Lifetime 91142 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
BEFORE ASSEMBLY:
Prepare a level surface with the proper Safety Zone
(see page 12).
Three (3) adults recommended for setup.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CLIMB AND SLIDE
PLAYSET
MODEL 91142
3/16 in/po (≈5 mm)
(2, included)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Icon legend..........................................................4
Warnings & notices.............................................5
Safety information.............................................6
Safe play area...................................................12
A-frame assembly.............................................13
Deck assembly..................................................21
Parts identifi er..................................................i-iv
Slide assembly...................................................30
Climber and swing assembly............................39
Maintenance...............................................48
Registration.................................................51
Warning sticker.............................................52
Warranty......................................................53
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call:
1-800-225-3865
(English, French, Spanish)
QUESTIONS? Model Number: 91142
Product ID:
For Customer Service in Mainland
Europe and the United Kingdom, E-mail:
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice/home
(Click the "Live Chat" tab)
(2)
(3)
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY.
WARNING: Only for domestic/residential use.
Scan the code, or visit go.lifetime.com/91142-fullassembly
WATCH THE ASSEMBLY ON YOUTUBE
YouTube® and the YouTube logo are trademarks of Google, LLC.
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Avant de commencer, construisez une surface nivellée
avec une zone de sécurité (voyez la page 12).
Nous recommendons 3 adultes pour l’assemblage.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
TERRAIN DE JEU
GRIMPER ET GLISSER
MODÈLE n° 91142
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
3/16 in/po (≈5 mm)
(2, inclus)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
Légende des icônes................................................4
Avertissements et notifi cations..............................5
Information de sécurité..........................................8
Zone de sécurité...................................................12
Assemblage de la charpente en « A »...................13
Assemblage de la plate-forme...............................21
Identifi cateur des pièces......................................i-iv
Assemblage du tobaggan......................................30
Assemblage du portique et des balançoires.........39
Entretien.......................................................49
Enregistrement..............................................51
Autocollant d’avertissement.................................52
Garantie........................................................54
CONTACTEZ AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME® :
Composer le
1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol)
t’Chat en direct:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquer sur la languette « Live Chat »)
QUESTIONS ? N° de modèle : 91142
Référence du produit :
Pour nos services à la clientèle du continent
européen et au Royaume-Uni, E-mail :
(2)
(3)
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS
BESOINS DE RÉFÉRENCE : À LIRE SOIGNEUSEMENT.
AVERTISSEMENT: Pour usage domestique/
résidentiel seulement.
Scanner le code, ou visiter go.lifetime.com/91142-fullassembly
REGARDER L'ASSEMBLÉE SUR YOUTUBE
YouTube® et le logotype YouTube sont des marques déposées de Google, LLC.
ANTES DEL ENSAMBLE:
Construya una superfi cie nivelada con una zona de
seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 3 adultos para el ensamble.
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MODELO n° 91142
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
PATIO DEL RECREO
TREPAR Y DESLIZAR
3/16 in/po (≈5 mm)
(2, included)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
3/8 in/po (≈10 mm)1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(3)
Leyenda de íconos..............................................4
Advertencias y notifi caciones.............................5
Información sobre la seguridad.....................10
Zona de seguridad.............................................12
Ensamblaje del armazón en «.......................13
Ensamblaje de la plataforma.............................21
Identifi cador de piezas.....................................i-iv
Ensamblaje del tobogán....................................30
Ensamblaje del la espaldera y de los columpios..39
Mantenimiento............................................50
Registro......................................................51
Autoadhesivo de advertencia........................52
Garantía...................................................55
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar :
1-800-225-3865
(inglés, francés, español)
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquee en la lengüeta «Live Chat»)
¿PREGUNTAS? Número de modelo: 91142
ID del producto:
Para nuestros servicios a clientes en el continente
europeo y el Reino Unido, Correo eléctronico:
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA
REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE.
ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico/
residencial.
Escanear el código, o visitar go.lifetime.com/91142-fullassembly
MIRAR EL ENSAMBLAJE EN YOUTUBE
YouTube® y el logotipo YouTube son marcas registradas de Google, LLC.
4
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específi co.
These nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until fl ush
with the metal or plastic.
Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
di ciles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
Use caution when using the mallet not to get skin or fi ngers pinched.
En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Three capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ
LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de tres adultos capaces para esta ensamble.
Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos.
Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par trois personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
Place the equipment on a level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or
obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with
multiple play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use
a guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other
hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead
wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the playset tipping over and
loose-fi ll surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is six with a maximum weight of 600
pounds (272 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce
the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get o the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and avoiding
ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and other loose-
tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use
with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may
cause a strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, ip
ops, and sandals.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These
items can cause death by strangulation.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for
the swinging element(s).
7
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
**The maximum fall height for this product is 63 5/16 in (161 cm).
We recommend using 6 in (15 cm) of Double Shredded Bark Mulch.**
Select Protective SurfacingOne of the most important things you can
do to reduce the likelihood of serious head injuries is to install shock-
absorbing protective surfacing under and around your play equipment.
The protective surfacing should be applied to a depth that is suitable
for the equipment height in accordance with ASTM F1292. There are
di erent types of surfacing to choose from; whichever product you
select, follow these guidelines:
NOTE: Do not install home playground equipment over concrete,
asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not considered
protective surfacing because wear and environmental factors can
reduce their shock-absorbing e ectiveness. Carpeting and thin mats are
generally not adequate protective surfacing. Ground level equipment –
such as a sandbox, activity wall, playhouse or other equipment that has
no elevated play surface – does not need any protective surfacing.
Loose-Fill Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches) of
loose-fi ll materials such as wood mulch/chips, engineered wood fi ber
(EWF), or shredded/recycled rubber mulch for equipment up to 244 cm
(8 feet) high; and 23 cm (9 inches) of sand or pea gravel for equipment
up to 152 cm (5 feet) high. NOTE: An initial fi ll level of 30 cm (12 inches)
will compress to about a 23 cm (9 inches) depth of surfacing over time.
The surfacing will also compact, displace, and settle, and should be
periodically refi lled to maintain at least a 23 cm (9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play
equipment less than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly,
this should be adequate. (At depths less than 15 cm (6 inches), the
protective material is too easily displaced or compacted.)
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or
lining the perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for
water drainage.
Check and maintain the depth of the loose fi ll surfacing material. To
maintain the right amount of loose fi ll materials, mark the correct level
on play equipment support posts. That way you can easily see when to
replenish and/or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fi ll surfacing over hard surfaces such as concrete or
asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured Rubber Tiles—You may
be interested in using surfacing other than loose fi ll materials – like
rubber tiles or poured-in-place surfaces. Installation of these surfaces
generally requires a professional and is not a“do-it-yourself” project.
Review surface specifi cations before purchasing this type of surfacing.
Ask the installer/manufacturer for a report showing that the product has
been tested to the following safety standard: ASTM F1292 Standard
Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Materials within
the Use Zone of Playground Equipment. This report should show the
specifi c height for which the surface is intended to protect against
serious head injury. This height should be equal to or greater than
the fall height – vertical distance between a designated play surface
(elevated surface for standing, sitting, or climbing) and the protective
surfacing below – of your play equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placement—Proper placement and maintenance of protective surfacing
is essential. Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all
directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the
swing to a distance equal to twice the height of the top bar from which
the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to
the height of the suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all
directions.
*This information has been extracted from the CPSC publication Outdoor Home Playground Safety Handbook. A copy of
this publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the
toll-free hotline: 1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However, care
should be taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the CPSC
publication “Public Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling the toll-
free hotline: 1-800-638-2772. Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact
Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered from ASTM
International at www.astm.org.
TABLE 1 — Depth of surfacing material required based on fall heights
Material / Fall Height
Wood Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Rubber**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute sécurité. Par exemple, pour
des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas s’arrêter devant une balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable loin des balançoires ou
utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure.
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou
mortelles
mortelles (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement jusqu’à ce qu’il soit bien
installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches basses, des fi ls électriques,
souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez un endroit de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bascule et que des gravillons
soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Service à la clientèle au 1-800-225-3865 pour plus d’information.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
Il ne devrait jamais y avoir plus de six occupants dans toute l’aire de jeu et le poids combiné des occupants ne
devrait pas dépasser 272 kg (600 lb).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres de support
supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon appropriée avec
des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, articles dotés
d’un cordon, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux lors
de l’utilisation de l’équipement. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifi quement conçu
pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge, laisses à chien,
câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des
chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales.
Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur
l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement
Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les
enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en
réduire leur solidité.
• Vérifi ez que les cordes d’escalade, la chaîne, ou le câble suspendus sont bien fi xés à chaque extrémité.
Placez l’équipement à plus de 2 m (6,6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une
maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fi ls électriques.
La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet.
Ne jamais rallonger les chaînes ou les cordes. Les longueurs des chaînes ou des cordes incluses sont aux longueurs
maximales conçues pour les éléments de balancement.
Le fait de respecter les instructions et les avertissements suivants permet de réduire les blessures sérieuses ou
fatales.
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
TABLEAU 1 — Profondeur de matériel de surface requise selon les hauteurs de chute
Matériel / Hauteur de
chute
Copeaux de bois
Sable fi n
Gravier fi n
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus importantes
que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures graves à la
tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs sous et
autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être appliquée
à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain de jeux
conformément à spécifi cation ASTM F1292. Il y a di érents types de
surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit que
vous sélectionnerez, suivez ces instructions :
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le béton,
l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une surface
dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de jeux. Le
gazon et la terre ne sont pas considérés comme du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur e cacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteurs de surface
adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fi bres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de
31 cm (12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9
po). La surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait
périodiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement de moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait su re. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
Délimiter votre terrain de jeux, en creusant sur son périmètre et/ou
en le bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifi er et maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface en
vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc
préfabriqués — Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs
de surface autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés.
La pose de ces revêtements de surface doit généralement être e ectuée
par un professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à
faire soi-même ».
Consultez les spécifi cations de surface avant de faire l’achat de ce type
de produit de revêtement de surface. Demandez à votre installateur/
fabriquant pour un rapport démontrant que le produit a été testé en
respectant les normes de sécurité : Les spécifi cations de la norme ASTM
F 1292 pour l’atténuation des chocs de matériel de protection de surface
dans la zone d’utilisation de l’équipement de jeux. Ce rapport devrait
démontrer la hauteur spécifi que pour laquelle le produit de surface
est prévu protéger contre les blessures à la tête graves. Cette hauteur
devrait être égale ou supérieure à la hauteur de chute — la distance
verticale entre une surface de jeu désignée (une surface élevée pour être
debout, assis ou grimper) et la surface protégée en dessous — de votre
équipement de jeux.
Vérifi ez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — Lemplacement et l’entretien adéquats du matériel
protecteur de surface est essentiel. À faire :
Étendez le matériel protecteur de surface sous au moins 2 m (6,6 pi) de
l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
*Ces informations ont été extraites de publication du CPSCOutdoor Home Playground Safety Handbook (Manuel de sécurité des
terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie de cette publication peut être obtenue en contactant la U.S. Consumer Product
Safety Commission à www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772.
**Le revêtement en caoutchouc déchiqueté/recyclé en vrac ne se comprime pas de la même manière que les autres matériaux en vrac.
Cependant, il faut veiller à maintenir une profondeur constante car un déplacement peut toujours se produire. Ces informations ont été extraites
de la publication du CPSCPublic Playground Safety Handbook”(Manuel de sécurité des terrains de jeux extérieurs pour la maison). Une copie
de cette publication peut être obtenue sur www.cpsc.gov ou en appelant la ligne d’assistance gratuite: 1-800-638-2772. Les exigences relatives
au revêtement de protection peuvent être trouvées dans la norme ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing
Material within the Use Zone of Playground Equipment (Spécifi cation standard pour l’atténuation de l’impact du matériau de revêtement dans la
zone d’utilisation de l’équipement de terrain de jeux). Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International sur www.astm.org.
Paillis de bois
Caoutchouc
déchiqueté**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
**La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 161 cm (63 5/16 po).
Nous recommandons d’utiliser 15.24 cm (6 po) de copeaux d’écorce déchiquetés doublement.**
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con
actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice
una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte
superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se
vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales:
El mayor número de ocupantes que puede usar de manera segura todo el set de juego es seis con un peso
no mayor a 600 libras (272 kg).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra
de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de
soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo.
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
TABLA 1 — Profundidad del material del revestimiento superfi cial requerido basada en la alturas de caída
Material / Altura de caída
Astillas de madera
Arena fi na
Grava fi na
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto
que usted seleccione, siga estas guías:
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped
y la tierra no se consideran como superfi cies protectoras porque el
desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad
amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son
superfi cies protectoras adecuadas.
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 244 cm (8 ft) de altura; y 23
cm (9 in) de arena o gravilla para el equipo hasta 153 cm (5 ft) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 31 cm (12 in) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 23 cm (9 in). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 23 cm (9 in).
Emplee un mínimo de 16 cm (6 in) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 122 cm (4 ft) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
16 cm (6 in), el material protector es demasiado fácilmente desplazado
o comprimido.)
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superfi cies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior
de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más
2 m (6.6 ft) en todas la direcciones.
*Esta información se extrajo de la publicacion Outdoor Home Playground Safety Handbook (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
**La altura máxima de caída para este producto es de 161 cm (63 5/16 pulg).
Recomendamos utilizar 15.24 cm (6 pulg) de trozos de corteza de residuos orgánicos dobles.**
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle
qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques.
Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de
la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez
vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du jeu:
14.5' (4.4 m) x 12.2' (3.7 m)
Aire de jeu recommandée:
27.6' (8.4 m) x 29.2' (8.9 m)
ZONA DE SEGURIDAD—Coloque el equipo a no menos de 2,0 m (6.6 ft.) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
14.5' (4.4 m) x 12.2' (3.7 m)
Área de juego recomendada
27.6' (8.4 m) x 29.2' (8.9 m)
SAFE PLAY AREA / ZONA DE SEGURIDAD / ZONE DE SÉCURITÉ
SAFETY ZONE—Place the equipment no less than 6.6 ft. (2,0 m) from any structure or obstruction such as
a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clearance
in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact surfacing needs
to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
14.5' (4.4 m) x 12.2' (3.7 m)
Recommended play area:
27.6' (8.4 m) x 29.2' (8.9 m)
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
! !
27.6’
(8.4 m)
17.9’
(5.5 m)
6.6’
(2 m)
6.6’
(2 m)
6.6’
(2 m)
6.6’
(2 m)
6.6’
(2 m)
6.6’
(2 m)
12.2’
(3.7 m)
29.2’
(8.9 m)
21.6’
(6.6 m)
3.75’
(1.1 m)
3.8’
(1.2 m)
7.75’
(2.4 m)
7.5’
(2.3 m)
8.2’
(2.5 m)
13
DXS (x14) DZR (x6)
AAN (x18)
EFK
EEO (x2)
BTS (x20)
EQZ (x2)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
1
ASB (x12)
EQY (x12)
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLAJE DEL ARMAZÓN EN «A»
HMB (x1)
DXZ (x1) DXX (x1)
DWX (x1)
BTS (x2)
CUZ (x3)
ENK
Spare hardware bag / Sac supplémentaire de quincaillerie / Bolsa suplementaria de herraje
Hardware bag “ENK” contains extra hardware for this playground. You will only need the
hardware in this bag if hardware from the other bags is lost or missing.
Le sac de quincaillerie « ENK » contient de quincaillerie en plus pour ce parcours aventure.
Vous n’aurez besoin que ces accessoires si vous perdez les accessoires des autres sacs.
La bolsa de herraje «ENK» contiene herraje adicional para este patio de recreo. Necesitará
sólo el herraje en esta bolsa si le faltan accesorios de otras bolsas.
!
HMB (x2)
HMA (x4)
HMA (x1)
DXS (x1)
14
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm)
(2) (1)
EDP (x2)
DWY (x2)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DWO (x1)
BKN (x1)
EDQ (x4)
Parts bag
Sac des pieces
Bolsa de piezas
DZQ (x6)
EFM
EFS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX EGB / CONTENU DE LA BOÎTE EGB / CONTENIDO DE LA CAJA EGB
EDO (x4)
ERA (x2)
Parts bag
Sac des pieces
Bolsa de piezas
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLAJE DEL ARMAZÓN EN «A»
1205118
10/22/2019
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 10 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is six
with a maximum weight of 600 pounds
(272 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 10 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de six
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 272 kg (600 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
10 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
seis de juego es seis con un peso no
mayor a 272 kg (600 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
!
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Autoadhesivo de advertencia
Applied to one of the two EDP poles.
Appliqué sur l’un des deux poteaux EDP.
Aplicada en uno de los dos postes EDP.
1
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.2
1/2 in/po (≈13 mm)
• Align the swing bars (ERA) and attach them together with the
hardware shown. Repeat for all six sets of brackets.
• Alignez les dessus de portique (ERA), et attachez-les l’un à
l’autre à l’aide de la quincaillerie indiquée. Répétez cette
étape pour les cinq autres jeux de supports.
• Alinee las vigas superiores (ERA), y sujételas la uno a la otra
usando el herraje indicado. Repita este paso para los
cinco otros juegos de soportes.
ASB EQY
AAN
ASB
EQY
AAN
ASB (x12) EQY (x12)
ERA
ERA
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
1.1
Secure the six (6) pendulums (DZQ) to the swing bar (ERA) using the hardware indicated.
Attachez bien les six (6) pendules (DZQ) à la dessus de portique (ERA) à l’aide de quincaillerie indiquée.
Sujete bien los seis (6) péndulos (DZQ) a la vigas superiores (ERA) usando el herraje indicado.
DZQ
AAN
ERA
DZR
! Do not overtighten the hardware. The pendulum (DZQ) should rotate freely.
Ne pas serrer la quincaillerie excessivement. Le pendule (DZQ) doit tourner
librement.
No apriete demasiado el herraje. El péndulo (DZQ) debe girar libremente.
AAN (x18)
DZR (x6)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on the assembly.
Si tiene problemas con esta sección, escanee le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez el código debajo para ver un video sobre el ensamble.
go.lifetime.com/climbandslide-section1
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.4
1/2 in/po (≈13 mm) BTS (x8)
DXS
DXS
DXS
DXS
EQZ
EQZ
BTS
BTS
BTS
BTS
Secure the four (4) curved tubes (EDO) onto the swing bar using the hardware indicated.
Attachez bien les quatre (4) tubes incurvés (EDO) aux dessus de portique en utilisant la quincaillerie indiquée.
Sujete los cuatro (4) tubos curvos (EDO) sobre las vigas superiores usando el herraje indicado.
EQZ (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
1.3 Slide the four (4) curved tubes (EDO) onto the swing bar (ERA), lining up the holes. Attach with the hardware indicated.
Faites glisser les quatre (4) tubes incurvés (EDO) sur les dessus de portique (ERA), en alignant les trous. Attachez-les à
l’aide de la quincaillerie indiquée.
Deslice los cuatro (4) tubos curvos (EDO) sobre los extremos de las vigas superiores (ERA), alineando los orifi cios.
Sujetelos a las vigas como se muestra.
BTS
DXS
ERA
ERA
EDO
EDO
EDO
EDO
DXS DXS
DXS
BTS
BTS BTS
DXS (x8)
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Insert the foot caps (EDQ) into the A-frame legs (EDP).
• Insérez les capuchons de pied (EDQ) dans les extrémités des pieds de la charpente en « A » (EDP).
• Inserte los tapones de pata (EDQ) en los extremos de las patas del armazón en «A» (EDP).
EDP
EDP
EDQ
EDQ
• Insert the A-frame legs (EDP) into the ends of the
swing bar.
• Insérez les pieds de la charpente en « A » (EDP)
dedans le extrémités de la dessus de portique.
• Inserte las patas del armazón en «A» (EDP) dentro de
los extremos de la vigas superiores.
BTS
BTS
DXS
DXS
EDP
EDP
BTS (x4)
1.6
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1.5
DXS
DXS BTS
BTS
60010 Freeport Center, Bldg. D-12Clearfield, UT 84016•
IS INTENDED FOR USE
EN FROM AGES 3 TO 10 AND
RESIDENTIAL USE ONLY.
ite adult supervision should be
ed for children of all ages.
imum number of occupants that
yu
se the entire playset is six
mum weight of 600 pounds
intended for outdoor
ad injury or death due
ment placed over hard
nd other items
child’s neck,
apped by the
ngulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR LUSAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 10 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de six
occupants dans toute laire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 272 kg (600 lb).
C
e produit est cou pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
R
isque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchetrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ES
10 A
LO
Debe e
el lugar p
E
l mayor n
puede usar
seis de juego
mayor a 272 kg
E
ste producto es
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión
muerte debido a las c
ubicado en superficies
Riesgo de llevar yelmos
que pueden envolver
no, devenir enr
por el equipo
o muerte
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADV
Warning sticker / Autocollant d’avertissement / Autoadhesivo de advertencia
Applied to one of the two EDP poles.
Appliqué sur l’un des deux poteaux EDP.
Aplicada en uno de los dos postes EDP.
1205118
10/22/2019
O Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
NTENDED FOR USE
AGES 3 TO 10 AND
USE ONLY.
sion should be
of all ages.
r of occupants that
tire playset is six
ht of 600 pounds
d for outdoor
ury or death due
placed over hard
d other items
child’s neck,
trapped by the
trangulation
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 10 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de six
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 272 kg (600 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE
10 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto e
el lugar para niños de todas las edade
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
seis de juego es seis con un peso no
mayor a 272 kg (600 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
The pole (EDP) with the warning sticker may be placed in either location.
Le poteau (EDP) avec l’autocollant d’avertissement peut être placé à n’importe quel endroit.
El poste (EDP) con la etiqueta de advertencia se puede colocar en cualquier lugar.
DXS (x4)
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Secure the turnbar (BKN) to the A-frame assembly. Ensure the turnbar rests fl ush against the A-frame legs (EDP).
• Attachez la barre giratoire (BKN) à la charpente en « A ». Vérifi ez que la barre est au ras des pieds de la charpente en « A » (EDP).
• Sujete la barra giratoria (BKN) al armazón en «A». Verifi que que la barra queda a ras de las patas del armazón en «A» (EDP).
BTS
BTS
BKN
HMA
HMA
EDP
EDP
HMA (x2) BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1.7
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Insert the foot caps (EDQ) into the A-frame legs (deck side) (DWY).
• Insérez les capuchons de pied (EDQ) dans les extrémités des pieds de la charpente en « A » (côté de la plate-forme) (DWY).
• Inserte los tapones de pata (EDQ) en los extremos de las patas del armazón en «A» (lado de la plataforma) (DWY).
• Insert the A-frame legs (deck side) (DWY) into the ends of the swing bar. Attach with the hardware shown. Only fi nger-
tighten the hardware for now.
• Insérez les pieds de la charpente en « A » (côté de la plate-forme) (DWL) dedans le extrémités de la dessus de portique.
Attachez la quincaillerie indiquée. Ne serrez la quincaillerie qu’à la main.
• Inserte las patas del armazón en «A» (lado da la plataforma) (DWL) dentro de los extremos de la vigas superiores. Sujetar el
herraje indicado. Sólo apriete este herraje con los dedos.
DWY
DWY
1.8
1.9
DWY
DWY
EDQ
EDQ
DXS (x2)
BTS (x4)
DXS
DXS
BTS
BTS
BTS
BTS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
HMB
HMB
Only fi nger-tighten this hardware.
Ne serrez la quincaillerie qu’à la main.
Sólo apriete este herraje con los dedos.
HMB (x2)
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
HMA (x2) BTS (x2)
• Secure the cross bar (DWO) to the A-frame assembly. Ensure the turnbar rests fl ush against the A-frame legs (EDP).
• Attachez la barre de support (DWO) à la charpente en « A ». Vérifi ez que la barre est au ras des pieds de la charpente en « A » (EDP).
• Sujete la barra de soporte (DWO) al armazón en «A». Verifi que que la barra queda a ras de las patas del armazón en «A» (EDP).
With the help of another adult, stand the A-frame up on it’s feet.
Avec l’aide d’un autre adulte, placez le cadre en A sur ses pieds.
Con la ayuda de otro adulto, levante el marco en A sobre sus pies.
1.10
1.11
1/2 in/po (≈13 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
HMA
DWO
HMA
BTS
BTS
21
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
DWX (x2)
EEA (x2)
EDZ (x1)
EDX (x2)
EEF (x2)
EEH (x1)
EEG (x1)
EDR (x1)
DWZ (x1)
DXZ (x4)
DXS (x4)
EFL
DXX (x4)
BTS (x16)
HMB (x2)
EFS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(2)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
DYB (x1)
CUZ (x9)
(1)
(1)
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PLATE-FORME / ENSAMBLAJE DE LA PLATAFORMA
2
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
EDQ (x4)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.9
2.2
EEA
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
DYB
CUZ
CUZ
CUZ
EEA
EDZ
EDZ
• Insert an end cap (EEA) into each end of the
deck frame (EDZ) as shown.
• Insérez un capuchon (EEA) dans chaque
extrémité de la charpente de la plate-forme (EDZ)
comme illustré.
• Inserte un tapón (EEA) en cada extremo
del armazón de la plataforma (EDZ) como se
muestra.
CUZ (x9)
Use an electric drill to attach the deck (DYB) to the deck frame using
the hardware indicated.
Utilisez un perceuse électrique pour attacher bien la plate-forme (DYB)
à la charpente de la plate-forme à l’aide de quincaillerie indiquée.
Use un taladro eléctrico para sujetar la plataforma (DYB) al armazón
de la plataforma usando el herraje indicado.
2.1
(1) (1)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on the assembly.
Si tiene problemas con esta sección, escanee le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez el código debajo para ver un video sobre el ensamble.
go.lifetime.com/climbandslide-section2
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.4
EDQ
EDQ
EDQ
EDQ
EDX
EDX
BTS (x2)
• Insert an end cap (EDQ) into both ends of the climbing wall tubes (EDX) as shown.
• Insérez un capuchon (EDQ) dans chaque extrémité des tubes du mur d’escalade (EDX) comme illustré.
• Inserte un tapón (EDQ) en cada extremo de los tubos del muro de escalada (EDX) como se muestra.
• Secure the end cap (EDQ) to the long end of each climbing wall tube (EDX) using the hardware
shown. DO NOT secure hardware to the short end of the climbing wall tube.
• Attachez le capuchon (EDQ) dans chaque extrémité des tubes du mur d’escalade (EDX) comme
illustré. NE PAS fi xer la quincaillerie à l’extrémité courte du tube du mur d’escalade.
Sujete bien la tapón (EDQ) en cada extremo de los tubos del muro de escalada (EDX) como se
muestra. NO asegure el hardware al extremo corto del tubo de la pared para escalar.
! Align the holes.
Alignez les trous.
• Alinear los agujeros.
2.3
EDQ
DXS (x2)
DXS
BTS
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
EDZ
BTS (x2)
DXZ (x2)
DXZ
DXZ
BTS
BTS
With the help of another adult, secure the deck assembly to the A-frame with the hardware indicated.
À l’aide d’un autre adulte, attachez l’assemblage de la plateforme à la charpente en « A » à l’aide de quincaillerie
indiquée.
Con la ayuda de otro adulto, sujéte el ensamble de la plataforma al armazón en «A» usando el herraje indicado.
2.5
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6 • Secure the climbing wall tubes (EDX) to the deck frame using the hardware indicated.
Attachez bien les tubes du mur d’escalade (EDX) à la charpente de la plate-forme à l’aide de quincaillerie indiquée.
Sujete bien los tubos del muro de escalada (EDX) al armazón de la plataforma usando el herraje indicado.
EDX
EDX
EDX
EDX
DXZ
BTS
BTS
DXZ
DXZ
DXZ
BTS (x2)
DXZ (x2)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
EEF
EEF
EEG
BTS BTS
BTS
BTS
DXX
DXX
DXX
DXX
EEH
DXX (x4)
2.7
2.8
HMB
HMB
BTS
Secure the parts of the deck railing together using the hardware indicated.
Attachez les pièces de la balustrade les uns aux autres à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujete los piezas de la barandilla los unos a los otros usando el herraje indicado.
Remove the hardware shown. This will be used to attach the deck
railing in the next step.
Retirez la quincaillerie indiquée. Cela servira à fi xer le garde-corps à
l’étape suivante.
Retire el herraje que se muestra. Esto se usará para unir la barandilla
en el siguiente paso.
! Make sure the holes in EEH and EEG are oriented as shown.
Assurez-vous que les trous dans les rails (EEH et EEG) sont orientés comme indiqué.
Asegúrese de que los agujeros en los rieles (EEH y EEG) estén orientados como se muestra.
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS
BTS (x4)
EEH
EEG
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
The deck railing assembly can only face one direction. Align the holes in the deck railing with those in the A-frame and climbing
wall tubes. Secure by using the hardware from the previous step, as well as the hardware shown above.
L’assemblage du garde-corps de la terrasse ne peut être orienté que dans une seule direction. Alignez les trous dans la balustrade avec
ceux de la charpente en « A » et les tubes du mur d’escalade. Attachez à l’aide de la quincaillerie de l’étape précédente,
ainsi que le matériel illustré ci-dessus.
El conjunto de barandillas de la plataforma solo puede mirar en una dirección. Alinee los agujeros en la barandilla con ellos en el
armazón en «A» y los tubos del muro de escalada. Sujete usando el herraje del paso anterior, así como el hardware que
se muestra arriba.
2.9
EEG
EEH
EEH
EEG
HMB
HMB HMB
HMB
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS (x2)
HMB (x2)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
BTS (x2)
HMB (x2)
2.8
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DXS
EDR
BTS (x2)DWX (x1)DXS (x1)
EDR
DWZ
BTS
BTS DWX
EDR
• Install left deck brace (EDR) onto the A-frame pole and deck assembly as shown.
• Installez la plate-forme de support gauche (EDR) sur le poteau de la charpente en « A » et de l’assemblée de pont
comme indiqué.
• Instale izquierda soportes de la plataforma (EDR) en la «A» frame poste y asamblea cubierta como se muestra.
1
2
Finger-tighten fi rst, then secure .
Now, tighten all hardware.
Serrez à la main, ensuite attachez bien .
Maintenant, serrez bien tous la quincaillerie.
Apriete a mano primero, luego asegure .
Ahora, apriete todo el herraje.
!
12
12
12
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
2.10
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
ii
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
EFM
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
EEE (x1)
BKT (x2)
GCA (x1)
DZY (x1)
EFS
EEA (x2)
EDQ (x8)
DZQ (x6)
DYB (x1)
EEC (x1)
EED (x1)
ELV (x1)
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
EAA (x1)
EAB (x1)
EAC (x1)
EAD (x1)
EAI (x2)
EEN (x2)
iii
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
EDZ (x1)
EDX (x2)
EEF (x2)
EEH (x1)
EEG (x1)
EDR (x1)
DWZ (x1)
BKN (x1)
DWO (x1)
EDO (x4)
EFL
EFOELH
ELU (x5)
ENK
Hardware bags and blister packs / Sacs et paquettes de quincaillerie / Bolsas y blísters de herraje
EFK
ERA (x2)
EDP (x2)
DWY (x2)
1205118
10/22/2019
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 10 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is six
with a maximum weight of 600 pounds
(272 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 10 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de six
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 272 kg (600 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
10 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
seis de juego es seis con un peso no
mayor a 272 kg (600 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
!
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Autoadhesivo de advertencia
Applied to one of the two EDP poles.
Appliqué sur l’un des deux poteaux EDP.
Aplicada en uno de los dos postes EDP.
FBV (x4)
FBU (x2)
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section / Enlevez cette section / Retire esta sección
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DWZ
BTS
DXS
DWX
• Install right deck brace (DWZ) onto the A-frame pole and deck assembly as shown.
• Installez plate-forme de support droite (DWZ) sur le poteau de la charpente en « A » et de l’assemblée de pont
comme illustré.
• Instale soportes de la plataforma (DWZ) en la «A» frame poste y asamblea cubierta como se muestra.
BTS
BTS (x2)
DWX (x1)
DXS (x1)
12
2.11
Finger-tighten fi rst, then secure .
Now, tighten all hardware.
Serrez à la main, ensuite attachez bien.
Maintenant, serrez bien tous la quincaillerie.
Apriete a mano primero, luego asegure .
Ahora, apriete todo el herraje.
!
12
12
12
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
30
EEE (x1)
EEC (x1)
EED (x1)
ELV (x1)
EEN (x2)
EFS
(1)
(1)
ELQ (x10)
ELU (x5)
BYZ (x4)
ELH
Parts bag / Sac de pièces / Bolsa de piezas
SLIDE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOBOGGAN / ENSAMBLAJE DEL TOBOGÁN
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
EEC
EEE
Do not remove the plastic tab. It will be used
later in the assembly.
Ne pas retirer la languette en plastique. Vous la
utiliserez plus tard dans l’assemblage.
No quite la lengüeta de plástico. Se la usará
más tarde en el ensamble.
!
Bend the plastic tab on the outside of the right rail (EEC) outward (Do not cut);
then, insert the hook at the end of the slide (EEE) into the notch in the rail.
Pliez la languette en plastique vers l’extérieur de la rampe droite (EEC) (Ne
la coupez pas); ensuite, insérez le crochet dans le toboggan (EEE) dedans
l’encoche dans la rampe.
Pliegue de la lengüeta de plástico hacia el exterior de la barra derecha (EEC)
(No la corte); entonces, inserte el gancho en el tobogán (EEE) dentro de la
muesca en la barra.
View from beneath the slide
Vue de dessous le toboggan
Vista desde debajo de la tobogan
Hook
Crochet
Gancho
Make sure to use the right rail (EEC) to
complete this step.
Identifi er la rampe droite (EEC) pour
compléter cette étape.
Utilice la barra derecha (EEC) para
completar este paso.
3.1
View from opposite side
om
m opp
m o
m opp
om
Vue du côté oppo
oppo
op
oppo
té o
Vista desde el lado opuesto
el la
ado
ad
ado
l lado opuesto
o
o
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on the assembly.
Si tiene problemas con esta sección, escanee le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez el código debajo para ver un video sobre el ensamble.
go.lifetime.com/climbandslide-section3
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Turn the slide over. Press all tabs in the right rail through the large holes in the slots in the slide. Both bulbous sides
of the tabs should be over the slots in the slide. If necessary, tap the slide with a rubber mallet.
Tourner le toboggan. Insérez toutes les languettes supérieures dans la barre droite juste au-delà des grands trous
dans les fentes dans le toboggan. Les deux côtés bulbeux des languettes doivent être au-dessus du toboggan. Si nécessaire,
frappez le toboggan avec un maillet en coutchouc.
Girar el tobogán. Inserte todas las lengüetas superiores en la barra derecha apenas pasado los agujeros grandes
en las ranuras en el tobogán. Los dos lados bulbosos de las lengüetas deben estar encima del tobogán. Si es necesario, golpee
el tobogán con un mazo de goma.
! Do not move the tabs all the way to the end of the slots yet. If the fi rst few tabs are fully engaged, you will not be able to insert the rest of the tabs into the
remaining slots. If necessary, strike the opposite end of the slide rail until the tabs are positioned in the slots as shown.
Ne déplacez pas encore complètement les languettes. Si ces languettes sont complètement embrayées, vous ne pourrez pas insérer le reste dans les fentes
restantes. Si nécessaire, frappez l’extrémité opposée de la Rampe jusqu’à ce que les languettes soient positionnées dans les fentes comme illustré.
No desplace por completo las lengüetas todavía. Si estas lengüetas están completamente engranadas, no podrá insertar el resto dentro de las ranuras restantes.
Si es necesario, golpee el extremo opuesto de la Barra izquierda hasta que las lengüetas estén posicionadas en las ranuras como se muestra.
3.2
(1)
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
After all the tabs have been inserted through the slots in the right rail, gently
tap the end of the rail on the grass or a piece of cardboard to move the tabs up into the
narrow end of the slots.
Après avoir inséré toutes les languettes dans les fentes dans la rampe droite,
frappez la rampe doucement sur le gazon ou sur un morceau de carton pour déplacer les
languettes dans les extrémités étroites des fentes.
Después de haber insertado las lengüetas por las ranuras en la barra derecha,
golpee la barra suavemente en el césped o sobre una pedacito de cartón para desplazar
las lengüetas en los extremos estrechos de las ranuras.
!
The slide must be fully engaged in the rail. The end of the slide should reach the
end of the slot.
Le toboggan doit être complètement engagé dans la rampe. Le bout du toboggan
doit toucher le bout de la fente.
El tobogán debe estar completamente engranado dentro de la barra. El extremo del
tobogán debe tocar al extremo de la ranura.
3.3
(1)
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
After tapping slide into place, press the tab on rail back into position to lock the slide in place.
Après avoir frappé le toboggan en place, remettez la languette dans la rampe en position pour verrouiller le
toboggan en place.
Después de tapar el tobogán en su lugar, reponga la lengüeta en la barra en us posición para cerrar el tobogán
en su lugar.
3.4
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.7 Slide the tabs in the lower slide support (ELV)
into the slots in the rails as shown.
Glissez les languettes dans le support
inférieur du toboggan (ELV) dans les fentes
dans les rampes comme illustré.
Deslice las lengüetas en el soporte inferior
del tobogán (ELV) en las ranuras en las
barras como se muestra.
ELV
Repeat steps 3.1– 3.5 for the
left rail (EED).
Répétez les étapes 3.1 – 3.5
pour la rampe gauche (EED).
Repita los pasos 3.1 – 3.5 para
la barra izquierda (EED).
EED
3.6
Use a rubber mallet to gently tap a Lifetime logo plate (EEN) into the side of the slide assembly.
Utilisez un maillet en caoutchouc pour frapper doucement une plaque Lifetime (EEN) dans de côté de
l’assemblage du toboggan.
Use un mazo de goma para golpear suavemente una placa Lifetime (EEN) en el lado del ensamble del tobogán.
EEN
3.5
(1)
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.9 Repeat the last step for the other side of the
lower slide support.
Répétez l’étape précédente pour l’autre côté
du support inférieur du toboggan.
Repita el paso anterior para el otro lado del
soporte inferior del tobogán.
Secure the lower slide support in place by
inserting two (2) screws (BYZ) through the divots
in the left rail and into the lower slide support.
Attachez bien le support inférieur du toboggan
en place par insérer deux (2) vis (BYZ) à travers
les marques cabossées dans la rampe gauche
et dedans le support inférieur du toboggan.
Sujete bien el soporte inferior del tobogán en
su lugar por insertar dos (2) tornillos (BYZ) por
las marcas abolladas en la barra izquierda y
dentro del soporte inferior del tobogán.
• Insert an end cap (ELQ) into each end of the fi ve
(5) support tubes (ELU).
• Insérez un capuchon (ELQ) dans chaque extrémité
des cinq (5) tubes de support (ELU).
• Insert un tapón (ELQ) en cada extremo de los
cinco (5) tubos de soporte (ELU).
BYZ (x4)
ELQ (x10)
ELQ
ELQ
ELU
BYZ
3.10
3.8
(1)
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.12 Now tap the same support tube through the hole in the tab of the opposite rail as shown.
Maintenant, frappez le même tube de support à travers le trou dans la languette de la rampe opposée comme
illustré.
Ahora, golpee el mismo tubo de soporte por el agujero en la lengüeta de la barra opuesta como se muestra.
Use a rubber mallet to gently tap a support tube through the hole
in the top tab of the rail as shown.
Utilisez un maillet en caoutchouc pour frapper doucement un
tube de support à travers le trou dans la languette supérieure de
la rampe comme illustré.
Use un mazo de goma para golpear suavemente un tubo de
soporte por el agujero en la lengüeta superior de la barra como se
muestra.
ELU
ELU
Nub
Saillie
Pedazo
Nub
Saillie
Pedazo
3.11
(1)
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Repeat steps 3.11 – 3.12 to insert the next four support tubes (ELU) at the locations indicated.
Répétez les étapes 3.11 – 3.12 pour insérer les quatre tubes de support (ELU) suivantes aux emplacements
indiqués.
Repita los pasos 3.11 – 3.12 para insertar los cuatro tubos de soporte (ELU) siguientes a las ubicaciones indicadas.
ELU
ELU
ELU
ELU
3.13
(1)
39
ARN (x2)
ARL (x12)
ASD (x7)
EFO
AAN (x9)
CUZ (x6)
BKT (x2)
GCA (x1)
DZY (x1)
EFS
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
3/16 in/po (≈5 mm)
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)(1)
(1)
(1) (1)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
EFM EAA (x1)
CLIMBER AND SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PORTIQUE ET DES BALANÇOIRES /
ENSAMBLAJE DE LA ESPALDERA Y LOS COLUMPIOS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
4
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Parts bags / Sacs de pièces / Bolsas de piezas
EAC (x1)EAB (x1) EAD (x1)
EAI (x2)
FBV (x4)
FBU (x2)
DXY (x8)
BTS (x10)
CVZ (x8)
DXX (x2)
ENG (x4)
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.1
4.2
1/4 in/po (≈7 mm)
1/4 in/po (≈7 mm)
1/4 in/po (≈7 mm)
DZY
1/4 in/po (≈7 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
Use a 1/4 in (≈7 mm) drill bit in the six locations indicated.
Utilisez un foret de 1/4 po (≈7 mm) dans les six emplacements indiqués.
Use una broca de 1/4 in. (≈7 mm) en las seis ubicaciones indicadas.
Remove the 1/4 in (≈7 mm) drill bit from the drill, and insert a 3/8 in (≈10 mm) drill bit.
Retirez le foret de 1/4 po (≈7 mm) de la perceuse électrique, et insérez un foret de 3/8 po (≈10 mm).
Retire la broca de 1/4 in. (≈7 mm) del taladro eléctrico, e inserte una broca de 3/8 in (≈10 mm).
(1)
(1)
(1)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on the assembly.
Si tiene problemas con esta sección, escanee le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, scannez el código debajo para ver un video sobre el ensamble.
go.lifetime.com/climbandslide-section4
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
DZY
ARL EAD
EAC
ASD ARL
ARL
ARL
ENG
ENG
ENG
ENG
AAN
AAN
AAN
AAN
EAA
DZY
EAB
ASD
ASD
ASD
3/8 in/po (≈10 mm)
4.3
ARL (x4)
ASD (x4) AAN (x4)
1/2 in/po (≈13 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
Use the 3/8 in (≈10 mm) drill bit in the four locations indicated.
Utilisez le foret de 3/8 po (≈10 mm) aux quatre emplacements indiqués.
Use la broca de 3/8 in. (≈10 mm) en las cuatro ubicaciones indicadas.
4.4 • Attach the handholds (EAA, EAB, EAC, EAD) in the
locations shown. They can be arranged in
any order.
• Attachez les poignées (EAA, EAB, EAC, EAD) aux
emplacements indiqués. Vous pouves les
arranger dans l’ordre qu’il vous plaît.
• Sujete los asideros (EAA, EAB, EAC, EAD) a las
ubicaciones indicadas. Se los puede colocar
en cualquier orden.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
(1)
(1)
ENG (x4)
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
DYB
4.5
4.6
CUZ (x6)
CUZ
CUZ
CUZ
DZY
CUZ
CUZ
CUZ
3/8 in/po (≈10 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
• Secure the climbing wall (DZY) to the climbing wall frame (EDX).
Attachez bien le mur d’escalade (DZY) à la charpente du mur d’escalade (EDX).
Sujete bien el muro de escalada (DZY) al armazón del muro de escalada (EDX).
EDX
EDX
Use a 3/8 in (≈10 mm) drill bit in the locations indicated.
Utilisez un foret de 3/8 po (≈10 mm) dans les emplacements indiqués.
Use una broca de 3/8 in. (≈10 mm) en las ubicaciones indicadas.
(1) (1)
(1)
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• Secure the small deck climbing rungs (FBV) to the small deck climbing legs (FBU) with the hardware indicated. Only fi nger-
tighten this hardware.
• Fixer les échelons de l’éscalade du petit pont (FBV) aux pattes d’escalade du petit pont (FBU) avec la quincaillerie indiquée.
Serrer à la main cette quincaillerie.
• Fijar las escalada de la plataforma pequeña (FBV) a las patas de escalada de la plataforma pequeña (FBU) con el herraje
indicado. Sólo aprietar este herraje con los dedos.
FBU
FBU
FBV
FBV
FBV
FBV
DXY
DXY
DXY DXY
DXY
DXY
DXY
DXY
DXY (x8)
BTS (x10)
CVZ (x8)
4.7
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
BTS
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
Line up the holes in the caps (EAI) with the holes at the end of the climber. Secure the end caps with the hardware
indicated.
Aligner les trous dans les capuchons (EAI) avec les trous dans les extrémités de grimpeur. Fixer les capuchons
d’extrémité avec la quincaillerie indiquée.
Alinear los agujeros de las tapas (EAI) con los agujeros de los extremos de la escalador. Fijar las tapas en los
extremos con el herraje indicado.
4.8
DXX
EAI
EAI
DXX
BTS
BTS
DXX (x2)
3/16 in/po (≈5mm)
(1)
(2) (1)
(1)
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.9
ARN (x2) ARL (x2) AAN (x2)
1/2 in/po (≈13 mm)
Slide the fl at end of the rung climber between the deck and the deck frame.
Glissez l’extrémité plate du portique entre la plate-forme et la charpente de la plate-forme.
Deslice el extremo plano de la espaldera entre la plataforma y el armazón de la plataforma.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
(1)
ARN
ARN
ARL
ARL
AAN
AAN
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
Use a 3/8 in (≈10 mm) drill bit in the locations indicated. The two outside holes should be drilled from the top
of the deck downward, while the center hole should be drilled up from underneath the deck upward.
Utilisez un foret de 3/8 po (≈10 mm) aux emplacements indiqués. Percez les deux trous externes de la plate-
forme du haut vers le bas. Percez le trou central du bas vers le haut.
Use una broca de 3/8 in. (≈10 mm) en las ubicaciones indicadas. Taladre los dos agujeros externos de la
plataforma de arriba hacia abajo. Taladre el agujero central de abajo hacia arriba.
DYB
3/8 in/po (≈10 mm)
3/8 in/po
(≈10 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
4.10
(1)
(1)
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
3/8 in/po (≈10 mm)
ASD x3
AAN x3
ARL x3
ARL x3
ARL (x6) AAN (x3)
1/2 in/po (≈13 mm)
3/8 in/po (≈10 mm)
4.11 Drill three 3/8 in (≈10 mm) holes through the slide assembly at the locations shown.
Percez trois trous de 3/8 po (≈10 mm) à travers l’assemblage du toboggan aux emplacements indiqués.
Taladre tres agujeros de 3/8 in. (≈10 mm) por l’ensamble del tobogán a las ubicaciones indicadas.
Secure the slide to the deck using the hardware indicated.
Attachez bien le toboggan à la plate-forme à l’aide de quincaillerie indiquée.
Sujete el tobogán a la plataforma usando el herraje indicado.
CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
Le toboggan peut se chau er lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
Le toboggan orienté vers le sud.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
4.12
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1) (1)
(1)
ASD (x3)
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
BKT BKT
GCA
(1)
• Hang the swings (BKT) and trapeze bar (GCA) as shown.
Attachez bien les balançoires (BKT) et le trapèze (GCA) comme illustré.
• Sujete los columpios (BKT) y el trapecio (GCA) como se muestra.
4.13
48
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or
become a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked
or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non-lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that have been removed for the
cold season.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or
missing.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40oF (5oC):
Remove plastic swing seats and other items and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed, contact the Customer Service Department
at 1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal
requirements.
49
INSTRUCTIONS DE L’ENTRETIEN
Si des vérifi cations routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement pourrait
se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrer tous les accessoires.
• Lubrifi er tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi er tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Les remplacer s’ils sont lâches,
fendus, ou disparus.
• Vérifi er tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou
autre détérioration. Veiller à contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement.
• Vérifi er les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, Les frotter et les repeigner en utilisant une peinture
sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstaller des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Les remplacer s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrer tous les accessoires.
• Vérifi er tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Les remplacer s’ils sont lâches,
fendus, ou disparus.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Les remplacer s’il est nécessaire. (Voir page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
• Lubrifi er tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi er tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure, rouille ou
autre détérioration. Veiller à contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de remplacement.
À la fi n de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlever les balançoires en plastique ou des autres pièces, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent pas.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Les remplacer s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veiller à contacter notre Département de service à clientèle
au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de disposition : Désassembler et disposer de l’équipement de terrain de jeu de telle façon
qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivre toutes les exigences de
disposition locales.
50
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
Apretar todos el herraje.
Lubricar todas las piezas móviles metálicas.
Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituir los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi car todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi car si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lijar y repintar con una
pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
Reinstalar las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron
retirados para la temporada de fríos.
Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto
para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea
necesario. (Ver página 11)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
Apretar todo el herraje.
Comprobar todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituir los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto
para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea
necesario. (Ver página 11)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
Lubricar todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi car todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Ponerse en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
Retirar los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llevarlos a un lugar cerrado o deje
de usarlos.
Hacer un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto
para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplazar cada vez que sea
necesario. (Ver página 11)
Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contactar al Departamento de
Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarmar y desechar el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Seguir todos los requisitos de desecho
locales.
51
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties,
or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su
información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos com-
mentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité peu probable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira
pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
52
1205118
10/22/2019
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-12 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 10 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is six
with a maximum weight of 600 pounds
(272 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 10 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de six
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 272 kg (600 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
10 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el
seis de juego es seis con un peso no
mayor a 272 kg (600 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
!
WARNING STICKER / AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT / AUTOADHESIVO DE ADVERTENCIA
53
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of fi ve years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused
by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product
is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility
of the purchaser. Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the Playground system
or its components are not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition,
defects resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes
all risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative
of the company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for
such use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure
does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
lifetime.com
54
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel
ou main d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défi ni
comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure
» ou tout autre événement en dehors du contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, ou utilisation non raisonnable annulera cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifi er cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifi ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
lifetime.com
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865.
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de
défectuosité du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies
des pièces endommagées. Pour identifi er votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
55
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865.
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
www.lifetime.com
Or call us at 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at
www.lifetime.com
O llamarnos al 1.800.424.3865
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime®EUA, visitarnos en
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou nous appeler au 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, se rendre une visite à
www.lifetime.com
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
© 2023 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
1229368 C 5/12/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Lifetime 91142 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario