gauge with the object.
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches
the slope.
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for
safe operation.
5
SAFE OPERATION PRACTICES
5. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade(s) and all moving parts have stopped. Turn off the
engine, remove the key, and disconnect the spark plug wire(s)
and negative battery cable to prevent unintended starting.
6. Check to make sure the blades come to a complete stop in
not more than five seconds after disengaging the blade
disengagement control per the schedule shown on the
Maintenance Schedule chart in the Product Care section
of this manual. Measure the stopping time with a stop
watch. If the blades do not stop completely in less than five
seconds, the tractor should be serviced professionally by an
authorized dealer.
7. Check the safety interlock system for proper function per the
schedule shown on the Maintenance Schedule chart in the
Product Care section of this manual. If the safety interlock
system does not function properly, have the tractor serviced
professionally by an authorized dealer.
8. Never tamper with the safety interlock system or other safety
devices. Check their proper operation regularly.
9. Check the blade(s) and engine mounting bolt torque in
accordance with the Maintenance Schedule chart in this
manual. Also, visually inspect blade(s) for damage (e.g.,
excessive wear, bent, cracked). Replace the blade(s) with the
original equipment manufacturer’s (O.E.M.) blade(s) only.
10. Use of service parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper performance
and compromise safety.
11. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition. Review the
Maintenance Schedule chart in this manual for service
interval information.
12. After striking a foreign object, stop the engine, remove the
key, and disconnect the spark plug wire(s) and negative
battery cable to prevent unintended starting. Thoroughly
inspect the tractor for any damage. Repair the damage before
starting and operating.
13. Never attempt to make adjustments or repairs to the tractor
while the engine is running.
14. Grass catcher components and the chute deflector are subject
to wear and damage which could expose moving parts or
allow objects to be thrown. Frequently check components
and replace immediately with original equipment
manufacturer’s (O.E.M.) parts only.
15. Maintain or replace safety and instruction labels,
as necessary.
16. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc.,
to protect the environment.
HAULING
1. Use properly secured full width ramps for loading and
unloading tractor for transport.
2. Use extra care when loading or unloading the tractor into a
trailer or truck. This tractor should not be driven up or down
ramp(s), because the tractor could tip over, causing serious
personal injury. The tractor must be pushed manually on
ramp(s) to load or unload properly.
3. Raise the deck to the highest position for loading clearance.
TOWING
1. Do not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling weight
and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue weight.
2. Do not attach towed equipment except at the hitch point of
the tractor.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. Do not tow on slopes greater than 5° (9%). On slopes, the
weight of towed equipment may cause loss of traction, loss of
control, and/or the ability to stop.
5. Always use extra caution when towing with a tractor capable
of making tight turns (e.g. tight-turn tractor). Make wide
turns to avoid jack-knifing.
6. Travel slowly and allow extra distance to stop.
SERVICE
1. Keep machine in good working order. Do not use the tractor
until worn or damaged parts are replaced.
2. To avoid serious injury or death, do not modify engine in
any way. Tampering with the governor setting can lead to
a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds.
Never tamper with factory setting of engine governor. Do
not change the engine governor settings or over-speed the
engine. The governor controls the maximum safe operating
speed of the engine.
3. Tractor blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves, and
use extra caution when servicing them.
4. Tractors with hydraulic pumps, hoses, or motors, and/or
diesel injection systems have fluid systems under pressure.
Fluid escaping under pressure may have sufficient force to
penetrate skin and cause serious injury. If fluid is injected into
the skin, seek immediate medical attention. Keep body and
hands away from pinholes or nozzles that eject fluid under
high pressure. If a leak occurs, have the tractor immediately
serviced by an authorized dealer.
6
SAFE OPERATION PRACTICES
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline and
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC), if so equipped.
When required, models are equipped with low permeation fuel
lines and fuel tanks for evaporative emission control. California
models may also include a carbon canister. Please contact
Customer Support for information regarding the evaporative
emission control configuration for your model.
SPARK ARRESTOR
WARNING
This machine is equipped with an internal combustion
engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brush-covered, or grass-
covered land unless the engine’s exhaust system is
equipped with a spark arrestor meeting applicable local
or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal
laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer, or contact the service
department, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
SAFETY SYMBOLS
This table depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product.
Symbol Description
OPESymbol.com
WARNING - READ OPERATOR’S MANUAL - Read,
understand, and follow all the safety rules and
instructions in the manual(s) and on the tractor before
attempting to operate this tractor. Failure to comply
with this information may result in personal injury or
death. Keep this manual in a safe location for future and
regular reference. Using a Smart Phone, scan the QR
code symbol to learn more information concerning the
warnings contained on this tractor. You can also go to
www.OPESymbol.com for more information.
WARNING - AVOID THROWN OBJECTS INJURY -
Keep helpers at least 75 feet (23 meters) from machine
during operation. Remove all stones, sticks, wire,
bones, toys, and other foreign objects which could be
picked up and thrown by the blade(s). Do not operate
the tractor without the discharge cover or entire grass
catcher in its proper place.
WARNING - AVOID CHILD BACKOVER/RUNOVER/
BLADE INJURY - To avoid back-over accidents,
always look behind and down for small children. Never
carry children, even with the blade(s) shut off. Keep
bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other
than the operator. Stop tractor if anyone enters
the area.
7
SAFE OPERATION PRACTICES
Symbol Description
>
10 ft
(3 m)
>
10 ft
(3 m)
WARNING - AVOID TIP-OVER/ROLL-OVER
INJURY - Do not operate machine on a slope greater
than 15° (25%). Do not mow across slopes, only mow
up and down slopes that are less than 15° (25%). Use
low speeds and avoid sudden turns on slopes. Stay
at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches,
embankments, or the edge of water.
>10i n (2 5c m)
WARNING - AVOID FIRES - Your tractor is designed to
cut normal residential grass of a height no more than
10 inches (25 cm). Do not attempt to mow through
unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry
leaves. Allow tractor to cool at least five minutes
before fueling or storing inside an enclosed garage or
storage shed.
WARNING - AVOID AMPUTATION INJURY - Do
not put hands or feet near or under the cutting deck.
Contact with the blade(s) can amputate hands and feet.
12
3
WARNING - AVOID AMPUTATION INJURY - Do not
put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate
hands and feet. Ensure that all safety devices (guards,
shields, switches, etc.) are in place and working.
Belt and/or blade spindle contact can crush or injure
body parts.
WARNING - REMOVE KEY - Always turn off blade(s),
set the parking brake, stop engine, and remove key
before dismounting. If you are leaving the tractor
unattended, always remove the key to prevent
unauthorized use by children or others.
<5 0l b
(22k g) <2 50 lb (113 kg )
WARNING - AVOID TOWING RELATED INJURY - Do
not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling
weight and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue
weight. Never allow children or others in or on towed
equipment. Do not tow on slopes greater than 5° (9%).
On slopes, the weight of the towed equipment may
cause loss of traction, loss of control, and/or loss of the
ability to stop. Travel slowly and allow extra distance
to stop.
WARNING - HOT SURFACE - The muffler and engine
become very hot and can cause serious burn injuries.
Do not touch. Allow the machine to cool for at least five
minutes before storing or attempting any service.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand, and follow the warnings
and instructions in this manual and on the machine - SAVE THESE INSTRUCTIONS!
8
SET-UP
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
PREPARATION
Manually Moving the Tractor
1. Engage the transmission bypass rod to move the tractor
manually without starting it. The transmission bypass rod is
located on the rear of the tractor, on the frame. Engage the
bypass rod by pulling out (Figure 1).
Figure 1
NOTE: If the tractor will not move or does not move freely when
pushing check if the hydrostatic bypass rod is fully open or the
brake is engaged.
NOTE: The transmission will NOT engage when the hydrostatic
bypass rod is pulled out. Return the rod to its disengaged
position prior to operating the tractor.
2. Disengage the transmission bypass rod by pushing the rod
back in after moving the tractor (Figure 1).
Install Operator’s Seat (if necessary)
To install the seat proceed as follows:
NOTE: The seat is shipped with the seat switch and seat
pan attached.
1. Cut any straps securing the seat assembly to the tractor.
Remove any packing material.
NOTE: Be careful not to cut the wiring harness connecting the
seat and the seat switch.
2. Remove the two shoulder bolts (a) and flange lock nuts (b) in
the seat pan (Figure 2).
a
abb
Figure 2
3. Rotate the seat into position and slide a Phillips screwdriver
through one of the seat-securing holes and seat bracket
for alignment.
4. With the previously removed shoulder bolts (a) and flange
lock nuts (b) secure one side of the seat and seat bracket.
While supporting the seat, remove the Phillips screwdriver
and secure the other side of the seat. Be careful not to crimp
or damage the wire harness while installing the seat (Figure
3). Torque to 84-103 in-lbs (9-12 N-m).
a
a
b
b
Figure 3
5. Using the harness clip attached to the harness, secure the
excess wire to the fender by snapping the harness clip in
place (Figure 4).
Figure 4
9
SET-UP
Installing the Hood Collar (if necessary)
There are three (3) alignment posts (a) on the hood collar (b) that
line up with corresponding alignment holes (c) in the hood (d)
(Figure 5).
a
a
a
a
b
c
cc
d
Figure 5
Use these alignment points to properly position the hood collar
(a), then secure it in place with the six hex bolts (b) provided in
the hardware bag. Tighten the hex bolts to 102-124 in-lbs (12-14
N-m) (Figure 6).
a
b b
b
b
Figure 6
Installing the Snap-On Hood Topper
(if necessary)
1. To install the snap-on hood topper (a), line up the holes
on the hood topper (a) with the tabs (b) in the hood frame
(Figure 7).
a
b
b
b
b
Figure 7
2. Insert the tabs into the hood topper and pull back to lock
into place.
3. Once the hood topper is in place, the two locking tabs near
the rear of the hood need to be pushed upward to lock the
hood topper in place (Figure 8).
Hood Topper Not Shown for Clarity
Figure 8
Installing the Screw-On Hood Topper
(if necessary)
NOTE: Be careful not to damage the headlight harness when
installing the screw-on hood topper.
1. Set the hood topper up against the top of the hood with the
hood open, and align the holes on the hood.
2. Secure the screw-on hood topper (a) from below, hand-
tighten the screws (b) on the rear half of the hood and then
snug them (Figure 9).
3. With the rear screws in place, align the holes in the hood
topper (a) with the holes in the hood (c) and secure in place
with remaining two screws (d) (Figure 9).
a
bb
c
d d
Figure 9
4. Tighten all four screws to 16-24 in-lbs (2-3 N-m).
Installing the Plenum (if necessary)
NOTE: Be careful not to damage the headlight harness when
installing the plenum.
To install the plenum onto the hood:
1. Insert the rear tabs (c) (Figure 10).
a
b
c
Figure 10
10
SET-UP
2. With the rear tabs installed, insert the front tabs (a) on the
plenum (b) (Figure 11).
a
baa
Figure 11
NOTE: The rear tabs fit into a recessed area on the top of
the hood. They slide up from under the hood and into these
recessed areas.
3. Push up on the bottom of the plenum to make sure that the
plenum is securely in place.
4. Secure the headlight harness (a) into the two guides (b) on
the front of the plenum (Figure 12).
a
b b
Figure 12
Installing the Dash Cap (if necessary)
To install the dash cap (a), line up the tabs (b) on the dash cap (a)
with the holes in the upper dash (Figure 13). Slide the tabs (b)
into the holes in the upper dash and push forward on the dash
cap to lock into place.
a
b
Figure 13
NOTE: Be sure to press on the lower part of the dash cap (a)
facing the operator position to ensure the lower tabs on the dash
cap are in place (Figure 13).
Installing the Steering Wheel (if necessary)
The hardware for attaching the steering wheel has been packed
within the steering wheel, beneath the steering wheel cap.
Carefully remove the cover by inserting a small flat screwdriver
into one of the three snap locations, and slowly prying up on the
steering wheel cap to remove the hardware.
IMPORTANT! Do not use impact tools to install or remove
the steering wheel. Doing so can over-torque and damage
the fastener.
1. With the wheels of the tractor pointing straight forward,
align the steering wheel (a) by using the center-line (b) on
the front of the steering wheel (a) pointing straight ahead
and the flat section (c) of the steering wheel (a) facing toward
the seat, place the steering wheel (a) over the steering shaft
(d) (Figure 14).
a
d
e
f
b
c
Figure 14
2. Secure the steering wheel (a) with the hex bolt (e) from under
the steering wheel cap (f) and torque to 18-22 ft-lbs (24-30
N-m) (Figure 14).
3. Place the steering wheel cap (f) over the center of the
steering wheel (a) and push downward until it “clicks” into
place (Figure 14).
NOTE: The hex bolt (e) securing the steering wheel (a) has thread
locker applied to it, so if it is removed, it is recommended that the
hex bolt (e) be replaced or thread lock re-applied (Figure 14).
Installing the Front Bumper (if equipped)
WARNING
Disengage the PTO, engage the brake lock, and stop
the tractor engine before performing any preparation
procedures. Place the tractor on a firm and level surface
before beginning installation or removal procedures.
The exhaust system and surrounding areas are HOT. To
avoid personal injury, allow the tractor to cool before
beginning any installation or removal procedures.
The hardware for attaching the front bumper is shipped installed
into the bumper.
11
SET-UP
1. Remove the four hex screws (a) from the bumper (b)
(Figure 15).
2. Position the bumper brackets to the inside of the tractor’s
frame and secure it in place with the four hex screws (a)
(Figure 15).
aa
b
Figure 15
Installing the FastAttach™ Brush Guard
(if equipped)
1. Align the brush guard assembly with the FastAttach™
brackets and push assembly together (Figure 16).
Figure 16
2. Install the pins on the right and left side of brush guard
(1) and then secure with two cotter pins (2) found in the
hardware pack (Figure 17).
NOTE: Pulling up lightly on the brush guard may make
installation of the pins easier.
1
2
Figure 17
Lower Deck Discharge Chute Deflector
WARNING
Never operate the mower deck without the chute
deflector installed and in the down position.
FOR 46 INCH DECK MODELS:
1. Remove the keys attached with a zip tie to the chute bracket.
2. Remove the flange lock nut and hex screw from the deck.
3. Place the chute deflector on the deck, be sure to insert
the tabs on the chute deflector into the holes on the deck
(Figure 18).
3
4
4
5
5
Figure 18
4. Slide the chute deflector toward the rear of the tractor until
the bolt hole in the chute deflector aligns with the hole in the
deck (Figure 18).
5. Secure the chute deflector in place with the flange lock nut
and hex screw removed in Step 2. Tighten to 102-124 in-lbs
(12-14 N-m) (Figure 18).
6. Skip ahead to Setting the Deck Wheels.
FOR 42/50/54 INCH DECK MODELS:
1. Check the tractor deck for a shipping brace that may be
holding the chute deflector upward for shipment. If the
brace is present, it must be removed before operating the
tractor. Holding the chute deflector fully upward, remove the
shipping brace. Lower the chute deflector and discard the
shipping brace (Figure 19).
Figure 19
12
SET-UP
Setting the Deck Wheels
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the cutting deck.
1. Move the tractor to a level surface, preferably pavement.
2. Check the tire pressure, adjust, if necessary. See tire sidewall
for proper tire pressure.
3. Make sure the deck is level side-to-side and properly pitched.
See the Product Care section for deck leveling information
and instructions.
4. Place deck lift lever in the desired mowing height position.
5. Check the wheels for contact or excessive clearance with the
surface below.
NOTE: The deck wheels should have between 1/4-1/2 inch
(6.35-12.7 mm) clearance above the ground. Proceed as follows
to adjust the wheels:
a. Raise the deck lift handle to its highest setting.
b. Remove the front (a) and rear (b) deck wheels by
removing the flange lock nuts (c) and shoulder bolts (d)
that secure them to the deck (Figure 20).
a
bd
c
d
c
Figure 20
c. Place the deck lift lever in the desired mowing
height setting.
d. Reinsert the shoulder bolt (with each deck wheel) into the
index hole that leaves approximately 1/2 inch (12.7 mm)
between the bottom of the wheel and the pavement.
Tighten the flange lock nut and shoulder bolt to between
25-30 ft-lbs (34-41 N-m) using a torque wrench.
BATTERY INFORMATION
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: Battery posts,
terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California
to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
WARNING
Should battery acid accidentally splatter into the eyes or
onto the skin, rinse the affected area immediately with
clean cold water. Seek prompt medical attention.
If acid spills on clothing, first dilute it with clean water,
then neutralize with a solution of ammonia/water or
baking soda/water.
NEVER connect (or disconnect) battery charger clips
to the battery while the charger is turned on, as it can
cause sparks.
Keep all sources of ignition (cigarettes, matches, lighters)
away from the battery. The gas generated during
charging can be combustible.
As a further precaution, only charge the battery in a well
ventilated area.
Always shield eyes and protect skin and clothing when
working near batteries.
Batteries contain sulfuric acid and may emit explosive
gases. Use extreme caution when handling batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
The battery may present a risk of fire or chemical burn
if misused. Do not open, disassemble, overheat, or
incinerate the battery.
CAUTION
When attaching battery cables, always connect the
POSITIVE (Red) wire to the terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
NOTE: The positive battery terminal is marked Pos. (+). The
negative battery terminal is marked Neg. (–).
Connecting the Battery Cables
WARNING
Always connect the positive lead to the battery before
connecting the negative lead. This will prevent sparking
or possible injury from an electrical short caused by
contacting the tractor body with tools being used to
connect the cables.
For shipping reasons the factory may leave both battery cables
disconnected from the terminals. To connect the battery cables,
proceed as follows:
NOTE: Wiring harness should lay on top of battery hold down
rod, otherwise damage to the wiring harness may result (Figure
22 on page 13).
13
SET-UP
1. Remove the factory installed hex screws (a) and square
nuts (b) located either on the end of the wiring harness or
in the bag with this manual. Retain the hardware for later
instructions (Figure 21).
2. Remove the plastic cover (c), if present, from the positive
battery terminal (d) and attach the red cable (e) to the
positive battery terminal (d) with one of the hex screws (a)
and square nuts (b), from Step 1. Use a Philips screw driver
(Figure 21).
3. Position the red rubber boot over the positive battery
terminal to help protect it from corrosion (Figure 21 inset).
4. Remove the plastic cover (c), if present, from the negative
battery terminal (f) and attach the black cable (g) to the
negative battery terminal (f) with the remaining hex screw
(a) and square nut (b) (Figure 21).
a
b
b
c
e
d
fg
c
a
Figure 21
NOTE: If the battery is put into service after the date shown
on top/side of battery, charge the battery as instructed in the
Charging the Battery section prior to operating the tractor.
Battery Maintenance
Some batteries are filled with battery acid and then sealed
at the factory. However, even a “maintenance free” battery
requires some maintenance to ensure its proper life cycle.
Spray the terminals and exposed wire with a battery
terminal sealer, or coat the terminals with a thin coat of
grease or petroleum jelly, to protect against corrosion.
Always keep the battery cables and terminals clean and free
of corrosion.
Some models are equipped with a battery containing a
liquid electrolyte. Handle the battery with care and avoid
tipping to prevent leakage.
Battery Storage
When storing the tractor for extended periods, disconnect
the negative battery cable. It is not necessary to remove
the battery.
All batteries discharge during storage. Keep the exterior
of the battery clean, especially the top. A dirty battery will
discharge more rapidly.
The battery must be stored with a full charge. A discharged
battery can freeze sooner than a charged battery. A fully
charged battery will store longer in cold temperatures
than hot.
Recharge the battery before returning to service. Although
the tractor may start, the engine charging system may not
fully recharge the battery.
Battery Removal
WARNING
Battery posts, terminals, and related accessories contain
lead and lead compounds. Wash hands after handling.
The battery is located beneath the seat frame. To remove
the battery:
1. Remove the hex screw and square nut securing the black
negative battery lead to the negative battery post (marked
NEG (-)). Move the cable away from the negative battery post.
2. Remove the hex screw and square nut securing the red
positive battery lead to the positive battery post (marked
POS (+)).
3. Remove the battery hold down rod by pushing the hooked
end out of the tab on the fender to the right side of the
battery. Then flip the battery hold down rod up to free the
battery (Figure 22).
Figure 22
4. Carefully lift the battery out of the tractor.
5. Install the battery by repeating the above steps in the
reverse order.
14
SET-UP
Charging the Battery
Test and, if necessary, recharge the battery after the tractor has
been stored for a period of time.
MODELS WITH LEAD-ACID BATTERY
A voltmeter or load tester reading of 12.4 volts (DC) or lower
across the battery terminals indicates that the battery
needs to be charged.
A lead-acid battery charger should be used. Recommended
charge rate is 4A/14.7V.
If your battery charger is automatic, charge the battery
until the charger indicates that charging is complete. If the
charger is not automatic, charge for no fewer than eight
(8) hours.
MODELS WITH AGM BATTERY
An AGM battery charger should be used. Recommended
charge rate is 1.1A/14.8V.
IMPORTANT! Do NOT use an automotive charger.
If your battery charger is automatic, charge the battery
until the charger indicates that charging is complete. If the
charger is not automatic, charge for no fewer than eight
(8) hours.
ADJUSTING THE SEAT
To adjust the position of the seat, lift the seat adjustment lever
up. Slide the seat forward or rearward to the desired position;
then release the adjustment lever. Make sure seat is locked into
position before operating the tractor (Figure 23).
Figure 23
OIL
NOTE: Your tractor is shipped with oil in the engine. However,
you MUST check the oil level before operating. See the Engine
Operators Manual for instructions on checking, adding and
changing oil.
CAUTION
Always check the engine oil level before each use as
instructed in the Engine Operator’s Manual. Add oil as
necessary. Failure to do so may result in serious damage
to your engine.
15
OPERATION
M
Q
O
N
P
C
D
I
G
K
L
A
B
F
D1
D2
EH
D3
J
Figure 24
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the tractor are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
A. FORWARD DRIVE PEDAL
Depress the forward drive pedal forward to allow the tractor to
travel forward. The further forward the pedal is depressed, the
faster the tractor will travel. The pedal will return to its original/
neutral position when it is not depressed.
B. REVERSE DRIVE PEDAL
Depress the reverse drive pedal downward to allow the tractor to
travel backward. The further downward the pedal is depressed,
the faster the tractor will travel. The pedal will return to its
original/neutral position when it is not depressed.
C. BRAKE PEDAL
Depress the brake pedal while the tractor is in use to stop the
tractor and for setting the parking brake.
NOTE: The brake pedal must be fully depressed to start the
tractor. Refer to Safety Interlock System for more information.
D. THROTTLE/CHOKE CONTROL LEVER,
THROTTLE CONTROL, OR ELECTRONIC
GOVERNOR CONTROL
1. Throttle/Choke Control Lever (if equipped) - Push
the throttle/choke control lever forward to increase
the engine speed. The tractor is designed to operate
with the throttle/choke control lever at full throttle
(FAST) when the tractor is being driven and the mower
deck is engaged. Pull the throttle/choke control lever
rearward to decrease the engine speed. When starting
the engine, push the control lever fully forward into the
CHOKE position. After starting and warming the engine,
move the control lever rearward until you feel it move
past the choke detent. Throttle is not meant to control
unit speed, throttle should remain in high speed while
operating blades.
16
OPERATION
CAUTION
Prior to operating the tractor, refer to both Stopping the
Engine and Starting the Engine in the Operation section
of this manual for detailed instructions regarding the
ignition switch module and operating the tractor in
REVERSE CAUTION MODE .
PBS (Push Button Start)/Service Minder and Hour
Meter (if equipped)
WARNING
Never leave a running tractor unattended. Always
disengage PTO, set parking brake, stop tractor, and
remove the key to prevent unauthorized operation.
NOTE: If the REVERSE CAUTION MODE button is depressed
during starting, the starting sequence is aborted and needs to
be restarted.
To stop the engine, press or
remove the ignition key.
When the ignition key is inserted
and pressed for less than 0.5
seconds, the LCD service minder
and hour meter (if equipped)
will briefly display the battery
voltage, followed by the tractor’s
accumulated hours.
NOTE: Hours of tractor operation are recorded only when the
engine is running.
The LCD service minder and hour meter will remind the operator
of maintenance intervals for changing the engine oil, air filter
service, low engine oil and low or high battery voltage warnings.
H. POWER TAKEOFF PTOBLADE ENGAGE
SWITCH ELECTRIC PTO IF EQUIPPED
The PTO (blade engage) switch
operates the electric PTO clutch
mounted on the bottom of the
engine crankshaft. Pull the switch
knob outward to engage the PTO
clutch, or push the knob inward to
disengage the clutch.
The PTO (blade engage) switch
must be in the OFF position when
starting the engine. See Engaging
the PTO (Blade Engage) (Electric PTO
tractors) section for information
and instructions on using the PTO.
1 2 3
0.5
sec.
3
sec.
STOP
R
2. Throttle Control (if equipped) - Push the throttle
control lever forward to increase the engine speed. The
tractor is designed to operate with the throttle control
lever at full throttle (FAST) when the tractor is being
driven and the tractor deck is engaged. Pull the throttle
control lever rearward to decrease the engine speed.
3. Electronic Governor Control (if equipped) - When
set in a given position, a uniform engine speed will be
maintained. The electronic governor control has various
inputs for maintaining engine speed. Use CUT setting
for optimal cutting performance in normal cutting
conditions. Use POWER CUT setting for optimal cutting
performance in heavy cutting conditions.
NOTE: If the tractor is equipped with an electronic governor
control, the tractor can be started at any speed setting along
the dial and will automatically adjust to the desired engine
speed setting.
NOTE: It may take a few seconds after starting for the engine to
adjust to the proper engine speed. This is normal.
E. CHOKE CONTROLIF EQUIPPED
The choke control determines the position
of the engine choke. Pull the knob out to
choke the engine; push the knob in to open
the choke. If equipped, choke control will
be paired with a throttle control (D2). When
pulled outward the choke control closes the
choke for cold starting. Once started always
run the engine with the choke control pushed all the way inward.
F. DECK LIFT LEVER
The deck lift lever is used to raise and lower the deck. Pull the
lever to the left out of the index notch and push downward
to lower the deck, or pull upward to raise the deck. When the
desired height is attained, move the lift lever to the right until
fully engaged in the index notch.
G. IGNITION SWITCH MODULE
Turn-Key Start (if equipped)
WARNING
Never leave a running tractor unattended. Always
disengage PTO, set parking brake, stop tractor, and
remove the key to prevent unauthorized operation.
Refer to Starting the Engine for
information on how to start the
engine. Refer to Stopping the
Engine for instructions on how to
stop the engine.
17
OPERATION
Change Oil
The LCD screen will alternate the letters “CHG”, followed by “OIL,
followed by “SOON, followed by the meter’s accumulated time.
“CHG/OIL/SOON/TIME” will alternate on the display for 7 minutes
after the meter reaches 50 hours. This oil service minder interval
will occur every 50 hours. Before the interval expires, change the
engine oil as instructed in the Engine Operator’s Manual.
Low Oil
NOTE: The low oil pressure function only works if the engine is
equipped with an oil pressure switch.
The LCD screen will alternate the letters “LO” followed by “OIL,
followed by the meter’s accumulated time, which indicates
the engine has low oil pressure. This is common when starting
an engine. The indicator will remain active until the engine
sufficiently builds pressure after starting. If it remains on with
the engine at full speed and after a few minutes of operation,
stop the tractor immediately, check the engine oil level and
add as instructed in the Engine Operator’s Manual. If the oil
level is correct and the indicator persists, contact an authorized
service dealer.
Low Battery
At startup, the battery voltage will briefly display, then changes
to accumulated hours. The letters “LO” followed by the letters
“BATT” will display, followed by the meter’s accumulated time.
“LO/BATT/TIME” is displayed on the LCD when the voltage
drops below 11.5 volts. When this occurs, the battery is in need
of a charge or the engine’s charging system is not generating
sufficient amperage. Charge the battery as instructed in the
Charging the Battery section of this manual or have the charging
system checked by your local service dealer.
Air Filter Service
The LCD screen will display the letters “CLN” followed by
the letters “AIR”, followed by “FILT”, followed by the meter’s
accumulated time. “CLN/AIR/FILT/TIME” will alternate on the
display for 7 minutes after the meter reaches 25 hours. This air
filter service minder time interval will be every 25 hours. On
intervals that are common with oil service, the oil message will
be displayed first followed by the air filter message.
M. FUEL TANK CAP
Turn the fuel cap at least two clicks counter-clockwise and pull
upward to remove. The fuel cap is tethered to the fuel tank to
prevent its loss. Do not attempt to remove the cap from the fuel
tank. Fill tank to 1/2 inch (12.7 mm) below the bottom of the
filler neck, allowing some space in the tank for fuel expansion.
Do not overfill the tank. The fuel tank holds approximately 2.5
(9.46 L) (EFI engines only) or 3 gallons (11.35 L) of gasoline.
Push the cap downward on the fuel tank filler neck and turn at
least two clicks clockwise to tighten. Always re-install the fuel
cap tightly onto the fuel tank after removing.
I. PTO BLADE ENGAGE LEVER
MANUAL PTO
Activating the PTO (blade engage) lever engages power to the
cutting deck or other (separately available) attachments. See
Engaging the PTO (Blade Engage) (Manual PTO tractors) section
for information and instructions on using the PTO.
J. TRANSMISSION BYPASS ROD
When engaged, the rod opens a bypass within
the hydrostatic transmission, which allows the
tractor to be pushed short distances by hand.
Refer to the Set-Up section for instructions on
using the bypass feature.
CAUTION
Never tow your tractor. Towing the tractor with the
rear wheels on the ground may cause severe damage to
the transmissions.
K. PARK BRAKE/CRUISE CONTROL LEVER
The park brake/
cruise control
lever is used
to engage the
parking brake
and the cruise
control. Refer to the Driving the Tractor section of this manual for
detailed instructions regarding the parking brake.
NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the
seat with the engine running or the engine will automatically
shut off.
NOTE: Cruise control CANNOT be engaged at the tractor’s fastest
ground speed.
L. LCD SERVICE MINDER AND HOUR METER
IF EQUIPPED
The LCD service minder and
hour meter (if equipped)
will remind the operator of
maintenance intervals for
changing the engine oil, air
filter service, low engine oil
pressure and low battery
warnings. When the key is rotated out of the STOP position but is
not in the START position, the LCD service minder and hour meter
(if equipped) will briefly display the battery voltage, followed by
the tractor’s accumulated hours.
NOTE: When the ignition key is out of the STOP position the
hourglass symbol is illuminated/blinks to indicate it is recording
the hours of tractor operation, regardless of whether the engine
has been started.
18
OPERATION
WARNING
Never fill the fuel tank when the engine is running. If the
engine is hot from recently running, allow to cool for at
least five minutes before refueling. Highly flammable
gasoline could splash onto the engine and cause a fire.
N. STORAGE TRAY
The storage tray is located to the left of the operator’s seat.
O. CUP HOLDER
The cup holder is located to the left of the operator’s seat.
P. DIFFERENTIAL LOCK PEDAL IF EQUIPPED
Activating the differential lock increases traction by maintaining
equal wheel speed on the rear tires. See Using the Differential
Lock (if equipped) section for more information on using the
differential lock.
Q. SEAT ADJUSTMENT LEVER
The seat adjustment lever allows for adjustment forward or
backward of the operator’s seat. Refer to the Set-Up section for
instructions on adjusting the seat position.
HEADLIGHTS NOT SHOWN
On turn-key tractors the lights are ON whenever the ignition key
is rotated out of the STOP position. The lights turn OFF when the
ignition key is moved to the STOP position.
On PBS tractors the lights are ON whenever the PBS module is
on. Headlights can be activated for 15 seconds without being on
the seat by pressing the ignition key once. To keep the headlights
active you can sit in the seat or start/run the engine.
OPERATION
Before Operating Your Tractor
Before operation, refer to the Maintenance Schedule chart
located in this manual for regularly scheduled service items.
This engine is certified to operate only on clean, fresh,
unleaded gasoline. Fill only with clean, fresh, unleaded
gasoline with a pump sticker octane rating of 87 or higher.
Do not use gasoline left over from the previous season, to
minimize gum deposits in the fuel system.
Gasohol (up to 10% ethyl alcohol, 90% unleaded gasoline by
volume) is an approved fuel. Other gasoline/alcohol blends
are not approved.
Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and unleaded gasoline
blends (up to a maximum of 15% MTBE by volume)
are approved fuels. Other gasoline/ether blends are
not approved.
Safety Interlock System
WARNING
Do not operate the tractor if the safety interlock system
is malfunctioning. This system was designed for your
safety and protection.
This tractor is equipped with a safety interlock system for
the protection of the operator. If the safety interlock system
should ever malfunction, do not operate the tractor. Contact an
authorized service dealer.
The safety interlock system prevents the engine from
cranking or starting unless the parking brake is engaged
or the operator is in the seat and the brake pedal is fully
depressed, with the PTO (blade engage) switch or PTO (blade
engage) lever in the disengaged (OFF) position.
The engine will automatically shut off if the operator leaves
the seat before engaging the parking brake.
The engine will automatically shut off if the operator leaves
the tractor’s seat with the PTO (blade engage) switch or
PTO (blade engage) lever in the ENGAGED (ON) position,
regardless of whether the parking brake is engaged.
With the ignition key in the NORMAL MOWING MODE position,
the electric PTO (blade engage) clutch will automatically shut
off if the PTO (blade engage) switch or PTO (Blade engage)
lever is moved into the engaged (ON) position with the drive
pedal in position for reverse travel.
Checking the Safety Interlock Circuits
Periodically check the safety interlock circuits to ensure they are
working properly. If a safety circuit is not working as designed,
contact your authorized service dealer to have the tractor
inspected. Do not operate the tractor if any safety circuit is
not functioning properly. To check the safety circuits, proceed
as follows:
1. With the engine off and sitting in the seat, place the PTO
control (PTO (Blade engage) switch or PTO (Blade engage)
lever) to the ENGAGED (ON) position. Momentarily turn the
ignition switch to the START position; the engine should
not crank.
2. With the tractor running, and the parking brake not engaged;
lift upward from the operator’s seat. The engine should stop.
3. With the parking brake engaged, engage the PTO. Lift
upward from the operator’s seat; the engine should stop.
Starting the Engine
CAUTION
The operator should be sitting in the tractor seat when
starting the engine.
Continue for turn-key ignitions, skip ahead to the PBS Ignition
section for push-button start ignitions.
19
OPERATION
CAUTION
Do not hold the key in the START position for longer than
ten seconds at a time. Doing so may cause damage to
your engine’s electric starter.
6. As the engine warms up, gradually pull the throttle/choke
control lever rearward past the choke detent position. Do not
use the choke position to enrich the fuel mixture, except as
necessary to start the engine.
7. Allow the engine to run for a few minutes at mid-throttle
before putting the engine under load.
NOTE: When operating the tractor be certain that the throttle
lever is always in the FAST position.
8. Observe the LCD service minder and hour meter (if equipped).
If the battery indicator light or oil pressure light comes on,
immediately stop the engine. Have the tractor inspected by
your authorized service dealer.
NOTE: There will be no oil pressure when the engine is not
running and this may be indicated by oil pressure light.
TURNKEY IGNITION WITH ELECTRONIC GOVERNOR
CONTROL
1. Insert the ignition key into the ignition switch.
2. Place the PTO (blade engage) switch or PTO (blade engage)
lever in the OFF position.
3. Engage the tractor parking brake.
4. Set the electronic governor control dial to the desired engine
speed setting.
NOTE: If the tractor is equipped with an electronic governor
control, the tractor can be started at any speed setting along
the dial and will automatically adjust to the desired engine
speed setting.
5. Turn the ignition key clockwise to the START position.
After the engine starts, release the key. It will return to the
NORMAL MOWING MODE position.
NOTE: It may take a few seconds after starting for the engine to
adjust to the proper engine speed. This is normal.
PBS IGNITION
1. Place the PTO (blade engage) switch or PTO (blade engage)
lever in the OFF position and sit in the seat. You must be in the
seat for the PBS ignition to work.
2. Insert the ignition key.
3. Engage tractor parking brake.
4. Move the throttle into the FAST position.
5. Press and hold the ignition key. After the engine starts,
release the key. It will return to an extended position.
NOTE: When operating the tractor be certain that the throttle
control lever is always in the FAST position. Operating with
the throttle at less than full throttle may lead to shortened
battery life.
TURNKEY IGNITION WITH SEPARATE THROTTLE AND
CHOKE CONTROL
1. Insert the ignition key into the ignition switch.
2. Place the PTO (blade engage) switch or PTO (blade engage)
lever in the OFF position.
3. Engage the tractor’s parking brake.
4. Engage the choke control (if equipped).
NOTE: If the engine is warmed up, it may not be necessary to
choke the engine.
5. Move the throttle control lever to midway between the FAST
and SLOW positions.
NOTE: When operating the tractor be certain that the throttle
lever is always in the FAST position.
6. Turn the ignition key clockwise to the START position.
After the engine starts, release the key. It will return to the
NORMAL MOWING MODE position.
CAUTION
Do not hold the key in the START position for longer than
ten seconds at a time. Doing so may cause damage to
your engine’s electric starter.
7. As the engine warms up, disengage the choke control. Do not
use the choke control to enrich the fuel mixture, except as
necessary to start the engine.
8. Allow the engine to run for a few minutes at mid-throttle
before putting the engine under load.
NOTE: When operating the tractor be certain that the throttle
control lever is always in the FAST position.
9. Observe the LCD service minder and hour meter (if equipped)
panel. If the battery indicator light or oil pressure light comes
on, immediately stop the engine. Have the tractor inspected
by your authorized service dealer.
NOTE: There will be no oil pressure when the engine is not
running and this may be indicated by oil pressure light.
TURNKEY IGNITION WITH THROTTLE/CHOKE CONTROL
1. Insert the ignition key into the ignition switch.
2. Place the PTO (blade engage) switch or PTO (blade engage)
lever in the OFF position.
3. Engage the tractor’s parking brake.
4. Push the throttle control lever upward, past the detent, to
engage the choke.
NOTE: If the engine is warmed up, it may not be necessary to
choke the engine.
5. Turn the ignition key clockwise to the START position.
After the engine starts, release the key. It will return to the
NORMAL MOWING MODE position.
20
OPERATION
Cold Weather Starting
When starting the engine at temperatures near or below
freezing, ensure the correct viscosity motor oil is used in the
engine and the battery is fully charged. Start the engine
as follows:
1. Be sure the battery is in good condition. A warm battery has
much more starting capacity than a cold battery.
2. Use fresh winter grade fuel. Winter grade gasoline has higher
volatility to improve starting. Do not use gasoline left over
from summer.
3. Follow the previous instruction for Starting the Engine.
Using Jumper Cables To Start Engine
WARNING
Batteries contain sulfuric acid and produce explosive
gases. Make certain the area is well ventilated, wear
gloves and eye protection, and avoid sparks or flames
near the battery.
If the battery charge is not sufficient to crank the engine,
recharge the battery. If a battery charger is unavailable and
the tractor must be started, the aid of a booster battery will be
necessary. Connect the booster battery as follows:
1. Connect the end of one cable to the disabled tractor battery’s
positive terminal; then connect the other end of that cable to
the booster battery’s positive terminal.
2. Connect one end of the other cable to the booster battery’s
negative terminal; then connect the other end of that cable
to the frame of the disabled tractor, as far from the battery
as possible.
3. Start the disabled tractor following the normal starting
instructions previously provided; then disconnect the jumper
cables in the exact reverse order of their connection.
4. Have the tractor’s electrical system checked and repaired as
soon as possible to eliminate the need for jump starting.
Stopping the Engine
1. If the blades are engaged, place the PTO (blade engage)
switch or PTO (blade engage) lever in the OFF position.
2. Engage the tractor parking brake.
3. Place the throttle control to midway between the FAST and
SLOW positions.
4. Turn the ignition key counter-clockwise to the STOP position,
or on PBS units press or remove the ignition key.
DRIVING THE TRACTOR
WARNING
Keep all movement of the Forward and Reverse drive
pedals and brake pedal slow and smooth. Abrupt
movement of the drive pedals or brake pedal can affect
the stability of the tractor and could cause the tractor to
flip over, which may result in serious injury or death to
the operator.
1. Depress the brake pedal to release the parking brake. Move
the throttle into the FAST position.
2. To travel FORWARD, slowly depress the forward drive pedal
(a) forward until the desired speed is achieved (Figure 25).
3. To travel in REVERSE, check that the area behind is clear then
slowly depress the reverse drive pedal (b) until the desired
speed is achieved (Figure 25).
b
a
Figure 25
WARNING
Sharp turns can affect control of the tractor. ALWAYS
slow the tractor before making sharp turns.
Do not leave the seat of the tractor without first
placing the PTO (blade engage) switch or lever in the
DISENGAGED (OFF) position and engaging the parking
brake. If leaving the tractor unattended, also turn the
engine off and remove the ignition key.
ENGAGING THE PARKING BRAKE
NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the
seat with the engine running or the engine will automatically
shut off.
To set the parking brake:
1. Depress the brake pedal completely down with your left foot
and hold it in that position.
2. Depress the park brake/cruise control lever and hold it in
that position.
3. Remove your foot from the brake pedal.
21
OPERATION
4. Release pressure from the park brake/cruise control lever.
After completing Step 4, the brake pedal should remain in the
down position. If it does not, the parking brake is not engaged.
Repeat Steps 1-4 to engage the parking brake.
To disengage the parking brake, depress the brake pedal.
SETTING THE CRUISE CONTROL
WARNING
Do not attempt to engage the cruise control lever while
traveling in reverse. The cruise control will not engage
while traveling in reverse.
To set the cruise control:
1. Depress the forward drive pedal with your right foot until the
desired speed is achieved.
2. Press down on the park brake/cruise control lever and hold it
in that position.
3. Remove your foot from the forward drive pedal.
4. Release pressure from the park brake/cruise control lever.
The forward drive pedal should remain in the down position
and the tractor will maintain the same forward drive speed. If it
does not, the cruise control is not engaged. Repeat Steps 1-4 to
engage the cruise control.
To disengage the cruise control, lightly depress the forward drive
pedal or the brake pedal.
REVERSE CAUTION MODE
Reverse Caution Mode (Turn-Key Ignition)
The REVERSE CAUTION MODE position of the ignition switch
allows the tractor to be operated in reverse with the PTO (blade
engage) lever in the engaged (ON) position.
NOTE: Mowing in reverse is not recommended.
WARNING
Use extreme caution while operating the tractor in the
REVERSE CAUTION MODE . Always look down and
behind before and while backing. Do not operate the
tractor when children or others are around. Stop the
tractor immediately if someone enters the area.
To use the REVERSE CAUTION MODE:
NOTE: The operator MUST be seated in the tractor seat.
1. Start the engine as previously instructed.
2. Turn the ignition key from the NORMAL MOWING MODE (a)
position to the REVERSE CAUTION MODE (b) position of the
ignition switch (Figure 26).
a
b
c
d
e
Figure 26
3. Press and hold the REVERSE CAUTION MODE BUTTON (c) at
the top, right corner of the ignition module for 3 seconds. The
red indicator light (d) at the top, left corner of the ignition
module will be ON while activated (Figure 26).
4. Once activated (indicator light ON), the tractor can be driven
in reverse with the PTO (blade engage) lever in the engaged
(ON) position.
5. Always look down and behind before and while backing up
slowly to make sure no children are around. After resuming
forward motion, return key to the NORMAL MOWING
MODE (a) position to return to normal mowing operation
(Figure 26).
The REVERSE CAUTION MODE (b) will remain activated until:
The key is placed in either the NORMAL MOWING (a)
position or STOP (e) position (Figure 26).
The operator leaves the seat (electric PTO)
The parking brake is set (manual PTO).
Reverse Caution Mode (PBS Ignition)
The REVERSE CAUTION MODE allows the tractor to be operated
in reverse with the PTO (blade engage) lever in the engaged
(ON) position.
NOTE: Mowing in reverse is not recommended.
WARNING
Use extreme caution while operating the tractor in the
REVERSE CAUTION MODE . Always look down and
behind before and while backing. Do not operate the
tractor when children or others are around. Stop the
tractor immediately if someone enters the area.
To use the REVERSE CAUTION MODE:
NOTE: The operator MUST be seated in the tractor seat.
1. Start the engine as instructed above.
22
OPERATION
2. Press the REVERSE CAUTION MODE button and hold for 3
seconds. The indicator light will flash for 3 seconds and
will stay on when the REVERSE CAUTION MODE is activated
(Figure 27).
3. The indicator light above the REVERSE CAUTION MODE button
will be ON while activated (Figure 27).
1 2 3
0.5
sec.
3
sec.
STOP
R
Ignition
Key
Indicator
Light
Reverse Caution
Mode Button
Figure 27
4. Once activated (indicator light ON), the tractor can be driven
in reverse with the cutting PTO (blade engage) lever in the
engaged (ON) position.
5. Always look down and behind before and while backing to
make sure no children are around. After resuming forward
motion, press the REVERSE CAUTION MODE button to return
to NORMAL MOWING MODE.
The REVERSE CAUTION MODE will remain activated until:
The REVERSE CAUTION MODE button is pressed again.
The ignition key is pressed or removed.
The operator leaves the seat.
ENGAGING THE PTO BLADE ENGAGE
Electric PTO tractors
Engaging the PTO (blade engage) transfers power to the cutting
deck or other (separately available) attachments. To engage
the PTO:
1. Move the throttle to the FAST position.
2. Pull the PTO (blade engage) switch outward into the engaged
(ON) position (H in Figure 24 on page 15).
NOTE: When operating the tractor be certain that the throttle is
always in the FAST position. Operating with the throttle at less
than full throttle may lead to premature battery wear and a poor
quality cut.
3. To disengage the PTO (blade engage), push the PTO (blade
engage) switch inward to the disengaged (OFF) position.
Manual PTO tractors
Engaging the PTO (blade engage) transfers power to the cutting
deck. To engage the PTO:
1. Move the throttle to the FAST position.
2. Push the PTO (blade engage) lever forward into the engaged
(ON) position (Figure 28).
Figure 28
NOTE: When operating the tractor be certain that the throttle is
always in the FAST position. Operating with the throttle at less
than full throttle may lead to premature battery wear and a poor
quality cut.
3. To disengage the PTO (blade engage), push the PTO (blade
engage) lever forward and to the right, out of the locked
position, then release the lever into the disengaged
(OFF) position.
23
OPERATION
MOWING
WARNING
To help avoid blade contact or a thrown object injury,
keep bystanders, helpers, children, and pets at least
75 feet (23 meters) from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
WARNING
Make certain the area to be mowed is free of debris,
sticks, stones, wire, or other objects that can be thrown
by the rotating blades.
NOTE: Do not engage the mower deck when lowered in grass.
Premature wear and possible failure of the “V” belt and PTO
clutch will result. Fully raise the deck or move to a non-grassy
area before engaging the mower deck.
Mow up and down slopes, not across. If mowing a slope, start
at bottom and work upward to ensure turns are made uphill.
Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit or
grass collector is installed.
Do not cut the grass too short. Short grass is prone to weed
growth and yellows quickly in dry weather.
Always operate the tractor with the throttle in the FAST
position while mowing.
On the first pass, pick a point on the opposite side of the area
to be mowed. Follow the point to maintain a straight line.
Engage the PTO and move the throttle control or throttle/
choke control to the FAST position.
Lower the mower deck to the desired height setting.
For best results it is recommended that the first two laps be
cut with the discharge thrown towards the center. After the
first two laps, reverse the direction to throw the discharge to
the outside for the balance of cutting. This will give a better
appearance to the lawn.
NOTE: The speed of the tractor will affect the quality of the
tractor cut. Mowing at full speed will adversely affect the
cut quality.
Your tractor is designed to cut normal residential grass of a
height no more than 10 inches (25 cm). Do not attempt to
mow through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor.
Do NOT attempt to mow heavy brush and weeds or extremely
tall grass. Your tractor is designed to mow lawns, NOT
clear brush.
Keep the blades sharp and replace the blades when worn.
When approaching the other end of the strip, slow down or
stop before turning. A three point turn is recommended.
Align the tractor with an edge of the mowed strip and overlap
approximately 3 inches (7.6 cm).
Direct the tractor on each subsequent strip to align with a
previously cut strip.
To prevent rutting or grooving of the turf, if possible, change
the direction that the strips are mowed by approximately 45°
for the next and each subsequent mowing.
When stopping the tractor for any reason while on a grass
surface, always:
Engage the parking brake.
Shut engine off and remove the ignition key.
Doing so will minimize the possibility of having your
lawn ‘‘browned’’ by hot exhaust from your tractor’s
running engine.
USING THE DIFFERENTIAL LOCK
IF EQUIPPED
WARNING
When the differential lock is on, be sure to allow for a
larger turning radius and greater steering effort.
Engage the differential lock only when the vehicle
is stationary. Do not use the differential lock when
traveling downhill.
With or without the differential lock engaged, all safe
operation practices described in this manual must
be followed.
NOTE: The system should only be used when poor traction
is encountered. It should be disengaged when traveling on
solid surfaces.
In some instances, the tractor may be driven in slippery or
low-traction situations and it may be necessary to activate the
differential lock. To use the differential lock proceed as follows:
1. Stop the motion of the tractor.
2. Depress the differential lock pedal to engage the
differential lock.
NOTE: The differential lock only works while the pedal
is depressed.
NOTE: Engagement may be delayed. The differential lock will
engage when different wheel speeds are detected.
NOTE: Disengagement may be delayed. The differential lock will
disengage when the rear wheel speeds allow it to release.
3. To disengage the differential lock, release the pedal.
24
PRODUCT CARE
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING
Before performing any type of maintenance/service,
disengage all controls and stop the engine. Wait until
all moving parts have come to a complete stop. Allow
the engine to cool. Disconnect spark plug wire(s) and
negative battery cable to prevent unintended starting.
Always wear safety glasses during operation or while
performing any adjustments or repairs.
Follow the Maintenance Schedule given below. This chart
describes service guidelines only.
Refer to the Engine Operator’s Manual for engine maintenance
items listed in the table below.
NOTE: Please contact a local authorized service dealer to
purchase an aftermarket hour meter, if desired.
Before
Each
Use
After
First 5
Hours
Every 10
Hours
Every 25
Hours
Every 50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior to
Storing
See Engine
Operator’s
Manual
Check/Clean Engine Intake Screens
& Cooling Fans # P P
Check/Clean Exhaust Manifold,
Muffler Pipe & Muffler Shields # P P
Check/Clean Top & Underside of
Deck, Under & Around Spindle
Covers & Belt Area #
P P
Check/Clean Around Fuses, Wiring &
Wiring Harnesses # P P
Check/Clean Around Transmission,
Axle & Fans # P P
Check Air Filter for Dirty, Loose or
Damaged Parts P
Check Engine Oil Level P
Clean Battery Terminals P P
Grease All Lubrication Points P P
Check Engine Intake Screen/Clean
as Needed P P
Check Blades/Sharpen or Replace
as Needed P P
Check Tire Pressure P P
Check/Clean Underside of Deck P P
Check Safety Interlock System P P
Check Mower Blade Stop Time P P
Inspect & Lube Deck Wheels P P
Check Deck Level/Pitch P P
Check Belts & Pulleys
for Damage/Wear P
Check That All Hardware is in Place
& Secure P
Check Engine Mounting Bolt Torque
(Tighten to 325-450 in-lbs (36.7-
50.8 N-m))
P P P P
25
PRODUCT CARE
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Tractor
features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all tractor models and the tractor depicted may
differ from yours.
POSTOPERATION TRACTOR CARE
After each operation of the tractor, the following procedures
should be implemented to extend the life of your tractor and
ensure safe operating conditions.
WARNING
Failure to follow these recommendations may result
in serious injury to yourself or others and may cause
damage to the tractor.
CLEANING THE UNDERSIDE OF THE DECK
Deck Wash System (if equipped)
Your tractor’s deck may be equipped with a water port on its
surface as part of its deck wash system.
Use the deck wash system to rinse grass clippings from the
deck’s underside and prevent the buildup of corrosive chemicals.
Complete the following steps AFTER EACH MOWING:
1. Attach the nozzle adapter to a standard garden hose
connected to a water supply.
2. Move the tractor to an area within reach of the hose where
the dispersal of wet grass clippings is acceptable. Disengage
the PTO, engage the parking brake and stop the engine.
3. Pull back the lock collar (a) of the nozzle adapter (b) and push
the nozzle adapter onto the deck wash nozzle (c). Release the
lock collar to lock the nozzle adapter on the deck wash nozzle
(Figure 29).
c
a
b
Figure 29
4. Turn on the water supply.
5. From the tractor operator’s seat, start the engine and engage
the PTO. Allow to run as needed. Disengage the PTO and stop
the engine.
6. Turn off the water supply.
7. Pull back the lock collar of the nozzle adapter to disconnect
the nozzle adapter from the deck wash nozzle.
Before
Each
Use
After
First 5
Hours
Every 10
Hours
Every 25
Hours
Every 50
Hours
Every
100
Hours
Every
200
Hours
Prior to
Storing
See Engine
Operator’s
Manual
Check Blade Mount Nut Torque
(Tighten to 70-90 ft-lbs (94.9-
122 N-m))
PPP
Check Spark Plug Condition & Gap P P P
Engine Break-in Oil Change P P
Change Engine Oil P P P
Check Fuel System (Lines, Tank,
Cap, Fittings) P P P P
Check Spark Arrestor P P P P
Replace Oil Filter P P P
Clean or Change Air Filter P P
Replace Fuel Filter P P
Have Valve Lash Checked
& Adjusted* P
* -- Have this item performed by an authorized service dealer. # -- Perform more often in dry conditions and when mulching.
26
PRODUCT CARE
Clean around and near the transmission, axle and the fan
area (Figure 32).
Wheel Not Shown For Clarity
Figure 32
Debris can accumulate anywhere on the tractor, especially
on horizontal surfaces. Additional cleaning may be necessary
when mowing in dry conditions or when mulching.
Fuel leaks/spills, oil leaks/spills and excess lubrication can
also become collection sites for debris. Immediate repair and
cleaning up oil or fuel spills can help reduce fire hazards.
In addition to cleaning the tractor before operating and
storing, do not attempt to mow unusually tall grass, 10
inches (25 cm) or higher, dry grass (e.g., pasture) or piles
of dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the tractor deck presenting a
potential fire hazard.
STORING THE TRACTOR
Allow the tractor to cool at least five minutes in an open area
before storing.
Do not park the tractor near any flammable materials (wood,
cloth or chemicals) or any open flames or other potential
source of ignition (furnace, water heater or any other type
of heater).
Remove all combustible materials from the tractor before
storing. Empty cargo boxes, grass catchers or containers.
Always shut off fuel flow when storing or transporting if
tractor is equipped with a fuel shutoff.
Check the fuel system (lines, tank, cap and fittings)
frequently for cracks or leaks. Repair and clean as necessary.
NOTE: If the tractor is temporarily left outside, tip the seat
forward and cover it with a suitable plastic bag to prevent
rain damage.
CLEANING THE TRACTOR
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
Your tractor should be cleaned after each use and under certain
conditions, i.e. dry conditions and/or mulching situations,
additional cleaning may be necessary.
One of the best ways to keep your tractor running efficiently and
to reduce fire risk is to regularly remove debris buildup from the
tractor. Follow the recommendations below and contact your
authorized dealer with any questions.
Allow the tractor to cool at least five minutes in an open area
before cleaning.
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to clean
the underside of the deck. It may cause damage to electrical
components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The use of
water will result in shortened life and reduce serviceability.
Clean under the hood, including exhaust manifold, around
fuses, all wiring and harnesses, muffler pipe, muffler shield,
engine intake screens and cooling fins, etc (Figure 30).
Figure 30
Clean the top of the tractor deck, under the spindle covers
and belt area (Figure 31).
Figure 31
27
PRODUCT CARE
5. Push the oil drain tube (packed with this manual) onto the
oil drain port. Route the opposite end of the tube into an
appropriate oil collection container with at least a 2.5 quart
(2.36 L) capacity to collect the used oil.
6. The engine is equipped with a twist-and-pull drain port.
Turn the oil drain valve 1⁄4-turn counter-clockwise, then
pull outward to begin draining oil. After the oil has finished
draining, push the end of the oil drain valve back in and turn
1⁄4-turn clockwise to close the oil drain. Re-cap the end of
the oil drain valve to keep debris from entering the drain port.
7. Replace the oil filter, and refill the engine with new oil as
instructed in the Engine Operator’s Manual.
8. Reinstall the oil fill cap/dipstick.
NOTE: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil
off the engine pulley.
NOTE: Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at the owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
LUBRICATION
WARNING
Before lubricating, repairing, or inspecting, always
disengage PTO, set parking brake, stop engine, and
remove key to prevent unintended starting.
Using a quality lubricating oil, lubricate all lubrication points.
Refer to Maintenance Schedule chart located in this manual for
proper service intervals.
Lubricating Front Wheels
Each of the front wheel axles is equipped with a grease fitting
(Figure 34). Some models have rims equipped with grease
fittings (excludes Turf Master and Multi-Trac wheels) (Figure
35 on page 28). Lubricate with a No. 2 multi-purpose grease
applied with a grease gun per the Maintenance Schedule.
Figure 34
MAINTENANCE
Engine
WARNING
Allow machine to cool in an open area for at least five
minutes before storing or refueling.
Refer to the Engine Operator’s Manual for all engine issues
and questions.
NOTE: Maintenance, repair or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
Changing the Engine Oil
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
NOTE: The oil filter should be changed at every oil
change interval.
To complete an oil change, proceed as follows:
1. Run the engine for a short time to warm the engine oil. The
oil will flow more freely and carry away more impurities. Use
care to avoid burns from hot oil.
2. Open the tractor’s hood and locate the oil drain port on the
side of the engine.
3. Place an appropriate oil collection container with at least a
2.5 quart (2.36 L) capacity below the opening of the oil drain
tube, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/dipstick
from the oil fill tube.
4. Open the protective cap on the end of the oil drain valve to
expose the drain port (Figure 33).
Rotate Counter-clockwise to Open
Rotate Counter-clockwise to Open
Clear Oil Drain Tube
Clear Oil Drain Tube
Open
Open
Closed
Closed
Figure 33
28
PRODUCT CARE
WARNING
Never store the tractor with fuel in the tank indoors or
in poorly ventilated enclosures, where fuel fumes may
reach an open flame, spark, or pilot light as on a furnace,
water heater, clothes dryer, etc.
2. If storing the tractor for 30 days or more:
a. To prevent gum deposits from forming inside the
engine’s carburetor and causing possible malfunction of
the engine, the fuel system must be either completely
emptied, or the gasoline must be treated with a stabilizer
to prevent deterioration.
b. Using a fuel stabilizer for storage between 30 and 90 days:
Read the product manufacturer’s instructions
and recommendations.
Add to clean, fresh gasoline the correct amount of
stabilizer for the capacity (approximately 2.5 (EFI
engines only) or 3 gallons) of the fuel system.
Fill the fuel tank with treated fuel and run the
engine for 2-3 minutes to get stabilized fuel into
the carburetor.
Fuel left in the fuel tank deteriorates and will cause
serious starting problems.
c. Emptying the fuel system for storage of more than
90 days:
Prior to putting the tractor in storage, monitor
fuel consumption with the goal of running the fuel
tank empty.
Run the engine until it begins to stall. Use the choke to
keep the engine running until all fuel in the carburetor
has been exhausted.
Referring to the Engine Operator’s Manual, drain the
fuel from the carburetor bowl.
3. Clean the engine and the entire tractor thoroughly.
NOTE: Using a pressure washer or garden hose is not
recommended for cleaning your tractor other than to clean
the underside of the deck. It may cause damage to electrical
components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The use of
water will result in shortened life and reduce serviceability.
4. Fully charge the battery, then disconnect the negative cable
at the battery to prevent possible discharge. Recharge the
battery periodically when in storage.
NOTE: Remove the battery if exposed to prolonged periods of
sub-freezing temperatures. Store in a cool, dry location where
temperatures are above freezing.
5. Lubricate all lubrication points.
Figure 35
Lubricating Pivot Points and Linkage
Lubricate all the pivot points on the drive system, parking brake
and lift linkage per the Maintenance Schedule.
NOTE: It is not necessary to grease the steering pinion/sector
gear interface. Doing so will allow dirt to accumulate and can
affect steering performance.
HYDROSTATIC TRANSMISSION
The hydrostatic transmission is sealed at the factory and is
maintenance-free. The fluid level cannot be checked and the
fluid cannot be changed.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
IF EQUIPPED
Spark arrestor assemblies must be inspected and cleaned
periodically (see the Maintenance Schedule chart in this manual).
Visually inspect the screen for tears, broken wires or loose welds.
Replace the spark arrestor assembly if any of these conditions
exist. If the screen is in good condition, clean the screen by
brushing away loose dirt or carbon particles.
TIRES
Keep the tires inflated to the recommended pressures. Improper
inflation will shorten the tire service life. See the tire side wall for
proper inflation pressures. Refer to the Maintenance Schedule
chart located in this manual for proper service intervals.
Observe the following guidelines:
Do not inflate a tire above the maximum pressure shown on
the sidewall of the tire.
Do not reinflate a tire that has been run flat or seriously
under-inflated. Have it inspected and serviced by a qualified
tire mechanic.
OFFSEASON STORAGE
If your tractor is not going to be operated for an extended period
of time (30 days to approximately six months), the tractor should
be prepared for storage. Store the tractor in a dry and protected
location. If stored outside, cover the tractor (including the tires)
to protect it from the elements. The procedures outlined below
should be performed whenever the tractor is placed in storage.
1. Change the engine oil and filter following the instructions
provided in this manual as well as the Engine Operator’s
Manual provided with this tractor.
29
PRODUCT CARE
REMOVING THE TRACTOR FROM STORAGE
1. Check the engine oil.
2. Fully charge the battery and inflate the tires to the
recommended pressure. See tire side wall for proper tire
inflation pressure.
3. Fill the fuel tank with clean, fresh gasoline.
4. Start the engine and allow to idle for a few minutes to ensure
engine is operating properly.
5. Drive the tractor without a load to make certain all the tractor
systems are functioning properly.
ADJUSTMENTS
Deck Leveling
If the cutting deck appears to be mowing unevenly, leveling
adjustments can be performed.
WARNING
If the tractor has been recently run, the engine, muffler,
and surrounding metal surfaces will be very hot and can
cause burns to the skin. Let the engine cool for at least
five minutes. Exercise caution to avoid burns.
NOTE: Check the tractor’s tire pressure before performing any
deck leveling adjustments. Refer to Tires in this section for
information regarding tire pressure.
Leveling the Deck (Side-to-Side)
1. With the tractor parked on a firm, level surface, place the
deck lift lever in the middle position and rotate both blades
so that they are perpendicular with the tractor.
2. Measure the distance from the outside of the left blade tip
to the ground and the distance from the outside of the right
blade tip to the ground. Both measurements taken should be
equal. If they are not, proceed to the next step.
3. Under the rear fenders inside the wheels there is a lift
adjustment rod for each side of the deck (Figure 36).
Figure 36
4. Minor side-to-side adjustments should be made using
primarily the left adjustment rod.
5. To raise the left side of the deck, loosen the upper nut on the
end of the lift rod, then turn the lower nut clockwise. When
the proper adjustment is achieved, tighten the upper nut to
secure in place. To lower the left side of the deck, loosen the
upper nut on the end of the lift rod, then turn the lower nut
counter-clockwise. When the proper adjustment is achieved,
tighten the upper nut to 25-30 ft-lbs (34-41 N-m) to secure
in place.
6. The deck is properly leveled when both blade tip
measurements taken earlier are equal.
Leveling the Deck (Pitch/Front-To-Rear)
The front of the deck is supported by a stabilizer bar that can be
adjusted to level the deck from front to rear. The front of the deck
should be 1⁄4-3⁄8 inch (6.35 mm-9.5 mm) lower than the rear of
the deck. Adjust if necessary as follows:
1. Park the tractor on a firm, level surface, place the deck lift
lever in the middle position and rotate the blade nearest the
discharge chute so that it is parallel with the tractor.
2. Measure the distance from the front of the blade tip to the
ground and the rear of the blade tip to the ground. The front
of the deck should be between 1⁄4-3⁄8 inch (6.35 mm-9.5
mm) less than the rear of deck.
3. Determine the approximate distance necessary for proper
adjustment and proceed, if necessary.
4. To raise the front of the deck, loosen the outer nut then
tighten (thread inward) the inner nut against the front
hanger bracket (Figure 37). When proper adjustment is
achieved, re-tighten the outer nut to 25-30 ft-lbs (34 mm-
41 N-m).
Figure 37
5. To lower the front of the deck, loosen the outer nut then
loosen (thread outward) the inner nut, away from the front
hanger bracket (Figure 37). When proper adjustment is
achieved, re-tighten the outer nut.
30
PRODUCT CARE
2. Lower the deck by moving the deck lift lever into the bottom
notch on the right fender.
3. For tractors with a manual PTO continue with Step 4, for
electric PTO models skip ahead to Step 8.
4. Loosen, but do not remove, the flange lock nut on the right
idler pulley and the hex screw on the left idler pulley.
5. Remove the hex screw securing the engine pulley keeper rod
to the frame (Figure 38).
Figure 38
6. Slide the rod to the right to remove it.
NOTE: Be careful not to damage the wire harness when removing
the rod.
7. Remove the bow tie clip that secures the PTO cable to the
bracket on the deck, slide the PTO cable out of the bracket
and unhook the spring from the idler bracket (Figure 39).
Figure 39
8. Working on the right side of the tractor, insert a 3⁄8 inch
drive ratchet wrench, set to tighten, into the square hole
found on the idler bracket (Figure 40).
9. Pivot the wrench forward to move the deck drive pulley
forward (Figure 40).
Figure 40
ADJUSTING THE DECK WHEELS
WARNING
Keep hands and feet away from the discharge opening of
the cutting deck.
NOTE: The deck wheels are an anti-scalp feature of the deck and
are not designed to support the weight of the deck.
The deck wheels should be approximately 1/4-1/2 inch (6.35
mm-12.7 mm) above the ground when the deck is set in the
desired height setting. To adjust the deck wheels see the Set-Up
section for instructions.
SERVICE
Electrical System
A fuse is installed to protect the tractor’s electrical system from
damage caused by excessive amperage. Always use the same
capacity fuse for replacement. If the electrical system does not
function, check for a blown fuse.
If you have a recurring problem with blown fuses, have
the tractor’s electrical system checked by your authorized
service dealer.
Relays and Switches
There are several safety switches in the electrical system. If a
function of the safety interlock system described earlier is not
functioning properly, have the electrical system checked by your
authorized service dealer.
Park Brake Adjustment
If the tractor does not come to a complete stop when the brake
pedal is completely depressed, or if the tractor’s rear wheels
can roll with the parking brake applied (and the hydrostatic
relief valve open), the brake is in need of adjustment. See your
authorized service dealer to have the brake adjusted.
Hydrostatic Neutral Adjustment
If the tractor creeps forward or rearward when neither the
forward nor reverse pedal is depressed, contact your local
authorized dealer to have the neutral setting properly adjusted.
Wheel Alignment
If your tractor pulls to one side or is out of alignment, a wheel
alignment might be necessary. Contact an authorized service
dealer to have the wheels properly aligned.
DECK REMOVAL
WARNING
Use caution to avoid pinching your fingers when rolling
the belt off the PTO pulley.
To remove the deck, proceed as follows:
1. Move the tractor to a level surface, disengage the PTO, stop
the engine, ENGAGE the parking brake.
31
PRODUCT CARE
10. Carefully remove the belt from around the PTO pulley.
11. Looking at the deck from the left side of the tractor, locate
the bow-tie pin on the rear left side of the deck (Figure 41).
12. Remove the pin and slide the deck pin out of the deck lift arm
(Figure 41).
Figure 41
13. Repeat Steps 11-12 on the tractor’s right side.
14. Pull the bow-tie pin out of the front deck lift rod securing it
to the deck (Figure 42). Slide the deck lift rod out of the front
hanger bracket.
Figure 42
15. Move the deck lift lever into the top notch to raise the deck
lift up and out of the way.
16. Gently slide the deck out from underneath the tractor.
REMOVING THE BLADES
WARNING
Shut the engine off and remove ignition key before
removing the cutting blade(s) for sharpening or
replacement. Protect your hands by using heavy gloves
when grasping the blade.
Periodically inspect the blade and/or spindle for cracks
or damage, especially after striking a foreign object.
Do not operate the tractor until damaged components
are replaced.
If the cutting edge of the blade has previously been
sharpened, or if any metal separation is present, replace
the blades with new ones.
FastAttach™ Blade System (if equipped)
1. Set the tractor deck height to its highest position.
2. Carefully feel for the finger grooves on the blade collar at the
sides of the blade.
3. Push upward on the blade collar and hold it (Figure 43).
Figure 43
4. While holding the collar in the upward position, rotate the
blade counter-clockwise to free it from the collar (Figure 44).
Figure 44
5. When the hole in the center of the blade aligns with the
tractor blade retainer, carefully lower the blade (Figure 45).
Figure 45
32
PRODUCT CARE
Standard Blade System (if equipped)
1. Remove the deck from beneath the tractor, (refer to Deck
Removal earlier in this section) then gently flip the deck over
to expose its underside.
2. Place a block of wood between the deck housing baffle and
the cutting blade to act as a stabilizer (Figure 46).
Figure 46
3. Remove the hex flange nut that secures the blade to the
spindle assembly.
Standard Blade System with S-Blades
(if equipped)
1. Remove the deck from beneath the tractor, (refer to
Deck Removal) then gently flip the deck over to expose
its underside.
2. Use a 15/16 inch wrench to hold the hex nut on top of the
spindle assembly when loosening the hex nut (a) and washer
(d)* securing the blade (b). A block of wood (c) may be placed
between the deck housing and the cutting edge of the blade
(b) to help in breaking loose the hex nut (a) and washer (d)*
securing the blade (Figure 47).
a
b
c
d*
* if equipped
* if equipped
Figure 47
INSTALLING THE BLADE
FastAttach™ Blade System (if equipped)
1. Set the tractor deck height to its highest position.
2. Properly orient the blade. The bottom of the blade is labelled
“Grass Side”.
3. Position the blade under the spindle assembly and carefully
align the large opening in the center of the blade over the
tractor blade retainer (Figure 48).
Figure 48
4. Push the blade upward against the blade adapter until the
collar above rises (Figure 43 on page 31).
5. Rotate the blade clockwise to align with the blade adapter
(Figure 49).
Figure 49
NOTE: If too much resistance is felt while turning the blade then
the spindle is rotating, the blade is not properly aligned on the
blade adapter, and installation will not be successful.
6. There will be an audible click when the blade is properly
locked in place (Figure 50).
Figure 50
33
PRODUCT CARE
Standard Blade System (if equipped)
1. With the deck removed gently flip the deck over to expose
its underside.
2. Line up the hole in the center of the blade with the star-
shaped retainer at the bottom of the spindle assembly and
slide the blade into place.
3. Place a block of wood between the deck housing baffle
and the cutting blade to act as a stabilizer (Figure 46 on
page 32).
4. Thread on the hex flange nut to secure the blade to the
spindle assembly.
5. Use a torque wrench to tighten the blade spindle hex flange
nut to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m).
6. Re-install the deck (refer to Changing the Deck Belt and
Reinstalling the Deck in this section).
NOTE: When replacing or reinstalling the blade, be sure to install
the blade with the side of the blade marked ‘‘Bottom’’ (or with a
part number stamped in it) facing the ground.
Standard Blade System with S-Blades
(if equipped)
1. With the deck removed gently flip the deck over to expose
its underside.
2. When re-installing blades, be sure of the following (Figure 47
on page 32):
a. Blades (b) are installed so that wings are pointing upward
toward the top of the deck.
b. Washer (d)* is placed between bottom of blade (b) and
hex nut (a).
IMPORTANT! Align “S” shaped cutout with matching “S” shape
on spindle for secure fit.
3. Tighten hex nuts (a) to 70-90 ft-lbs (95-122 N-m) (Figure 47
on page 32).
4. Re-install the deck (refer to Changing the Deck Belt and
Reinstalling the Deck in this section).
SHARPENING THE BLADE
1. To properly sharpen the cutting blades, remove equal
amounts of metal from both ends of the blades along the
cutting edges, parallel to the trailing edge, at a 25° to 30°
angle. Always grind each cutting blade edge equally to
maintain proper blade balance (Figure 51).
Figure 51
2. Test the blade’s balance using a blade balancer. Grind metal
from the heavy side until it balances evenly.
WARNING
A poorly balanced blade will cause excessive vibration,
may damage the tractor, and/or result in personal injury.
CHANGING THE DECK BELT AND
REINSTALLING THE DECK
CAUTION
The V-belts found on your tractor are specially
designed to engage and disengage safely. A substitute
(non-OEM) V-belt can be dangerous by not disengaging
completely. For a properly working tractor, use factory
approved belts.
All belts on your tractor are subject to wear and should be
replaced if any signs of wear are present. To change or replace the
deck belt on your tractor, proceed as follows:
1. Remove the deck as instructed earlier in this section under
Deck Removal.
2. Loosen, but do not remove, the hardware on the right and
left idler pulley.
NOTE: On some decks it may be necessary to remove the spindle
covers to remove and/or install the new belt. To remove the
spindle covers, remove the screws securing them to the deck.
3. Carefully remove the belt from around the idler pulleys and
the spindle pulleys.
4. Route the new belt as shown in the applicable figure below.
See Figure 52 (42 inch decks) and page 34 for Figure 53 (46
inch decks) and Figure 54 (50 and 54 inch decks).
42 Inch Decks
Figure 52
34
PRODUCT CARE
46 Inch Decks
Figure 53
50 and 54
Inch Decks
Figure 54
NOTE: Use a 3⁄8 inch drive ratchet wrench as instructed in earlier
steps when routing the new belt to pivot the drive pulley.
5. Ensure that the belt is routed properly along the idler pulleys
and inside the belt keepers and retighten idler pulleys, if
loosened earlier. Torque to 256-313 in-lbs (29-35 N-m).
6. Remount the spindle covers if removed earlier.
7. Re-install the deck making sure the belt remains routed
around the pulleys as instructed.
8. On manual PTO units, re-install the engine pulley keeper rod
and the PTO cable.
9. Pull the right side of the belt and place the narrow “V” side of
the belt into the PTO pulley (Figure 55).
Figure 55
10. While holding the belt and pulley together, rotate the pulley
to the left. Continue holding and rotating the pulley and belt
until the belt is fully rolled into the PTO pulley.
REMOVING THE FRONT BUMPER
IF EQUIPPED
WARNING
Disengage the PTO, engage the brake lock, and stop
the tractor engine before performing any maintenance
procedures. Place the tractor on a firm and level surface
before beginning installation or removal procedures.
The exhaust system and surrounding areas are HOT. To
avoid personal injury, allow the tractor to cool before
beginning any installation or removal procedures.
1. Remove the four hex screws (a) securing the front bumper in
place (Figure 56).
2. The front bumper (b) may now be removed.
a a
b
Figure 56
REMOVING THE BRUSH GUARD IF EQUIPPED
WARNING
Disengage the PTO, engage the brake lock, and stop
the tractor engine before performing any maintenance
procedures. Place the tractor on a firm and level surface
before beginning installation or removal procedures.
The exhaust system and surrounding areas are HOT. To
avoid personal injury, allow the tractor to cool before
beginning any installation or removal procedures.
1. Remove two cotter pins, and then pull the pins (Figure 57).
1
2
Figure 57
35
PRODUCT CARE
2. The brush guard assembly may now be removed (Figure 58).
Figure 58
NOTE: The FastAttach™ brackets may be left in place for use with
other FastAttach™ attachments. Contact your authorized service
dealer for a complete list of products and availability.
CHANGING THE TRANSMISSION DRIVE BELT
Several components must be removed and special tools used in
order to change the tractor’s transmission drive belt. Contact
your authorized service dealer to have the transmission drive
belt replaced.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving
parts have come to a complete stop. Allow the engine to cool. Disconnect spark plug wire(s) and negative battery cable to
prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest authorized service center consult the separate supplement
sheet for contact information.
Problem Cause Remedy
Engine fails
to start
1. PTO/Blade Engage knob engaged.
2. Park brake not engaged.
3. Spark plug wire disconnected.
4. Throttle control lever not in correct
starting position.
5. Fuel tank empty, or stale fuel.
6. Blocked fuel line.
7. Faulty spark plug.
8. Engine flooded.
9. Fuse(s) blown.
1. Place knob in disengaged (OFF) position.
2. Engage parking brake.
3. Connect wire to spark plug.
4. Place throttle lever to FAST position.
5. Fill tank with clean, fresh (less than 30 days
old) gasoline.
6. Replace fuel line. See a qualified service dealer.
Replace fuel filter. See the Product Care section.
7. Clean, adjust gap or replace plug.
8. Crank engine with throttle in FAST position.
9. Replace fuse.
Engine
runs erratically
1. Tractor running with choke activated.
2. Spark plug wires loose.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Vent in gas cap plugged.
5. Water or dirt in fuel system.
6. Dirty air cleaner.
1. Check that the electric choke is working. See a
qualified service dealer.
2. Connect and tighten spark plug wires.
3. Replace fuel line. See a qualified service dealer. Fill
tank with clean, fresh gasoline and replace fuel filter.
See the Product Care section.
4. Clear vent or replace cap if damaged.
5. Drain fuel tank. Refill with clean, fresh gasoline. See
the Product Care section.
6. Clean or replace air cleaner paper element or clean
foam pre-cleaner.
36
PRODUCT CARE
Problem Cause Remedy
Engine overheats 1. Engine oil level low.
2. Air flow restricted.
1. Fill engine with proper amount and type of oil.
2. Clean grass clippings and debris from around the
engine’s cooling fins and housing.
Engine hesitates at
high RPMs
1. Spark plug gap set too close. 1. Remove spark plug and adjust gap.
Engine idles poorly 1. Fouled spark plug.
2. Dirty air cleaner.
1. Replace spark plug and adjust gap.
2. Clean or replace air cleaner element and/or
clean pre-cleaner.
Excessive vibration 1. Cutting blades loose or unbalanced.
2. Damaged, dull or bent cutting blade.
1. Tighten blade and spindle. Balance blade.
2. Replace blade.
Tractor will not
mulch grass
1. Engine speed too low.
2. Wet grass.
3. Excessively high grass.
4. Dull blade.
1. Place throttle control in FAST position.
2. Do not mulch when grass is wet.
3. Mow once at a high cutting height, then mow again
at desired height or make a narrower cutting swath.
4. Sharpen or replace blade.
Uneven cut 1. Deck not leveled properly.
2. Dull blade.
3. Uneven tire pressure.
1. Perform side-to-side deck adjustment.
2. Sharpen or replace blade.
3. Check tire pressure in all four tires.
Prácticas de operación segurasConguraciónFuncionamientoCuidado del producto
Tractor Cortacésped con Motor Frontal
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No
todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí
puede diferir del suyo.
Registro de Información
del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por
favor localice la placa de modelo que viene en el equipo y
registre la información en el espacio de la derecha. Para
encontrar la placa de modelo, eleve el asiento y mire en
la parte inferior de la bandeja del asiento. Si tiene que
solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web o
de un distribuidor de servicio local autorizado, necesita
esta información.
Número de modelo
Número de serie
Inglés (English) .............................................................................................................Página 1
Español ......................................................................................................................Página 37
Francés (French) ......................................................................................................... gina 75
Manual del OperadOr
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar esta máquina.
Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan
sustancias químicas que el Estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que
según lo establecido por el Estado de California causan cáncer y problemas reproductivos. Lávese las manos desps de
estar en contacto con estos componentes. www.p65warnings.ca.gov
Formulario nº 769-25738E
(20 de junio de 2023)
38
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
FUNCIONAMIENTO
1. Los datos estadísticos muestran que los operadores mayores
de 65 años se ven implicados en un alto porcentaje de
lesiones relacionadas con tractores. Estos operadores
deben evaluar su capacidad para operar el tractor en forma
suficientemente segura para protegerse a ellos mismos y a los
demás contra lesiones graves.
2. Desacople las cuchillas y coloque el freno de mano antes de
intentar encender el tractor.
3. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias
ni debajo de la plataforma de corte. El contacto con la(s)
cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro
la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este
manual antes de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar
lesiones personales. Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las medidas de seguridad contenidas en este manual. Al igual
que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves.
Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad
siguientes, se pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas
en el tractor y en los manuales antes de intentar armar
la unidad y utilizarla. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
solicitar repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y su correcto
funcionamiento. Sepa cómo detener el tractor y desactivar los
controles rápidamente.
3. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer
y entender las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen este tractor sin recibir
antes la instrucción apropiada.
5. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con su representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
6. De conformidad con la Comisión de Seguridad de Productos
para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia
de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este
producto tiene una vida útil estimada de siete (7) años,
en condiciones normales de uso. Al final de su vida útil, se
deberá solicitar una inspección del producto anualmente a
fin de asegurarse de que todos los sistemas mecánicos y de
seguridad funcionen adecuadamente, de manera segura y
no esn excesivamente desgastados. Si no lo hace, puede
ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.
PREPARATIVOS ANTERIORES AL USO
1. Revise minuciosamente el área donde se va a usar el tractor.
Saque todas las piedras, palos, cables, huesos, juguetes y
demás objetos extraños que puedan ser recogidos y arrojados
por las cuchilla(s). Los objetos arrojados por la máquina
pueden producir lesiones personales graves.
2. A fin de evitar lesiones por el contacto con las cuchillas o
por objetos arrojados, mantenga a los asistentes a por los
menos 75 pies (23 metros) del tractor mientras está en
funcionamiento. Mantenga a los observadores, los niños y las
mascotas en interiores durante el funcionamiento. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
3. Esté atento a la dirección de la descarga del tractor y no
apunte a nadie.
4. Para protegerse los ojos, utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad durante la operación o mientras realiza ajustes
o reparaciones. Los objetos arrojados que rebotan pueden
producir lesiones graves en los ojos.
5. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte,
y pantalones y camisas ajustados. Las ropas sueltas, las
alhajas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas
móviles. Nunca haga funcionar este tractor si está descalzo o
con sandalias.
6. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene
el depósito no más de 1/2 pulgada (13 mm) por debajo de
la base del cuello de llenado, para dejar espacio para la
expansión del combustible.
7. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
8. Use solo aditamentos o accesorios aprobados para este
tractor por el fabricante del tractor. Lea, comprenda y
siga todas las instrucciones incluidas con el accesorio o
aditamento aprobado.
39
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
4. Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, u otros objetos
ocultos. El terreno desnivelado puede hacer que vuelque el
tractor. El césped alto puede ocultar obsculos.
5. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga
de material se realice hacia los caminos, las veredas, los
asistentes, etc. Evite descargar material contra una pared
u obstruccn, ya que esto podría hacer que el material
descargado rebotara contra el operador.
6. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas
bajas de árboles, cables, cerramientos de puertas, etc., donde
el operador puede golpearse o ser tirado del tractor, lo que
podría resultar en lesiones graves.
7. Nunca deje un tractor en funcionamiento sin vigilancia.
Siempre apague las cuchillas, ponga el freno de mano, pare el
motor y retire la llave antes de desmontar.
8. Desacople la(s) cuchilla(s), coloque el freno de mano, detenga
el motor y espere hasta que la(s) cuchilla(s) se detenga(n) por
completo antes de retirar el colector de recortes de césped,
vaciar los recortes, desbloquear el canal de descarga, retirar
cualquier residuo o desecho, o realizar cualquier ajuste.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (por ej., pastura) ni
pilas de hojas secas. El césped o las hojas que esn secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
10. Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes y mientras retrocede para evitar accidentes
en retroceso.
11. Nunca lleve pasajeros.
12. Manténgase a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos,
zanjas o terraplenes o del borde del agua. El tractor puede
volcarse repentinamente si una de las ruedas pasa el borde de
un acantilado o zanja o si se desmorona un borde.
13. Un deflector del canal faltante o dañado puede provocar
lesiones por contacto con las cuchillas o por objetos arrojados.
14. No opere el tractor si no está el deflector del canal o el
colector de césped completo en su lugar correspondiente.
15. Tenga mucho cuidado con los colectores de césped y otros
accesorios. Pueden modificar la estabilidad del tractor. Siga
siempre las instrucciones del fabricante del accesorio.
16. Detenga las cuchillas cuando cruce caminos de gravilla,
senderos o caminos y cuando no esté cortando el césped.
17. Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca de
caminos o en cruces. Este tractor no se ha diseñado para el
uso en la vía pública.
18. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
19. No haga funcionar el tractor si se encuentra bajo los efectos
del alcohol o las drogas.
NIÑOS
1. Se pueden producir accidentes tgicos si el operador no está
alerta por la presencia de niños. Por lo general, los niños se
sienten atraídos por el tractor y su actividad. Los niños no
son conscientes de los peligros. Nunca asuma que los niños
permanecerán donde los vio por última vez.
2. Mantenga a los observadores, los niños y las mascotas en
interiores durante la operación bajo la atenta supervisión de
un adulto responsable que no sea el operador. Detenga el
tractor si alguien entra en la zona.
3. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas
desactivadas. Podrían caerse o interferir con la operación
segura del tractor, causando lesiones graves o la muerte.
4. Los niños que ya fueron transportados en el pasado podrían
aparecer repentinamente en la zona de corte para otra
vuelta y ser atropellados o también podrían ser arrollados al
dar marcha atrás con el tractor, causando lesiones graves o
la muerte.
5. Esté alerta y apague el tractor si un niño o un observador
ingresa al área.
6. Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia ats
y hacia abajo para ver si hay niños.
7. Tenga mucho cuidado al aproximarse a las esquinas ciegas,
puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan
obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr al
encuentro del tractor.
8. No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen
este tractor. Los niños de 14 años en adelante deben leer
y entender las instrucciones y las normas de seguridad
contenidas en este manual y sobre el tractor, y deben ser
entrenados y supervisados por un adulto.
9. No permita que se transporte a ningún niño por diversión en
el tractor. El tractor no es un juguete ni un carro de paseo.
Adviértales a sus hijos que el tractor puede ser peligroso y
que deben mantenerse alejados de él en todo momento.
10. Mantenga a los niños alejados de los motores calientes o
en funcionamiento. Pueden sufrir quemaduras al tocar un
silenciador caliente.
11. Retire la llave cuando el tractor quede sin vigilancia para
evitar el funcionamiento no autorizado. Asegúrese de que la
llave quede fuera del alcance de los niños pequeños.
20. Reduzca la velocidad antes de girar. Opere el tractor
suavemente. Evite que funcione de manera errática y a
excesiva velocidad.
21. El silenciador y el motor están a temperatura muy alta y
pueden provocar lesiones graves por quemaduras. No los
toque. Deje que se enfríe el tractor durante cinco minutos
antes de intentar cualquier tarea de mantenimiento.
22. Nunca haga funcionar un motor en interiores o en un área
mal ventilada. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
40
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
OPERACIÓN EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden
causar lesiones graves e incluso la muerte. Todas las
pendientes requieren precaución extra. Si no puede
retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice
ningún corte.
2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el
tractor en el lugar inclinado. Use un dispositivo de medición
de pendientes además del indicador de pendiente que se
incluye como parte de este manual para medir las pendientes
antes de operar este tractor sobre una zona inclinada o con
pendientes. Para medir las pendientes, también se pueden
usar aplicaciones de teléfonos inteligentes. Si la pendiente
es de más de 15° (25%) según figure en el indicador de
pendiente o un dispositivo de medición de pendientes, no
haga funcionar este tractor en ese sector pues podría causar
lesiones graves.
3. No corte el césped en pendientes de más de 15° (25%).
4. No corte el césped a través de las laderas, sólo corte arriba y
abajo de las laderas que son de menos de 15° (25%). Utilice
las velocidades bajas y evite los giros bruscos.
5. No corte el césped húmedo. La reduccn de la traccn puede
causar derrapes o pérdidas del control.
6. No opere el tractor en ninguna condición en la que se
comprometan la tracción, la dirección o la estabilidad.
Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas
están detenidas.
7. Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer cambios
repentinos de velocidad o dirección. Haga los giros de forma
lenta y gradual.
8. Tenga mucho cuidado al operar este tractor con el colector de
césped y otros accesorios. Pueden comprometer la estabilidad
del tractor. No utilice el colector de césped en pendientes
superiores a 10° (17%).
9. No intente estabilizar el tractor poniendo el pie en el suelo.
10. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean
lentos y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o
dirección. La aceleración repentina podría hacer que el frente
del tractor se levantara y volcara rápidamente hacia atrás, lo
que podría producir lesiones graves o la muerte.
11. No apague el tractor y no se desplace cuesta abajo sin control.
El exceso de velocidad puede hacer que el operador pierda
el control del tractor, ocasionando lesiones graves e incluso
la muerte.
INDICADOR DE PENDIENTE
(CUBIERTA POSTERIOR)
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante en los
accidentes ocasionados por derrapes y caídas y
pueden producir lesiones graves. Todas las pendientes
requieren precaución extra. Si no se siente seguro en
una pendiente, no corte el césped. No corte el césped
en pendientes de más de 15° (25%). No realice cortes
de forma transversal a la pendiente, solo de forma
ascendente y descendente.
PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA
Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE PENDIENTE QUE APARECE
EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO SE MUESTRA.
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Abra el manual por la contraportada y dóblelo por la línea
de puntos.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o
dets de la misma (p. ej., un poste, un edificio, un cerco, un
árbol, etc.).
3. Alinee cualquiera de los lados del indicador de pendiente con
el objeto.
4. Ajuste el indicador hacia arriba o abajo hasta que la esquina
izquierda toque la pendiente.
5. Si hay una separación por debajo del indicador, significa
que la pendiente es demasiado empinada para una
operación segura.
INCENDIOS Y COMBUSTIBLE
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina
es sumamente inflamable y sus vapores son explosivos. Si se
derrama gasolina encima o sobre la ropa se puede lesionar
gravemente ya que se podría prender fuego. Lávese la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
2. Apague los cigarrillos, cigarros, pipas y toda otra fuente
de combustión.
3. Utilice sólo recipientes para gasolina aprobados.
4. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el
motor se enfríe por lo menos cinco minutos antes de volver a
cargar combustible.
5. Nunca cargue combustible en los tractores en interiores.
6. Nunca guarde el tractor o el recipiente de combustible en
un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto,
como por ejemplo de calentadores de agua, calefactores de
ambientes, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
41
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
7. Limpie la gasolina que se pueda haber derramado sobre el
motor y el equipo. Limpie los derrames de combustible o
de aceite y elimine los residuos empapados con gasolina.
Traslade el tractor a otra zona. Espere 5 minutos antes de
arrancar el motor.
8. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el tractor limpio
de pasto, hojas y residuos acumulados. Siga las instrucciones
de Cuidado del tractor posterior al funcionamiento de la
sección de Cuidado del producto.
9. Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas que están secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
10. Nunca llene en exceso el depósito de combustible. Llene el
tanque no más de 1/2 pulgada (13 mm) por debajo de la base
del cuello de llenado, para dejar espacio para la expansión
del combustible.
11. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien. No
opere el tractor si la tapa del combustible no está colocada
en su lugar.
12. Deje que el tractor se enfríe por lo menos cinco minutos antes
de cargarle combustible o guardarlo.
13. Nunca llene los recipientes en el interior de un vehículo o
camión o caja de remolque con un recubrimiento plástico.
Siempre ubique los recipientes en el piso, lejos del vehículo
antes de llenarlos.
14. Cuando sea factible, retire el equipo a gasolina del camión o
remolque y llénelo en el suelo. Si esto no es posible, recargue
combustible sobre un remolque con un recipiente portátil, en
lugar de una boquilla dosificadora de combustible.
15. En todo momento, mantenga el pico en contacto con el borde
del depósito de combustible o con la abertura del recipiente,
hasta terminar la carga. No utilice un dispositivo de bloqueo/
apertura de boquilla.
TRANSPORTE
1. Utilice rampas de ancho total bien sujetas para cargar y
descargar un tractor para el transporte.
2. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar el tractor en un
remolque o camión. Este tractor no debe conducirse subiendo
o bajando rampas, ya que el tractor podría volcar y provocar
lesiones personales graves. El tractor se debe empujar a mano
en rampas para cargarlo o descargarlo correctamente.
3. Eleve la plataforma hasta la posición más alta para una
separación para la carga.
REMOLQUE
1. No remolque cargas que superen las 250 libras (113 kg) de
peso de arrastre y nunca supere las 50 libras (22 kg) de peso
sobre el punto de enganche.
2. No acople equipo remolcado excepto en el punto de enganche
del tractor.
3. Nunca permita que los niños y otras personas se suban a
equipos remolcados.
4. No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En las
pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar
pérdida de traccn y pérdida de control, y/o de la capacidad
para detenerse.
5. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con un tractor
capaz de hacer giros cerrados (por ejemplo, tractor de giro
cerrado). Realice giros amplios para el acodillamiento.
6. Desplácese lentamente y deje distancia adicional
para detenerse.
SERVICIO
1. Mantenga la máquina en buenas condiciones de
funcionamiento. No use el tractor hasta que se reemplacen
las piezas desgastadas o dañadas.
2. Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el
motor de ninguna manera. La manipulación del ajuste del
regulador puede modificar la regulación del motor y hacer
que este funcione a velocidades inseguras. Nunca manipule
el ajuste de fábrica del regulador del motor. No cambie la
configuración del regulador del motor ni acelere demasiado
el motor. El regulador del motor controla la velocidad máxima
de funcionamiento seguro del motor.
3. Las cuchillas del tractor son afiladas. Envuelva la cuchilla
o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les
haga mantenimiento.
4. Los tractores que tienen motores, mangueras o bombas
hidráulicas, y/o sistemas de inyección diésel tienen sistemas
de líquidos bajo presión. El líquido que escapa a presión
puede tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta líquido en la piel, consulte de
inmediato a un médico. Mantenga el cuerpo y las manos
alejados de los orificios de pasadores o los picos que expulsan
líquido a alta presión. Si ocurre una pérdida, haga que un
distribuidor autorizado realice el mantenimiento del tractor
de inmediato.
5. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se
hayan detenido. Apague el motor, saque la llave y desconecte
los cables de las bujías y el cable negativo de la batería para
evitar un arranque involuntario.
42
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
6. Controle para garantizar que las cuchillas se detengan
completamente en no más de cinco segundos después de
desactivar el control de desactivación de las cuchillas sen
el intervalo del Cronograma de mantenimiento. Mida el
tiempo hasta la detención con un cronómetro. Si las cuchillas
no se detienen completamente en menos de cinco segundos,
su tractor debe ser reparado por un profesional en un
distribuidor de servicio autorizado.
7. Controle el sistema de interbloqueo de seguridad, según
el intervalo del Cronograma de mantenimiento para un
funcionamiento correcto, tal como se describe más adelante
en este manual. Si el sistema de interbloqueo de seguridad no
funciona correctamente, lleve su tractor a hacerle un servicio
profesional de un distribuidor autorizado.
8. Nunca altere el sistema de interbloqueo de seguridad u otros
dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente que
estos elementos funcionen correctamente.
9. Controle el par de ajuste del perno de montaje del motor
y las cuchillas de acuerdo con la tabla del Cronograma
de mantenimiento de este manual. Además, inspeccione
visualmente las cuchillas para detectar la presencia de daños
(por ejemplo: desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras).
Reemplace las cuchillas por cuchillas de los fabricantes del
equipo original (O.E.M.) únicamente.
10. El uso de piezas de mantenimiento que no cumplen con
las especificaciones del equipo original puede resultar
en rendimiento inadecuado y puede poner en peligro
la seguridad.
11. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que el equipo está en condiciones de
funcionamiento seguras. Revise la tabla del Cronograma de
mantenimiento de este manual para obtener información
sobre el intervalo de mantenimiento.
12. Después de golpear algún objeto extraño, detenga el motor,
desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de
la batería para evitar un arranque involuntario. Revise
cuidadosamente para detectar daños. Repare el daño antes
de volver a arrancar y operar la máquina.
13. Nunca intente hacer ajustes o arreglos en el tractor con el
motor en marcha.
14. Los componentes del colector de césped y el deflector del
canal están sujetos a desgaste y daños lo que podrían dejar
expuestas las piezas móviles o permitir que se arrojaran
objetos. Verifique frecuentemente los componentes y
reemplácelos inmediatamente por piezas del fabricante del
equipo original (O.E.M.) únicamente.
15. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
16. Respete las normas y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
AVISO SOBRE LAS EMISIONES DEL MOTOR
Los motores tienen la certificación de cumplimiento de las
reglamentaciones de California y federales para SORE (equipo
pequeño para uso fuera de carreteras), funcionan con gasolina
normal y pueden incluir los siguientes sistemas de control de
emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías
(TWC) si esn equipados con esos sistemas.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados con líneas
de combustible y depósitos de combustible de baja penetración
para controlar las emisiones por evaporación. Los modelos de
California también pueden incluir un filtro de carbono. Por
favor, póngase en contacto con Atención al cliente para obtener
información sobre la configuración del control de emisiones por
evaporación para su modelo.
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
ADVERTENCIA
Este tractor cortacésped está equipado con un motor de
combustión interno y no debe ser utilizado en o cerca
de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o
hierba excepto que el sistema de escape del motor es
equipado con un amortiguador de chispas que cumpla
con las leyes locales o estatales correspondientes (en
caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California, las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor autorizado de motores más cercano o
poniéndose en contacto con el departamento de servicios, P.O.
Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
43
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta tabla representa y describe los símbolos de seguridad que PUEDEN APARECER en este producto.
Símbolo Descripción
OPESymbol.com
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR - Lea,
entienda y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad
que se incluyen en el manual y en el tractor antes de intentar
utilizar este tractor. Si no cumple con lo que indica esta
información, se pueden provocar lesiones personales o la
muerte. Conserve este manual en un lugar seguro para usarlo
como referencia futura habitual. Con un teléfono inteligente,
escanee el símbolo del código de QR para obtener más
información sobre las advertencias incluidas en este tractor.
También puede visitar www.OPESymbol.com para obtener
más información.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR OBJETOS ARROJADOS
- Mantenga a los asistentes por lo menos a 75 pies (23 metros)
de la máquina durante la operación. Saque todas las piedras,
palos, cables, huesos, juguetes y demás objetos extraños que
puedan ser recogidos y arrojados por la(s) cuchilla(s). Nunca
opere el tractor si no está bien colocada la cubierta de descarga
o si no está instalado el colector de césped completo en el lugar
que corresponde.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NIÑOS AL RETROCEDER/
POR ATROPELLAR/POR CONTACTO CON LAS CUCHILLAS -
Para evitar accidentes al retroceder, siempre mire hacia ats
y hacia abajo para ver si hay niños. Nunca transporte niños,
ni siquiera con las cuchillas desactivadas. Mantenga a los
observadores, los niños y las mascotas en interiores durante la
operacn bajo la atenta supervisión de un adulto responsable
que no sea el operador. Detenga el tractor si alguien entra en
la zona.
>10 ft
(3 m)
>10 ft
(3 m)
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELCOS - No opere
la máquina en una pendiente mayor de 15° (25%). No corte el
césped a través de las laderas, sólo corte arriba y abajo de las
laderas que son de menos de 15° (25%). Utilice las velocidades
bajas y evite los giros bruscos en las pendientes. Manténgase
a por lo menos 10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o
terraplenes o del borde del agua.
>10i n (2 5c m)
ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS - Su máquina fue diseñado
para cortar césped residencial normal, con una altura no mayor
de 10 pulgadas (25 cm). No intente cortar césped demasiado
crecido, seco (como un pastizal) ni pilas de hojas secas. Deje
que la máquina se enfríe por lo menos cinco minutos antes de
cargarle combustible o guardarlo en un garaje cerrado o en una
barraca de almacenamiento.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN - No ponga
las manos ni los pies cerca o debajo de la plataforma de corte. El
contacto con las cuchilla(s) puede amputar manos y pies.
44
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
Símbolo Descripción
12
3
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN - No ponga
las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni debajo de
la plataforma de corte. El contacto con la(s) cuchilla(s) puede
amputar manos y pies. Compruebe que todos los dispositivos de
seguridad (protecciones, escudos, interruptores, etc.) estén en
su lugar y funcionando. El contacto con las correas y/o el husillo
de las cuchillas puede aplastar o lesionar las partes del cuerpo.
ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE - Apague siempre las
cuchillas, ponga el freno de mano, pare el motor y saque la llave
antes de bajarse. Si va a dejar el tractor sin supervisión, saque
siempre la llave para evitar que niños u otras personas utilicen el
tractor sin autorización.
<5 0l b
(22k g) <2 50 lb (113 kg )
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES RELACIONADAS CON
EL REMOLQUE - No remolque cargas que superen las 250
libras (113 kg) de peso de arrastre y nunca supere las 50 libras
(22 kg) de peso sobre el punto de enganche. Nunca permita
que los niños y otras personas se suban a equipos remolcados.
No remolque en pendientes de más de 5° (9%). En las
pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar pérdida
de tracción y pérdida de control, y/o de la capacidad para
detenerse. Desplácese lentamente y deje distancia adicional
para detenerse.
ADVERTENCIA - SUPERFICIE CALIENTE - El silenciador y el
motor esn a temperatura muy alta y pueden provocar lesiones
graves por quemaduras. No los toque. Deje que la maquina se
enfe al menos durante cinco minutos antes de almacenarlo o
intentar cualquier tarea de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina. - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
45
CONFIGURACIÓN
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las caractesticas que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual a los lados
derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre
desde la posición de operación. Las excepciones, si las hubiere,
serán especificadas.
PREPARATIVOS
Movimiento manual del tractor
1. Acople la varilla de derivación de la transmisión para mover
el tractor manualmente sin ponerlo en marcha. La varilla de
derivación de la transmisión está ubicada en la parte trasera
del tractor, sobre el bastidor. Acople la varilla de derivación
tirando hacia afuera (Figura 1).
Figura 1
NOTA: si el tractor no se mueve o no se mueve libremente al
empujarlo compruebe si la varilla de derivación hidrostática está
completamente abierta o si el freno está activado.
NOTA: la transmisión NO se accionará cuando la varilla de
derivación hidrostática esté tirada hacia fuera. Regrese la varilla
a su posición desactivada antes de operar el tractor.
2. Después de mover el tractor, desacople la varilla de derivación
hidrostática empujando la varilla hacia adentro (Figura 1).
Instalación del Asiento del Operador (si
fuese necesario)
Para instalar el asiento, proceda de la siguiente manera:
NOTA: el asiento es enviado con el interruptor de asiento y
bandeja de asiento acoplados.
1. Corte cualquier tira que sujete el conjunto del asiento al
tractor. Quite cualquier material de empaque.
NOTA: tenga cuidado de no cortar accidentalmente el mazo de
cables que conecta el asiento al interruptor de asiento.
2. Quite los dos tornillos con reborde (a) y las tuercas de
seguridad con brida (b) de la bandeja del asiento tal como se
muestra en la Figura 2.
a
abb
Figura 2
3. Gire el asiento en su posición y deslice un destornillador
Phillips por uno de los orificios de fijación del asiento y
soporte del asiento para alinearlos.
4. Luego, con los tornillos con reborde (a) y las tuercas de
seguridad con brida (b) previamente quitados, asegure un
lado del asiento y soporte del asiento. Mientras sostiene el
asiento, quite el destornillador Phillips y asegure el otro lado
del asiento. Tenga cuidado de no doblar o dañar el mazo de
cables mientras instala el asiento (Figura 3). Ajuste hasta
84-103 pulgadas-libras (9-12 N-m).
a
a
b
b
Figura 3
5. Usando la traba del mazo unida al mazo, asegure el exceso de
cable al guardabarros colocando la traba del mazo en su lugar
como se muestra en la Figura 4.
Figura 4
46
CONFIGURACIÓN
Instalación del Collan de Capó (si
fuese necesario)
Hay tres (3) clavijas de alineación (a) sobre el collarín del capó (b)
que se alinean con los correspondientes orificios de alineación (c)
del capó (d) (Figura 5).
a
a
a
a
b
c
cc
d
Figura 5
Para posicionar correctamente el collarín del capó (a) use estos
puntos de alineación, luego asegúrelo en su lugar con los seis
pernos hexagonales (b) que vienen en la bolsa de elementos
de ferretería. Ajuste los pernos hexagonales hasta 102-124
pulgadas-libras (12-14 N-m) (Figura 6).
a
b b
b
b
Figura 6
Instalación de la Tapa del Capó a Presión (si
fuese necesario)
1. Para instalar la tapa del capó a presión (a), alinee los orificios
de la tapa del capo (a) con las lengüetas (b) del bastidor del
capó como se muestra en la Figura 7.
a
b
b
b
b
Figura 7
2. Inserte las lengüetas en la tapa del capó y tire hacia atrás para
trabar en su lugar.
3. Una vez que la tapa del capó está en su lugar, las dos
lengüetas de traba que están cerca del capó deben ser tiradas
hacia arriba para trabar la tapa del capó en su lugar (Figura 8).
La Tapa del Capó no se muestra para
mayor claridad
Figura 8
Instalación de la Tapa del Capó Atornillada
(si fuese necesario)
NOTA: tenga cuidado de no dañar el arnés de faros delanteros
cuando instale la tapa del capó atornillada.
1. Coloque la tapa del capó contra la parte superior del capó con
el capó abierto, y alinee los orificios que están en el capó.
2. Asegure la tapa del capó atornillada (a) desde abajo, ajuste a
mano los tornillos (b) que están en la mitad trasera del capó y
luego apriete los tornillos con firmeza (Figura 9).
a
bb
c
d d
Figura 9
3. Con los tornillos traseros en su lugar, alinee los orificios de la
tapa del capó (a) con los orificios del capó (c) y fije en su lugar
con los restantes dos tornillos (d) (Figura 9).
4. Ajuste los cuatro tornillos hasta 16-24 pulgadas-libras
(2-3 N-m).
Instalación del Pleno (si fuese necesario)
NOTA: tenga cuidado de no dañar el arnés de faros delanteros
cuando instale el pleno.
Para instalar el pleno en el capó:
1. Inserte las lengüetas traseras (c) como se muestra en la
Figura 10 en la página 47.
47
CONFIGURACIÓN
a
b
c
Figura 10
2. Con las lengüetas traseras instaladas, inserte las lengüetas
delanteras (a) en el pleno (b) como se muestra en la Figura 11.
a
baa
Figura 11
NOTA: las lengüetas traseras encajan en cavidades que se
encuentra en la parte superior del capó. Se deslizan hacia arriba
desde abajo del capó y entran en estas cavidades.
3. Presione sobre la base del pleno para asegurar que esté firme
en su lugar.
4. Asegure el arnés de faros delanteros (a) en las dos guías (b)
del frente del pleno (Figura 12).
a
b b
Figura 12
Instalación de la Cubierta del Tablero
(si fuese necesario)
Para instalar la cubierta del tablero (a), alinee las lengüetas (b)
de la cubierta del tablero (c) con los orificios del tablero superior
como se muestra en la Figura 13. Coloque las lengüetas (b) en los
orificios del tablero superior y empuje hacia adelante sobre la
cubierta del tablero para trabarla en su lugar.
a
b
Figura 13
NOTA: asegúrese de oprimir sobre la parte inferior de la tapa del
tablero (a) frente a la posición del operador para asegurar que
las lengüetas inferiores de la tapa del tablero están en su lugar
(Figura 13).
Instalación del Volante (si fuese necesario)
Los elementos de ferretería utilizados para instalar el volante
han sido empaquetados dentro del volante, por debajo de la
tapa del volante. Retire la cubierta con cuidado insertando
un destornillador plano pequeño dentro de una de las tres
ubicaciones de ajuste a presión, al tiempo que lentamente
apalanca la tapa del volante para retirar el hardware.
¡IMPORTANTE! No utilice herramientas de impacto para instalar
o extraer el volante. Si lo hace, puede dar un torque en exceso y
dañar la sujeción.
1. Con las ruedas del tractor apuntando recto hacia adelante,
alinee el volante (a) usando la línea central (b) de la parte
delantera del volante (a) que apunta hacia adelante y la
sección plana (c) del volante (a) orientada hacia el asiento,
coloque el volante (a) sobre el árbol de la dirección (d)
(Figura 14).
a
d
e
f
b
c
Figura 14
2. Asegure el volante (a) con el perno hexagonal (e) desde
debajo de la tapa del volante (f) y ajuste hasta 18-22 pies-
libras (24-30 N-m) (Figura 14).
3. Coloque la tapa del volante (f) sobre el centro del volante (a)
y empuje hacia abajo hasta que haga clic al calzar en su lugar
(Figura 14).
48
CONFIGURACIÓN
NOTA: el perno hexagonal (e) que asegura el volante (a) tiene
sellador de rosca; de modo que si se lo extrae, se recomienda
reemplazar el perno hexagonal (e) o volver a aplicarle sellador de
rosca (Figura 14 en la página 47).
Instalación del Paragolpes Delantero
(si se incluye)
ADVERTENCIA
Desactive la PTO, active el bloqueo de freno y detenga
el motor del tractor antes de realizar cualquier
procedimiento de preparación. Coloque el tractor sobre
una superficie firme y nivelada antes de comenzar los
procedimientos de instalación o extracción.
El sistema de escape y las áreas que lo rodean están
CALIENTES. Para evitar lesiones personales, deje
que el tractor se enfríe antes de comenzar cualquier
procedimiento de instalación o extracción.
Los elementos de ferretería para fijar el paragolpes delantero se
despachan instalados en el paragolpes.
1. Saque los cuatro tornillos hexagonales (a) del paragolpes (b)
(Figura 15).
2. Coloque los soportes del paragolpes hacia el interior del
bastidor del tractor y fíjelos en su lugar con los cuatro
tornillos hexagonales con reborde (a) (Figura 15).
aa
b
Figura 15
Instalación de la Protección del Cepillo
FastAttach™ (si se incluye)
1. Alinee el conjunto de la protección del cepillo con los soportes
FastAttach™ y empuje todo el conjunto (Figura 16).
Figura 16
2. Instale los pasadores en el lado derecho e izquierdo de la
protección del cepillo y, luego, asegúrelos con dos pasadores
de chaveta que se incluyen en el paquete de elementos de
ferretería (Figura 17).
NOTA: si hala levemente de la protección del cepillo levemente
hacia arriba, esto puede facilitar la instalacn de los pasadores.
1
2
Figura 17
Baje el Deflector del Canal de Descarga de
la Plataforma
ADVERTENCIA
Nunca opere la plataforma de corte sin el deflector del
canal instalado y en posición baja.
MODELOS CON PLATAFORMA DE 46 PULGADAS:
1. Retire las chavetas que esn sujetas con una unión con cierre
al soporte del canal.
2. Retire la tuerca de seguridad con brida y el tornillo hexagonal
de la plataforma.
3. Ubique el deflector del canal en la plataforma, asegúrese de
insertar las lengüetas de dicho deflector en los orificios de la
plataforma (Figura 18).
4. Deslice el deflector del canal hacia la parte posterior del
tractor hasta que el orificio del perno que está en el deflector
del canal quede alineado con el orificio de la plataforma
(Figura 18).
3
4
4
5
5
Figura 18
49
CONFIGURACIÓN
5. Sujete el deflector del canal en su lugar con la tuerca de
seguridad con brida y el tornillo hexagonal que se extrajeron
en el paso dos. Ajuste hasta 102-124 pulgadas-libras (12-14
N-m) (Figura 18 en la página 48). Pase a Ajuste de las
Ruedas de la Plataforma.
MODELOS CON PLATAFORMAS DE 42/50/54 PULGADAS:
1. Inspeccione la plataforma del tractor para ver si hay una traba
de seguridad que pueda estar sujetando el deflector del canal
hacia arriba para el envío. Si la traba está presente, se la debe
extraer antes de hacer funcionar el tractor. Sosteniendo el
deflector del canal totalmente hacia arriba, extraiga la traba
de seguridad. Baje el deflector del canal y descarte la traba de
seguridad (Figura 19).
Figura 19
Ajuste de las Ruedas de la Plataforma
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo
para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar el
peso de la plataforma de corte.
1. Mueva el tractor a una superficie nivelada,
preferentemente pavimentada.
2. Controle la presión de los neumáticos, ajuste si es necesario.
Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar la
presión de inflado adecuada.
3. Asegúrese de que la plataforma esté nivelada de un lado
a otro, y adecuadamente inclinada. Consulte en la seccn
Cuidado del producto la información y las instrucciones para
nivelar la plataforma.
4. Coloque la palanca de elevación de la plataforma en la
posición de altura de corte deseada.
5. Controle si las ruedas están en contacto con la superficie de
abajo o si hay una separación excesiva.
NOTA: las ruedas de la plataforma deben tener entre 1/4-1/2
pulgada (6.35-12.7 mm) de separación del suelo. Proceda como
se indica a continuación para ajustar las ruedas:
a. Levante el tirador de elevación de la plataforma hasta el
punto más alto.
b. Retire las ruedas delanteras (a) y traseras (b) de la
plataforma retirando las tuercas de seguridad con brida
(c) y los tornillos con reborde (d) que los sujetan a la
plataforma (Figura 20).
a
bd
c
d
c
Figura 20
c. Coloque la palanca de elevación de la plataforma en el
ajuste de altura de corte deseado.
d. Vuelva a insertar los tornillos con reborde (con cada rueda
de la plataforma) dentro del orificio de posicionamiento
que deja aproximadamente 1/2 pulgada (13 mm) entre
la parte inferior de la rueda y el pavimento. Apriete la
tuerca de seguridad con brida y el tornillo con reborde
hasta lograr entre 25 a 30 libras-pie (34-41 N-m) con una
llave de torsión.
INFORMACIÓN SOBRE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA:
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías
contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias
químicas que según lo establecido por el Estado de
California causan cáncer y problemas reproductivos.
Lávese las manos después de estar en contacto con
estos componentes.
50
CONFIGURACIÓN
ADVERTENCIA
En caso de que se produzca una salpicadura accidental
de ácido en los ojos o la piel, enjuague el área afectada
inmediatamente con agua limpia fría. Consulte a un
médico inmediatamente.
Si el ácido salpica la ropa, en primer lugar dilúyalo con
agua limpia, luego neutralícelo con una solución de
agua/amoníaco o bicarbonato/agua.
NUNCA conecte (o desconecte) las abrazaderas del
cargador de la batería a la batería si el cargador está
encendido, ya que puede causar chispas.
Mantenga todas las fuentes de ignición (cigarrillos,
cerillas, encendedores) alejadas de la batería. El gas
generado durante la carga puede ser combustible.
Como precaución adicional, cargue la batería únicamente
en un área bien ventilada.
Siempre proteja sus ojos y su piel y vestimenta cuando
trabaje cerca de baterías.
Las baterías contienen ácido sulfúrico y pueden producir
gases explosivos. Tenga sumo cuidado cuando manipule
baterías. Mantenga las baterías lejos del alcance de
los niños.
La batería puede generar riesgo de incendio o
quemadura química si se la usa incorrectamente. NO
abra, desensamble, sobrecaliente o incinere la batería.
PRECAUCIÓN
Cuando coloque los cables de la batería, conecte
siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a
continuación el cable NEGATIVO (negro).
NOTA: el terminal positivo de la batería está marcado como
Pos. (+). El terminal negativo de la batería está marcado como
Neg. (-).
Conexión de los Cables de la Batería
ADVERTENCIA
Siempre conecte el conductor positivo a la batería
antes de conectar el conductor negativo. Esto evita la
generación de chispas o posibles lesiones producidas por
un cortocircuito eléctrico causado por el contacto del
cuerpo del tractor con las herramientas que se usan para
conectar los cables.
Por razones relacionadas con el embarque, la fábrica puede dejar
los dos cables de la batería desconectados de los terminales. Para
conectar los cables de la batería, proceda de la siguiente manera:
NOTA: el mazo de cables debería colocarse sobre la parte
superior de la barra de sujeción de batería. De no ser así, el mazo
de cables podría resultar dañado (Figura 22 en la página 51).
1. Extraiga los tornillos hexagonales (a) y las tuercas cuadradas
(b) instalados de fábrica en el extremo del ars de cables.
Guarde los herrajes para uso posterior (Figura 21).
2. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne
positivo de la batería (d) y una el cable rojo (e) al borne
positivo de la batería (b) utilizando uno de los tornillos
hexagonales (a) y las tuercas cuadradas (b) que se extrajeron
en el paso 1. Use un destornillador Philips (Figura 21).
3. Coloque el capuchón de caucho rojo por encima del borne
positivo de la batería para protegerlo contra la corrosión
(Figura 21 inserto).
4. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne
negativo de la batería (f) y una el cable negro (g) al borne
negativo de la batería (f) utilizando el tornillo hexagonal
restante (a) y la tuerca cuadrada (b) (Figura 21).
a
b
b
c
e
d
fg
c
a
Figura 21
NOTA: si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en su parte superior o al costado de la misma,
cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Carga de la
Batería de este manual antes de operar el tractor.
Mantenimiento de la Batea
Algunas baterías se llenan de ácido de batería y luego se
sellan en la fábrica. Sin embargo, para asegurar un ciclo de
vida adecuado es necesario realizar cierto mantenimiento,
aún en las baterías ‘sin mantenimiento’.
Rocíe los terminales y el cable expuesto con un sellador
de terminales de batería, o recubra los terminales con una
capa delgada de grasa o vaselina para protegerlos contra
la corrosión.
Siempre mantenga limpios y libres de corrosión los cables y
los terminales de la batería.
Algunos modelos vienen equipados con una batería que
contiene un electrolito líquido. Manipule la batería con
cuidado y evite inclinarla para evitar fugas.
51
CONFIGURACIÓN
Almacenamiento de la Batería
Cuando el tractor se guarda durante períodos prolongados,
desconecte el cable negativo de la batería. No es necesario
retirar la batería.
Todas las baterías se descargan durante el almacenamiento.
Mantenga el exterior de la batería limpio, especialmente
la parte superior. Una batería sucia se descarga con
mayor rapidez.
La batería debe guardarse con carga completa. Una batería
descargada se puede congelar más pronto que una batería
cargada. Una batería con carga completa se guarda por más
tiempo en temperaturas frías que en temperaturas altas.
Vuelva a cargar la batería antes de volver a ponerla en
servicio. Aun cuando el tractor pueda arrancar, el sistema de
carga del motor tal vez no recargue totalmente la batería.
Retiro de la Batería
ADVERTENCIA
Los contactos, bornes y accesorios afines de las
baterías contienen plomo y compuestos de plomo.
Lávese las manos después de estar en contacto con
estos componentes.
La batería está ubicada debajo del bastidor del asiento. Para
retirar la batería:
1. Retire el tornillo hexagonal y la tuerca cuadrada que fijan
el conductor negativo negro de la batería al borne negativo
de la batería (marcado ‘NEG’ (-)). Aleje el cable del borne
negativo de la batería.
2. Retire el tornillo hexagonal y la tuerca cuadrada que fijan el
conductor positivo rojo de la batería al borne positivo de la
batea (marcado ‘POS’ (+)).
3. Extraiga la barra de sujeción de la batería empujando el
extremo de acoplamiento hacia afuera de la lengüeta de la
tapa de protección que está a la derecha de la batería. Luego
levante la barra de sujeción de la batería para liberar la
batea (Figura 22).
Figura 22
4. Levante con cuidado la batería para sacarla del tractor.
5. Instale la batería repitiendo los pasos anteriores en
orden inverso.
Carga de la Batea
Si el tractor ha estado guardado durante un tiempo, pruebe la
batea y, si es necesario, recárguela.
MODELOS CON BATERÍA DE ÁCIDO-PLOMO
Una lectura del voltímetro o del comprobador de carga de
12,4 voltios (DC) o menos a través de los terminales de la
batea indica que la batería necesita ser cargada.
Debe utilizarse un cargador de batería de ácido-plomo. La
tasa recomendada de carga es 4A/14.7V.
Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la carga.
Si el cargador no es automático, cargue durante ocho (8)
horas como mínimo.
MODELOS CON BATERÍA AGM
Debe utilizarse un cargador de batería AGM. La tasa
recomendada de carga es 1.1A/14.8V.
¡IMPORTANTE! NO use un cargador para automóviles.
Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la carga.
Si el cargador no es automático, cargue durante ocho (8)
horas como mínimo.
AJUSTE DEL ASIENTO
Para ajustar la posición del asiento, levante la palanca de ajuste
del asiento. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás hasta
la posición deseada; luego suelte la palanca de ajuste. Aserese
de que el asiento esté fijo en su posición antes de operar el
tractor (Figura 23).
Figura 23
ACEITE
NOTA: su tractor se despacha con aceite en el motor. Sin
embargo, usted DEBE controlar el nivel de aceite antes de hacerlo
funcionar. Consulte en el manual del motor las instrucciones para
controlar, agregar o cambiar el aceite.
PRECAUCIÓN
Controle siempre el nivel de aceite del motor antes de
cada uso sen se indica en el manual de funcionamiento
del motor. Agregue aceite según sea necesario. De no
hacerlo se pueden producir daños graves al motor.
52
FUNCIONAMIENTO
M
Q
O
N
P
C
D
I
G
K
L
A
B
F
D1
D2
EH
D3
J
Figura 24
NOTA: este Manual del Operador corresponde a varios modelos.
Las características del tractor pueden variar según los modelos.
No todas las caractesticas que se incluyen en este manual se
aplican a todos los modelos de tractor y la máquina que se ilustra
aquí puede diferir de la suya.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual a los lados
derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor son siempre
desde la posición de operación. Las excepciones, si las hubiere,
serán especificadas.
A. PEDAL DE MARCHA ADELANTE
Presione el pedal de marcha adelante hacia adelante para que
el tractor se mueva en esa direccn. Cuanto más se presione
el pedal, más rápido se moverá el tractor. El pedal volverá a su
posición original/neutral cuando no esté presionado.
B. PEDAL DE MARCHA ATRÁS
Presione el pedal de control de marcha ats para que el tractor
se desplace en esa dirección. Cuanto más se presione el pedal,
más rápido se moverá el tractor. El pedal volverá a su posición
original/neutral cuando no esté presionado.
C. PEDAL DE FRENO
Presione el pedal de freno mientras el tractor está en uso para
detener el tractor y para aplicar el freno de mano.
NOTA: el pedal de freno debe estar totalmente presionado para
encender el motor. Consulte más información en el Sistema de
Enclavamiento de Seguridad.
D. PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR/
CEBADOR O CONTROL DEL ACELERADOR O
CONTROL ELECTRÓNICO DEL REGULADOR
1. Palanca de Control del Acelerador Cebador (si se
incluye) - Empuje la palanca de control del acelerador/
cebador hacia adelante para aumentar la velocidad del
motor. El tractor está diseñado para que funcione con la
palanca de control del acelerador/cebador en aceleración
máxima FAST (rápido) cuando se conduce el tractor y se
engancha la plataforma del tractor. Tire de la palanca de
control del acelerador/cebador hacia atrás para reducir la
velocidad del motor. Cuando arranque el motor, empuje
la palanca de control totalmente hacia adelante a la
posición CHOKE (cebador). Después de arrancar y calentar
el motor, mueva la palanca de control hacia atrás hasta
que sienta que pasa el bloqueador del cebador. El objetivo
del acelerador no es controlar la velocidad de la unidad,
sino que debe permanecer a alta velocidad mientras se
operan las cuchillas.
53
FUNCIONAMIENTO
Consulte información
sobre cómo arrancar
el motor en la sección
Arranque del Motor.
Consulte instrucciones
sobre cómo detener
el motor en la sección
Detención del Motor.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar el tractor, consulte el Sistema de
Enclavamiento de Seguridad y el Arranque del Motor en
la seccn de Funcionamiento de este manual para ver
instrucciones detalladas sobre el módulo del interruptor
de encendido y del funcionamiento del tractor en el
MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS .
PBS (arranque con botón pulsador)/Avisador de
Servicio y Medidor Horario (si se incluye)
ADVERTENCIA
Nunca deje una máquina en funcionamiento sin
vigilancia. Siempre desconecte la toma de fuerza (PTO),
ponga el freno de mano, detenga la máquina y retire la
llave para evitar la operación no autorizada.
NOTA: si se presiona el botón MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS
durante el encendido, se interrumpe la secuencia de encendido, y
es necesario volver a iniciarla.
Para detener el motor,
presione o extraiga la llave
de encendido.
Cuando se inserta y se oprime
la llave de encendido durante
menos de 0.5 segundos, el
LCD avisador de servicio y
medidor horario mostrará
brevemente la tensión de la
batea, seguido de las horas
acumuladas del tractor.
NOTA: las horas de funcionamiento del tractor se registran
solamente cuando el motor está funcionando.
El LCD avisador de servicio le recuerda al operador los intervalos
de mantenimiento para el cambio del aceite del motor, el servicio
del filtro de aire, y emite advertencias de bajo nivel de aceite del
motor y nivel alto o bajo de la batería.
1 2 3
0.5
sec.
3
sec.
STOP
R
2. Control del Acelerador (si se incluye) - Empuje la
palanca de control del acelerador hacia adelante para
aumentar la velocidad del motor. El tractor está diseñado
para que funcione con la palanca de control del acelerador
en aceleración máxima FAST (rápido) cuando se conduce
el tractor y se engancha la plataforma del tractor. Tire
de la palanca de control del acelerador hacia atrás para
reducir la velocidad del motor.
3. Control Electrónico del Regulador (si se incluye) -
Cuando se lo coloca en determinada posicn, se mantiene
una velocidad de motor uniforme. El control electrónico
del regulador tiene diversas entradas para mantener la
velocidad del motor. Use la configuración “CUT” (Cortar)
para tener un óptimo desempeño de corte en condiciones
de corte normal. Use la configuración “POWER CUT”
(Corte de potencia) para tener un óptimo desempeño en
condiciones de corte pesado.
NOTA: si el tractor viene con un control electnico del regulador,
se lo puede encender a cualquier valor de velocidad del cuadrante
y automáticamente lo ajustará en el valor deseado de velocidad
de motor.
NOTA: al motor le podría llevar algunos segundos ajustar el valor
a la velocidad de motor correcta. Esto es normal.
E. CONTROL DEL CEBADOR SI SE INCLUYE
El control del cebador determina la
posición del cebador del motor. Tire de la
perilla hacia afuera para cebar el motor;
empuje la perilla hacia adentro para abrir
el cebador. Si se incluyera, el control
del cebador vendrá acompañado de un
Control del acelerador (D2). Al estar tirado
hacia afuera, el control del cebador cierra el cebador para un
encendido en frío. Una vez encendido, siempre haga funcionar el
motor con el control del cebador empujado bien hacia adentro.
F. PALANCA DE ELEVACIÓN DE
LA PLATAFORMA
La palanca de elevación de la plataforma se usa para subir o bajar
la plataforma. Tire de la palanca hacia la izquierda para sacarla
de la muesca de posicionamiento y empuje hacia abajo para bajar
la plataforma o hacia arriba para subirla. Cuando se alcance la
altura deseada, mueva la palanca de elevación a la derecha hasta
que quede bien enganchada en la muesca de posicionamiento.
G. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
Arranque con Llave (si se incluye)
ADVERTENCIA
Nunca deje una máquina en funcionamiento sin
vigilancia. Siempre desconecte la toma de fuerza (PTO),
ponga el freno de mano, detenga la máquina y retire la
llave para evitar la operación no autorizada.
54
FUNCIONAMIENTO
L. LCD AVISADOR DE SERVICIO Y MEDIDOR
HORARIO SI SE INCLUYE
El recordatorio de
servicio LCD y el
contador de horas
(si está equipado) le
recordarán al operador
los intervalos de
mantenimiento para
el cambio de aceite del
motor, el servicio del filtro de aire, la baja presión del aceite del
motor y las advertencias de batería baja. Cuando al llave se rota
fuera de la posición STOP pero no está en la posición START, el
LCD avisador de servicio y medidor horario mostrará brevemente
la tensión de la batería, seguido de las horas acumuladas
del tractor.
NOTA: cuando la llave de encendido está fuera de la posición
STOP, el símbolo del reloj de arena se iluminará/parpadeará para
indicar que está registrando las horas de funcionamiento del
tractor, al margen de que se haya encendido o no el motor.
Cambiar Aceite
La pantalla LCD alternará las letras “CHG” (cambiar), seguidas de
las letras “OIL” (aceite), seguidas de las letras “SOON” (pronto), y
luego finalmente seguidas por el tiempo acumulado del medidor.
“CHG/OIL/SOON/TIME” se alternarán en la pantalla durante
7 minutos después de que el medidor llegue a 50 horas. Este
intervalo del avisador de servicio de aceite se producirá cada
50 horas. Antes de que finalice el intervalo, cambie el aceite del
motor según se indica en este Manual del operador del motor.
Baja Presión de Aceite
NOTA: la función de baja presión de aceite solo funciona si el
motor tiene un interruptor de presión de aceite.
En la pantalla LCD aparecen alternadas las letras “LO” (nivel
baja presión) seguidas de las letras “OIL” (aceite), seguidas
luego del tiempo acumulado del medido, lo que indica que el
motor tiene baja presión de aceite. Esto es común se enciende
un motor. El indicador permanecerá activo hasta que el motor
acumule presión después de encenderse. Si el indicador
permanece encendido cuando el motor está a máxima velocidad
y después de que hayan transcurrido unos pocos minutos de
funcionamiento, detenga el tractor de inmediato, controle el
nivel de aceite del motor y agregue aceite según las instrucciones
del Manual del operador del motor. Si el nivel de aceite es
correcto y el indicador sigue encendido, comuníquese con un
distribuidor de servicio autorizado.
Nivel Bajo de Batea
Al arrancar, se visualiza fugazmente la tensión de la batería y
luego cambia a horas acumuladas. Aparecen las letras “LO” (nivel
bajo), seguidas de las letras “BATT” (batería), seguidas luego del
tiempo acumulado del medidor. “LO/BATT/TIME” se muestra en
la pantalla LCD cuando la tensión cae por debajo de 11.5 voltios.
Cuando esto ocurre, significa que se debe cargar la batería o que
el sistema de carga del motor no genera suficiente amperaje.
Cargue la batea como se indica en la seccn Carga de la Batea
de este manual o haga controlar el sistema de carga por su
distribuidor de servicio local.
H. INTERRUPTOR DE TOMA DE FUERZA PTO
ENGANCHE DE CUCHILLAS PTO ELÉCTRICA
SI SE INCLUYE
El interruptor PTO (enganche de
cuchillas) hace funcionar el embrague
de la PTO eléctrica que está montado
en la base del cigüeñal del motor.
Tire de la perilla del interruptor hacia
arriba para enganchar el embrague
de la PTO, o empuje la perilla hacia
adentro para desactivar el embrague.
Al arrancar el motor, el interruptor
PTO (enganche de cuchillas) debe
estar en posición OFF (Desactivado).
Consulte información e instrucciones
sobre cómo usar la PTO en la sección
Activación de la PTO (PTO eléctrica).
I. PALANCA DE PTO ENGANCHE DE
CUCHILLAS PTO MANUAL
Al activar la palanca PTO (enganche de cuchillas), se transmite
energía a la plataforma de corte o a otros accesorios (disponibles
por separado). Consulte información e instrucciones sobre cómo
usar la PTO en la sección Activación de la PTO (enganche de
cuchillas) (Tractores con PTO manual).
J. VARILLA DE DERIVACIÓN DE
LA TRANSMISIÓN
Cuando se engancha, la varilla abre una
derivación dentro de la transmisión
hidrostática, lo cual permite empujar el tractor
a mano distancias cortas. Consulte en la
sección Configuración las instrucciones para el
uso de la función de derivación.
PRECAUCIÓN
Nunca remolque su tractor. Si se remolca el tractor con
las ruedas traseras apoyadas en el suelo se pueden causar
daños graves a las transmisiones.
K. PALANCA DEL FRENO DE MANO/CONTROL
DE CRUCERO
La palanca del
freno de mano/
control de
crucero se usa
para activar el
freno de mano y
el control de crucero. Consulte la sección Conducción del Tractor
de este manual para ver instrucciones detalladas sobre el freno
de mano.
NOTA: si el operador abandona el asiento y deja el motor
funcionando, deberá colocar el freno de mano, o el motor se
apagará de forma automática.
NOTA: el control de crucero NO podrá activarse a la velocidad
absoluta más rápida del tractor.
55
FUNCIONAMIENTO
Servicio del Filtro de Aire
En la pantalla LCD aparecen las letras “CLN” (limpiar), seguidas
de las letras “AIR” (aire), seguidas por “FILT” (filtro), seguidas
luego del tiempo acumulado del medidor. “CLN/AIR/FILT/TIME”
se alternarán en la pantalla durante 7 minutos desps de que
el medidor llegue a 25 horas. Este intervalo del avisador de
servicio del filtro de aire será cada 25 horas. En intervalos que son
comunes con el servicio del aceite, aparece el mensaje del aceite
primero seguido por el mensaje del filtro de aire.
M. TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
Gire el tan del depósito de combustible al menos dos clics en
el sentido contrario a las agujas del reloj y tire hacia arriba para
extraerlo. El tapón está amarrado al depósito de combustible
para impedir que se pierda. No intente retirar el tapón del
depósito de combustible. Llene el depósito hasta 1/2” (12.7 mm)
por debajo de la base del cuello de llenado para dejar un poco
de espacio en el depósito para la expansión del combustible.
No llene en exceso el depósito de combustible. El depósito de
combustible tiene una capacidad aproximada de 2.5 (9.46 litros)
(solo motores EFI) o 3 galones (11.35 litros) de gasolina.
Empuje el tapón hacia abajo sobre el cuello de llenado del
depósito de combustible y gírelo en el sentido de las agujas del
reloj al menos dos clic para ajustarlo. Siempre vuelva a colocar
el tapón firmemente en el depósito de combustible antes
de extraerlo.
ADVERTENCIA
Nunca llene el depósito de combustible si el motor está
en funcionamiento. Si el motor está caliente por haber
funcionado hasta hace poco, déjelo enfriar al menos
cinco minutos antes de volver a cargar combustible. La
gasolina es muy inflamable y podría salpicar el motor y
causar un incendio.
N. BANDEJA DE ALMACENAMIENTO
La bandeja de almacenamiento está ubicada a la izquierda del
asiento del operador.
O. PORTAVASOS
El portavasos está ubicado a la izquierda del asiento
del operador.
P. PEDAL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL SI
SE INCLUYE
La activación del bloqueo del diferencial aumenta la tracción al
mantener la misma velocidad de ruedas en las ruedas traseras.
Consulte la sección Uso del Bloqueo del Diferencial (si se
incluye) para obtener más información sobre el uso del bloqueo
del diferencial.
Q. PALANCA DE AJUSTE DEL ASIENTO
La palanca de ajuste del asiento permite el ajuste del asiento
del operador hacia adelante o hacia ats. Consulte la sección
Configuración para ver instrucciones sobre cómo ajustar la
posición del asiento.
FAROS NO SE MUESTRAN
En los tractores de encendido con llave, las luces se ENCIENDEN
cada vez que se saca la llave de ignición de la posición STOP
(detención). Las luces se apagan (OFF) cuando se coloca la llave
de encendido en la posición STOP.
En los tractores con PBS, las luces están ENCENDIDAS cada vez que
se enciende el módulo PBS. Los faros pueden activarse durante
15 segundos sin estar en el asiento presionando una vez la llave
de encendido. Para mantener los faros activos usted se puede
sentar en el asiento o bien encender/hacer funcionar el motor.
FUNCIONAMIENTO
Antes de hacer funcionar el tractor
Este manual para los servicios programados habitualmente.
Se certifica que este motor funciona únicamente con gasolina
normal sin plomo, nueva y limpia. Llene únicamente con
gasolina sin plomo, nueva y limpia, en un surtidor que
indique un octanaje igual a 87 o más.
No use gasolina que haya quedado de la temporada anterior,
para minimizar la formación de desitos de goma en el
sistema de combustible.
El gasohol (hasta 10% de alcohol elico, 90% de gasolina
sin plomo por volumen) es un combustible aprobado. No se
aprueba el uso de otras mezclas de gasolina/alcohol.
El éter melico terciario-butílico (MTBE) y las mezclas de
gasolina sin plomo (hasta un máximo de 15% de MTBE por
volumen) son combustibles aprobados. No se aprueba el uso
de otras mezclas de gasolina/éter.
Sistema de Enclavamiento de Seguridad
ADVERTENCIA
NO opere el tractor si el sistema de enclavamiento de
seguridad funciona mal. Este sistema fue diseñado para
brindarle seguridad y protección.
Este tractor está equipado con un sistema de enclavamiento
de seguridad para protección del operador. Si el sistema de
enclavamiento funciona mal, no se debe hacer funcionar el
tractor. Comuníquese con un distribuidor de servicio autorizado.
El sistema de enclavamiento de seguridad impide que el
motor arranque o se encienda a menos que esté colocado
el freno de mano, o que el operador esté en el asiento y el
pedal de freno esté totalmente presionado, con el interruptor
PTO (enganche de cuchillas) o la palanca PTO (enganche de
cuchillas) en la posición desacoplada (OFF).
Si el operador abandona su asiento antes de colocar el freno
de mano, el motor se apagará automáticamente.
El motor se apagará automáticamente si el operador
abandona el asiento del tractor con el interruptor PTO
(enganche de cuchillas) o la palanca PTO (enganche de
cuchillas) en la posición ACOPLADA (ON), independientemente
de si el freno de mano está puesto o no.
56
FUNCIONAMIENTO
Con la llave de encendido en la posicn de CORTE NORMAL,
el embrague de la PTO (enganche de cuchillas) eléctrica
se desconectará automáticamente si el interruptor PTO
(enganche de cuchillas) o la palanca PTO (enganche de
cuchillas) se coloca en posición ACOPLADA (ON) con el pedal
de transmisión en marcha atrás.
Control de los Circuitos del Enclavamiento
de Seguridad
Controle periódicamente los circuitos del enclavamiento de
seguridad para estar seguro de que funcionan adecuadamente. Si
algún circuito de seguridad no funciona según el diseño, póngase
en contacto con el distribuidor de servicio autorizado para que
inspeccione el tractor. NO use el tractor si algún circuito de
seguridad no está funcionando adecuadamente. Para controlar
los circuitos de seguridad proceda de la siguiente manera:
1. Con el motor apagado y sentado en el asiento, coloque el
control de PTO (interruptor PTO o palanca PTO) en la posición
ACOPLADA (ON). Gire el interruptor de encendido a la posición
START (arranque) momentáneamente; el motor no debería
intentar arrancar.
2. Con el tractor en marcha, y el freno de mano no aplicado,
levante hacia arriba desde el asiento del operador. El motor
debería detenerse.
3. Con el freno de mano activado, encienda la PTO. Levante
hacia arriba desde el asiento del operador; el motor
debería detenerse.
Arranque del Motor
PRECAUCIÓN
El operador debe estar sentado en el asiento del tractor
al arrancar el motor.
Continúe con la sección de abajo para encendidos con llave,
salte a la sección Encendido con PBS para encendidos con
botón pulsador.
ENCENDIDO CON LLAVE CON CONTROL DE ACELERADOR Y
CEBADOR SEPARADO
1. Inserte la llave de encendido en el interruptor de encendido.
2. Coloque el interruptor PTO (enganche de cuchillas) o la
palanca PTO (enganche de cuchillas) en la posición OFF.
3. Ponga el freno de mano del tractor.
4. Active el control del cebador (si se incluye).
NOTA: si el motor está caliente, tal vez no sea necesario cebar
el motor.
5. Mueva la palanca de control del acelerador a distancia media
entre las posiciones de velocidad RÁPIDA y LENTA.
NOTA: cuando haga funcionar el tractor asegúrese de que la
palanca del acelerador esté siempre en la posición FAST (rápida).
6. Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición START (encendido). Una vez que arranque
el motor, suelte la llave. Volverá a la posición de NORMAL
MOWING MODE (corte normal).
PRECAUCIÓN
NO mantenga la llave en la posición START (arranque)
durante más de diez segundos por vez. Si lo hace, puede
ocasionar daños al arrancador eléctrico del motor.
7. A medida que el motor se calienta, desactive el control del
cebador. No utilice el cebador para enriquecer la mezcla de
combustible, excepto cuando sea necesario para arrancar
el motor.
8. Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una
aceleración intermedia antes de someterlo a carga.
NOTA: cuando haga funcionar el tractor asegúrese de que la
palanca del acelerador esté siempre en la posición FAST (rápida).
9. Observe el medidor horario/panel indicador. Si la luz
indicadora de la batería o la luz de presión de aceite se
enciende, detenga el motor inmediatamente. Haga revisar el
tractor por su distribuidor de servicio autorizado.
NOTA: cuando el motor no esté funcionando, no habrá presión de
aceite, lo cual podría ser indicado por la luz de presión de aceite.
ENCENDIDO CON LLAVE CON CONTROL DE ACELERADOR/
CEBADOR
1. Inserte la llave de encendido en el interruptor de encendido.
2. Coloque el interruptor PTO (enganche de cuchillas) o la
palanca PTO (enganche de cuchillas) en la posición OFF.
3. Ponga el freno de mano del tractor.
4. Empuje el control del acelerador hacia arriba, hasta pasar la
posición de bloqueo, para activar el cebador.
NOTA: si el motor está caliente, tal vez no sea necesario cebar
el motor.
5. Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición START (encendido). Una vez que arranque
el motor, suelte la llave. Volverá a la posición de NORMAL
MOWING MODE (corte normal).
PRECAUCIÓN
NO mantenga la llave en la posición START (arranque)
durante más de diez segundos por vez. Si lo hace, puede
ocasionar daños al arrancador eléctrico del motor.
6. Medida que se calienta el motor, gradualmente tire de la
palanca de control del acelerador/cebador hacia atrás hasta
pasar la posición de bloqueo del cebador. No use la posición
del cebador para enriquecer la mezcla de combustible, a
menos que sea necesario para arrancar el motor.
7. Deje que el motor funcione unos cuantos minutos a una
aceleración intermedia antes de someterlo a carga.
NOTA: cuando haga funcionar el tractor asegúrese de que la
palanca del acelerador esté siempre en la posición FAST (rápida).
8. Observe el medidor horario/panel indicador. Si la luz
indicadora de la batería o la luz de presión de aceite se
enciende, detenga el motor inmediatamente. Haga revisar el
tractor por su distribuidor de servicio autorizado.
NOTA: cuando el motor no esté funcionando, no habrá presión de
aceite, lo cual podría ser indicado por la luz de presión de aceite.
57
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO CON LLAVE CON CONTROL ELECTRÓNICO DEL
REGULADOR
1. Inserte la llave de encendido en el interruptor de encendido.
2. Coloque el interruptor PTO (enganche de cuchillas) o la
palanca PTO (enganche de cuchillas) en la posición OFF.
3. Coloque el freno de mano del tractor.
4. Coloque el cuadrante del control electrónico del regulador en
el valor deseado de velocidad del motor.
NOTA: si el tractor viene con un control electnico del regulador,
se lo puede encender a cualquier valor de velocidad del cuadrante
y automáticamente lo ajustará en el valor deseado de velocidad
de motor.
5. Gire la llave de encendido en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición START (encendido). Una vez que arranque el
motor, suelte la llave. Volverá a la posición NORMAL MOWING
MODE (corte normal).
NOTA: al motor le podría llevar algunos segundos ajustar el valor
a la velocidad de motor correcta. Esto es normal.
ENCENDIDO CON PBS
1. Coloque el interruptor PTO (enganche de cuchillas) o la
palanca PTO (enganche de cuchillas) en la posición OFF y
siéntese en el asiento. Para que funcione el encendido con
PBS usted debe estar en el asiento.
2. Inserte la llave de encendido.
3. Coloque el freno de mano del tractor.
4. Mueva el control del acelerador a la posición FAST (rápido).
5. Presione y mantenga presionada la llave de encendido. Una
vez que arranque el motor, suelte la llave. Regresará a una
posición extendida.
NOTA: cuando haga funcionar el tractor asegúrese de que la
palanca del acelerador esté siempre en la posición FAST (rápida).
Funcionar con el acelerador a menos de máxima velocidad puede
acortar la vida útil de la batería.
Arranque del Motor en Clima Frío
Al arrancar el motor a temperaturas cercanas o inferiores al punto
de congelamiento, asegúrese de que se use aceite de motor
de viscosidad correcta y que la batería tenga carga completa.
Arranque el motor de la siguiente forma:
1. Asegúrese de que la batería se encuentre en buen estado.
Una batería caliente tiene una capacidad de arranque mucho
mayor que una batería fría.
2. Use combustible fresco para uso invernal. La gasolina para
uso invernal tiene mayor volatilidad a los efectos de mejorar
el arranque. No use gasolina que le haya quedado del verano.
3. Siga las instrucciones previas para Arrancar el motor.
Uso de Cables de Arranque para Encender
el Motor
ADVERTENCIA
Las baterías contienen ácido sulfúrico y producen gases
explosivos. Asegúrese de que el área esté bien ventilada,
use guantes y protectores de ojos y evite chispas o llamas
cerca de la batería.
Si la carga de la batería no es suficiente para dar arranque al
motor, vuelva a cargar la batería. Si no dispone de un cargador
de batería y debe arrancar el tractor, puede ser necesario usar
una batería de urgencia. Conecte la batería de urgencia de la
siguiente forma:
1. Conecte el extremo de un cable al terminal positivo de la
batea del tractor que no funciona; luego conecte el otro
extremo de ese cable al terminal positivo de la batería
de urgencia.
2. Conecte un extremo del otro cable al terminal negativo de
la batería de urgencia; luego conecte el otro extremo de
ese cable al bastidor del tractor que no funciona, a la mayor
distancia posible de la batería.
3. Arranque el tractor que no funciona según las instrucciones
de arranque normales indicadas más arriba; luego desconecte
los cables de puente en orden exactamente inverso al de
la conexión.
4. Haga controlar y reparar el sistema eléctrico del tractor lo
más pronto que fuere posible, para eliminar la necesidad de
usar cables de puente para arrancarlo.
Detención del Motor
1. Si las cuchillas están enganchadas, coloque el interruptor
PTO (enganche de cuchillas) o la palanca PTO (enganche de
cuchilla) en la posición OFF.
2. Coloque el freno de mano del tractor.
3. Coloque el control del acelerador a distancia media entre las
posiciones de velocidad RÁPIDA y velocidad LENTA.
4. Gire la llave de encendido en sentido contrario a las agujas del
reloj hasta la posición STOP (detención) o, en las unidades con
PBS, presione o extraiga la llave de encendido.
CONDUCCIÓN DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Todos los movimientos de los pedales de marcha
adelante y marcha atrás y del pedal de freno deben ser
lentos y suaves. El movimiento abrupto de los pedales de
marcha o del pedal de freno puede afectar la estabilidad
del tractor y poda hacer que el tractor se voltee, con
el resultado de lesiones graves o incluso la muerte
del operador.
1. Presione el pedal del freno para liberar el freno de mano.
Mueva la palanca de control del acelerador hasta la
posición FAST.
58
FUNCIONAMIENTO
2. Para conducir HACIA ADELANTE, presione lentamente el pedal
de marcha adelante (a) hasta alcanzar la velocidad deseada
(Figura 25).
3. Para conducir MARCHA ATRÁS, verifique que el área de atrás
esté despejada; luego presione lentamente hacia adelante el
pedal de marcha atrás (b) hasta alcanzar la velocidad deseada
(Figura 25).
b
a
Figura 25
ADVERTENCIA
Los giros bruscos pueden afectar el control del tractor.
Conduzca SIEMPRE el tractor lentamente antes de
realizar giros bruscos.
No abandone el asiento del tractor sin antes colocar
la PTO (enganche de cuchillas) en la posición
DESACOPLADA (OFF) y aplicar el freno de mano. Si deja
el tractor sin vigilancia, apague el motor y retire la
llave de encendido.
APLICACIÓN DEL FRENO DE MANO
NOTA: si el operador abandona el asiento y deja el motor
funcionando, deberá colocar el freno de mano, o el motor se
apagará de forma automática.
Para poner el freno de mano:
1. Presione el pedal del freno completamente hacia abajo con el
pie izquierdo y manténgalo en esa posición.
2. Presione la palanca del freno de mano/control de crucero
hacia abajo y manténgala en esa posición.
3. Retire el pie del pedal del freno.
4. Afloje la presión sobre la palanca del freno de mano/control
de crucero.
Después de completar el paso 3, el pedal de freno debe
permanecer en posicn abajo. Si no lo hace, el freno de mano
no está activado. Repita los pasos 1 a 4 para activar el freno
de mano.
Para desactivar el freno de mano, presione el pedal de freno.
ACCIONAMIENTO DEL CONTROL DE CRUCERO
ADVERTENCIA
No intente activar la palanca de control de crucero
mientras se desplaza marcha atrás. El control de crucero
no se accionará mientras conduce marcha atrás.
Para accionar el control de crucero:
1. Presione el pedal de marcha adelante con el pie derecho
hasta alcanzar la velocidad deseada.
2. Presione la palanca del freno de mano/control de crucero
hacia abajo y manténgala en esa posición.
3. Retire el pie del pedal de marcha adelante.
4. Afloje la presión sobre la palanca del freno de mano/control
de crucero.
El pedal de marcha adelante debería permanecer en la posición
hacia abajo y el tractor mantendrá la misma velocidad de marcha
adelante. Si no lo hace, el control de crucero no está activado.
Repita los pasos 1 a 4 para activar el control de crucero.
Para desactivar el control de crucero, presione suavemente el
pedal de marcha adelante o el pedal de freno.
MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS
Modo Precaución Marcha Atrás (encendido
con llave)
La posición MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS del interruptor
de encendido permite operar el tractor marcha ats con la PTO
(enganche de cuchillas) en la posición acoplada (ON).
NOTA: no se recomienda cortar el césped en marcha atrás.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando opere el tractor en
MODO DE PRECAUCIÓN EN MARCHA ATRÁS . Mire
siempre hacia abajo y dets de usted antes y durante
el retroceso. No haga funcionar el tractor cuando
haya niños u otras personas cerca. Detenga el tractor
inmediatamente si alguien se acerca.
Para usar el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS:
NOTA: el operador DEBE estar sentado en el asiento del tractor.
1. Ponga en marcha el motor como se indicó previamente.
2. Gire la llave de encendido de la posición CORTE NORMAL
(a) a la posición MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS (b) del
interruptor de encendido (Figura 26).
a
b
c
d
e
Figura 26
3. Presione y sostenga el botón MODO PRECAUCIÓN MARCHA
ATRÁS (c) que está en la esquina superior derecha del módulo
de encendido durante 3 segundos. La luz indicadora roja
(d) que está en el ángulo superior izquierdo del módulo de
encendido se mantendrá ENCENDIDA mientras esté activada
(Figura 26).
59
FUNCIONAMIENTO
4. Una vez activada (luz indicadora ENCENDIDA), se puede
operar el tractor en marcha atrás con la PTO (enganche de
cuchillas) en la posición acoplada (ON).
5. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se
desplaza lentamente en marcha atrás, para asegurarse de
que no haya niños en el área. Luego de retomar la marcha
hacia adelante, vuelva la llave a la posición de CORTE NORMAL
(a) para volver a la operación de corte normal (Figura 26 en
la página 58).
El MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS (b) permanecerá activado
hasta que:
La llave se coloque ya sea en la posición CORTE NORMAL
(a) o la posición STOP (detención) (e) (Figura 26).
El operador abandone el asiento (PTO eléctrica)/se ponga
el freno de mano (PTO manual).
Modo Precaución Marcha Atrás (encendido
con PBS)
El MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS permite operar el tractor
marcha ats con la PTO (enganche de cuchillas) en la posición
acoplada (ON).
NOTA: no se recomienda cortar el césped en marcha atrás.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando opere el tractor en
MODO DE PRECAUCIÓN EN MARCHA ATRÁS . Mire
siempre hacia abajo y dets de usted antes y durante
el retroceso. No haga funcionar el tractor cuando
haya niños u otras personas cerca. Detenga el tractor
inmediatamente si alguien se acerca.
Para usar el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS:
NOTA: el operador DEBE estar sentado en el asiento del tractor.
1. Ponga en marcha el motor como se indica arriba.
2. Mantenga presionado el botón MODO PRECAUCIÓN MARCHA
ATRÁS durante 3 segundos. La luz indicadora parpadea
durante 3 segundos y permanecerá encendida cuando se
active el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS (Figura 27).
3. La luz indicadora ubicada encima del MODO PRECAUCIÓN
MARCHA ATRÁS estará ENCENDIDA mientras este modo esté
activado (Figura 27).
1 2 3
0.5
sec.
3
sec.
STOP
R
Llave de
Encendido
Luz
Indicadora
Botón del Modo
Precaución
Marcha Atrás
Figura 27
4. Una vez activado (luz indicadora ENCENDIDA), se puede
operar el tractor en marcha atrás con la PTO (enganche de
cuchillas) en la posición acoplada (ON).
5. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras opera
en marcha atrás, para asegurarse de que no haya niños en
el área. Una vez retomado el movimiento hacia adelante,
presione el botón MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS para
volver al modo CORTE NORMAL.
El MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS permanecerá activado
hasta que:
Se vuelva a presionar el botón MODO PRECAUCIÓN
MARCHA ATRÁS.
Se presione o quite la llave de encendido.
El operador abandone el asiento.
ACTIVACIÓN DE LA PTO ENGANCHE
DE CUCHILLAS
Tractores con PTO eléctrica
Al activar la PTO (enganche de cuchillas) se suministra
alimentación a la plataforma de corte o a otros accesorios
(disponibles por separado). Para activar la PTO:
1. Mueva el acelerador a la posicn de velocidad RÁPIDA.
2. Tire del interruptor PTO (enganche de cuchillas) hacia
afuera hasta la posición acoplada (ON) (H en Figura 24 en la
página 52).
NOTA: cuando opere el tractor, asegúrese de que el acelerador
esté siempre en la posición FAST (rápido). Funcionar con el
acelerador a menos de máxima velocidad puede acortar la vida
útil de la batería y producir un corte de mala calidad.
3. Para desactivar la PTO (enganche de cuchillas), empuje el
interruptor PTO hacia adentro a la posición desacoplada (OFF).
Tractores con PTO manual
Al activar la PTO (enganche de cuchillas) se suministra
alimentación a la plataforma de corte o a otros accesorios
(disponibles por separado). Para activar la PTO:
1. Mueva el acelerador a la posicn de velocidad RÁPIDA.
2. Empuje la palanca PTO (enganche de cuchillas) hacia adelante
hasta la posición acoplada (ON) (Figura 28).
Figura 28
NOTA: cuando opere el tractor, asegúrese de que el acelerador
esté siempre en la posición FAST (rápido). Funcionar con el
acelerador a menos de máxima velocidad puede acortar la vida
útil de la batería y producir un corte de mala calidad.
3. Para desactivar la PTO (enganche de cuchillas), empuje la
palanca hacia adelante y hacia la derecha, sacándola de la
posición bloqueada, luego suelte la palanca en la posición
desacoplada (OFF).
60
FUNCIONAMIENTO
CORTE DEL CÉSPED
ADVERTENCIA
Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una
lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a
las personas que lo observan, a los ayudantes, niños
y mascotas alejados al menos 75 pies (23 metros) de
la máquina mientras está en funcionamiento. Pare la
máquina si alguien ingresa a la zona.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el área donde se va a cortar esté libre
de desechos, ramitas, piedras, cables u otros objetos que
puedan ser arrojados por las cuchillas rotativas.
NOTA: no accione la plataforma de la cortadora cuando esté
apoyada sobre el césped. Se produce el desgaste prematuro y la
posible falla de la correa en “V” y del embrague de la PTO. Antes
de accionar la plataforma de la cortadora, levante totalmente la
plataforma o lleve la máquina a un área donde no haya césped.
Corte hacia arriba y abajo de las pendientes, no en forma
transversal. Si corta el césped en pendiente, comience por la
base y desplácese hacia arriba para asegurar que siempre se
gire cuesta arriba.
No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si tiene
instalado un kit de abono o un colector de césped.
No corte el césped demasiado corto. El césped corto fomenta
el crecimiento de maleza y se pone amarillo rápidamente
cuando escasea la lluvia.
Siempre haga funcionar el tractor con el acelerador en la
posición FAST (rápido) mientras corta el césped.
Al realizar la primera pasada elija un punto del lado opuesto
del área a cortar. Siga el punto para mantener una línea recta.
Active PTO y mueva el control del acelerador o del acelerador/
cebador a la posición FAST (rápido).
Baje la plataforma de corte al ajuste de altura deseado.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar
las dos primeras vueltas de corte con la descarga hacia el
centro. Desps de las dos primeras pasadas, cambie la
dirección para arrojar la descarga hacia afuera, para equilibrar
el corte. Esto otorgará un mejor aspecto al césped.
NOTA: la velocidad del tractor afecta la calidad del corte que
realiza la cortadora. Si realiza el corte a máxima velocidad la
calidad se ve afectada negativamente.
Su tractor fue diseñado para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No intente
cortar césped demasiado crecido, seco (como un pastizal)
ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas que estén secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en el tractor.
NO intente cortar malezas frondosas o césped sumamente
alto. El tractor fue diseñado para cortar el césped, NO para
podar malezas.
Mantenga las cuchillas afiladas y cámbielas cuando se gasten.
Cuando se acerque al otro extremo de la franja, reduzca la
velocidad o deténgase antes de girar. Se recomienda un giro
de tres puntos.
Alinee el tractor con un borde de la franja cortada y
superponga la pasada aproximadamente 3” (7.6 cm).
Oriente el tractor en cada franja subsiguiente de modo que se
alinee con la franja ya cortada.
Para evitar la formacn de surcos o ranuras en el césped,
en lo posible varíe la direccn de las franjas de corte
aproximadamente 45° en cada corte subsiguiente.
Siempre que detenga el tractor por cualquier razón en un área de
césped, haga lo siguiente:
Coloque el freno de mano.
Apague el motor y extraiga la llave de encendido.
Eso permitirá reducir al mínimo la posibilidad de que su
césped resulte “quemado” por el escape caliente del motor
en funcionamiento.
USO DEL BLOQUEO DEL DIFERENCIAL SI
SE INCLUYE
ADVERTENCIA
Cuando el bloqueo del diferencial esté activado,
asegúrese de calcular un radio de giro y un esfuerzo
de la dirección mayores.
Active el bloqueo del diferencial solamente cuando el
vehículo funcione al ralentí. No utilice el bloqueo del
diferencial al descender una pendiente.
Estando o no accionado el bloqueo del diferencial,
deben seguirse todas las Medidas de Seguridad
indicadas en este manual.
NOTA: el sistema únicamente debería usarse cuando hay poca
tracción. Se debe desactivar cuando el vehículo se desplace por
superficies sólidas.
En algunos casos, el tractor se puede manejar en terrenos
resbaladizos o en situaciones de baja tracción, y puede ser
necesario activar el bloqueo del diferencial. Para usar el bloqueo
del diferencial, proceda de la siguiente manera:
1. Detenga el movimiento del tractor.
2. Presione el pedal para activar el bloqueo del diferencial
para accionarlo.
NOTA: el bloqueo del diferencial solo funciona cuando el pedal
está presionado.
NOTA: la activacn podría demorarse. El bloqueo del diferencial
se activará cuando se detecten diferentes velocidades de
las ruedas.
NOTA: la desactivación podría demorarse. El bloqueo del
diferencial se desactivará cuando las velocidades de las ruedas
traseras lo permitan.
3. Para desactivar el bloqueo del diferencial, suelte el pedal.
61
CUIDADO DEL PRODUCTOCUIDADO DEL PRODUCTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento
o servicio, desactive todos los controles y detenga el
motor. Espere a que se detengan completamente todas
las piezas móviles. Desconecte los cables de las buas y
el cable negativo de la batea para evitar un arranque
involuntario. Utilice siempre anteojos de seguridad
durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara
este equipo.
Siga el programa de mantenimiento que se presenta a
continuación. En esta tabla sólo se describen pautas de servicio.
Consulte el Manual del operador del motor para obtener
información sobre las tareas de mantenimiento del motor que se
enumeran en la tabla a continuación.
NOTA: Por favor, póngase en contacto con un distribuidor local
de servicio autorizado para comprar un hometro en el mercado
de repuestos, si así lo desea.
Antes
de
cada
uso
Después
de las
rimeras 5
horas
Cada 10
horas
Cada 25
horas
Cada 50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
lmacenar
Consulte
el Manual
del motor
Verifique/limpie los filtros de
admisión del motor y ventiladores
de refrigeración #
P P
Verifique/limpie el colector de
escape, tubo del silenciador y los
protectores del silenciador #
P P
Verifique/limpie la parte de arriba
y de abajo de la plataforma y
debajo y alrededor de las cubiertas
del husillo y área de correas #
P P
Verifique/limpie alrededor de los
fusibles, cableado y mazos
de cables #
P P
Verifique/limpie alrededor de la
transmisión, eje y ventiladores # P P
Revise si el filtro de aire está sucio,
flojo o tiene piezas dañadas P
Controle el nivel de aceite
del motor P
Limpie los terminales de la batería P P
Engrase todos los puntos
de lubricación P P
Revise el filtro de admisión del
motor/limpie según sea necesario P P
Revise las cuchillas/afile o
reemplace según sea necesario P P
Verifique la presión de aire de
los neumáticos P P
Revise/limpie la parte de abajo de
la plataforma P P
Controle el sistema de
enclavamiento de seguridad P P
Verifique el tiempo de detención de
las cuchillas P P
Inspeccione y lubrique las ruedas
de la plataforma P P
Control el nivel/inclinación
de la plataforma P P
62
CUIDADO DEL PRODUCTO
NOTA: este manual del operador corresponde a numerosos
modelos. Las características del tractor pueden variar sen los
modelos. No todas las características que se incluyen en este
manual se aplican a todos los modelos de tractor y la máquina
que se ilustra aquí puede diferir de la suya.
CUIDADO DEL TRACTOR POSTERIOR
AL FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se utilice el tractor, se deben implementar los
siguientes procedimientos para extender su vida útil y garantizar
condiciones de operación seguras.
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones, usted u otras
personas pueden sufrir lesiones graves, o pueden
producirse daños en el tractor.
LIMPIEZA DE LA PARTE INFERIOR DE
LA PLATAFORMA
Sistema de Lavado de la Plataforma (si
se incluye)
La plataforma de su tractor puede estar equipada con un puerto
de agua sobre su superficie como parte del sistema de lavado de
la plataforma.
Utilice el sistema de lavado de la plataforma para lavar la parte
inferior de la plataforma y quitar los restos de césped recortado
e impedir la acumulación de sustancias químicas corrosivas.
Realice los siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
1. Una el adaptador del pico a una manguera de jardín estándar
conectada al suministro de agua.
2. Mueva el tractor a un lugar dentro del alcance de la manguera
donde se puedan desechar los recortes de césped húmedos.
Desconecte la PTO, aplique el freno de mano y detenga
el motor.
Antes
de
cada
uso
Después
de las
rimeras 5
horas
Cada 10
horas
Cada 25
horas
Cada 50
horas
Cada
100
horas
Cada
200
horas
Antes de
lmacenar
Consulte
el Manual
del motor
Controle las correas y poleas para
ver si están dañadas/desgastadas P
Compruebe que todos los
elementos de ferretería estén en
su lugar y seguros
P
Compruebe el par de ajuste de los
pernos de montaje
(Ajuste hasta 325-450 pulgadas-
libras (37-50 N-m))
P P P P
Compruebe el par de ajuste de los
pernos de montaje de las cuchillas
(Ajuste hasta 70-90 pies-libras
(95-122 N-m))
P P P
Controle el estado y la separacn
de la bujía de encendido P P P
Cambio del aceite de asentamiento
del motor P P
Cambie el aceite del motor P P P
Controle el sistema de
combustible (circuitos, depósito,
tapón, accesorios)
P P P P
Controle el amortiguador
de chispas P P P P
Reemplace el filtro de aceite P P P
Limpie o cambie el filtro de aire P P
Reemplace el filtro de combustible P P
Haga revisar y ajustar la holgura
de la válvula * P
* -- Haga hacer esto por un distribuidor autorizado.
# -- Realice esta acción con mayor frecuencia en condiciones de sequía y/o cuando haga abono.
63
CUIDADO DEL PRODUCTO
Limpie debajo del capó, incluyendo el colector de escape,
alrededor de los fusibles, todo el cableado y mazos de cables,
tubo del silenciador, protector del silenciador, filtros de
admisión del motor y aletas de refrigeración, etc (Figura 30).
Figura 30
Limpie la parte de arriba de la plataforma del tractor, debajo
de las cubiertas del husillo y el área de la correa (Figura 31).
Figura 31
Limpie alrededor y cerca de la transmisión, eje y área de
ventiladores (Figura 32).
No se muestra el voltante para
mayor claridad
Figura 32
Se pueden acumular residuos en cualquier parte del tractor,
especialmente en superficies horizontales. Puede ser
necesario realizar una limpieza adicional cuando corte césped
en condiciones secas o cuando haga abono.
Las fugas y los derrames de combustible o de aceite y la
lubricación excesiva también pueden convertirse en lugares
de acumulación de residuos. La reparación de las fugas
y la limpieza inmediata de los derrames de aceite o de
combustible pueden ayudar a reducir los riesgos de incendio.
3. Tire del collarín de ajuste (a) del adaptador del pico (b) hacia
atrás y empuje el adaptador del pico sobre el pico de lavado
de la plataforma (c). Suelte el collarín de ajuste para trabar
el adaptador del pico en el pico de lavado de la plataforma
(Figura 29).
c
a
b
Figura 29
4. Abra el suministro de agua.
5. Desde el asiento del operador del tractor, encienda el motor y
active la PTO. Deje funcionar según sea necesario. Desactive
la PTO y detenga el motor.
6. Cierre el suministro de agua.
7. Tire del collan de ajuste del adaptador del pico hacia atrás
para desconectar el adaptador del pico del pico de lavado de
la plataforma.
LIMPIEZA DEL TRACTOR
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
El tractor se debe limpiar después de cada uso y bajo ciertas
condiciones; es decir, en condiciones secas y/o cuando se haga
abono, puede ser necesario realizar limpiezas adicionales.
Una de las mejores maneras de mantener el funcionamiento
eficiente de su tractor y reducir el riesgo de incendio es eliminar
regularmente la acumulación de desechos del tractor. Siga las
recomendaciones a continuación y contacte a su distribuidor
autorizado si tiene alguna pregunta.
Deje que el tractor se enfríe al menos cinco minutos en un
área abierta antes de limpiarlo.
NOTA: no se recomienda el uso de una lavadora de presión
ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor, excepto
para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar los
componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos
o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de la máquina y
reducirá su capacidad de servicio.
64
CUIDADO DEL PRODUCTO
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Haga funcionar el motor por un peodo corto para que el
aceite del motor se caliente. El aceite fluirá mejor y limpiará
las impurezas. Tenga cuidado y evite quemarse con el
aceite caliente.
2. Abra el capó del tractor y ubique el orificio de drenaje de
aceite a uno de los lados del motor.
3. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado
para recolectar el aceite, con al menos una capacidad de 2.5
cuartos de galón (2.36 litros), debajo de la abertura del tubo
de drenaje de aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la
varilla de nivel de aceite del tubo de llenado.
4. Abra la tapita protectora del extremo de la válvula de drenaje
para visualizar el orificio de drenaje (Figura 33).
Para abrir rote en sentido
Para abrir rote en sentido
contrario a las agujas del reloj
contrario a las agujas del reloj
Abierto
Abierto
Cerrado
Cerrado
Limpie el tubo de
Limpie el tubo de
drenaje de aceite
drenaje de aceite
Figura 33
5. Presione el tubo de drenaje de aceite (que acompaña este
manual) sobre el orificio de drenaje. Coloque el extremo libre
de la manguera en un recipiente de recolección de aceite
adecuado con una capacidad de por lo menos 2.5 cuartos de
galón (2.36 litros) para recoger el aceite usado.
6. El motor está equipado con un orificio de drenaje de girar y
tirar. Gire la válvula de drenaje de aceite 1⁄4 de vuelta hacia
la izquierda, luego tire hacia afuera para comenzar a drenar
el aceite. Cuando haya terminado de drenar el aceite, empuje
el extremo de la válvula de drenaje de aceite hacia adentro
y gírela 1⁄4 de vuelta en sentido de las agujas del reloj para
cerrar el orificio de drenaje de aceite. Vuelva a colocar la
tapita del extremo de la válvula para evitar que entren
residuos en el orificio de drenaje.
7. Vuelva a colocar el filtro de aceite y cargue el motor con
aceite nuevo según las instrucciones del Manual del operador
del motor.
8. Reinstale el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel
de aceite.
NOTA: coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite
para mantener el aceite fuera de la polea del motor.
NOTA: respete las leyes y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
Además de limpiar el tractor antes de utilizarlo y antes de
guardarlo, no intente cortar césped demasiado crecido (de 10
pulgadas (25 cm) o más de altura), seco (como un pastizal)
o pilas de hojas secas. El césped o las hojas que esn secos
pueden entrar en contacto con el escape del motor y/o
acumularse en la plataforma del tractor presentando un
potencial peligro de incendio.
ALMACENAMIENTO DEL TRACTOR
Deje que el tractor se enfríe al menos cinco minutos en un
área abierta antes de guardarlo.
No estacione el tractor cerca de cualquier material inflamable
(madera, ropa o productos químicos) o de llamas abiertas
o cualquier otra fuente potencial de ignición (hornos,
calentadores de agua u otros tipos de calefactores).
Quite todos los materiales combustibles del tractor antes
de guardarlo. Vacíe las cajas de carga y los colectores o
contenedores de césped.
Si el tractor está equipado con una válvula de corte de
combustible, interrumpa siempre el flujo de combustible
cuando almacene o transporte el tractor.
Verifique frecuentemente el sistema de combustible
(circuitos, tanque, tapón y accesorios) para ver si hay
rajaduras o pérdidas. Repare y limpie según sea necesario.
NOTA: si el tractor se deja afuera de manera temporaria, incline
el asiento hacia adelante y cúbralo con una bolsa de plástico
adecuada para evitar cualquier daño posible ocasionado por
la lluvia.
MANTENIMIENTO
Motor
ADVERTENCIA
Deje que la máquina se enfríe en un lugar abierto al
menos cinco minutos antes de almacenarla o de volver a
cargarle combustible.
Consulte el Manual del operador del motor para obtener
información sobre las preguntas y los problemas relacionados
con el motor.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y de los sistemas de control de emisiones que se
estén realizando por cuenta del propietario pueden ser llevados
a cabo por cualquier individuo o establecimiento especializados
en reparación de motores. Los arreglos en garantía deben ser
realizados por un distribuidor autorizado.
Cambio del aceite del motor
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
NOTA: el filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de
cambio de aceite.
65
CUIDADO DEL PRODUCTO
TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA
La transmisión hidrostica viene sellada de fábrica y no requiere
mantenimiento alguno. No se puede controlar el nivel de fluido
ni se puede cambiar el líquido.
MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE
CHISPAS SI SE INCLUYE
Los conjuntos de amortiguadores de chispas se deben
inspeccionar y limpiar periódicamente (consulte la tabla de
programa de mantenimiento que figura en este manual).
Inspeccione visualmente el filtro para detectar roturas, cables
rotos o soldaduras sueltas. Vuelva a colocar el conjunto de
amortiguador de chispas si existen algunas de estas condiciones.
Si el filtro está en buenas condiciones, límpielo cepillando para
sacar la suciedad o partículas de carbono sueltas.
NEUMÁTICOS
Mantenga los neumáticos inflados a las presiones recomendadas.
El inflado inadecuado de un neumático reduce su vida útil.
Consulte los laterales de los neumáticos para averiguar las
presiones de inflado adecuadas. Consulte la tabla del programa
de mantenimiento que figura en este manual para conocer los
intervalos de mantenimiento adecuados.
Respete las siguientes pautas:
No infle los neumáticos por encima de la presión máxima que
se muestra en el lateral del neumático.
No vuelva a inflar un neumático que se ha utilizado
desinflado o desinflado en extremo. Un gomero calificado
debe inspeccionar y reparar el neumático.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
Si el tractor no a va a funcionar por un período prolongado
(desde treinta días hasta aproximadamente seis meses), se lo
debe preparar para el almacenamiento. Guarde el tractor en un
lugar seco y protegido. Si lo guarda afuera, cúbralo (incluidos los
neumáticos) para protegerlo de los fenómenos climáticos. Cada
vez que se prepara el tractor para dejarlo fuera de uso se deben
realizar los procedimientos que se describen más abajo.
1. Cambie el aceite y el filtro del motor siguiendo las
instrucciones suministradas en este manual, como así
también el manual del motor entregado con este tractor.
ADVERTENCIA
Nunca guarde el tractor con combustible en el depósito
en un lugar cerrado o con escasa ventilación, donde los
gases del combustible pueden alcanzar llamas abiertas,
chispas o una luz piloto como la de un horno, calentador
de agua, secador de ropa, etc.
2. Si guarda el tractor por 30 días o más:
a. Para evitar que se formen depósitos de goma dentro
del carburador del motor y posibles desperfectos en
el motor, el sistema de combustible debe ser vaciado
completamente, o se debe tratar la gasolina con un
estabilizador para evitar el deterioro.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y los sistemas del control de emisiones que se hagan
por cuenta del propietario, pueden ser realizados por cualquier
establecimiento o individuo especializado en reparaciones de
motores. Los arreglos en garantía deben ser realizados por un
distribuidor autorizado.
LUBRICACIÓN
ADVERTENCIA
Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, desconecte
siempre la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano,
pare el motor y retire la llave, para evitar el encendido
accidental del motor.
Con un aceite lubricante de buena calidad, lubrique todos
los puntos de lubricación. Consulte la tabla del Programa de
mantenimiento que figura en este manual para conocer los
intervalos de mantenimiento adecuados.
Lubricación de las ruedas delanteras
Cada uno de los ejes de la rueda delantera viene equipado con un
accesorio de engrase (Figura 34). Algunos modelos tienen llantas
equipadas con accesorios de engrase (excluye ruedas Turf Master
y Multi-Trac) (Figura 35). Lubrique con una grasa multipropósito
N° 2 aplicada con una pistola para grasa según el Programa
de mantenimiento.
Figura 34
Figura 35
Lubricacn de los puntos de pivote y varillaje
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de transmisión,
freno de mano y varillaje de elevación según la Programa
de mantenimiento.
NOTA: no es necesario engrasar la interfaz del piñón de la
dirección/engranajes. Si lo hace, se acumulará suciedad en estas
piezas, y esto puede afectar el rendimiento de la dirección.
66
CUIDADO DEL PRODUCTO
b. Uso de un estabilizador de combustible para
almacenamiento de entre 30 y 90 días:
Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del producto.
Agregue a la gasolina limpia y fresca la cantidad
correcta de estabilizador para la capacidad
(aproximadamente 2.5 (solo motores EFI) o 3 galones)
del sistema de combustible.
Llene el depósito de combustible con combustible
tratado y haga funcionar el motor 2-3 minutos para
estabilizar el combustible dentro del carburador.
El combustible que queda en el depósito se deteriora y
causa graves problemas de arranque.
c. Vaciado del sistema de combustible para almacenamiento
de más de 90 días:
Antes de guardar el tractor, observe el consumo de
combustible a los efectos de hacer funcionar el tractor
hasta que el depósito esté vacío.
Haga funcionar el motor hasta que comience a
detenerse. Use el cebador para mantener el motor en
funcionamiento hasta que se haya agotado todo el
combustible del carburador.
Drene el combustible del recipiente del carburador,
consultando el manual del motor.
3. Limpie perfectamente el motor y todo el tractor.
NOTA: no se recomienda el uso de una lavadora de presión
ni de una manguera de jardín para limpiar el tractor, excepto
para limpiar la parte inferior de la plataforma. Puede dañar los
componentes eléctricos, los husillos, las poleas, los rodamientos
o el motor. El uso de agua acortará la vida útil de la máquina y
reducirá su capacidad de servicio.
4. Cargue totalmente la batería, luego desconecte el cable
negativo de la batería para evitar posibles descargas. Vuelva a
cargar la batería periódicamente durante el almacenamiento.
NOTA: retire la batería si ha estado expuesta a períodos
prolongados de temperaturas inferiores al congelamiento.
Guarde en un lugar fresco y seco, donde las temperaturas estén
por encima del punto de congelamiento.
5. Lubrique todos los puntos de lubricación.
RETIRO DEL TRACTOR DEL LUGAR DE GUARDA
1. Inspeccione el aceite del motor.
2. Cargue totalmente la batería e infle los neumáticos
a la presión recomendada. Consulte los laterales
de los neumáticos para averiguar las presiones de
inflado adecuadas.
3. Llene el depósito de combustible con gasolina limpia y nueva.
4. Arranque el motor y déjelo andar en ralentí unos cuantos
minutos para asegurar que su funcionamiento sea adecuado.
5. Conduzca el tractor sin carga para estar seguro de que todos
los sistemas del tractor funcionan correctamente.
AJUSTES
Nivelación de la plataforma
Si la plataforma de corte estuviera realizando el corte de césped
de forma despareja, puede realizarse el ajuste de nivelación.
ADVERTENCIA
Si el tractor ha estado en funcionamiento recientemente,
el motor, el silenciador y las superficies metálicas
circundantes estarán muy calientes y pueden causar
quemaduras en la piel. Deje que el motor se enfríe
durante al menos cinco minutos. Tenga precaución para
evitar quemaduras.
NOTA: controle la presión de neumáticos del tractor antes
de realizar cualquier nivelación de la plataforma. Consulte
información sobre la presión de los neumáticos en el título
Neumáticos de esta sección.
Nivelacn de la Plataforma (de lado a lado)
1. Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y
nivelada, coloque la palanca de elevación de la plataforma
en la posicn media y rote las dos cuchillas para que queden
perpendiculares al tractor.
2. Mida la distancia desde la parte externa de la punta de la
cuchilla izquierda hasta el piso, y desde la parte externa de la
punta de la cuchilla derecha hasta el piso. Las dos mediciones
obtenidas deben ser iguales. Si no lo son, prosiga con el
paso siguiente.
3. Debajo de los guardabarros traseros dentro de las ruedas
hay una varilla de ajuste de elevación para cada lado de la
plataforma (Figura 36).
Figura 36
4. Los ajustes menores de lado a lado se deben hacer usando
principalmente la varilla de ajuste izquierda.
5. Para elevar el lado izquierdo de la plataforma, afloje la tuerca
superior del extremo de la varilla de elevación, y luego gire la
tuerca inferior a la derecha. Cuando logra el ajuste correcto,
apriete la tuerca superior para asegurarla en su lugar. Para
bajar el lado izquierdo de la plataforma, afloje la tuerca
superior del extremo de la varilla de elevación, luego gire la
tuerca inferior a la izquierda. Cuando logre el ajuste correcto,
apriete la tuerca superior hasta 25-30 pies-libras (34-40 N-m)
para asegurarla en su lugar.
67
CUIDADO DEL PRODUCTO
Las ruedas de la plataforma deben estar aproximadamente
1⁄41⁄2 pulgada (6.35 mm-12.7 mm) por encima del suelo
cuando la plataforma se fija en el valor de altura deseado. Para
ajustar las ruedas de la plataforma, consulte las instrucciones en
la sección Configuración.
SERVICIO
Sistema eléctrico
El tractor tiene instalado un fusible para proteger el sistema
eléctrico de los daños causados por el exceso de amperaje.
Siempre reemplace con fusibles de la misma capacidad.
Si el sistema eléctrico no funciona, controle si hay un
fusible quemado.
Si se repite el problema de los fusibles quemados, haga que
el distribuidor de servicio autorizado de su localidad revise el
sistema eléctrico del tractor.
Relés e interruptores
Hay varios interruptores de seguridad en el sistema eléctrico. Si
una funcn del sistema de enclavamiento de seguridad descrito
antes no funciona adecuadamente, haga que el distribuidor de
servicio autorizado revise el sistema eléctrico.
Ajuste del Freno de Mano
Si el tractor no se detiene por completo cuando se presiona
totalmente el pedal del freno, o si las ruedas traseras del tractor
siguen rodando con el freno de mano colocado (y la válvula de
descarga hidrostica abierta) el freno necesita ajustes. Consulte
al distribuidor de servicio autorizado para realizar un ajuste
del freno.
Ajuste punto muerto hidrostático
Si el tractor se desliza hacia adelante o hacia atrás cuando no
se presiona el pedal de marcha adelante ni el de marcha atrás,
póngase en contacto con el distribuidor local autorizado para que
regule correctamente el ajuste de punto muerto.
Alineación de las ruedas
Si el tractor tira hacia un lado o está desalineado, podría ser
necesario alinear las ruedas. Comuníquese con un distribuidor de
servicio autorizado para hacer alinear las ruedas correctamente.
RETIRO DE LA PLATAFORMA
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos cuando saca la
correa de la polea de la PTO.
Para extraer la plataforma, proceda de la siguiente manera:
1. Desplace el tractor a una superficie nivelada, desconecte la
PTO, pare el motor y PONGA el freno de mano.
2. Baje la plataforma colocando la palanca de elevación
de la plataforma dentro de la muesca inferior del
guardabarros derecho.
3. Para tractores con PTO manual continúe con el paso 4, para
modelos con PTO eléctrica salte al paso 8.
4. Afloje, pero no quite la tuerca de seguridad con brida
de la polea loca derecha y el tornillo hexagonal de la
polea izquierda.
6. La plataforma se encuentra correctamente nivelada cuando
las dos mediciones tomadas antes desde las puntas de las
cuchillas son iguales.
Nivelación de la plataforma
(inclinación/de adelante hacia atrás)
El frente de la plataforma se apoya en una barra estabilizadora
que se puede ajustar para nivelar la plataforma de adelante
hacia atrás. El frente de la plataforma debe estar 1⁄4-3⁄8
pulgada (6.35mm-9.5 mm) más abajo que la parte trasera
de la plataforma. De ser necesario, realice un ajuste de la
siguiente manera:
1. Con el tractor estacionado sobre una superficie firme y
nivelada, coloque la palanca de elevación de la plataforma
en la posicn media y gire la cuchilla más cercana al canal de
descarga para que quede paralela al tractor.
2. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la
cuchilla hasta el suelo, y desde la parte posterior de la punta
de la cuchilla hasta el suelo. El frente de la plataforma debe
estar entre 1⁄4-3⁄8 pulgada(6.35-9.5 mm) más abajo que la
parte posterior.
3. Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste
adecuado y, de ser necesario, proceda.
4. Para elevarel frente de la plataforma, afloje la tuerca
exterior y luego apriete (rosca hacia adentro) la tuerca contra
el soporte de suspensión delantera (Figura 37). Cuando se
logre el torque correcto, vuelva a apretar la tuerca exterior
hasta 25-30 pies-libras (34-41 N-m).
Figura 37
5. Para bajar el frente de la plataforma, afloje la tuerca
exterior y luego afloje (rosca hacia afuera) la tuerca interior,
alejándola del soporte de suspensión delantera (Figura
37). Cuando se logre el ajuste correcto, vuelva a apretar la
tuerca exterior.
AJUSTE DE LAS RUEDAS DE LA PLATAFORMA
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de
descarga de la plataforma de corte.
NOTA: las ruedas de la plataforma constituyen un mecanismo
para el cuidado del césped y no fueron diseñadas para soportar el
peso de la plataforma.
68
CUIDADO DEL PRODUCTO
5. Saque el tornillo hexagonal que asegura la varilla
guardapoleas del motor al bastidor (Figura 38).
Figura 38
6. Deslice la varilla hacia la derecha para sacarla.
NOTA: cuando extraiga la varilla, ace con precaucn para
evitar que se dañe el mazo de cables.
7. Extraiga el pasador de chaveta que sujeta el cable de la PTO al
soporte de la plataforma, tire hacia atrás del cable de la PTO,
luego deslícelo fuera del soporte y desenganche el resorte de
la polea loca (Figura 39).
Figura 39
8. Desde el lado derecho del tractor, inserte una llave de
trinquete de 3/8 pulgada, regulada para ajustar, en el
orificio cuadrado del soporte intermedio (Figura 40).
9. Pivote la llave hacia adelante para mover la polea de
transmisión de la plataforma hacia adelante (Figura 40).
Figura 40
10. Extraiga con cuidado la correa de alrededor de la polea de
la PTO.
11. Mirando hacia la plataforma desde el lado izquierdo del
tractor, ubique el pasador de chaveta en el lado posterior
izquierdo de la plataforma (Figura 41).
12. Retire el pasador y saque el pasador de la plataforma del
brazo de elevación de la misma (Figura 41).
Figura 41
13. Repita los pasos 11-12 del lado derecho del tractor.
14. Tire del pasador de chaveta hacia afuera de la varilla de
elevación delantera de la plataforma que la sujeta a la
plataforma (Figura 42). Saque la varilla de elevación de la
plataforma del soporte de suspensión frontal.
Figura 42
15. Mueva la palanca de elevación de la plataforma a la muesca
superior para levantar el elevador de la plataforma y sacarlo
del camino.
16. Deslice suavemente la plataforma hacia afuera desde la parte
inferior del tractor.
EXTRACCIÓN DE LAS CUCHILLAS
ADVERTENCIA
Apague el motor y extraiga la llave de encendido
antes de retirar las cuchillas de corte para afilarlas o
reemplazarlas. Proteja sus manos utilizando guantes
reforzados cuando sujete las cuchillas.
Inspeccione periódicamente la cuchilla y/o el husillo
en busca de rajaduras o daños, especialmente después
de golpear un objeto extraño. No haga funcionar
el tractor hasta después de haber reemplazado los
componentes dañados.
Si el borde cortante de la cuchilla ha sido afilado
previamente o si existe una separacn de metal,
reemplace las cuchillas por otras nuevas.
Sistema de Cuchillas FastAttach™ (si se incluye)
1. Coloque la altura de la plataforma del tractor en su posición
más alta.
69
CUIDADO DEL PRODUCTO
2. Con cuidado sienta las ranuras para los dedos que están en el
collarín de la cuchilla a los lados del a cuchilla.
3. Empuje hacia arriba sobre el collarín de la cuchilla y
sosténgalo (Figura 43).
Figura 43
4. Mientras sostiene el collarín en la posición hacia arriba, rote
la cuchilla en sentido contrario a las agujas del reloj para
liberarla del collarín (Figura 44).
Figura 44
5. Cuando el orificio del centro de la cuchilla se alinee con el
retenedor de cuchillas del tractor, baje la cuchilla con cuidado
(Figura 45).
Figura 45
Sistema de Cuchillas Estándar (si se incluye)
1. Retire la plataforma desde abajo del tractor, (consulte la
sección Retiro de la Plataforma anteriormente en esta
sección) luego voltee con delicadeza la plataforma para
visualizar su parte inferior.
2. Coloque un bloque de madera entre el deflector del
alojamiento de la plataforma y la cuchilla de corte para que
actúe como estabilizador (Figura 46).
Figura 46
3. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la cuchilla
al montaje del husillo.
Sistema de Cuchillas Estándar con S-Blades (si
se incluye)
1. Retire la plataforma desde abajo del tractor, (consulte la
sección Retiro de la Plataforma anteriormente en esta
sección) luego voltee con delicadeza la plataforma para
visualizar su parte inferior.
2. Use una llave de 15⁄16 pulgada para sostener la tuerca
hexagonal en la parte superior del conjunto del husillo
cuando afloje la tuerca hexagonal (a) y arandela (d)* que
fijan la cuchilla (b). Se puede colocar un bloque de madera (c)
entre el alojamiento de la plataforma y el borde de corte de
la cuchilla (b) para ayudar a aflojar la tuerca hexagonal (a) y
arandela (d)* que fijan la cuchilla (Figura 47).
a
b
c
d*
* si está equipado
* si está equipado
Figura 47
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA
Sistema de Cuchillas FastAttach™ (si se incluye)
1. Coloque la altura de la plataforma del tractor en su posición
más alta.
2. Oriente la cuchilla correctamente. La parte inferior de la
cuchilla se etiqueta “Grass Side” (Lado del Césped).
70
CUIDADO DEL PRODUCTO
3. Posicione la cuchilla debajo del montaje de husillo, y alinee
con cuidado el orificio grande del centro de la cuchilla sobre el
retenedor de cuchillas del tractor (Figura 48).
Figura 48
4. Empuje la cuchilla hacia arriba contra el adaptador de cuchilla
hasta que el collarín se eleve (Figura 43 en la página 69).
5. Gire la cuchilla en sentido de las agujas del reloj para alinearla
con el adaptador de cuchilla (Figura 49).
Figura 49
NOTA: si se siente demasiada resistencia mientras se está
girando la cuchilla, significa que el husillo está rotando, la
cuchilla no está correctamente alineada sobre el adaptador de
cuchilla y la instalación no será exitosa.
6. Cuando la cuchilla esté correctamente trabajada en su lugar,
se escuchará un clic (Figura 50).
Figura 50
Sistema de Cuchillas Estándar (si se incluye)
1. Con la plataforma quitada, voltee la plataforma con
delicadeza para dejar al descubierto la parte inferior.
2. Alinee el orificio del centro de la cuchilla con el retenedor en
forma de estrella que está en la base del montaje de husillo y
deslice la cuchilla en su lugar.
3. Coloque un bloque de madera entre el deflector del
alojamiento de la plataforma y la cuchilla de corte para que
actúe como estabilizador (Figura 46 en la página 69).
4. Enrosque la tuerca de brida hexagonal para asegurar la
cuchilla al montaje de husillo.
5. Utilice una llave de torsión para ajustar la tuerca de brida
hexagonal del husillo de la cuchilla a 70-90 pies-libras
(95-122 N-m).
6. Vuelva a instalar la cubierta (consulte Cambio de la correa
de la plataforma y reinstalacn de la plataforma de la
plataforma en esta sección).
NOTA: cuando reemplace o reinstale la cuchilla, asegúrese de
instalarla con el lado marcado “Bottom” (Inferior) (o con el lado
que posee un número de pieza estampado) mirando al piso.
Sistema de Cuchillas Estándar con S-Blades (si
se incluye)
1. Con la plataforma quitada, voltee la plataforma con
delicadeza para dejar al descubierto la parte inferior.
2. Cuando reinstale las cuchillas, asegúrese de lo siguiente
(Figura 47):
a. Las cuchillas (b) se instalan de modo que las aletas
se orienten hacia arriba hacia la parte superior de
la plataforma.
b. La arandela (d)* se coloca entre la parte inferior de la
cuchilla (b) y la tuerca hexagonal (a).
¡IMPORTANTE! Alinee el recorte en forma de "S" con la forma de
"S" correspondiente en el huso para un ajuste seguro.
3. Ajuste las tuercas hexagonales (a) a 70-90 pies-libras (95-122
N-m) (Figura 47 en la página 69).
4. Reinstale la plataforma.
AFILADO DE LA CUCHILLA
1. Para afilar las cuchillas de corte de forma adecuada, extraiga
cantidades iguales de metal de ambos extremos de las
cuchillas a lo largo de los bordes cortantes, de forma paralela
al borde de caída, a un ángulo de 25° a 30°. Afile siempre cada
borde de las cuchillas de corte de forma pareja para mantener
un centrado adecuado entre las mismas (Figura 51).
Figura 51
71
CUIDADO DEL PRODUCTO
2. Pruebe el centrado de la cuchilla usando un compensador
de cuchillas. Afile el metal del lado pesado hasta que quede
bien centrada.
ADVERTENCIA
Una cuchilla mal centrada causará exceso de vibracn y
puede dañar el tractor y/o causar lesiones.
CAMBIO DE LA CORREA DE LA PLATAFORMA Y
REINSTALACIÓN DE LA PLATAFORMA
PRECAUCIÓN
Las correas en V de su tractor están especialmente
diseñadas para activarse y desactivarse con seguridad.
Una correa sustituta (no del fabricante original) puede
ser peligrosa por no desactivar completamente. Para que
la máquina funcione de manera adecuada, use correas
aprobadas por el fabricante.
Todas las correas del tractor esn sujetas a desgaste, y se las
debe cambiar si se presentan signos de desgaste. Para cambiar o
reemplazar la correa de la plataforma de su tractor, proceda de la
siguiente manera:
1. Saque la plataforma como se indicó anteriormente en esta
sección en Retiro de la Plataforma.
2. Afloje, pero no quite los elementos de ferretería de la polea
loca izquierda y derecha.
NOTA: en algunas plataformas puede ser necesario retirar las
cubiertas de los husillos para sacar y/o instalar la correa nueva.
Para retirar las cubiertas de los husillos, saque los tornillos que
las sujetan a la plataforma.
3. Saque con cuidado la correa de alrededor de las poleas locas y
las poleas de los husillos.
4. Coloque la correa nueva como se muestra en la figura
correspondiente. Consulte la Figura 52 para plataformas de
42 pulgadas, la Figura 53 para plataformas de 46 pulgadas y
la Figura 54 para plataformas de 50 pulgadas y 54 pulgadas.
Plataformas de 42 pulgadas
Figura 52
Plataformas de 46 pulgadas
Figura 53
Plataformas de
50 y 54 pulgadas
Figura 54
NOTA: use una llave de trinquete de 3/8” como se indica en pasos
anteriores para colocar la correa nueva en pivote con la correa
de transmisión.
5. Cerciórese de que la correa pase correctamente sobre las
poleas locas y por dentro de los guardacorreas y vuelva a
ajustar las poleas locas, si las hubiera aflojado anteriormente.
Ajuste a 256-313 pulgadas-libras (29-35 N-m).
6. Vuelva a montar las cubiertas de los husillos se
fueron retiradas.
7. Reinstale la plataforma, comprobando que la correa se ha
pasado alrededor de las poleas como se indica.
8. En unidades con PTO manual, vuelva a instalar la varilla
guardapoleas del motor y el cable de la PTO.
9. Tire del lado derecho de la correa y coloque el lado V angosto
de la correa en la polea de la PTO (Figura 55).
Figura 55
72
CUIDADO DEL PRODUCTO
10. Sosteniendo la correa y la polea juntas, rote la polea hacia la
izquierda. Continúe sosteniendo y rotando la polea y la correa
hasta que la correa esté totalmente deslizada dentro de polea
de la PTO.
EXTRACCIÓN DEL PARAGOLPES DELANTERO
SI SE INCLUYE
ADVERTENCIA
Desactive la PTO, active el bloqueo de freno y detenga
el motor del tractor antes de realizar cualquier
procedimiento. Coloque el tractor sobre una superficie
firme y nivelada antes de comenzar los procedimientos
de instalación o extracción.
El sistema de escape y las áreas que lo rodean están
CALIENTES. Para evitar lesiones personales, deje
que el tractor se enfríe antes de comenzar cualquier
procedimiento de instalación o extracción.
1. Retire los cuatro tornillos hexagonales (a) que fijan el
paragolpes delantero (Figura 56).
2. Ahora se puede retirar el paragolpes delantero (b) (Figura 56).
a a
Figura 56
EXTRACCIÓN DE LA PROTECCIÓN DEL CEPILLO
SI SE INCLUYE
ADVERTENCIA
Desactive la PTO, active el bloqueo de freno y detenga
el motor del tractor antes de realizar cualquier
procedimiento. Coloque el tractor sobre una superficie
firme y nivelada antes de comenzar los procedimientos
de instalación o extracción.
El sistema de escape y las áreas que lo rodean están
CALIENTES. Para evitar lesiones personales, deje
que el tractor se enfríe antes de comenzar cualquier
procedimiento de instalación o extracción.
1. Quite los dos pasadores de chaveta, y luego tire de los
pasadores (Figura 57).
1
2
Figura 57
2. Ahora ya se puede extraer el conjunto de protección del
cepillo (Figura 58).
Figura 58
NOTA: los soportes FastAttach™ pueden dejarse en el lugar
para usar con otros accesorios FastAttach™. Contáctese con
su distribuidor de servicio autorizado para obtener una lista
completa de productos y conocer su disponibilidad.
CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
Para cambiar la correa de transmisión del tractor, se deben retirar
varios componentes y se requieren herramientas especiales.
Solicite a un distribuidor de servicio autorizado que realice el
reemplazo de la correa de transmisión.
73
CUIDADO DEL PRODUCTO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que
se detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de la batería
para evitar un arranque involuntario. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o
repara este equipo.
En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para localizar el centro de servicio técnico autorizado más cercano
consulte la hoja complementaria que se entrega por separado donde consta la información de contacto.
Problema Causa Solución
El motor no arranca 1. Perilla de PTO/Acople de Cuchillas activada.
2. No está puesto el freno de mano.
3. Se ha desconectado el cable de bujía.
4. La palanca de control del acelerador no está en
la posición de arranque correcta.
5. El depósito de combustible está vacío o el
combustible se ha echado a perder.
6. La línea del combustible está bloqueada.
7. La bujía no funciona correctamente.
8. Motor ahogado.
9. Fusible(s) quemados.
1. Coloque la perilla en la posición de
desconexión (OFF).
2. Coloque el freno de mano.
3. Conecte el cable a la bujía de encendido.
4. Mueva la palanca del acelerador a la posición
FAST (rápido).
5. Llene el depósito con gasolina limpia y nueva
(de menos de 30 días de antigüedad).
6. Vuelva a colocar el circuito de combustible.
Vea a un distribuidor de servicio autorizado.
Reemplace el filtro de combustible. Consulte la
sección Cuidado del producto.
7. Limpie, ajuste la separación, o cambie la bujía.
8. Arranque el motor con el acelerador en la
posición FAST (rápido).
9. Reemplace el fusible.
El motor funciona de
manera errática
1. El tractor está funcionando con
cebador activado.
2. Los cables de la bujía están flojos.
3. El circuito del combustible está obstruido o el
combustible se ha echado a perder.
4. La ventilación en la tapa del combustible
está obstruida.
5. Hay agua o suciedad en el sistema
de combustible.
6. El depurador de aire está sucio.
1. Compruebe que el cebador eléctrico funcione.
Vea a un distribuidor de servicio autorizado.
2. Conecte y ajuste los cables e la bujía.
3. Vuelva a colocar el circuito de combustible.
Vea a un distribuidor de servicio autorizado.
Llene el tanque con gasolina limpia y nueva y
reemplace el filtro de combustible. Consulte la
sección Cuidado del producto.
4. Destape la ventilación o reemplace la tapa si
está dañada.
5. Vacíe el desito de combustible. Recargue el
depósito con gasolina limpia y nueva. Consulte
la sección Cuidado del producto.
6. Limpie o reemplace el elemento de papel
del depurador de aire o limpie el prefiltro
de espuma.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor está bajo.
2. Restricción en el flujo de aire.
1. Llene el motor con cantidad y tipo de
aceite adecuados.
2. Elimine los recortes de césped y los desechos
de alrededor de las aletas de enfriamiento del
motor y de la carcasa del soplador.
74
CUIDADO DEL PRODUCTO
Problema Causa Solución
El motor vacila a
altas revoluciones
1. Poca separación de los electrodos de la bujía. 1. Extraiga la bujía y regule la separación.
El motor funciona
mal en marcha lenta
1. Bujía atorada.
2. El depurador de aire está sucio.
1. Reemplace la bujía y regule la separación.
2. Limpie o reemplace el elemento del depurador
de aire y/o limpie el prefiltro.
Excesiva vibración 1. Cuchillas de corte flojas o descentradas.
2. Cuchilla de corte dañada, desafilada o doblada.
1. Apriete la cuchilla y el husillo. Centre la cuchilla.
2. Reemplace la cuchilla.
Tractor no abona
el césped
1. La velocidad del motor es demasiado lenta.
2. Pasto mojado.
3. sped excesivamente alto.
4. Cuchilla desafilada.
1. Coloque el control del acelerador en la posición
FAST (velocidad rápida, representada por
una liebre).
2. No procese abono cuando el pasto está mojado.
3. Corte una vez a una altura de corte elevada
y luego vuelva a realizar el corte a la altura
deseada, o siga una ruta de corte más estrecha.
4. Afile o cambie la cuchilla.
Corte irregular 1. La plataforma no está correctamente nivelada.
2. Cuchilla desafilada.
3. Presión de neumáticos desigual.
1. Haga un ajuste de la plataforma de lado a lado.
2. Afile o cambie la cuchilla.
3. Verifique la presión de los cuatro neumáticos.
Consignes de sécuritéPréparationUtilisationEntretien des produits
Manuel de lutilisateur
Tracteur de pelouse à moteur avant
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut difrer du modèle illustré.
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre appareil neuf,
veuillez localiser la plaque signalétique et reporter les
renseignements dans la section à droite. La plaque se
trouve sous le support du siège. Soulevez le siège pour la
trouver. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous
cherchez de l’aide technique, soit sur notre site Web, soit
auprès de notre service à la clientèle ou du concessionnaire
agréé de votre région.
Numéro de modèle
Numéro de série
Anglais (English) ............................................................................................................. Page 1
Espagnol (Spanish) ........................................................................................................Page 37
Français .........................................................................................................................Page 75
Formulaire n°. 769-25738E
(20 juin 2023)
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser votre
appareil afin d’éviter de vous blesser. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz d’échappement du moteur ainsi que certains éléments de vos appareils motorisés contiennent des substances
considérées par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que
d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit
des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des effets nuisibles à la
reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation. www.p65warnings.ca.gov
76
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UTILISATION
1. Statistiquement, les utilisateurs de tracteurs de 65 ans ou
plus sont plus susceptibles d’avoir un accident avec leur
appareil. Par conséquent, nous vous recommandons de bien
évaluer votre aptitude à utiliser cet appareil sans vous mettre
en danger ni risquer de blesser d’autres personnes.
2. Débrayez les lames et serrez le frein de stationnement avant
de démarrer le tracteur.
3. N’approchez pas les doigts ou les pieds des lames ou même
du dessous du plateau de coupe. Une lame en mouvement
peut infliger de graves blessures pouvant aller jusqu’à la
perte d’un membre.
4. Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches et autres
objets ou passages dangereux. Prenez garde car le tracteur
pourrait se renverser en passant dessus. L’herbe haute peut
camoufler des obstacles.
5. Calculez votre trajectoire de fon à éviter de projeter les
brins coupés vers la rue, le trottoir, les passants, etc. Les
débris peuvent rebondir sur les murs ou autres obstacles et
vous atteindre.
6. Calculez bien la hauteur libre avant de vous engager sous
des branches basses, des fils électriques ou dans tout autre
passage réduit car vous pourriez vous cogner ou tomber du
siège et vous blesser grièvement.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous
pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes
de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous
voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE !
DANGER
Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la
négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner un accident. De plus, les lames sont dangereuses. Elles
peuvent projeter des objets avec force ou infliger des blessures graves (pouvant mener à une amputation des doigts, des
mains ou des pieds). Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions inscrites
sur l’appareil et dans le manuel avant de l’assembler et
de l’utiliser. Conservez le manuel pour pouvoir le relire ou
commander des pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement
de votre appareil avant de vous en servir. Vous devez
surtout savoir comment l’arrêter et débrayer les
commandes rapidement.
3. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
curité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
4. Ne confiez votre appareil qu’à des adultes responsables, qui
savent s’en servir.
5. Soyez prudent et faites preuve de bon sens en tout temps :
ce manuel ne peut couvrir toutes les situations susceptibles
de survenir lorsque vous utilisez votre tondeuse. Si vous avez
besoin d’aide, communiquez avec notre service à la clientèle.
6. La durée de vie moyenne de votre tondeuse est de sept
(7) ans d’après la Commission américaine pour la sécuri
des produits de consommation (U.S. Consumer Products
Safety Commission) et l’Agence américaine de protection de
l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency). À
ce terme, faites impérativement vérifier les mécanismes et
dispositifs de sécurité tous les ans par un centre de service
agréé. Vous risquez un accident grave voire mortel si vous ne
le faites pas.
AVANT D’UTILISER
1. Examinez soigneusement la pelouse avant de tondre.
Ramassez les pierres, brindilles, fils, os, jouets et autres
objets qui pourraient être projetés ou sur lesquels vous
pourriez trébucher. Les objets projetés peuvent causer de
graves blessures.
2. Ne laissez personne s’approcher à moins de 23 mètres
(75 pieds) lorsque vous tondez, à cause des risques liés
aux projections ou à une collision. Personne ne doit
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès que
quelqu’un s’approche.
3. Ne dirigez jamais le côté où sont éjectés les débris d’herbe
vers d’autres personnes.
4. Portez toujours des lunettes de sécurité pour tondre ou
pour effectuer un réglage ou une réparation. Vos yeux sont
particulièrement vulnérables aux projections.
5. Portez des chaussures fermées et à semelle épaisse et des
vêtements couvrants et bien ajustés, et évitez les bijoux. Ne
tondez jamais pieds nus ou en sandales.
6. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-
pouce (13 mm) sous le col de remplissage.
7. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé.
8. N’utilisez que des pces d’origine et des accessoires
homologués. Si vous ajoutez un accessoire, lisez bien son
manuel d’utilisation.
77
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX ENFANTS
1. Redoublez de vigilance si vous avez des enfants. Ces derniers
aiment bouger, peuvent se déplacer à tout moment à votre
insu et sont souvent attirés par les appareils de jardin sans
se rendre compte du danger, ce qui peut provoquer de très
graves accidents.
2. Les proches, enfants ou animaux de compagnie doivent être
sous la surveillance d’un adulte autre que l’utilisateur de
l’appareil et ne doivent pas s’approcher de la zone de travail.
Coupez le moteur dès que quelqu’un s’approche.
3. Ne laissez pas les enfants monter sur la tondeuse lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées,
car ils pourraient vous gêner, vous déconcentrer ou encore
tomber et se blesser grièvement ou mortelles.
4. Des enfants qui ont déjà monté sur l‘appareil peuvent
s’approcher pour un autre tour et peuvent être écrasés par
l’appareil, causant des blessures graves ou mortelles.
5. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès qu’ils s’approchent.
6. Avant de reculer, retournez-vous pour vérifier soigneusement
qu’il n’y a personne derrière l’appareil.
7. Soyez particulièrement vigilant à l’abord de virages masqués,
portails, buissons, arbres, etc. desquels les enfants peuvent
surgir d’un coup.
8. L’âge minimum pour pouvoir utiliser cet appareil est de 14
ans. Si vous souhaitez permettre à vos enfants de plus de
14 ans de tondre la pelouse, lisez d’abord les consignes de
curité et d’utilisation avec eux, montrez-leur comment faire
et exigez qu’un adulte soit présent en tout temps.
9. curisez l’appareil pour qu’aucun enfant ne l’utilise sans
autorisation. Cet appareil n’est pas un jouet. Informez vos
enfants qu’il est dangereux d’utiliser l’appareil et qu’il ne faut
pas s’en approcher.
10. Ne laissez pas vos enfants s’approcher du moteur en marche
ou encore chaud ou encore du silencieux car ils risquent de
se brûler.
11. Ne laissez jamais la clé de contact sur la tondeuse afin que vos
enfants ne puissent pas démarrer le moteur. Assurez-vous
qu’elle est hors de la pore des enfants.
7. Ne laissez jamais le tracteur en marche sans surveillance.
Arrêtez toujours l’appareil, débrayez les lames, engagez le
frein de stationnement et retirez la clé de contact.
8. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et
attendez l’arrêt complet de la lame avant de retirer le bac
récupérateur, de déboucher la goulotte ou d’effectuer un
réglage ou une réparation.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10
pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Des débris végétaux secs peuvent
s’accumuler sous le plateau de coupe et provoquer un
incendie s’ils atteignent le tuyau d’échappement.
10. Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous et par
terre avant et pendant la marche arrière pour éviter de
renverser quelqu’un.
11. Ne laissez pas d’autres personnes monter sur le tracteur
lorsque le moteur est en marche.
12. Ne vous approchez pas à moins de 3 mètres (10 pieds) des
rebords surélevés, des fossés, des remblais ou des rives. Vous
risquez d’y tomber si une roue se retrouve dans le vide ou si le
sol s’effondre sous le poids de lappareil.
13. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur
d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.
14. Il est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur
d’éjection ou sans un sac à herbe.
15. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent léquilibre du tracteur. Suivez toujours la notice
d’utilisation du fabricant de loutil.
16. Débrayez les lames dès que vous cessez de tondre et avant de
vous engager sur le trottoir, sur la route ou sur du gravier.
17. Si vous devez circuler en bordure d’une route ou la traverser,
faites attention à la circulation. Ne circulez pas sur la
voie publique.
18. Tondez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat.
19. N’utilisez pas le tracteur lorsque vous êtes sous lempire de la
boisson, de la drogue ou d’un médicament.
20. Ralentissez avant d’entamer un virage. N’effectuez pas de
gestes brusques, évitez les manœuvres abruptes et n’allez
pas trop vite.
21. Ne touchez pas le silencieux et le moteur, car ils deviennent
chauds et pourraient vous brûler. Laissez le moteur refroidir
pendant cinq minutes avant d’effectuer un réglage ou
une réparation.
22. Ne laissez jamais le moteur tourner dans un lieu fermé ou mal
aéré en raison de la présence de monoxyde de carbone, un
gaz inodore très dangereux, dans les gaz d’échappement.
UTILISATION SUR UNE PENTE
1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent
plus graves. Vous devez donc redoubler de prudence. Ne vous
engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise
ou si elle est trop raide pour la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre
avec l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager
avec le tracteur. Utilisez aussi un dispositif de mesure pour
déterminer la pente avant de tondre. Les applications pour
téléphone peuvent être utilisées pour mesurer les pentes.
Évitez impérativement les pentes dont l’inclinaison est
supérieure à 15° (25 %) car les risques d’accident grave y sont
très élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure
à 15° (25 %).
78
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans
le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus de 15°
(25 %). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée, car elle devient
très glissante.
6. N’utilisez pas le tracteur si sa traction, sa stabilité ou sa
conduite sont remises en question. Ses roues peuvent glisser
même lorsque l’appareil est à l’arrêt.
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu
d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction
brusquement, tournez lentement et prudemment.
8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent léquilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac
récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17 %).
9. N’essayez jamais de stabiliser le tracteur en posant le pied
à terre.
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez
pas de vitesse ou de direction brusquement car l’avant de
l’appareil peut lever d’un seul coup au point de se retourner
complètement, ce qui est extrêmement dangereux pour vous.
11. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. Un
excès de vitesse peut vous faire perdre le contrôle, ce qui peut
entraîner un accident grave, voire mortel.
INCLINOMÈTRE (DERNIÈRE PAGE)
AVERTISSEMENT
Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une
pente est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et les
blessures qui en résultent peuvent être très graves, voire
mortelles. Vous devez donc redoubler de vigilance même
dans les pentes douces. Ne vous engagez pas sur une
pente si vous ne vous sentez pas à l’aise. Ne tondez pas
sur des pentes avec une inclinaison supérieure à 15° (25
%). Travaillez de haut en bas, et non à travers la pente.
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À TONDRE
AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL POUR
ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE !
Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :
1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la
ligne pointillée.
2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière (un
poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le coin gauche touche la pente.
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide
pour une utilisation sans danger.
ESSENCE
1. Faites ts attention lorsque vous manipulez de lessence.
Ce liquide est très inflammable et dégage des vapeurs
explosives. Une simple éclaboussure sur la peau ou les
vêtements peut s’enflammer et causer de graves blures.
Nettoyez au plus vite toute éclaboussure sur la peau et
changez de vêtements.
2. Éteignez cigares, cigarettes, pipes et tout autre objet
susceptible de s’enflammer.
3. N’utilisez que des bidons d’essence homologués.
4. N’ouvrez pas le réservoir si le moteur est allumé ou encore
chaud. Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de faire le plein.
5. Ne faites jamais le plein dans un lieu fermé.
6. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons d’essence à
proximité d’une flamme nue, d’étincelles ou d’une veilleuse
(chauffe-eau, radiateur, sécheuse, appareils fonctionnant
au gaz).
7. En cas de débordement, essuyez lessence sur le moteur et
sur l’appareil et éliminez les débris souillés. Puis changez
ce dernier de place et attendez cinq minutes avant de
redémarrer le moteur.
8. Pour limiter les risques d’incendie, retirez les brins d’herbe,
feuilles et autres débris accumulés sur le moteur. Suivez les
instructions de la section Entretien de l’appareil après son
utilisation dans le chapitre Entretien du manuel.
9. Cet appareil est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 centimètres
(10 pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre
les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter
des tas de feuilles mortes. Si des débris végétaux secs
s’accumulent sous le plateau de coupe et atteignent le tuyau
d’échappement, ils risquent de prendre feu.
10. Ne remplissez pas le réservoir à ras bord : l’essence se dilate
en chauffant, alors laissez un espace d’environ un demi-
pouce (13 mm) sous le col de remplissage.
11. Veillez à remettre correctement le bouchon du réservoir
lorsque vous avez terminé. N’utilisez pas la tondeuse sans
bouchon de réservoir d’essence.
12. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes
avant de le ranger ou de faire le plein.
13. Ne remplissez jamais les bidons à l’intérieur d’un véhicule ou
encore à l’arrière d’un camion ou d’une remorque à plancher
de plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de
votre véhicule pour les remplir.
14. Déchargez l’appareil et faites le plein par terre dans la mesure
du possible. Si cela n’est pas possible, faites le plein avec un
bidon plutôt que directement du pistolet distributeur.
15. Posez le pistolet du distributeur sur le rebord du réservoir
ou du bidon pour faire le plein et ne le bloquez pas en
position ouverte.
79
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner votre tondeuse,
vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez le
fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
6. Vérifiez régulièrement que les lames sont immobilisées
dans les cinq secondes qui suivent le débrayage des lames.
Consultez le Programme d’entretien dans la section Entretien
de ce manuel. Vérifiez avec un chronomètre. Si ce n’est pas le
cas, confiez votre tondeuse à un concessionnaire agréé pour
y remédier.
7. Surveillez également le système de verrouillage de sécuri
selon le Programme d’entretien dans la section Entretien de
ce manuel. Si ce système ne fonctionne plus correctement,
faites-le réparer par un centre de service agréé.
8. Ne modifiez jamais le système de verrouillage de sécurité et
les autres dispositifs de sécurité et vérifiez régulièrement
qu’ils fonctionnement bien.
9. Vérifiez le serrage des lames et des boulons de montage du
moteur selon le Programme d’entretien. Pensez à vérifier
l’état des lames. Si elles sont émoussées, tordues ou fissurées,
remplacez-les par des lames d’origine.
10. Attention : pour obtenir le meilleur de votre tondeuse
et éviter les accidents dûs à des pièces non conformes
aux spécifications du fabricant, remplacez-les par des
pièces d’origine.
11. Assurez-vous régulièrement que tous les écrous, boulons et
vis sont bien sers et en bon état. Consultez le Programme
d’entretien pour plus d’informations concernant l’entretien
de l’appareil.
12. Si vous heurtez un objet, arrêtez imdiatement le moteur,
débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie
pour empêcher un démarrage accidentel. Vérifiez l’état de la
tondeuse et ne la redémarrez pas si elle est endommagée.
13. Arrêtez impérativement le moteur avant d’effectuer un
réglage ou une réparation.
14. Quand le sac récupérateur ou le couvercle déjection sont
usés ou cassés, les lames peuvent se trouver exposées, ce qui
est dangereux et augmente le risque de blessures à cause
de projections. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent ces
éléments. Si nécessaire, utilisez des pces d’origine pour
les remplacer.
15. Les avertissements figurant sur vos équipements doivent
toujours être lisibles. Remplacez-les si ce n’est plus le cas.
16. Respectez la législation sur l’élimination des déchets liquides
(essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
REMORQUAGE
1. Les rampes doivent être bien attachées à la remorque lorsque
vous chargez ou déchargez la tondeuse.
2. Soyez très prudent lorsque vous chargez ou déchargez
l’appareil d’une remorque ou d’un camion. N’allumez pas
le moteur pour charger ou décharger plus facilement. Vous
risquez de renverser la tondeuse en chutant de la rampe et
de vous blesser grvement. Chargez ou déchargez votre
tondeuse moteur éteint.
3. glez le plateau de coupe à la position la plus haute.
REMORQUAGE
1. Ne remorquez pas de charges supérieures à 113 kg (250 lb).
2. Le poids exercé sur l’attache de remorque ne doit pas
dépasser 22 kg (50 lb).
3. N’attelez la remorque qu’au point d’attache prévu à cet effet.
4. Ne laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en
particulier des enfants.
5. Ne remorquez pas de charges lourdes sur des pentes
supérieures à 5° (9 %). Attention lorsque vous remorquez un
accessoire dans une pente : la traction des pneus est moindre
et il est plus facile de perdre le contrôle du tracteur.
6. Faites attention, car le tracteur peut effectuer des virages
très serrés. Si vous remorquez un accessoire, vous risquez une
mise en portefeuille. Prenez des tournants larges !
7. N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier moment pour
freiner ou vous arrêter.
ENTRETIEN
1. Gardez la tondeuse en bon état de fonctionnement. Vous
devez remplacer les pièces usées ou endommagées avant de
vous servir de l’appareil.
2. Un accident grave ou fatal peut résulter d’une modification
du moteur, quelle quelle soit. Toute modification apportée
au régulateur de vitesse peut provoquer l’emballement du
moteur et accélérer dangereusement sa vitesse en état de
marche. Ne modifiez jamais cet élément et ne faites pas
tourner le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur
maintient le moteur au meilleur régime.
3. Les lames sont très tranchantes et doivent être manipulées
prudemment. Enveloppez-les dans un chiffon ou portez
des gants.
4. Le liquide des pompes hydrauliques et des systèmes
d’alimentation par injection des tracteurs est sous pression.
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous haute pression
peut pénétrer dans la peau et entraîner de graves blessures.
Si un tel liquide entre en contact avec votre peau, obtenez
immédiatement des soins médicaux. Tenez les mains et toute
autre partie du corps éloignées des trous et des buses; le
liquide hydraulique peut s’échapper. S’il y a une fuite, faites
inspecter l’appareil dans un centre de service agréé.
AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS
Les moteurs certifs conformes aux normes d’émission
de la Californie et de l’Agence américaine de protection de
l’environnement (EPA) pour équipements hors route (Small
Off Road Equipment) sont cous pour fonctionner à l’essence
ordinaire sans plomb et peuvent être dotés des dispositifs
antipollution suivants : modification du moteur (EM) et
convertisseur catalytique à trois voies (TWC).
80
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Certains modèles sont équipés de conduites et réservoirs à
peration faible pour limiter les émissions par évaporation.
En Californie, certains modèles sont équipés d’un réservoir à
charbon actif. Si vous désirez savoir de quels dispositifs votre
modèle est équipé, contactez notre service de soutien technique.
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-
étincelles, le cas échéant. Dans létat de la Californie, l’application
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442,
« California Public Resource Code »). Il est possible que dautres
États aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur
sur les terres fédérales.
Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour le silencieux
auprès d’un centre de service agréé ou en contactant le service à
la clientèle, B. P. 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
SYMBOLES DE SÉCURITE
Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre appareil.
Symbole Description
OPESymbol.com
AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
- Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes
les instructions de ce manuel avant d’utiliser l’appareil
afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure.
Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir le consulter
ultérieurement et pour pouvoir commander des pièces
de rechange. Balayez le code QR avec un téléphone pour
avoir plus d’informations sur les avertissements. Le site
www.OPESymbol.com offre aussi des renseignements
à ce sujet.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’OBJETS PROJETÉS - Ne
permettez à personne de s’approcher à moins de 23 m
(75 pi) du tracteur en marche. Ramassez les pierres,
brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient
être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher. Il
est dangereux d’utiliser ce tracteur sans son déflecteur
d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE
LAME TRANCHANTE - Avant de reculer, retournez-vous
pour vérifier qu’il n’y a personne derrière le tracteur. Ne
laissez pas les enfants monter sur le tracteur lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées.
Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte
autre que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès
que quelqu’un s’approche de trop près.
>
10 ft
(3 m)
>
10 ft
(3 m)
AVERTISSEMENT - RISQUE DE RENVERSEMENT -
N’utilisez pas ce tracteur sur une pente supérieure à 15°
(25 %). Travaillez de haut en bas, et non à travers la pente.
Ne tondez pas perpendiculairement à la pente et jamais
dans une pente de plus de 15° (25 %). Ne vous approchez
pas à moins de 3 m (10 pi) des rebords surélevés, des
foss, des remblais ou des rives.
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Ce tracteur est équipé d’un moteur à combustion
interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé
non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles
ou d’herbe à moins que le système d’échappement du
moteur ne soit muni d’un pare-étincelles, conformément
aux lois et règlements provinciaux ou locaux (le
cas échéant).
81
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symbole Description
>10i n (2 5c m)
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE - Ce tracteur
est conçu pour une utilisation non-professionnelle.
Il peut tondre un gazon de 25 cm (10 pouces) de haut
au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les hautes
herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des tas
de feuilles mortes. Laissez l’appareil refroidir pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein ou de
le remiser.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION -
N’approchez pas le pied ou la main ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser
grièvement, au point de subir une amputation.
12
3
AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION -
N’approchez pas le pied ou la main ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser
grièvement, au point de subir une amputation. Gardez les
dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.)
en place et en bon état de fonctionnement. Vous pourriez
vous blesser avec les courroies et la fusée de la lame.
AVERTISSEMENT - RETRAIT DE LA CLÉ DE CONTACT
- Avant de descendre du tracteur, débrayez les lames,
engagez le frein de stationnement, serrez le frein à main,
coupez le moteur et retirez la clé de contact. Artez le
moteur et retirez la clé de contact si vous laissez l’appareil
sans surveillance.
<5 0l b
(22k g) <2 50 lb (113 kg )
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES PENDANT
LE REMORQUAGE - Ne remorquez pas de charges
supérieures à 113 kg (250 lb). Le poids exercé sur l’attache
de remorque ne doit pas dépasser 22 kg (50 lb). Ne
laissez personne monter sur l’équipement remorqué, en
particulier des enfants. Ne remorquez pas de charges
lourdes sur des pentes supérieures à 5° (9 %). Attention
lorsque vous remorquez un accessoire dans une pente
: la traction des pneus est moindre et il est plus facile
de perdre le contrôle du tracteur. N’allez pas trop vite
et n’attendez pas le dernier moment pour freiner ou
vous arrêter.
AVERTISSEMENT  SURFACE CHAUDELes pièces
du moteur, en particulier le pot d’échappement,
deviennent très chaudes pendant le fonctionnement.
Avant tout contact, laisser refroidir le moteur et le
pot d’échappement.
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les
consignes de sécurité figurant sur le moteur et dans cette notice utilisent votre appareil. - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
82
PRÉPARATION
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les
caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caracristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière
ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions
seront scifiées, s’il y a lieu.
PRÉPARATION
Déplacement manuel de l’appareil
1. Engagez la tige de dérivation de la transmission pour
déplacer le tracteur sans démarrer le moteur. La tige de
dérivation de la transmission est située à l’arrre du tracteur,
sur le cssis. Tirez la tige de dérivation pour l’engager
(Figure 1).
Figure 1
NOTE : Si le tracteur ne peut pas être déplacé ou s’il ne roule
pas librement lorsqu’il est poussé, il est possible que la tige de
dérivation ne soit pas complètement ressortie ou que le frein de
stationnement soit engagé.
NOTE : La transmission NE s’engage PAS lorsque la tige de
dérivation est engagée. Replacez la tige dans sa position normale
avant d’utiliser le tracteur de nouveau.
2. Après avoir déplacé l’appareil, effectuez les étapes (a) et
(b) dans l’ordre inverse pour désengager les deux tiges de
dérivation (Figure 1).
Installation du sge (le cas échéant)
Procédez comme suit pour installer le siège :
NOTE : Le siège est livré avec l’interrupteur du siège et son
support déjà installés.
1. Coupez toutes les courroies de fixation qui fixent le siège
et les barres de conduite à l’appareil. Enlevez tout le
matériel d’emballage.
NOTE : Veillez à ne pas couper le faisceau de câbles qui relie
l’interrupteur du siège au siège.
2. Retirez les deux boulons à épaulement (a) et les deux écrous
autobloquants (b) du plateau du siège (Figure 2).
a
abb
Figure 2
3. Faites basculer le siège vers l’arrière en position de conduite
et placez un tournevis Phillips dans un des trous de fixation
du siège et du support pour les aligner.
4. Fixez un côté du siège au support avec les boulons à
épaulement (a) et les écrous autobloquants (b) retirés à
l’étape 3. Retenez le siège pendant que vous enlevez le
tournevis Phillips et que vous fixez l’autre côté. Prenez garde
de ne pas coincer ou endommager le faisceau de câbles
pendant que vous installez le siège (Figure 3). Serrez à un
couple de 9 à 12 N m (de 84 à 103 po-lb).
a
a
b
b
Figure 3
5. Faites enclencher l’attache pour retenir l’excédent de fil à
l’aile (Figure 4).
Figure 4
83
PRÉPARATION
Installation de la bordure du capot (le
cas échéant)
La bordure du capot (b) a trois (3) pattes d’alignement (a) qui
doivent s’aligner avec les trous (c) sur le capot (Figure 5).
a
a
a
a
b
c
cc
d
Figure 5
Placez la bordure (a) en alignant les pattes d’alignement avec
les trous et fixez-la avec les six boulons (b) fournis. Serrez à un
couple de 12 à 14 N m (102 po-lb à -124 po-lb). (Figure 6).
a
b b
b
b
Figure 6
Installation du couvercle à pression de capot (le
cas échéant)
1. Pour installer le couvercle (a), alignez les trous du couvercle
avec les pattes (b) du capot (Figure 7).
a
b
b
b
b
Figure 7
2. Insérez les pattes dans les trous du couvercle et tirez vers
l’arrière pour les enclencher.
3. Pour retenir le couvercle, poussez vers le haut les deux
languettes de blocage à l’arrre du capot (Figure 8).
Couvercle non illustré
Figure 8
Installation du couvercle à visser
de capot (le cas écant)
NOTE : Prenez garde de ne pas endommager le faisceau lorsque
vous installez ce couvercle.
1. Ouvrez le capot, puis placez le couvercle sur le haut du capot
et alignez les trous.
2. Pour fixer le couvercle (a), placez les boulons par le dessous,
serrez à la main les boulons (b) sur la partie arrre du capot
avant de bien les serrer (Figure 9).
a
bb
c
d d
Figure 9
3. Puis, alignez les trous du couvercle (a) avec ceux du capot (c)
et vissez les deux boulons (d) (Figure 9).
4. Serrez les quatre boulons à un couple de 2 à 3 N m (de 16 à
24 po-lb).
Installation du déflecteur de ventilation
(le cas écant)
NOTE : Prenez garde de ne pas endommager le faisceau de
phares lorsque vous installez le déflecteur de ventilation.
Pour installer le déflecteur sur le capot :
1. Insérez les pattes arrière (c) (Figure 10).
a
b
c
Figure 10
84
PRÉPARATION
2. Puis, glissez les pattes avant (a) dans le déflecteur (Figure 11).
a
baa
Figure 11
NOTE : Les pattes arrière devraient se placer dans la partie creuse
sur le haut du capot. Elles s’enclenchent du dessous du capot et
dans la partie creuse.
3. Pressez sur le dessous du déflecteur de ventilation pour vous
assurer qu’il est bien installé.
4. Placez le faisceau du phare (a) entre les deux guides (b) sur le
devant du déflecteur (Figure 12).
a
b b
Figure 12
Installation du couvercle du tableau de bord (le
cas échéant)
Pour installer le couvercle du tableau de bord (a), alignez les
pattes (b) du couvercle (a) avec les trous sur la partie supérieure
du tableau de bord (Figure 13). Glissez les pattes (b) dans les
trous de la partie surieure et pressez sur le couvercle pour les
enclencher.
a
b
Figure 13
NOTE : Pressez sur la partie inférieure du couvercle (a) faisant
face au poste du conducteur pour vous assurer que les pattes
inférieures sont bien enclenchées (Figure 13).
Installation du volant de direction (le
cas échéant)
La quincaillerie pour installer le volant de direction se trouve
sous le capuchon du volant. Retirez avec précaution le couvercle.
Pour ce faire, insérez un petit tournevis plat dans une des trois
languettes et soulevez le capuchon pour retirer la quincaillerie.
IMPORTANT ! N’utilisez pas d’outils de frappe pour installer
ou retirer le volant, car cela peut causer un surcouple et
endommager l’attache.
1. Placez les roues de l’appareil de sorte qu’elles pointent vers
l’avant, puis placez le volant de direction (a) sur l’arbre de
direction (d) en vous assurant que la ligne au milieu (b) du
volant (a) pointe vers l’avant et que la partie plate du volant
(c) soit face vers le siège (Figure 14).
a
d
e
f
b
c
Figure 14
2. Fixez le volant de direction (a) avec le boulon hexagonal
(e) qui se trouve sous le capuchon (f). Serrez le boulon à un
couple de 24-30 N m (18 à 22 pi-lb) (Figure 14).
3. Placez le couvercle du volant de direction (f) au centre
du volant de direction (a) et poussez-le jusqu’à ce qu’il
s’enclenche (Figure 14).
NOTE : Un enduit frein est appliqué sur le boulon (e) qui
fixe le volant de direction (a). Si vous retirez le boulon, il est
recommandé d’appliquer de l’enduit frein ou de remplacer le
boulon (e) (Figure 14).
Installation du pare-chocs avant (le cas écant)
AVERTISSEMENT
Débrayez la prise de force, engagez le frein de
stationnement et arrêtez le moteur du tracteur avant
d’installer la lame à neige. Stationnez l’appareil sur une
surface plane et solide avant d’installer l’accessoire ou
de le retirer.
Le système d’échappement et les surfaces environnantes
sont chauds. Pour éviter tout risque de blessures, laissez
l’appareil refroidir avant de commencer toute procédure
d’installation ou de retrait.
La quincaillerie pour l’installation du pare-chocs avant se trouve
sur le pare-chocs.
85
PRÉPARATION
1. Retirez les quatre boulons (a) du pare-chocs (b) (Figure 15).
2. Placez les supports du pare-chocs à l’intérieur du châssis et
fixez-les avec les quatre vis hexagonales (a) (Figure 15).
aa
b
Figure 15
Installation du grillage de protection
FastAttachMC (le cas écant)
1. Alignez le grillage de protection avec les attaches
FastAttachMC installées à létape 1 et faites insérer le grillage
dans les attaches (Figure 16).
Figure 16
2. Insérez les goupilles de chaque côté du grillage de protection
avant d’installer les deux goupilles fendues fournies dans le
sachet de quincaillerie (Figure 17).
NOTE : Soulevez légèrement le grillage pour faciliter
l’installation des axes de chape.
1
2
Figure 17
Déflecteur déjection du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser le carter de tondeuse sans le déflecteur
de goulotte installé et en position basse.
PLATEAUX DE COUPE DE 46 PO :
1. Levez les cs qui sont attaces au support du
déflecteur d’éjection.
2. Retirez l’écrou autobloquant à bride et le boulon hexagonal
du plateau de coupe.
3. Placez le déflecteur d’éjection sur le plateau de coupe en
insérant les pattes du déflecteur déjection dans les trous du
plateau de coupe (Figure 18).
3
4
4
5
5
Figure 18
4. Glissez le déflecteur d’éjection vers l’arrière de l’appareil
jusqu’à ce que le trou du boulon sur le déflecteur d’éjection
s’aligne avec le trou du plateau de coupe (Figure 18).
5. Fixez le déflecteur d’éjection avec l’écrou autobloquant à
bride et le boulon hexagonal retirés à l’étape 2. Serrez à un
couple de 12 à 14 N m (102-124 po-lb) (Figure 9 à la page
83). Passez à la sous-section Réglage des roues de jauge du
plateau de coupe.
PLATEAUX DE COUPE DE 42, 50 ET 54 PO :
1. Repérez le support qui retient le déflecteur d’éjection en
position verticale à des fins dexdition. Retirez le support
du déflecteur d’éjection, si psent, avant d’utiliser l’appareil.
Relevez le déflecteur d’éjection et maintenez-le dans cette
position pour enlever le support. Abaissez le déflecteur
d’éjection et jetez le support (Figure 19).
Figure 19
86
PRÉPARATION
Réglage des roues de jauge du plateau de coupe
NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le
dégazonnement de la pelouse. Ces roues ne doivent pas toucher
le sol.
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane,
préférablement asphaltée.
2. Vérifiez la pression des pneus et réglez-la au besoin. La
pression appropre est indiquée sur le flanc du pneu.
3. Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau latéralement et
bien ajusté. Consultez la section Entretien des produits pour
plus d’informations sur la mise à niveau du plateau de coupe.
4. Placez le levier de relevage du plateau à la position de
coupe désirée.
5. Vérifiez s’il y a trop de jeu ou de contact entre les roues de
jauge avant et le sol.
NOTE : Les roues du plateau doivent être de 6,35-12,7 mm (1/4
po à 1/2 po) au-dessus du sol. Procédez comme suit pour régler
les roues :
a. Placez le levier de relevage du plateau à la plus
haute position.
b. Retirez les écrous autobloquants (c) et les boulons à
épaulement (d) qui fixent la roue avant (a) et la roue
arrre (b) au plateau de coupe, puis enlevez les roues
(Figure 20).
a
bd
c
d
c
Figure 20
c. Placez le levier de relevage à la position de coupe désie.
d. Reposez le boulon à épaulement de chaque roue dans
le trou approprié de sorte que la roue soit à environ 13
mm (1/2 po) du sol. Serrez chaque écrou autobloquant
et boulon à 34-41 N m (25-30 pi-lb) avec une
clé dynamométrique.
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE : Les bornes et les cosses de batterie ainsi
que les accessoires connexes contiennent du plomb et
des composés de plomb, soit des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et
pouvant provoquer des effets nuisibles à la reproduction.
Lavez-vous les mains après toute manipulation.
AVERTISSEMENT
En cas d’éclaboussures accidentelles d’électrolyte dans
les yeux ou sur la peau, rincez-les immédiatement
avec de l’eau propre et froide. Consultez rapidement
un médecin.
Si lélectrolyte se répand sur vos vêtements, lavez-les
à l’eau froide. Neutralisez ensuite l’électrolyte avec
une solution d’ammoniac et d’eau ou une solution de
bicarbonate de soude et d’eau.
Ne branchez (et ne débranchez) JAMAIS les pinces du
chargeur de batterie lorsque le chargeur est sous tension,
car cela peut provoquer des étincelles.
Gardez la batterie loin des flammes et des sources
d’étincelles (cigarettes, allumettes, briquets). Les gaz
produits pendant la charge sont inflammables.
Par mesure de précaution supplémentaire, chargez
toujours la batterie dans un endroit aéré.
Prenez soin de protéger vos yeux, votre peau et vos
vêtements lorsque vous manipulez une batterie.
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs. Soyez très prudent
lorsque vous manipulez une batterie. Gardez les
batteries hors de pore des enfants.
Une mauvaise manipulation de la batterie pourrait
causer un incendie ou une brûlure chimique. N’ouvrez
pas, ne démontez pas, ne surchauffez pas et ne brûlez
pas la batterie.
ATTENTION
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne
avant de brancher le câble NÉGATIF (noir).
NOTE : La borne positive de la batterie est identife par POS (+).
La borne négative de la batterie est identife par NEG (–).
87
PRÉPARATION
Branchement des câbles de la batterie
AVERTISSEMENT
Branchez toujours le câble positif (rouge) à la batterie
avant de brancher le câble négatif (noir) pour éviter toute
formation d’étincelles et toute blessure en cas de court-
circuit causé par le contact des outils avec l’appareil.
Aux fins dexdition, les deux câbles de batterie de votre
appareil peuvent avoir été débrancs en usine. Procédez comme
suit pour brancher les câbles de la batterie :
NOTE : Le faisceau électrique doit être placé au-dessus de la
barre de retenue de la batterie. Autrement, il risque d’être
endommagé (Figure 22 à la page 88).
1. Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous cars (b)
situés à l’extrémité du faisceau de fils électrique ou dans le
sac avec ce manuel. Gardez la quincaillerie pour utilisation
ultérieure (Figure 21).
2. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
positive (d) de la batterie et attachez le câble rouge (e) à la
borne positive (b) de la batterie avec le boulon (a) et lécrou
carré (b) retis à l’étape 1. Utiliser un tournevis Philips
(Figure 21).
3. Placez la gaine en caoutchouc rouge au-dessus de la borne
positive de la batterie pour aider à la protéger contre la
corrosion. (Figure 21).
4. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
négative de la batterie (f) et attachez le câble noir (g) à la
borne négative de la batterie (f) avec le boulon (a) et l’écrou
carré (b) (Figure 21).
a
b
b
c
e
d
fg
c
a
Figure 21
NOTE : Si la batterie est utilisée après la date indiquée sur
la batterie, rechargez-la selon les instructions de la section
Recharge de la batterie de ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Entretien de la batterie
Certaines batteries sont remplies d’électrolyte et scellées
à l’usine. Cependant, même une batterie « sans entretien »
demande un peu d’entretien de temps à autre pour assurer
son cycle de vie complet.
Vaporisez les bornes et les fils expos avec un scellant
approprié ou appliquez une mince couche de graisse ou
de gelée de pétrole sur les bornes pour les protéger contre
la corrosion.
Assurez-vous que les câbles et les bornes de la batterie sont
toujours propres et non corrodés.
Certains modèles sont équipés d’une batterie à électrolyte
liquide. Manipulez la batterie avec soin et ne la renversez pas
pour empêcher une fuite de liquide.
Remisage de la batterie
Lorsque vous remisez l’appareil pour une longue période,
débranchez le câble négatif de la batterie. Il n’est pas
nécessaire de retirer la batterie.
Toutes les batteries se déchargent pendant le remisage.
Assurez-vous que lexrieur de la batterie (surtout la partie
supérieure) soit propre. Une batterie sale se décharge
plus rapidement.
La batterie doit être comptement chargée avant d’être
remisée. Une batterie déchargée gèle plus rapidement qu’une
batterie chargée. Une batterie complètement chargée se
conserve plus longtemps à des températures basses qu’à des
températures élevées.
Rechargez la batterie avant de vous en servir. L’appareil peut
démarrer, mais le système de charge du moteur peut ne pas
recharger la batterie complètement.
Démontage de la batterie
AVERTISSEMENT
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les
accessoires connexes contiennent du plomb et des
compos de plomb. Lavez-vous les mains après
toute manipulation.
La batterie est située sous le châssis du siège. Pour retirer
la batterie :
1. Retirez le boulon et l’écrou qui fixent le câble négatif (noir) à
la borne négative (indiquée NÉG (-)). Placez le câble loin de la
borne négative.
2. Retirez le boulon et l’écrou qui fixent le câble positif (rouge) à
la borne positive de la batterie (indiquée POS (+)).
88
PRÉPARATION
3. Enlevez la tige de retenue de la batterie. Pour ce faire, pressez
l’extrémité recourbée pour la faire sortir de la patte sur l’aile
à droite de la batterie. Faites pivoter la tige de retenue de la
batterie (b) vers le haut et retirez la batterie (Figure 22).
Figure 22
4. Enlevez la batterie avec précaution.
5. Pour installer la batterie, suivez les étapes ci-dessus dans
l’ordre inverse.
Recharge de la batterie
Si l’appareil a été remisé pendant une longue période, vérifiez la
batterie et rechargez-la au besoin.
MOLES DOS D’UNE BATTERIE AU PLOMB
Si le voltmètre, ou le testeur de charge, indique 12,4 V (DC) ou
moins aux bornes de batterie, la batterie doit être rechare.
Vous devez utiliser un chargeur pour batterie au plomb. Le
niveau de charge recommandé est de 4 A / 14,7 V.
Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est
comptement chargée. Si le chargeur n’est pas automatique,
chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures.
MOLES DOS D’UNE BATTERIE AGM
Vous devez utiliser un chargeur pour batterie AGM. Le niveau
de charge recommandé est de 1,1 A / 14,8 V.
IMPORTANT ! N’utilisez pas de chargeur pour automobile.
Si le chargeur est automatique, chargez la batterie jusqu’à
ce que l’indicateur du chargeur indique que la batterie est
comptement chargée. Si le chargeur n’est pas automatique,
chargez la batterie pendant au moins huit (8) heures.
RÉGLAGE DU SIÈGE
Pour régler la position du siège, tirez le levier de réglage du siège
vers le haut. Glissez le siège vers l’avant ou vers l’arrière à la
position désirée, puis relâchez le levier de réglage. Assurez-vous
que le siège est verrouillé avant d’utiliser l’appareil (Figure 23).
Figure 23
HUILE
NOTE : L’appareil est expédié avec de l’huile dans le moteur. Il
est toutefois recommandé de vérifier le niveau d’huile avant
d’utiliser l’appareil. Consultez la notice d’utilisation du moteur
fournie séparément pour les instructions sur le remplissage
d’huile et la vérification du niveau de l’huile.
ATTENTION
Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque
utilisation selon les instructions de la notice d’utilisation
du moteur. Ajoutez de l’huile au besoin. Un manque
d’huile peut causer de graves dommages au moteur.
89
UTILISATIONUTILISATION
M
Q
O
N
P
C
D
I
G
K
L
A
B
F
D1
D2
EH
D3
J
Figure 24
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les
caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caracristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
NOTE : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière
ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions
seront scifiées, s’il y a lieu.
A. PÉDALE DE MARCHE AVANT
Appuyez sur la pédale de marche avant pour faire avancer
l’appareil. Plus vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil se
déplace rapidement. La pédale revient à sa position initiale
(neutre) lorsqu’elle est relâchée.
B. DALE DE MARCHE ARRIÈRE
Appuyez sur la pédale de marche arrière pour faire reculer
l’appareil. Plus vous appuyez sur la pédale, plus l’appareil se
déplace rapidement. La pédale revient à sa position initiale
(neutre) lorsqu’elle est relâchée.
C. DALE DE FREIN
Pendant que le tracteur avance, appuyez sur la pédale de frein
pour l’arrêter et pour serrer le frein de stationnement.
NOTE : La pédale de frein doit être complètement enfoncée pour
permettre le démarrage du moteur. Consultez la sous-section
Système de verrouillage de sécurité pour plus de détails.
D. COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR
/ D’ÉTRANGLEUR, COMMANDE
D’ACCÉLÉRATEUR, COMMANDE
D’ACCÉLÉRATEUR ÉLECTRONIQUE
1. Commande d’accélérateur / d’étrangleur (le cas
échéant) - Déplacez le levier d’accélérateur/détrangleur
vers l’avant pour augmenter la vitesse. L’appareil est
conçu pour fonctionner avec le levier d’accélérateur/
d’étrangleur à la position RAPIDE (plein régime) lorsque
l’appareil avance et le plateau de coupe est engagé.
Déplacez le levier d’accélérateur/d’étrangleur vers l’arrière
pour réduire le régime du moteur. Au démarrage, poussez
le levier à fond vers l’avant à la position ÉTRANGLEUR
(CHOKE). Lorsque le moteur est en marche, déplacez le
levier vers l’arrière jusqu’à ce qu’il ait passé le point de
friction. Ce levier n’est pas utilisé pour contrôler la vitesse
de l’appareil, il doit être maintenu à la position Rapide
lorsque les lames sont embrayées.
90
UTILISATION
Consultez la sous-section
Démarrage du moteur pour
des renseignements sur
le démarrage du moteur.
Consultez la sous-section
Arrêt du moteur pour des
renseignements sur l’arrêt
du moteur.
ATTENTION
Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-sections
Système de verrouillage de sécurité et Démarrage du
moteur de la section Utilisation de ce manuel pour plus
d’instructions sur le module du module de commutateur
d’allumage et le mode de tonte en marche arrière .
Démarrage par bouton-poussoir/écran de rappel
dentretien et compteur d’heures (le
cas échéant)
ATTENTION
Ne laissez jamais votre appareil en marche sans
surveillance. Débrayez toujours la prise de force, engagez
le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel.
NOTE : Si le bouton de mode de tonte en marche arrière est
enfoncé au démarrage, le moteur ne démarrera pas et il faudra
recommencer la procédure de démarrage.
Pressez sur le bouton-poussoir
ou retirez la clé de contact pour
arrêter le moteur.
Lorsque vous insérez la c
de contact et vous la gardez
enfoncée pendant moins de
0,5 seconde, lécran de rappels
d’entretien affiche brièvement
la tension de la batterie, puis le
nombre d’heures dutilisation
de l’appareil.
NOTE : Le compteur d’heures enregistre les heures d’utilisation
de l’appareil lorsque le moteur est en marche.
Un rappel d’entretien est affiché à lécran ACL lorsqu’il faut
changer l’huile à moteur ou lorsqu’il est recommandé de vérifier
le filtre à air. L’écran ACL vous avertit également si le niveau
d’huile est bas ou si la batterie est faible.
1 2 3
0.5
sec.
3
sec.
STOP
R
2. Commande d’accélérateur (le cas échéant) -
Déplacez le levier d’accélérateur vers l’avant pour
augmenter la vitesse. L’appareil est conçu pour
fonctionner avec le levier d’accélérateur à la position
RAPIDE (plein régime) lorsque l’appareil avance et
le plateau de coupe est engagé. Déplacez le levier
d’accélérateur vers l’arrière pour réduire le régime
du moteur.
3. Commande d’accélérateur électronique (le
cas écant) - Le régime du moteur sera maintenu
selon le réglage choisi. Le module de commande
d’accélérateur électronique reçoit des informations de
divers capteurs pour déterminer à chaque instant la
charge à laquelle le moteur est soumis. Le réglage « CUT
» assure une performance optimale dans des conditions
d’utilisation normales. Le réglage « POWER CUT »
assure une performance optimale dans des conditions
d’utilisation anormales.
NOTE : Les tracteurs équipés du module de commande
d’accélérateur électronique peuvent être démarrés à n’importe
quel réglage de vitesse désiré. Cette commande réglera la vitesse
de l’appareil au régime approprié.
NOTE : Lajustement au régime approprié peut prendre quelques
secondes, ceci est normal.
E. COMMANDE D’ÉTRANGLEUR LE
CAS ÉCHÉANT
Elle sert à contrôler le degré d’ouverture du
papillon d’étrangleur. Tirez le bouton pour
actionner l’étrangleur ou pressez le bouton
pour désactiver l’étrangleur. Si le tracteur
en est équipé, il sera aussi doté d’une
commande d’accélérateur. Tirez le bouton
pour fermer le papillon pendant le démarrage à froid. Lorsque le
moteur démarre, pressez le bouton à fond pour faire fonctionner
le moteur à plein régime.
F. LEVIER DE RELEVAGE DU PLATEAU
DE COUPE
Ce levier sert à relever et abaisser le plateau de coupe. Tirez le
levier vers la gauche pour le faire sortir de la barre de réglage et
déplacez-le vers le bas pour abaisser le plateau ou tirez-le vers le
haut pour le relever. Lorsque le plateau de coupe est à la hauteur
voulue, poussez le levier vers la droite jusqu’à ce qu’elle soit bien
enclenchée dans l’encoche.
G. COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
Clé de démarrage (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais votre appareil en marche sans
surveillance. Débrayez toujours la prise de force, engagez
le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la
clé de contact pour empêcher tout démarrage accidentel.
91
UTILISATION
L. ÉCRAN ACL DE RAPPELS D’ENTRETIEN ET
COMPTEUR D’HEURES LE CAS ÉCANT
Un rappel d’entretien est affiché à
l’écran ACL lorsqu’il faut changer
l’huile à moteur ou lorsqu’il est
recommandé de vérifier le filtre à
air. L’écran vous avertit également
si le niveau d’huile est bas ou si la
batterie est faible. Lorsque la clé de
contact est déplacée de la position
ARRÊT (STOP) à toute autre position que celle de démarrage,
l’écran affiche brièvement la tension de la batterie, puis le
nombre d’heures dutilisation.
NOTE : Lorsque la clé de contact est déplacée de la position
ARRÊT (STOP), le compteur d’heures enregistre la durée
d’utilisation (le sablier est activé), même si le moteur n’a pas
été démarré.
Changement d’huile
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL
affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt),
puis le nombre d’heures d’utilisation. Laffichage des lettres
« CHG / OIL / SOON » et du nombre d’heures d’utilisation sera
alterné sur lécran pendant 7 minutes quand le compteur
d’heures atteindra 50 heures d’utilisation. Le rappel de
changement d’huile s’affiche toutes les 50 heures d’utilisation.
Changez l’huile à moteur dans le délai indiqué, selon les
instructions de la notice d’utilisation du moteur.
Niveau d’huile bas
NOTE : La fonction « Pression d’huile basse » nest disponible que
si le moteur est équipé d’un interrupteur de pression d’huile.
Si la pression d’huile du moteur est basse, lécran ACL affichera
les lettres « LO » et «OIL» (huile), puis le nombre d’heures
d’utilisation. Ceci est normal lors du démarrage du moteur. Après
le démarrage, le témoin restera allumé jusqu’à ce que le moteur
produise assez de pression. Si le moteur a fonctionné à plein
régime pendant quelques minutes et le témoin demeure allumé,
arrêtez l’appareil immédiatement et vérifiez le niveau d’huile
à moteur selon les instructions dans la notice d’utilisation du
moteur. Si le témoin demeure allumé tandis que le niveau d’huile
est correct, contactez un centre de service agréé.
Batterie faible
Au démarrage, l’écran ACL affiche brièvement la tension de la
batterie, puis le nombre d’heures d’utilisation. Si la batterie est
faible, l’écran ACL affichera les lettres « LO » et « BATT », puis
le nombre d’heures d’utilisation de l’appareil. Les lettres « LO /
BATT » et les heures d’utilisation seront affichées si la tension
est inférieure à 11,5 volts. Ce message est affiché si la batterie
n’est pas assez chargée ou si le système de charge du moteur
ne produit pas assez d’intensité. Rechargez la batterie selon les
instructions de la section Recharge de la batterie de ce manuel
ou visitez le centre de service de votre région pour faire vérifier le
système de charge.
H. BOUTON DE PRISE DE FORCE ÉLECTRIQUE
EMBRAYAGE DES LAMES LE CAS ÉCHÉANT
Ce bouton permet d’embrayer la prise de
force électrique qui est installée à la base
du vilebrequin du moteur. Tirez le bouton
pour embrayer la prise de force ou pressez
le bouton pour la débrayer.
Ce bouton doit être à la position débrayée
lorsque vous démarrez le moteur.
Consultez la sous-section Embrayage
de la prise de Force électrique pour plus
d’informations sur l’utilisation de la prise
de force.
I. LEVIER DE LA PRISE DE FORCE
EMBRAYAGE DES LAMES
Le levier de la prise de force est utilisé pour
embrayer le plateau de coupe ou tout autre
accessoire (disponible séparément). Consultez
la sous-section Embrayage de la prise de
Force manuelle pour plus d’informations sur
l’utilisation de la prise de force.
J. TIGE DE DÉRIVATION DE
LA TRANSMISSION
Lorsqu’elle est engagée, la tige ouvre la soupape de dérivation
dans la transmission hydrostatique, permettant ainsi de déplacer
l’appareil manuellement sur de courtes distances. Consultez la
section Préparation pour plus d’informations sur l’utilisation du
levier de dérivation de la transmission.
ATTENTION
Ne remorquez jamais votre appareil. Le remorquage de
l’appareil avec les roues arrière au sol peut gravement
endommager la transmission.
K. LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT ET
DU RÉGULATEUR DE VITESSE
Ce levier sert
à engager
le frein de
stationnement
et à régler le
régulateur
de vitesse. Consultez la section Utilisation du tracteur de
ce manuel pour plus d’instructions sur l’utilisation du frein
de stationnement.
NOTE : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous
quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne, sinon
le moteur s’arrêtera automatiquement.
NOTE : Le régulateur de vitesse NE peut PAS être réglé à la plus
haute vitesse de déplacement.
92
UTILISATION
Vérification du filtre à air
Lorsqu’un changement d’huile est nécessaire, l’écran ACL
affichera les lettres « CHG », « OIL » (huile) et « SOON » (bientôt),
puis le nombre d’heures d’utilisation. L’affichage des lettres «
CLN / AIR / FILT » et du nombre d’heures d’utilisation sera alter
sur lécran pendant 7 minutes quand le compteur d’heures
atteindra 25 heures d’utilisation. Le rappel d’entretien du filtre à
air s’affiche toutes les 25 heures d’utilisation. Lorsque le rappel
d’entretien du filtre à air coïncide avec celui du changement
d’huile, l’écran affiche d’abord le rappel de changement d’huile,
puis celui du filtre à air.
M. BOUCHON POUR RÉSERVOIR D’ESSENCE
Tournez le bouchon vers la gauche jusqu’à ce qu’il ait au moins
deux déclics. Puis, tirez-le vers le haut pour le retirer. Le bouchon
est attaché à l’appareil pour qu’il ne se perde pas. Ne détachez
pas le bouchon du réservoir. Remplissez le réservoir jusqu’à
12,7 mm (1/2 po) du col de remplissage pour laisser assez
d’espace pour permettre la dilatation de l’essence. Le réservoir
d’essence contient environ 2,5 (9,46 litres) (moteurs à injection
électronique uniquement) ou 3 gallons (11,35 lires) d’essence.
Pour replacer le bouchon, pressez sur le bouchon et tournez-le
vers la droite jusqu’à ce qu’il y ait au moins deux déclics.
Resserrez bien le bouchon après l’avoir retiré.
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est en marche.
Si le moteur est chaud, attendez qu’il refroidisse pendant
au moins cinq minutes avant de faire le plein. L’essence
est inflammable et ses éclaboussures sur un moteur
chaud risquent de provoquer un incendie.
N. BAC DE RANGEMENT
Le bac de rangement se trouve à gauche du siège du conducteur.
O. PORTEGOBELET
Le porte-gobelet se trouve à gauche du siège du conducteur.
P. PÉDALE DE VERROUILLAGE DU
DIFFÉRENTIEL LE CAS ÉCHÉANT
Lorsque le différentiel est verrouillé, les pneus arrière roulent à la
même vitesse, ce qui augmente la traction du tracteur. Consultez
la section Utilisation de la pédale de verrouillage du différentiel
(le cas échéant) pour plus d’informations sur l’utilisation du
système de verrouillage du différentiel.
Q. LEVIER DE RÉGLAGE DU SIÈGE
Ce levier de réglage permet d’ajuster le siège du conducteur vers
l’avant ou vers l’arrre. Consultez la section Préparation pour
plus d’informations sur le réglage du siège.
PHARESNON INDIQUÉ
Les phares sallument lorsque la clé de contact est tournée hors
de la position ARRÊT (STOP). Les phares séteignent lorsque la clé
de contact est tournée à la position ARRÊT (STOP).
Pour les tracteurs dotés d’un bouton-poussoir de démarrage :
les phares restent allumés quand le moteur est en marche. Vous
pouvez allumer les phares en 15 secondes sans avoir à être assis
en appuyant une fois sur le bouton de démarrage. Asseyez-vous
ou démarrez le moteur pour garder les phares allumés.
UTILISATION
Avant d’utiliser votre appareil
Avant d’utiliser l’appareil, consultez le tableau d’entretien de
ce manuel de l’information sur l’entretien de l’appareil.
Le moteur de l’appareil est conçu pour fonctionner avec de
l’essence propre, fraîche et sans plomb. Utilisez de l’essence
propre, fraîche, sans plomb, avec un indice d’octane de 87
ou plus.
N’utilisez pas de lessence de la saison précédente
pour réduire la formation de dépôts dans le
système d’alimentation.
L’essence-alcool (comprenant jusqu’à 10 % d’alcool éthylique
et 90 % d’essence sans plomb en volume) est un carburant
approuvé. Les autres mélanges d’essence et d’alcool ne sont
pas approuvés.
Les mélanges de méthyl tert-butyl éther (MTBE) et d’essence
sans plomb (jusqu’à un maximum de 15 % de MTBE en
volume) sont approuvés. Les autres mélanges d’alcool et
d’éther ne sont pas approuvés.
Système de verrouillage de sécurité
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si un composant du système de
verrouillage est défectueux. Ce système a été conçu pour
votre sécurité et votre protection.
Cet appareil est équipé d’un système de verrouillage de sécurité
pour assurer la protection de l’utilisateur. Si ce système ne
fonctionne pas correctement, n’utilisez pas l’appareil. Contactez
un centre de service agréé.
Le système de verrouillage de sécurité empêche le démarrage
du moteur si le frein de stationnement n’est pas engagé, si
l’utilisateur s’est levé du siège, si la pédale de frein n’est pas
appuyée à fond et si le bouton de la prise de force ou le levier
de la prise de force nest pas à la position débrayée.
Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur quitte
le poste de conduite sans engager le frein de stationnement.
Le moteur s’arrête automatiquement si le conducteur se
lève quand le bouton de la prise de force ou le levier de la
prise de force est à la position embrayée, que le frein de
stationnement soit serré ou non.
La prise de force est automatiquement débrayée quand la clé
de contact est à la position de tonte normale, le bouton de
la prise de force est à la position embrayée et la pédale de la
marche arrière est enfoncée.
93
UTILISATION
NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la
position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil.
9. Vérifiez l’écran de rappels d’entretien. Si lécran indique que
le niveau d’huile est bas ou que la batterie est faible, artez
immédiatement le moteur. Faites inspecter votre appareil
dans un centre de service agréé.
NOTE : Il n’y a pas de pression d’huile lorsque le moteur ne
fonctionne pas. Cet état peut être indiqué par le témoin de
pression d’huile.
CLÉ DE DÉMARRAGE ET COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR /
D’ÉTRANGLEUR
1. Placez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.
2. Débrayez la prise de force.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Poussez le levier d’accélérateur, au-delà du point de friction
de l’étrangleur, pour actionner l’étrangleur.
NOTE : Il n’est pas nécessaire détrangler le moteur s’il est
déjà chaud.
5. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position de
démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé
retournera automatiquement à la position de tonte normale.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage
pendant plus de dix secondes à la fois car cela risque
d’endommager le démarreur électrique du moteur.
6. Pendant que le moteur est en marche, tirez graduellement
le levier d’accélérateur/détrangleur vers l’arrière, au-delà du
point de friction de l’étrangleur. N’utilisez pas l’étrangleur
pour enrichir le mélange de carburant. Utilisez l’étrangleur au
besoin pour faire démarrer le moteur.
7. Laissez le moteur en marche à mi-gime pendant quelques
minutes avant d’appliquer une charge.
NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la
position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil.
8. Vérifiez l’écran de rappels dentretien. Si l’écran indique que
le niveau d’huile est bas ou que la batterie est faible, artez
immédiatement le moteur. Faites inspecter votre appareil
dans un centre de service agréé.
NOTE : Il n’y a pas de pression d’huile lorsque le moteur ne
fonctionne pas. Cet état peut être indiqué par le témoin de
pression d’huile.
CLÉ DE DÉMARRAGE, COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR
ÉLECTRONIQUE
1. Placez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.
2. Débrayez la prise de force.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Placez le bouton rotatif de la commande électronique à la
position désirée.
Vérification des circuits du système de sécurité
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des circuits du
système de sécurité. Si un circuit ne fonctionne pas comme
prévu, contactez un centre de service agréé pour faire inspecter
l’appareil. N’utilisez PAS l’appareil si un circuit du système de
curité ne fonctionne pas correctement. Procédez comme suit
pour vérifier les circuits :
1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et que vous êtes assis
avant de placer le bouton ou le levier de la prise de force à la
position embrayée. Tournez brièvement la clé de contact à la
position de démarrage. Le moteur ne devrait pas démarrer.
2. Levez-vous pendant que le moteur est en marche et
que le frein de stationnement n’est pas serré. Le moteur
devrait s’arrêter.
3. Embrayez la prise de force avec le frein de stationnement
serré. Soulevez-vous du siège du conducteur. Le moteur
devrait s’arrêter.
Démarrage du moteur
ATTENTION
L’utilisateur doit être assis pour démarrer le moteur.
Pour les tracteurs équipés d’une clé de démarrage, suivez les
instructions ci-dessous. Pour ceux équipés d’un bouton-poussoir,
suivez les instructions de la sous-section Bouton-poussoir
de démarrage.
CLÉ DE DÉMARRAGE, COMMANDE D’ACCÉLÉRATEUR ET
COMMANDE D’ÉTRANGLEUR
1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.
2. Débrayez la prise de force.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Actionnez létrangleur (le cas échéant).
NOTE : Il n’est pas nécessaire détrangler le moteur s’il est
déjà chaud.
5. Placez le levier d’accélérateur à mi-chemin entre la position
RAPIDE et la position LENTE.
NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la
position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil.
6. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position de
démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé
retournera automatiquement à la position de tonte normale.
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage
pendant plus de dix secondes à la fois car cela risque
d’endommager le démarreur électrique du moteur.
7. Pendant que le moteur est en marche, débrayez l’étrangleur.
N’utilisez pas l’étrangleur pour enrichir le mélange de
carburant. Utilisez l’étrangleur au besoin pour faire démarrer
le moteur.
8. Laissez le moteur en marche à mi-gime pendant quelques
minutes avant d’appliquer une charge.
94
UTILISATION
NOTE : Les tracteurs équipés du module de commande
électronique peuvent être démars à n’importe quel réglage de
vitesse désiré. La commande électronique réglera la vitesse de
l’appareil au régime approprié.
5. Tournez la clé de contact dans le sens horaire à la position de
démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre. La clé
retournera automatiquement à la position de tonte normale.
NOTE : Lajustement au régime approprié peut prendre quelques
secondes, ceci est normal.
BOUTONPOUSSOIR DE DÉMARRAGE
1. Débrayez la prise de force et installez-vous sur le siège. Il est
impossible d’allumer le module du bouton-poussoir sans être
assis sur le siège.
2. Insérez la clé de contact.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE.
5. Appuyez sur la clé de contact. Relâchez la clé dès que le
moteur démarre. Elle retournera à sa position initiale.
NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours
à la position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil. Faites
fonctionner l’appareil à plein régime pour éviter de réduire la
durée de vie de la batterie.
Démarrage par temps froid
Pour démarrer le moteur lorsque la température est près ou
au-dessous du point de congélation, utilisez une huile à moteur
qui présente la viscosité appropriée et vérifiez que la batterie est
comptement chargée. Démarrez le moteur comme suit :
1. Assurez-vous que la batterie est en bon état. Une batterie
réchauffée a une plus grande capacité de démarrage qu’une
batterie froide.
2. Utilisez de l’essence fraîche, appropriée pour l’hiver. L’essence
pour l’hiver est plus volatile pour faciliter le démarrage.
N’utilisez pas l’essence de la saison précédente.
3. Pour démarrer le moteur, suivez les instructions de la sous-
section Démarrage du moteur.
Démarrage du moteur à laide de câbles
de démarrage
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et
peuvent dégager des gaz explosifs. Assurez-vous que la
zone de travail est bien aérée, portez des gants et des
lunettes de protection et évitez de produire des flammes
et des étincelles près de la batterie.
Si la charge de la batterie est insuffisante pour faire démarrer le
moteur, rechargez la batterie. Si vous n’avez pas de chargeur de
batterie, utilisez une batterie d’appoint pour démarrer le moteur.
Branchez la batterie d’appoint comme suit :
1. Branchez l’extrémité d’un câble à la borne positive de la
batterie déchare, puis branchez l’autre extrémité du câble
à la borne positive de la batterie d’appoint.
2. Branchez l’extrémité de l’autre câble à la borne négative de
la batterie d’appoint, puis branchez son autre extmité au
châssis de l’appareil, le plus loin possible de la batterie.
3. Démarrez le moteur de l’appareil selon les instructions
de démarrage normal prédentes. Débranchez
ensuite les câbles de démarrage dans l’ordre inverse de
leur branchement.
4. Faites vérifier et réparer le sysme électrique de l’appareil
dès que possible pour ne pas avoir à recharger la batterie
de nouveau.
Arrêt du moteur
1. Si les lames sont embrayées, placez le levier ou le bouton de
la prise de force à la position débrayée.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Placez le levier d’accélérateur à mi-chemin entre la position
RAPIDE et la position LENTE.
4. Tournez la clé de contact vers la gauche à la position ARRÊT
(STOP). Pour les tracteurs dotés d’un bouton-poussoir,
appuyez sur le bouton-poussoir ou retirez-le.
UTILISATION DU TRACTEUR
AVERTISSEMENT
Appuyez lentement et doucement sur les pédales de
déplacement et la pédale de frein. Tout mouvement
brusque des pédales peut affecter la stabilité du tracteur
et causer son renversement, ce qui peut entraîner de
graves blessures, voire la mort.
1. Appuyez sur la pédale de frein pour désengager le frein
de stationnement. Placez le levier d’accélérateur à la
position RAPIDE.
2. Pour vous déplacer en marche avant, appuyez doucement sur
la pédale de marche avant (a) jusqu’à ce que vous atteigniez
la vitesse désirée (Figure 25).
3. Pour vous déplacer en marche arrière, regardez d’abord
derrière vous, puis appuyez doucement sur la pédale de
marche arrière jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse
désirée (Figure 25).
b
a
Figure 25
95
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Un virage très serré risque de réduire le contrôle de
l’appareil. Ralentissez TOUJOURS avant d’effectuer un
virage serré.
Ne vous levez pas sans avoir débrayé la prise de force
et serré le frein de stationnement. Arrêtez le moteur
et retirez la clé de contact si vous laissez l’appareil
sans surveillance.
UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT
NOTE : Engagez toujours le frein de stationnement lorsque vous
quittez le poste de conduite pendant que le moteur tourne, sinon
le moteur s’arrêtera automatiquement.
Pour engager le frein de stationnement :
1. Appuyez à fond sur la pédale de frein avec votre pied gauche
et gardez-la enfoncée.
2. Pressez sur le levier du frein de stationnement / régulateur de
vitesse et maintenez-le dans cette position.
3. Enlevez votre pied de la pédale de frein.
4. Relâchez le levier du frein de stationnement / régulateur
de vitesse.
La pédale de frein doit rester enfoncée après que vous avez
effectué létape 3. Si tel n’est pas le cas, le frein de stationnement
n’est pas engagé. Rétez les étapes 1 à 4 pour serrer le frein.
Pour désengager le frein de stationnement, appuyez légèrement
sur la pédale de frein.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE VITESSE
AVERTISSEMENT
Vous ne devez pas activer le régulateur de vitesse lorsque
vous utilisez le tracteur en marche arrière. Le régulateur
de vitesse ne fonctionne pas en marche arrière.
Pour régler le régulateur de vitesse :
1. Appuyez sur la pédale de marche avant avec votre pied droit
jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse désirée.
2. Pressez sur le levier du frein de stationnement / régulateur de
vitesse et maintenez-le dans cette position.
3. Enlevez votre pied de la pédale de marche avant.
4. Relâchez le levier du frein de stationnement / régulateur
de vitesse.
La pédale de marche avant devrait rester enfoncée; le tracteur
maintiendra alors une vitesse constante. Si tel n’est pas le cas, le
régulateur de vitesse n’est pas engagé. Répétez les étapes 1 à 4
pour activer le régulateur de vitesse.
Pour désengager le régulateur de vitesse, appuyez lérement
sur la pédale de marche avant ou sur la pédale de frein.
MODE DE TONTE EN MARCHE ARRIÈRE
Mode de tonte en marche arrière (modèles avec
clé de démarrage)
Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l’herbe en
marche arrière quand la prise de force est embrayée.
NOTE : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de
tonte en marche arrre . Regardez toujours vers
le sol et derrière vous avant de reculer et lorsque vous
reculez. N’utilisez pas lappareil si des personnes se
trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil
si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche arrre :
NOTE : L’utilisateur DOIT être en position assise.
1. Démarrez le moteur selon les instructions précédentes.
2. Tournez la clé de la position de tonte normale (a) à la position
de tonte en marche arrière (b) (Figure 26).
a
b
c
d
e
Figure 26
3. Pressez le bouton du mode de tonte en marche arrière
(c) sur le coin supérieur droit du tableau de bord pendant
trois secondes. Le témoin lumineux rouge (d) dans le coin
supérieur gauche s’allume lorsque le bouton de marche
arrre est activé (Figure 26).
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le témoin est
allumé), l’appareil peut être utilisé en marche arrière avec les
lames de coupe engagées.
5. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer
et lorsque vous reculez pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’enfants à proximité. Après avoir repris la marche avant,
tournez la clé à la position de tonte normale (a) (Figure 26).
Le mode de tonte en marche arrière (b) demeure activé jusqu’à
ce que :
La clé soit placée à la position de tonte normale (a) ou à la
position ART (e) (Figure 26).
L’utilisateur se lève (prise de force électrique) ou le frein
de stationnement est engagé (prise de force manuelle).
96
UTILISATION
Mode de tonte en marche arrière (modèles avec
bouton-poussoir de démarrage)
Le mode de tonte en marche arrière permet de tondre l’herbe en
marche arrière quand la prise de force est embrayée.
NOTE : Il n’est pas recommandé de tondre en marche arrière.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent lorsque vous utilisez le mode de
tonte en marche arrre . Regardez toujours vers
le sol et derrière vous avant de reculer et lorsque vous
reculez. N’utilisez pas lappareil si des personnes se
trouvent à proximité. Arrêtez immédiatement l’appareil
si quelqu’un s’approche de la zone de travail.
Pour utiliser l’appareil en mode de tonte en marche arrre :
NOTE : L’utilisateur DOIT être en position assise.
1. Démarrez le moteur selon les instructions précédentes.
2. Pressez le bouton de mode de tonte en marche arrière
pendant trois secondes. Le témoin clignote pendant
3 secondes et reste allumé lorsque ce mode est acti
(Figure 27).
3. Le témoin lumineux au-dessus du bouton de mode de tonte
en marche arrière s’allume lorsque le mode de tonte en
marche arrière est activé (Figure 27).
1 2 3
0.5
sec.
3
sec.
STOP
R
Clé de
contact
Témoin
lumineux
Mode de tonte
en marche
arrière
Figure 27
4. Lorsque le bouton de marche arrière est activé (le témoin
lumineux est allumé), l’appareil peut être utilisé en marche
arrre avec les lames de coupe engagées.
5. Regardez toujours derrière vous et vers le sol avant de reculer
et lorsque vous reculez pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’enfants à proximité. Après avoir repris la marche avant,
appuyez sur le bouton de mode de tonte en marche arrière
pour reprendre le mode de tonte normale.
Le mode de tonte en marche arrière demeure activé jusqu’à ce
que :
Le bouton de mode de tonte en marche arrière est pressé
de nouveau.
La clé de contact est prese ou retirée.
L’utilisateur se lève.
EMBRAYAGE DE LA PRISE
Force électrique
Lorsque le bouton est actionné, la puissance du moteur est
transrée au plateau de coupe ou à tout autre accessoire
(disponible séparément). Pour embrayer la prise de force :
1. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE.
2. Tirez le bouton de la prise de force vers l’extérieur à la
position embrayée (H dans Figure 24 à la page 89).
NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours
à la position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil. Faites
fonctionner l’appareil à plein régime pour éviter de réduire la
durée de vie de la batterie et la qualité de la tonte.
3. Pour débrayer la prise de force, appuyez sur le bouton de la
prise de force (a) à la position débrayée (OFF).
Force manuelle
Lorsque le levier de la prise de force est engagé, la puissance du
moteur est transférée au plateau de coupe. Pour embrayer la
prise de force :
1. Placez le levier d’accélérateur à la position RAPIDE.
2. Poussez le levier vers l’avant pour embrayer la prise de force
(Figure 28).
Figure 28
NOTE : Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours
à la position RAPIDE lorsque vous utilisez l’appareil. Faites
fonctionner l’appareil à plein régime pour éviter de réduire la
durée de vie de la batterie et la qualité de la tonte.
3. Pour débrayer la prise de force, poussez le levier vers
l’avant et vers la droite pour lenlever de la position
verrouillée. Puis, relâchez le levier pour qu’elle revienne à la
position désengagée.
97
UTILISATION
TONTE DE L’HERBE
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout contact avec les lames et toute blessure
causée par une projection, ne permettez à personne (en
particulier les enfants et les animaux) de s’approcher
à moins de 23 mètres (75 pieds). Arrêtez l’appareil si
quelqu’un s’approche de la zone de travail.
AVERTISSEMENT
Débarrassez la zone de travail de tout débris, bâton,
caillou, fil électrique et de tout autre objet qui peut être
projeté par les lames rotatives.
NOTE : N’engagez pas le plateau de coupe lorsqu’il est abais
sur l’herbe qui na pas été coupée. La courroie trapézoïdale
et lembrayage de la prise de force risquent de s’user
prématurément. Relevez le plateau à la plus haute position de
coupe ou déplacez l’appareil sur une surface non gazone avant
d’engager le plateau de coupe.
Travaillez dans le sens de la pente. Lorsque vous tondez
une pente, commencez au pied de la pente et travaillez en
remontant pour effectuer les virages en montée.
Ne tondez pas à une vitesse élevée, surtout lorsqu’un
ensemble de déchiquetage ou un sac à herbe est installé.
Ne coupez pas l’herbe trop court. L’herbe courte encourage
la croissance de mauvaises herbes et risque de jaunir plus
rapidement durant les périodes sèches.
Assurez-vous que le levier d’accélérateur est toujours à la
position RAPIDE lorsque vous tondez l’herbe.
Au premier passage, choisissez un point de repère de l’autre
côté de la zone à tondre. Suivez ce repère pour vous déplacer
en ligne droite.
Embrayez la prise de force et placez le levier d’accélérateur à
la position RAPIDE.
Puis, abaissez le plateau de coupe.
Pour de meilleurs résultats, projetez l’herbe vers le centre
de la zone de travail lors des deux premiers passages. Par
la suite, changez de direction pour projeter l’herbe vers
l’extérieur et avoir une plus belle pelouse.
NOTE : La vitesse de déplacement de l’appareil aura un effet sur
la qualité de la tonte. Travailler à pleine vitesse nuira à la qualité
de la tonte.
Ce tracteur est conçu pour une utilisation non-
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10
po) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour tondre les
hautes herbes (par ex. dans un pré) ou pour déchiqueter des
tas de feuilles mortes. Des débris végétaux secs peuvent
s’accumuler sous le plateau de coupe et provoquer un
incendie s’ils atteignent le tuyau d’échappement.
NE tondez PAS les broussailles, les mauvaises herbes ou
l’herbe très haute. Cet appareil est conçu pour l’entretien
résidentiel de pelouses, et non pour couper les broussailles.
Assurez-vous que les lames sont bien aiguisées. Remplacez
les lames usées ou endommagées.
Lorsque vous êtes au bout d’un passage, ralentissez ou
arrêtez complètement l’appareil avant d’effectuer le virage. Il
est conseillé de faire un demi-tour.
Alignez l’appareil sur le passage précédent et chevauchez ce
passage sur environ 7,6 cm (3 po).
Continuez à travailler en alignant l’appareil sur chaque
passage précédent.
Pour éviter la formation de sillons, changez la direction de
tonte de 45° à chaque tonte ultérieure.
Si, pour une raison quelconque, vous devez immobiliser l’appareil
sur une surface gazonnée, procédez toujours comme suit :
Engagez le frein de stationnement.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
Vous minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les
gaz d’échappement du moteur en marche.
UTILISATION DE LA PÉDALE DE VERROUILLAGE
DU DIFFÉRENTIEL LE CAS ÉCHÉANT
AVERTISSEMENT
Lorsque le différentiel est verrouillé, prévoyez plus
d’espace et plus d’efforts pour effectuer les virages.
Utilisez la pédale de verrouillage du différentiel
lorsque l’appareil est immobile. N’engagez pas la
pédale de verrouillage du différentiel lorsque vous
descendez une pente.
Vous devez suivre toutes les consignes de sécurité de
ce manuel, que le différentiel soit verrouillé ou non.
NOTE : Le système de verrouillage du différentiel est conçu pour
être utilisé dans des conditions de faible traction. Assurez-vous
que le système de verrouillage du différentiel n’est pas activé
lorsque le tracteur roule sur des surfaces solides.
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’activer le système de
verrouillage du différentiel si le tracteur roule sur des surfaces
glissantes ou sur des surfaces à faible traction. Procédez comme
suit pour activer le système de verrouillage du différentiel.
1. Immobilisez le tracteur.
2. Appuyez sur la pédale pour activer le système de verrouillage
du différentiel.
NOTE : La pédale doit rester enfoncée pour garder le verrouillage
du différentiel activé.
NOTE : Lactivation du système de verrouillage du différentiel
peut être retardée. Le système de verrouillage du difrentiel est
activé lorsque les roues tournent à différentes vitesses.
NOTE : La désactivation du sysme de verrouillage du
difrentiel peut être retardée. Le système de verrouillage du
différentiel est désactivé lorsque les roues arrière reviennent à
la même vitesse.
3. Pour désactiver le système de verrouillage du différentiel,
relâchez la pédale.
98
ENTRETIEN DES PRODUITSENTRETIEN DES PRODUITS
CALENDRIER D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez
les commandes, artez le moteur et attendez l’arrêt
complet des pièces en mouvement. Débranchez les
fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour
empêcher un démarrage accidentel. Portez des lunettes
de protection lorsque vous utilisez l’appareil ou vous
effectuez un réglage ou une réparation.
Respectez le calendrier ci-dessous. Ce tableau décrit seulement
des directives générales d’entretien.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour toutes les
instructions sur l’entretien des éléments du moteur ci-dessous.
NOTE : Veuillez contacter un concessionnaire local agréé pour
acheter un horomètre du marché secondaire, si vous le souhaitez.
Avant
chaque
utilisation
Après les 5
premières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant le
remisage
Voir la
notice
du
moteur
Vérifier/nettoyer la grille
d'entrée d'air du moteur et les
ailettes de refroidissement #
P P
Vérifier/nettoyer le collecteur
d'échappement, le tuyau
d’échappement et les pare-
chaleurs du silencieux #
P P
Vérifier/nettoyer en haut et
en bas du plateau de coupe, le
dessous des couvercles de fusée
et autour des courroies #
P P
Vérifier/nettoyer autour des
fusibles, du câblage électrique
et des faisceaux#
P P
Vérifier/nettoyer les essieux
ainsi que la zone autour de la
transmission et du ventilateur #
P P
Vérifier si les composants
du filtre à air sontsouillés,
desserrés ou endommagés
P
Vérifier le niveau d'huile
à moteur P
Nettoyer les bornes de
la batterie P P
Graisser tous les points
de lubrification P P
Vérifier/nettoyer la grille
d'entrée d'air du moteur P P
Vérifier les lames, les aiguiser
ou les remplacer au besoin P P
Vérifier la pression des pneus P P
Vérifier/nettoyer le dessous du
plateau de coupe P P
Vérifier le système de
verrouillage de sécurité P P
Vérifier le temps d’arrêt
des lames P P
Inspecter et lubrifier les roues
du plateau de coupe P P
99
ENTRETIEN DES PRODUITS
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles. Les
caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caracristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas
s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE APRÈS
SON UTILISATION
Après chaque utilisation, effectuez les étapes ci-dessous
pour garder votre appareil en bon état de fonctionnement et
prolonger sa durée de vie.
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner de
graves blessures et endommager l’appareil.
NETTOYAGE DU DESSOUS DU PLATEAU
DE COUPE
Système de nettoyage du plateau de coupe (le
cas échéant)
Le plateau de coupe peut être équipé d’un gicleur qui s’adapte au
système de nettoyage du plateau de coupe.
Utilisez le système de nettoyage du plateau de coupe pour rincer
les débris d’herbe coue sous le plateau de coupe et empêcher
l’accumulation de produits chimiques corrosifs. Effectuez les
étapes suivantes APRÈS CHAQUE UTILISATION :
1. Attachez l’adaptateur à un boyau d’arrosage standard
raccordé à une source d’eau.
2. Déplacez l’appareil vers un endroit qui est ps d’un tuyau
d’arrosage et où le nettoyage du plateau ne pose pas de
problèmes. Débrayez la prise de force, engagez le frein de
stationnement et arrêtez le moteur.
Avant
chaque
utilisation
Après les 5
premières
heures
Toutes
les 10
heures
Toutes
les 25
heures
Toutes
les 50
heures
Toutes
les 100
heures
Toutes
les 200
heures
Avant le
remisage
Voir la
notice
du
moteur
Vérifier si le plateau de coupe
est de niveau P P
Vérifier si les courroies et les
poulies sont endommagées
ou usées
P
Vérifier si la quincaillerie est
bien fixée P
Vérifier le couple de serrage du
boulon de montage du moteur
(Serrer à un couple de 325-450
po-lb (37-50 N-m))
P P P P
Vérifier le couple de serrage
du boulon de la lame (Serrer
à un couple de 70-90 pi-lb
(95-122 N-m))
P P P
Vérifier l'état et l'écartement
de la bougie d'allumage P P P
Changer l'huile à moteur (après
la période de rodage) P P
Changer l'huile à moteur P P P
Vérifier le système
d'alimentation (conduits,
réservoir, bouchon et raccords)
P P P P
Vérifier le pare-étincelles P P P P
Remplacer le filtre à huile P P P
Nettoyer ou remplacer le filtre
à air P P
Remplacer le filtre à carburant P P
Vérifier et ajuster les
soupapes * P
* -- Cet entretien doit être effectué par un centre de service agréé.
# -- Vérifiez et nettoyez plus fquemment en cas d’utilisation dans des environnements poussiéreux et après le déchiquetage.
100
ENTRETIEN DES PRODUITS
Nettoyez les pièces sous le capot: le collecteur déchappement
et les fusibles, le câblage électrique et les faisceaux, le
tuyau du silencieux, le pare-chaleur du silencieux, les grilles
d’entrée d’air du moteur et les ailettes de refroidissement,
entre autres (Figure 30).
Figure 30
Nettoyez la partie supérieure du plateau de coupe, la partie
sous le couvercle des fusées et la partie autour des courroies
(Figure 31).
Figure 31
Gardez l’essieu ainsi que la partie autour de la transmission et
du ventilateur propres (Figure 32).
Roue non illustrée
Figure 32
3. Tirez sur le collier d’arrêt (a) de l’adaptateur (b) pour retirer
l’adaptateur (b) de l’embout du système de nettoyage
du plateau de coupe (c). Relâchez le collier d’arrêt pour
fixer l’adaptateur sur l’embout du sysme de nettoyage
(Figure 29).
c
a
b
Figure 29
4. Ouvrez le robinet d’eau.
5. À partir du poste de conduite, démarrez le moteur et
embrayez la prise de force. Laissez l’appareil fonctionner
aussi longtemps que nécessaire. Débrayez la prise de force et
arrêtez le moteur.
6. Fermez le robinet d’eau.
7. Tirez sur le collier d’arrêt de l’adaptateur pour retirer
l’adaptateur de l’embout du système de nettoyage du plateau
de coupe.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation et un
nettoyage supplémentaire peut être nécessaire dans certaines
conditions, lors de sécheresse ou après le déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous
l’appareil pour maintenir son bon fonctionnement et pour
réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous
et communiquez avec votre concessionnaire agréé si vous avez
des questions.
Laissez refroidir l’appareil pendant au moins cinq minutes
dans une aire ouverte avant de le nettoyer.
NOTE : Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression ou un
boyau de jardinage pour nettoyer l’appareil, sauf le dessous. Les
composants électriques, les fues, les poulies, les roulements ou
le moteur peuvent être endommas. Le nettoyage à l’eau réduit
la durée de vie et la performance de l’appareil.
101
ENTRETIEN DES PRODUITS
Changement de l’huile à moteur
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
NOTE : Le filtre à huile doit être remplacé à chaque
changement d’huile.
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour
que l’huile du moteur se réchauffe. L’huile chaude sécoule
plus facilement et évacue plus d’impures. Soyez prudent
pour ne pas vous brûler avec l’huile chaude.
2. Soulevez le capot du tracteur et repérez la soupape de
vidange d’huile site sur le côté du moteur.
3. Placez un récipient aquat d’une capacité d’une capacité
minimum de 2,36 l (2,5 quarts) sous l’extrémité du boyau
de vidange d’huile pour recueillir l’huile usée. Enlevez le
bouchon de remplissage et la jauge d’huile du tube de
remplissage d’huile.
4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange
(Figure 33).
Boyau de vidange
Boyau de vidange
transparen
transparen
Tourner vers la gauche pour ouvrir
Tourner vers la gauche pour ouvrir
Fermé
Fermé
Ouvert
Ouvert
Figure 33
5. Installez le boyau de vidange d’huile (emballé avec ce
manuel) sur la soupape de vidange. Placez l’extrémité libre
du boyau de vidange d’huile dans un récipient adéquat
d’une capacité minimum de 2,36 l (2,5 quarts) pour recueillir
l’huile usée.
6. L’orifice dévacuation du moteur est doté d’une soupape de
vidange qu’il faut tourner et tirer pour vidanger. Tournez la
soupape de vidange d’huile d’un quart de tour vers la gauche,
puis tirez-la vers lexrieur pour vidanger l’huile. Après avoir
vidangé l’huile, poussez la soupape de vidange vers l’intérieur
et tournez-la d’un quart de tour vers la droite pour la fixer.
Replacez le capuchon protecteur pour empêcher les débris de
pénétrer dans la soupape de vidange.
Les débris peuvent s’accumuler n’importe où sur le tracteur,
surtout sur les surfaces horizontales. Un nettoyage
supplémentaire peut être nécessaire après le déchiquetage
ou dans des conditions de sécheresse.
Les débris peuvent s’accumuler en cas de fuites de carburant,
d’huile ou d’excédent de lubrifiant. Faites immédiatement les
réparations et nettoyez l’huile et le carburant répandus pour
réduire les risques d’incendie.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation et avant
le remisage. De plus, ne coupez pas l’herbe ts haute
de 25 cm ou plus (10 po ou plus), l’herbe sèche (par
exemple, le pâturage), ou les tas de feuilles sèches. Des
débris végétaux secs peuvent s’accumuler sous le plateau
de coupe et provoquer un incendie s’ils atteignent le
tuyau d’échappement.
REMISAGE DU TRACTEUR
Laissez le tracteur refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de le ranger.
Ne remisez pas l’appareil près de matières inflammables
(bois, vêtements ou produits chimiques), de flammes nues
ou des sources d’inflammation (chaudière, chauffe-eau ou
élément chauffant).
Retirez les matières combustibles de l’appareil avant de
l’entreposer. Videz les bacs récupérateurs ou les contenants.
Si l’appareil est doté d’une soupape darrêt, fermez-la
toujours avant de transporter ou d’entreposer l’appareil.
Vérifiez régulièrement le système d’alimentation (les
conduits, le réservoir, le bouchon et les raccords) pour déceler
les fissures et les fuites. Effectuez les réparations nécessaires
et nettoyez au besoin.
NOTE : Si le tracteur est temporairement laissé à l’extérieur,
basculez le siège vers l’avant et couvrez-le d’un sac en plastique
pour éviter les dommages caus par la pluie.
ENTRETIEN
Moteur
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir l’appareil dans une aire ouverte avant de
le ranger ou de faire le plein.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les questions et
les procédures d’entretien du moteur.
NOTE : Lentretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas
couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent être
effects par n’importe qui. Les réparations dans le cadre de la
garantie doivent être effectuées dans un centre de service agréé.
102
ENTRETIEN DES PRODUITS
Lubrification des points de pivotement et
la tringlerie
Lubrifiez tous les points de pivotement du système
d’entraînement, du frein de stationnement et de la tringlerie de
relevage avec de l’huile légère selon le calendrier d’entretien.
NOTE : Il n’est pas nécessaire de graisser le pignon de direction ni
le secteur denté, sinon cela causera une accumulation de saleté,
ce qui peut nuire au système de direction.
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE
La transmission hydrostatique est scellée en usine et ne nécessite
aucun entretien. Il n’est pas possible de vérifier le niveau de
fluide ou de changer le fluide dans la transmission.
ENTRETIEN DU PAREÉTINCELLES LE
CAS ÉCHÉANT
Le paretincelles doit être retiré, inspecté et nettoyé
régulièrement. Consultez le calendrier d’entretien à cet effet.
Inspectez visuellement la grille pour vous assurer qu’il n’y a pas
de déchirures, de fils sectionnés ou des ruptures de soudure.
Si tel est le cas, remplacez le pare-étincelles. Si la grille est en
bon état, brossez-le pour enlever la poussière et les particules
de carbone.
PNEUS
Gardez les pneus gonflés aux pressions recommandées. Une
pression inadéquate réduit la durée de vie des pneus. La pression
recommandée est indiquée sur le flanc du pneu. Consultez le
Calendrier d’entretien de ce manuel pour des renseignements sur
leur entretien.
Suivez les conseils ci-dessous :
Ne gonflez pas un pneu à une pression supérieure à celle
indiquée sur le flanc du pneu.
Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou un
pneu très sous gonflé. Faites examiner le pneu par un
mécanicien qualifié.
ENTREPOSAGE POUR L’HIVER
Si vous n’utilisez pas le tracteur pendant une longue période (de
trente jours à environ six mois), préparez-le pour l’entreposage.
Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien protégé. Si vous
le remisez à lexrieur, couvrez l’appareil (y compris les pneus)
pour le protéger des intempéries. Procédez comme suit pour
l’entreposer :
1. Changez l’huile à moteur et remplacez le filtre en suivant les
instructions fournies dans la notice d’utilisation du moteur.
AVERTISSEMENT
Ne remisez jamais l’appareil avec de l’essence dans un
endroit mal aéré ou à l’intérieur car les vapeurs d’essence
pourraient entrer en contact avec une flamme nue, une
étincelle ou une veilleuse d’allumage comme celle d’une
chaudière, d’un chauffe-eau, d’une sécheuse, etc.
7. Remplacez le filtre à huile et remplissez le moteur avec de
l’huile neuve selon les instructions de la notice d’utilisation
du moteur.
NOTE : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile pour
éviter de salir la poulie du moteur.
NOTE : Respectez la législation sur l’élimination des déchets
liquides (essence, huile, etc.) afin de préserver l’environnement.
NOTE : Lentretien, la réparation et le remplacement des
dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas
couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent
être effectués par n’importe quel centre de service ou par tout
individu. Les réparations dans le cadre de la garantie doivent être
effectes dans un centre de service agréé.
LUBRIFICATION
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, de réparer ou d’inspecter l’appareil,
débrayez toujours la prise de force, engagez le frein de
stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de
contact afin d’empêcher un démarrage accidentel.
Lubrifiez tous les points de pivotement avec une huile de
graissage de qualité. Consultez le Calendrier dentretien de ce
manuel pour des renseignements sur l’entretien de l’appareil.
Lubrification des roues avant
Les essieux des roues avant sont dotés d’un raccord de graissage
(Figure 34). Les jantes des roues de certains modèles sont
équipées de raccords de graissage (sauf celles des pneus Turf
Master et Multi-Trac) (Figure 35). Utilisez un pistolet de graissage
et de la graisse tout usage no 2 pour lubrifier chaque raccord
selon le calendrier d’entretien.
Figure 34
Figure 35
103
ENTRETIEN DES PRODUITS
2. Si l’appareil est remisé pendant 30 jours ou plus :
a. Pour éviter le mauvais fonctionnement du moteur et
la formation de déts de gomme dans le carburateur,
vidangez complètement le système d’alimentation ou
ajoutez un stabilisateur au carburant.
b. Utilisez un stabilisateur de carburant lorsque l’appareil est
remisé pour une période de 30 à 90 jours :
Lisez les instructions et les recommandations du
fabricant du produit.
Ajoutez la quantité adéquate de stabilisateur à
l’essence propre et fraîche en fonction de la capaci
(approximativement 2,5 (9,46 litres) (moteurs à
injection électronique uniquement) ou 3 gallons)
(11,35 litres) du système d’alimentation.
Remplissez le réservoir de carburant avec le carburant
traité et faites fonctionner le moteur pendant deux à
trois minutes pour que le carburant se répande dans
le carburateur.
Pendant le remisage, le carburant dans le réservoir
risque de se détériorer et de causer de graves
problèmes de démarrage.
c. Vidangez le système d’alimentation si l’appareil est
remisé pour plus de 90 jours :
Avant de remiser l’appareil, assurez-vous de vider le
réservoir de carburant.
Faites fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il cale.
Utilisez l’étrangleur pour faire fonctionner le moteur
jusqu’à ce que le réservoir de carburant soit vide.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
instructions sur la vidange de carburant.
3. Nettoyez bien le moteur et l’appareil.
NOTE : Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse à pression ou un
boyau de jardinage pour nettoyer l’appareil, sauf le dessous. Les
composants électriques, les fues, les poulies, les roulements ou
le moteur peuvent être endommas. Le nettoyage à l’eau réduit
la durée de vie et la performance de l’appareil.
4. Nettoyez et rechargez la batterie. Débranchez le câble négatif
de la batterie pour empêcher sa décharge. Rechargez la
batterie régulièrement pendant l’entreposage.
NOTE : Retirez la batterie de l’appareil si elle est exposée à des
températures inférieures à zéro pendant de longues périodes.
Rangez la batterie dans un endroit frais et sec où la température
ambiante est supérieure à zéro.
5. Lubrifiez tous les points de lubrification.
REMISE EN SERVICE DU TRACTEUR
1. Vérifiez l’huile à moteur.
2. Chargez la batterie. Gonflez les pneus à la pression
recommandée. La pression recommane est indiquée sur le
flanc du pneu.
3. Remplissez le réservoir avec de l’essence propre et fraîche.
4. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant quelques
minutes pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
5. Conduisez l’appareil sans aucune charge pour vous assurer
que tous les systèmes fonctionnent correctement.
RÉGLAGES
Mise à niveau du plateau de coupe
Si le plateau de coupe tond de manière inégale, effectuez un
réglage latéral du plateau de coupe.
AVERTISSEMENT
Lorsque l’appareil vient d’être utilisé, les surfaces en
métal, le moteur et le silencieux sont brûlants. Attendez
au moins cinq minutes avant de procéder, sinon vous
risquez de vous brûler. Soyez très prudent pour éviter
les brûlures.
NOTE : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil avant de faire
une mise à niveau du plateau de coupe. Consultez la section
Pneus pour plus de renseignements sur la pression des pneus.
Mise à niveau latérale du plateau de coupe
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide, puis
placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la
position centrale. Faites pivoter les deux lames de façon à ce
qu’elles soient perpendiculaires à l’appareil.
2. Mesurez la distance entre l’extrémité extérieure de la lame
gauche et le sol ainsi que la distance entre l’extrémi
exrieure de la lame droite et le sol. Les deux mesures
doivent être égales. Si elles ne le sont pas, passez à
l’étape suivante.
3. Une tige de réglage se trouve sous chaque aile arrière, près
des roues (Figure 36).
Figure 36
4. Utilisez cette tige pour effectuer des réglages mineurs.
5. Pour relever le côté gauche du plateau de coupe, desserrez
l’écrou supérieur au bout de la tige avant de le tourner vers
la droite. Après avoir effectué le réglage approprié, serrez
l’écrou pour retenir la tige. Pour abaisser le côté gauche
du plateau, desserrez l’écrou supérieur au bout de la tige
avant de le tourner vers la gauche. Aps avoir effectué le
réglage approprié, serrez l’écrou à un couple de 25-30 pi-lb
(34-41 N-m).
104
ENTRETIEN DES PRODUITS
ENTRETIEN
Système électrique
Un fusible est installé dans le câblage électrique pour protéger
le système électrique de l’appareil contre tout dommage cau
par une intensité trop élevée. Remplacez toujours un fusible par
un autre fusible de même intensité. Si le système électrique ne
fonctionne pas, vérifiez si le fusible a sauté.
En cas de problème récurrent de fusible sauté, faites examiner le
système électrique dans un centre de service agréé.
Relais et interrupteurs
Des interrupteurs de sécurité sont installés dans le système
électrique. Si le système de verrouillage de sécurité ne
fonctionne pas, faites examiner le système électrique dans un
centre de service agréé.
Réglage du frein de stationnement
Si l’appareil ne s’immobilise pas complètement lorsque la pédale
de frein est enfoncée, ou si les roues arrière tournent alors que le
frein de stationnement est engagé (et la soupape de dérivation
hydrostatique est ouverte), il est nécessaire de régler le frein.
Contactez un centre de service agréé pour faire ajuster le frein.
Réglage du neutre de la
transmission hydrostatique
Si le tracteur avance ou recule sans que la pédale de marche
avant ou de marche arrière soit appuyée, consultez un
concessionnaire autorisé pour faire régler le neutre.
Géométrie des roues
Si le tracteur dévie ou n’est pas aligné, il faut régler la géométrie
des roues. Communiquez avec un concessionnaire agréé pour
faire effectuer ce réglage.
DÉMONTAGE DU PLATEAU DE COUPE
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas pincer vos doigts lorsque vous
retirez la courroie de la poulie.
Procédez comme suit pour démonter le plateau de coupe :
1. Stationnez l’appareil sur une surface plate, débrayez
la prise de force, artez le moteur et serrez le frein
de stationnement.
2. Placez le levier de relevage du plateau de coupe dans
l’encoche inférieure sur l’aile droite de l’appareil pour abaisser
le plateau.
3. Pour les modèles dotés d’une prise de force manuelle, passez
à l’étape 4. Pour ceux dotés d’une prise de force électrique,
passez à l’étape 8.
4. Desserrez lécrou autobloquant de la poulie de tension droite
et le boulon de la poulie de tension gauche, mais ne les
retirez pas.
6. Le plateau de coupe est bien équilibré lorsque les deux
mesures effectuées à l’étape précédente sont égales.
Mise à niveau de l’avant à larrre
L’avant du plateau de coupe est soutenu par un support avant
qui peut être ajusté pour régler le plateau de coupe. L’avant du
plateau de coupe doit être de 6,35 mm-9,5 mm (1/4 po à 3/8 po)
plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage comme
suit :
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide, puis
placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la
position centrale. Faites pivoter les deux lames de façon à ce
qu’elles soient perpendiculaires à l’appareil.
2. Mesurez la distance entre l’extrémité avant de la lame et le
sol ainsi que la distance entre l’extmité arrière de la lame et
le sol. L’avant du plateau de coupe doit être de 6,35 mm-9,5
mm (1/4 po à 3/8 po) plus bas que l’arrière.
3. terminez la distance approximative nécessaire pour
assurer le réglage approprié du plateau de coupe, puis passez
à l’étape suivante, si nécessaire.
4. Pour relever l’avant du plateau de coupe, desserrez l’écrou
supérieur, puis resserrez l’écrou inférieur (tournez vers la
droite) (Figure 37). Une fois le réglage approprié effectué,
serrez l’écrou supérieur à un couple de 25-30 pi-lb (34-
41 N-m).
Figure 37
5. Pour abaisser l’avant du plateau de coupe, desserrez lécrou
supérieur, puis l’écrou inférieur (tournez vers la gauche)
(Figure 37). Une fois le réglage approprié effectué, serrez
l’écrou supérieur.
Réglage des roues du plateau de coupe
AVERTISSEMENT
Gardez vos mains et vos pieds loin de l’ouverture
d’éjection du plateau de coupe.
NOTE : Les roues du plateau de coupe préviennent le
dégazonnement de la pelouse et ne sont pas conçues pour
soutenir le plateau de coupe.
Lorsque vous ajustez la hauteur du plateau de coupe, réglez
également les roues du plateau de coupe pour qu’elles soient
de 6,35 mm à 12.77 mm (1/4 po à 1/2 po) du sol. Consultez la
section Préparation pour plus de détails sur le réglage des roues
du plateau de coupe.
105
ENTRETIEN DES PRODUITS
5. Retirez le boulon fixant la tige de retenue de la poulie du
moteur au châssis (Figure 38).
Figure 38
6. Déplacez la tige vers la droite pour la retirer.
NOTE : Assurez-vous de ne pas endommager le faisceau de fils
lorsque vous retirez la tige.
7. Retirez la goupille qui fixe le câble de la prise de force au
support sur le plateau de coupe, faites glisser le câble hors
de la prise de force et décrochez le ressort du support de la
poulie de tension (Figure 39).
Figure 39
8. À partir du côté droit de l’appareil, insérez une clé à rochet de
3/8 po (réglée pour serrer) dans le trou carré sur le support
de la poulie de tension (Figure 40).
9. placez la clé vers l’avant pour bouger la poulie
d’entraînement du plateau (Figure 40).
Figure 40
10. Retirez avec précaution la courroie de la poulie de la prise
de force.
11. Placez-vous sur le côté gauche du plateau de coupe pour
trouver la goupille située à l’arrre gauche (Figure 41).
12. Retirez la goupille et faites sortir la goupille du bras de
relevage (Figure 41).
Figure 41
13. Répétez les étapes 11 et 12 sur le côté droit.
14. Retirez la goupille fendue qui fixe la tige de relevage avant
au plateau (Figure 42). Faites sortir la tige de relevage du
support avant.
Figure 42
15. Placez le levier de relevage dans l’encoche supérieure pour
relever et retenir les bras de relevage.
16. Faites glisser le plateau de coupe du dessous du tracteur.
106
ENTRETIEN DES PRODUITS
RETRAIT DES LAMES
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de
démonter les lames de coupe pour les aiguiser ou les
remplacer. Avant de manipuler une lame, portez des
gants épais pour protéger vos mains.
Examinez régulièrement les lames et les fusées pour vous
assurer qu’elles ne sont pas fendues ou endommagées,
surtout si l’appareil a heurté un objet. N’utilisez
pas l’appareil si les pièces endommagées ne sont
pas remplacées.
Si le bord tranchant a déjà été aiguisé ou si une
séparation des couches métalliques s’est produite,
remplacez la lame.
Lames FastAttachMC (le cas échéant)
1. Réglez le plateau de coupe sur la plus haute position.
2. Passez votre doigt avec précaution pour repérer les rainures
de la bague de verrouillage de chaque côté de la lame.
3. Poussez la bague de verrouillage vers le haut et retenez-la
(Figure 43).
Figure 43
4. Placez la bague de verrouillage vers le haut et tournez la lame
vers la gauche pour la dégager de la bague (Figure 44).
Figure 44
5. Lorsque le trou au centre de la lame s’aligne avec le support
de retenue, tirez sur la lame (Figure 45).
Figure 45
Lame standard (le cas échéant)
1. Enlevez le plateau de coupe de l’appareil (voir Démontage du
plateau de coupe), puis retournez-le afin de pouvoir travailler
sur le dessous.
2. Placez un morceau de bois entre le boîtier du plateau de
coupe et la lame de coupe pour empêcher tout mouvement
(Figure 46).
Figure 46
3. Retirez lécrou à bride qui fixe la lame à la fusée assemblée.
Lame standard avec lames S (le cas écant)
1. Enlevez le plateau de coupe de l’appareil (voir Démontage du
plateau de coupe), puis retournez-le afin de pouvoir travailler
sur le dessous.
2. Utilisez une clé de 15⁄16 po pour maintenir l’écrou hexagonal
au sommet de lensemble de la fue en desserrant l’écrou
hexagonal (a) et la rondelle (d)* retenant la lame (b). Vous
pouvez placer une cale en bois (c) entre le carter du plateau
de coupe et le tranchant de la lame (b) pour aider à débloquer
l’écrou hexagonal (a) et la rondelle (d)* retenant la lame
(Figure 47).
a
b
c
d*
* le cas échéant
* le cas échéant
Figure 47
107
ENTRETIEN DES PRODUITS
INSTALLATION DE LA LAME
Lames FastAttachMC (le cas échéant)
1. Réglez le plateau de coupe sur la plus haute position.
2. Placez le côté de la lame sur lequel est inscrit « Grass Side »
(côté gazon) vers le bas.
3. Placez la lame sous la fue et alignez l’ouverture au centre
de la lame dans le support de retenue (Figure 48).
Figure 48
4. Poussez la lame vers le haut contre l’adaptateur jusqu’à
ce que la bague de verrouillage soit relevée (Figure 43 à la
page 106).
5. Tournez la lame vers la droite pour l’aligner avec l’adaptateur
(Figure 49).
Figure 49
NOTE : Si vous sentez une résistance lorsque la lame tourne,
cela veut dire que la fusée tourne et que la lame n’est pas bien
installée sur son adaptateurl.
6. Vous entendrez un déclic lorsque la lame senclenche bien
(Figure 50).
Figure 50
Lame standard (le cas échéant)
1. Après avoir enlevé le plateau de coupe, retournez-le pour
avoir accès au dessous.
2. Alignez le trou au centre de la lame avec le support de
retenue en forme d’étoile au bas de la fusée et placez la lame.
3. Placez un morceau de bois entre le btier du plateau de
coupe et la lame de coupe pour empêcher tout mouvement
(Figure 46 à la page 106).
4. Vissez l’écrou à bride qui fixe la lame à la fusée assemblée.
5. Utilisez une clé dynamométrique pour serrer lécrou à
bride sur la fusée assemblée à un couple de 70-90 pi-lb
(95-122 N-m).
6. Réinstallez le plateau de coupe (voir Remplacement de la
courroie du plateau et remise en place du plateau de coupe
dans cette section).
NOTE : Lorsque vous remplacez une lame, installez la lame
de façon à ce que le côté marqué « BOTTOM » (ou estampé du
numéro de pièce) soit face au sol.
Lame standard avec lames S (le cas écant)
1. Après avoir enlevé le plateau de coupe, retournez-le pour
avoir accès au dessous.
2. Lorsque vous réinstallez les lames, assurez-vous de ce qui suit
(Figure 47 à la page 106) :
a. Que les lames (b) sont installées de façon à ce que les
ailettes soient orientées vers le haut, vers le dessus
du plateau.
b. Que la rondelle (d)* est placée entre le bas de la lame (b)
et lécrou hexagonal (a).
IMPORTANT ! Alignez la découpe en forme de «S» avec la forme
correspondante du «S» sur la fusée pour un ajustement sûr.
3. Serrez les écrous hexagonaux (a) à 70-90 pi-lb (95 à 122 N-m).
4. Réinstallez le plateau (consultez le chapitre Remplacement
de la courroie du plateau et remise en place du plateau de
coupe dans cette section).
108
ENTRETIEN DES PRODUITS
AIGUISAGE DES LAMES
1. Pour aiguiser correctement les lames de coupe, aiguisez les
deux tranchants des lames de façon égale, parallèlement à la
voile, à un angle de 25° à 30°. Aiguisez toujours chaque lame
de coupe de façon égale pour assurer l’équilibre des lames
(Figure 51).
Figure 51
2. Vérifiez l’équilibre de la lame avec un équilibreur de lame.
Limez le métal du côté le plus lourd de la lame jusqu’à ce que
la lame soit bien équilibrée.
AVERTISSEMENT
Une lame mal équilibrée peut causer des vibrations
excessives et entraîner des dommages matériels ou des
blessures corporelles.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DU
PLATEAU ET REMISE EN PLACE DU PLATEAU
DE COUPE
ATTENTION
Les courroies trapézoïdales du tracteur sont conçues
pour un engagement et un désengagement sans danger.
Lemploi d’une courroie de remplacement qui n’est pas
une pièce d’origine peut s’avérer dangereux car cette
courroie risque de ne pas se désengager complètement.
N’utilisez que des courroies approuvées par le fabricant.
Toutes les courroies sur le tracteur sont sujettes à l’usure.
Remplacez toute courroie usée. Procédez comme suit pour
remplacer une courroie du plateau de coupe :
1. Retirez la courroie comme indiqué dans la section Démontage
du plateau de coupe.
2. Desserrez la quincaillerie de la poulie de tension droite et de
celle de gauche. Ne la retirez pas.
NOTE : Sur certains modèles de plateau de coupe, il faut
peut-être enlever les couvercles de fusée pour pouvoir retirer et
installer la courroie neuve. Pour enlever les couvercles de fue,
retirez les boulons qui les retiennent au plateau de coupe.
3. Retirez avec précaution la courroie des poulies de tension et
des poulies de fusée.
4. Placez la courroie neuve comme indiqué aux figures
suivantes. Voir la Figure 52 pour les modèles dotés d’un
plateau de coupe de 42 po, la Figure 53 pour les plateaux de
46 po et la Figure 54 pour ceux de 50 po et de 54 po.
Plateaux de
42 po
Figure 52
Plateaux
de 46 po
Figure 53
Plateaux 50 po
et de 54 po
Figure 54
NOTE : Utilisez une clé à rochet de 3/8 po comme indiqué aux
étapes prédentes pour installer la courroie neuve.
5. Vérifiez que la courroie est correctement installée sur les
poulies de tension et dans les garde-courroies. Si les poulies
de tension ont été desserrées, resserrez-les à un couple de
256 à 313 po-lb (29 à 35 N-m).
109
ENTRETIEN DES PRODUITS
6. Si le couvercle de courroie a été retiré, replacez-le.
7. Installez le plateau de coupe et assurez-vous que la courroie
demeure bien placée autour des poulies.
8. Pour les moles dotés d’une prise de force manuelle,
replacez la tige de retenue de la poulie du moteur et le câble
de la prise de force.
9. Tirez sur le côté droit de la courroie et placez le côté plus
étroit en forme de « V » de la courroie dans la poulie de la
prise de force (Figure 55).
Figure 55
10. Tenez la courroie et la poulie, puis faites pivoter la poulie
vers la gauche. Continuez à tenir et à faire pivoter la poulie
et la courroie jusqu’à ce que la courroie soit complètement
enroulée autour de la poulie de la prise de force.
RETRAIT DU PARECHOCS AVANT LE
CAS ÉCHÉANT
AVERTISSEMENT
Débrayez la prise de force, engagez le frein de
stationnement et arrêtez le moteur du tracteur avant
d’effectuer toute procédure d’entretien. Stationnez
l’appareil sur une surface plane avant de commencer les
procédures de montage ou de démontage.
Le système d’échappement et les surfaces environnantes
sont chauds. Pour éviter tout risque de blessures, laissez
l’appareil refroidir avant de commencer toute procédure
de montage ou de démontage.
1. Retirez les quatre vis hexagonales (a) qui maintiennent le
pare-chocs avant en place (Figure 56).
2. Le pare-chocs avant (b) peut maintenant être retirer.
a a
b
Figure 56
RETRAIT DU GRILLAGE DE PROTECTION LE
CAS ÉCHÉANT
AVERTISSEMENT
Débrayez la prise de force, engagez le frein de
stationnement et arrêtez le moteur du tracteur avant
d’effectuer toute procédure d’entretien. Stationnez
l’appareil sur une surface plane avant de commencer les
procédures de montage ou de démontage.
Le système d’échappement et les surfaces environnantes
sont chauds. Pour éviter tout risque de blessures, laissez
l’appareil refroidir avant de commencer toute procédure
de montage ou de démontage.
1. Retirez les deux goupilles fendues avant d’enlever les axes de
chape (Figure 57).
1
2
Figure 57
2. Retirez le grillage de protection (Figure 58).
Figure 58
NOTE : Il n’est pas nécessaire denlever les attaches FastAttachMC
qui peuvent être avec des accessoires FastAttachMC. Contactez
votre concessionnaire pour avoir la liste des produits offerts.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT DE LA TRANSMISSION
Certaines pièces doivent être démontées et des outils spéciaux
sont nécessaires pour remplacer la courroie d’entraînement de
la transmission. Contactez un centre de service agréé pour faire
remplacer la courroie d’entraînement.
110
ENTRETIEN DES PRODUITS
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet
des pces en mouvement. Débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour emcher un démarrage
accidentel. Portez des lunettes de protection lorsque vous utilisez lappareil ou vous effectuez un réglage ou
une réparation.
Cette section traite des problèmes mineurs. Consultez le document séparé pour trouver un centre de service dans votre région.
Problème Raison Solution
Le moteur ne
démarre pas
1. La prise de force est embrayé.
2. Le frein de stationnement n’est pas engagé.
3. Le fil de bougie est débranché.
4. Le levier d’accélérateur nest pas à la position
de démarrage.
5. Le réservoir d’essence est vide ou lessence
est éventée.
6. Le conduit d’essence est bouché.
7. La bougie d’allumage est défectueuse.
8. Le moteur est noyé.
9. Un fusible a sauté.
1. Poussez le bouton de la prise de force
vers l’intérieur.
2. Engagez le frein de stationnement.
3. Branchez le fil à la bougie d’allumage.
4. Placez le levier d’accélération à la
position RAPIDE.
5. Remplissez le réservoir avec de lessence propre
et fraîche.
6. Remplacez le conduit d’essence. Consultez un
centre de service agréé. Remplacez le filtre
à carburant. Consultez la section Entretien
des produits.
7. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez
son écartement.
8. Faites tourner le moteur à plein régime.
9. Remplacez le fusible.
Le moteur tourne
irrégulièrement
1. L’appareil fonctionne alors que le levier
d’étrangleur est actionné.
2. Les fils de bougie sont lâches.
3. Le conduit d’essence est bouché ou l’essence
est éventée.
4. L’évent du bouchon du réservoir est bouché.
5. Il y a de l’eau ou de la saleté dans le
circuit d’alimentation.
6. Le filtre à air est sale.
1. Vérifiez si l’étrangleur électrique fonctionne.
Communiquez avec un centre de service agréé.
2. Branchez les fils de bougie et serrez-les.
3. Remplacez le conduit d’essence. Consultez un
centre de service agréé. Remplissez le réservoir
avec l’essence propre et fraîche. Consultez la
section Entretien des produits.
4. Nettoyez l’évent ou remplacez le bouchon s’il
est endommagé.
5. Vidangez le réservoir d’essence. Faites le plein
d’essence propre et fraîche. Consultez la section
Entretien des produits.
6. Remplacez l’élément en papier du filtre à air ou
nettoyez le pré-filtre en mousse.
Le moteur surchauffe 1. Le niveau d’huile à moteur est bas.
2. Le débit d’air est restreint.
1. Faites le plein avec le type d’huile et la quantité
d’huile recommandés.
2. Nettoyez autour des ailettes de refroidissement
et autour du boîtier du ventilateur.
Le moteur a des ratés
à haute vitesse
1. L’écartement de la bougie est trop petit. 1. Retirez la bougie d'allumage et
ajustez l'écartement.
111
ENTRETIEN DES PRODUITS
Problème Raison Solution
Le moteur tourne
irrégulièrement
au ralenti
1. La bougie d'allumage est encrassée.
2. Le filtre à air est sale.
1. Retirez la bougie d'allumage et
ajustez l'écartement.
2. Remplacez l'élément du filtre à air ou nettoyez
le pré-filtre.
Le moteur
produit des
vibrations excessives
1. La lame de coupe est desserrée ou
mal équilibrée.
2. La lame de coupe est déformée
ou endommagée.
1. Serrez la lame et la fusée. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame de coupe.
L'appareil ne
déchiquette
pas l'herbe
1. Le régime du moteur est trop bas.
2. L'herbe est mouillée.
3. Lherbe est trop haute.
4. La lame de coupe est émouse.
1. Placez le levier d’accélérateur à la position
RAPIDE (lapin).
2. Ne déchiquetez pas l'herbe mouillée.
3. Tondez l’herbe à une hauteur de coupe élevée,
puis tondez à la hauteur désirée ou sur une
largeur plus étroite.
4. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
La tondeuse coupe de
manière irrégulière
1. Le plateau n'est pas mis à niveau.
2. La lame de coupe est émouse.
3. La pression des pneus est inégale.
1. Effectuez la mise à niveau latérale du plateau
de coupe.
2. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.
3. Vérifiez la pression des quatre pneus.
SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE)
OK 15°/25% SLOPE
(PENDIENTE DE 1/25%)
(PENTE DE 1/25 %)
15°/25% SLOPE
(PENDIENTE DE 1/25%)
(PENTE DE 1/25 %)
TOO STEEP
(DEMASIADO EMPINADA)
(PENTE TROP RAIDE)
15°/25% DASHED LINE
(LÍNEA DE GUIONES A 1/25%) (PENTE DE 1/25 %)
STOP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Troy-Bilt 13APA1BNA66 Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para