Dell PowerEdge R210 II Guía de inicio rápido

Categoría
Accesorios de rack
Tipo
Guía de inicio rápido

Lo siento, no tengo información sobre el Dell PowerEdge R210 II.

Lo siento, no tengo información sobre el Dell PowerEdge R210 II.

1
2
Rack Installation
IInnssttaallllaattiioonn dduu rraacckk || RRaacckk--MMoonnttaaggee || || IInnssttaallaacciióónn ddeell rraacckk
Installing Two-Post Flush, Two-Post Center, or Cantilever-Mount Static Rails
You do not need the long rear segments of the rails for two-post or cantilever mounting. You can remove them by pressing the rail
release button on each rail (
11
). For flush-mount or cantilever installation, attach the rails to the front mounting flanges with two pairs
of screws. For flush-mount installation only, slide the plunger brackets forward against the two-post rack. Secure each side to the
mounting flange with two pairs of screws (
22
). For center-mount installation, push the floating brackets toward the back of the rails.
Slide the plunger brackets backward until they lock into place and attach them to the front mounting flanges with two pairs of screws.
Slide the floating brackets forward against the two-post rack and secure each side to the mounting flange with two screws (
33
)
.
Installation des rails statiques encastrables ou en position centrale à deux montants,
ou en porte à faux
Pour le montage des rails à deux montants ou en porte à faux, les longs segments arrière ne sont pas nécessaires. Vous pouvez les
retirer en appuyant sur le bouton de dégagement de chaque rail (
11
). Pour l'installation en porte à faux ou encastrée, fixez les rails
aux brides de montage avant avec deux paires de vis. Pour l'installation encastrée uniquement, faites glisser les supports ajustables
contre le rack à deux montants. Fixez chaque côté de la bride de montage à l'aide de deux paires de vis (
22
). Pour une installation en
position centrale, poussez les supports flottants vers l'arrière des rails. Faites glisser les supports ajustables vers l'arrière jusqu'à ce
qu'ils s'enclenchent et fixez-les aux brides de montages avant à l'aide de deux paires de vis. Faites glisser les supports flottants
vers l'avant contre le rack à deux montants, puis fixez chaque côté à la bride de montage à l'aide de deux vis (
33
).
Installieren der festen Schienen bei bündiger, mittiger oder freitragender Montage
Für die Montage der Schienen bei zwei Stützen oder freitragender Montage benötigen Sie nicht die langen hinteren Segmente.
Sie können diese entfernen, indem Sie an jeder Schiene den Freigabeknopf drücken (
11
). Befestigen Sie die Schienen bei bündiger
oder freitragender Montage an den vorderen Flanschen mit zwei Schraubenpaaren. Schieben Sie nur bei bündiger Montage die
Haltebolzen nach vorn gegen das Zwei-Stützen-Rack. Sichern Sie beide Seiten mit zwei Schraubenpaaren am Montageflansch (
22
).
Drücken Sie bei Mittenmontage die beweglichen Halter zur Schienenrückseite. Schieben Sie die Haltebolzen nach hinten, bis sie
einrasten, und befestigen Sie sie an den vorderen Montageflanschen mit zwei Schraubenpaaren. Schieben Sie freien Halter nach
vorn gegen das Zwei-Stützen-Rack und befestigen Sie beide Seiten mit zwei Schrauben am Montageflansch (
33
)
.
Instalación de rieles estáticos de montaje a ras de dos postes, montaje centrado
de dos postes o montaje voladizo
Los segmentos posteriores largos de los rieles no son necesarios para el montaje de dos postes o el montaje voladizo.
Puede quitar estos segmentos pulsando el botón de liberación en cada riel (
11
). Para la instalación de montaje a ras o montaje
voladizo, conecte los rieles a las superficies de montaje frontales empleando dos pares de tornillos. Sólo en el caso de la
instalación de montaje a ras, deslice los soportes del fiador hacia adelante contra el rack de dos postes. Fije ambos lados a la
superficie de montaje con dos pares de tornillos (
22
). Para una instalación de montaje centrado, presione los soportes flotantes
hacia la parte posterior de los rieles. Deslice los soportes del fiador hacia atrás, hasta que encajen en su lugar y sujételos a las
superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos. Deslice los soportes flotantes hacia adelante contra el rack de dos
postes y fije cada lado a la superficie de montaje con dos tornillos (
33
)
.
Configuring Rails for Tooled Installation (Two-Post Flush, Four-Post Threaded,
or Cantilever-Mount)
Lay both rails flat with both end pieces facing upward. Remove the two screws on the front end pieces and rotate each piece
180 degrees (
11
). Reattach both end pieces with the two pairs of screws (
22
).
Configuration des rails lors d'une installation avec outils (pour rails encastrables
à deux montants, filetés à quatre montants ou en porte à faux)
Posez les deux rails à plat, les deux extrémités tournées vers le haut. Retirez les deux vis des extrémités avant et faites
pivoter ces extrémités de 180 degrés (
11
). Fixez chaque extrémité à l'aide des deux paires de vis (
22
).
Konfigurieren der Schienen für verschraubte Installation (bündig mit zwei Stützen,
verschraubt mit vier Stützen oder freitragend befestigt)
Legen Sie beide Schienen flach auf eine Unterlage, so dass beide Endstücke nach oben weisen. Entfernen Sie die beiden
Schrauben an den vorderen Endstücken und drehen Sie jedes Endstück um 180 Grad (
11
). Sie beide Endstücke mit den beiden
Schraubenpaaren (
22
).
Configuración de rieles para montaje con herramientas (de dos postes y montaje a ras,
de cuatro postes roscados o montaje voladizo)
Coloque planos los dos rieles, con ambos extremos cara arriba. Quite los dos tornillos de los extremos frontales y gire cada
pieza 180 grados (
11
). Vuelva a fijar ambos extremos con los dos pares de tornillos (
22
).
Identifying the Static Rail Kit Contents
Locate the components for installing the rail kit assembly:
Two Dell ReadyRails static rails (
11
)
Two chassis rail members (
22
)
Two hook and loop straps (
33
)
Contenu du kit de rails statiques
Inventoriez les éléments servant à l'installation de l'assemblage du kit de rails :
Deux rails statiques Dell ReadyRails (
11
)
Deux rails de châssis (
22
)
Deux sangles à boucle et crochet (
33
)
Überprüfen der Bestandteile des Kits mit festen Schienen
Überprüfen Sie, ob alle zum Einbau des Schienensatzes erforderlichen Bestandteile vorhanden sind:
Zwei feste Dell ReadyRail-Schienen (
11
)
Zwei Schienenmodule am Gehäuse (
22
)
Zwei Kletthalter (
33
)
Identificación del contenido del kit de rieles estáticos
Localice los componentes para instalar el conjunto del kit de rieles:
Dos rieles estáticos Dell ReadyRails (
11
)
Dos guías de los rieles del chasis (
22
)
Dos tiras de velcro (
33
)
Installing and Removing Tool-Less Static Rails (Four-Post)
Position the left and right rail end pieces labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in the round or
square holes on the front side of the vertical rack flanges (
11
). Align each end piece to seat the pegs in the bottom hole and
the top hole of the first U (
22
). Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange. Repeat these steps
to position and seat the front end piece on the vertical flange (
33
). To remove the rails, pull on the latch release button on the
end piece midpoint and unseat each rail (
44
).
Installation et retrait sans outil des rails statiques (à quatre montants)
Placez les extrémités gauche et droite du rail portant la mention FRONT vers l'intérieur et orientez chaque extrémité pour qu'elle
vienne s'encastrer dans les trous ronds ou carrés de la partie avant de la plaque de montage verticale du rack (
11
). Alignez chaque
extrémité pour qu'elle s'encastre dans les trous inférieur et supérieur de la première unité (
22
). Engagez le dos du rail jusqu'à son
enclenchement complet dans la plaque de montage verticale du rack. Répétez ces étapes pour positionner et enclencher l'extrémité
avant sur la plaque de montage verticale (
33
). Pour retirer les rails, tirez sur le loquet de dégagement situé au milieu de l'extrémité et
dégagez chaque rail (
44
).
Einbauen und Entfernen der nicht verschraubten festen Schienen (vier Stützen)
Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt, und richten Sie die Endstücke
so aus, dass sie in die runden oder viereckigen Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche passen (
11
). Richten Sie
die Endstücke so aus, dass die Zapfen in die untere Öffnung und in die obere Öffnung der ersten Einheit passen (
22
). Stellen Sie das
hintere Schienenende so ein, dass es vollständig im vertikalen Rack-Flansch sitzt. Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die gleiche
Weise in die vertikalen Flansche ein (
33
). Um die Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte des
Endstücks, und lösen Sie die betreffende Schiene (
44
).
Instalación y extracción de rieles estáticos de montaje sin herramientas (cuatro postes)
Coloque los extremos de los rieles izquierdo y derecho con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y oriente cada extremo de
modo que encaje en los orificios redondos o cuadrados de la parte frontal de las pestañas verticales del rack (
11
). Alinee cada
extremo de modo que los salientes encajen en el orificio inferior y el orificio superior del primer U (
22
). Apriete el extremo posterior del
riel hasta que se asiente completamente en la pestaña vertical del rack. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal
en la pestaña vertical (
33
). Para extraer los rieles, tire del botón de liberación del pestillo en el punto medio del extremo y desencaje
los rieles (
44
)
.
3
1
3
1
4
2
3
4
TThhee iinnssttrruuccttiioonnss ggiivveenn bbeellooww
ddeessccrriibbee tthhee ffoolllloowwiinngg ssttaattiicc rraaiill
ssoolluuttiioonnss::
Tool-less rails, round- or square-hole
(four-post) in Panel 2
Tooled rails (two-post flush, four-post
threaded, or cantilever-mount) in
Panels 3 and 4
Tooled center-mount rails
(two-post) in Panel 4
Tooled flush-mount rails
(four-post) in Panels 5 and 6
NNOOTTEE::
Tooled rails require eight user-
supplied threaded screws:
#10-32, #12-24, #M5, or #M6.
LLeess iinnssttrruuccttiioonnss ccii--ddeessssoouuss
ddééccrriivveenntt lleess ssoolluuttiioonnss àà rraaiillss
ssttaattiiqquueess ssuuiivvaanntteess ::
Installation sans outil des rails à trous
ronds ou carrés (à quatre montants)
dans le panneau 2
Installation avec outils des rails
(encastrables à deux montants, filetés à
quatre montants ou en porte à faux)
dans les panneaux 3 et 4
Installation avec outils des rails en
position centrale (à deux montants)
dans le panneau 4
Installation avec outils des rails
encastrables (à quatre montants)
dans les panneaux 5 et 6
RREEMMAARRQQUUEE ::
l'installation des rails
avec outils nécessite huit vis filetées
non incluses : n° 10-32, n° 12-24, n° M5
ou n° M6.
IInn ddiieesseenn AAnnlleeiittuunnggeenn wweerrddeenn
ddiiee ffoollggeennddeenn LLöössuunnggeenn mmiitt
ffeesstteenn SScchhiieenneenn bbeesscchhrriieebbeenn::
Nicht verschraubte Schienen, mit runden
oder quadratischen Öffnungen (vier
Stützen) in Abschnitt 2
Verschraubte Schienen (bündig mit zwei
Stützen, verschraubt mit vier Stützen
oder freitragend befestigt) in den
Abschnitten 3 und 4
Verschraubte Schienen für
Mittenmontage (zwei Stützen) in
Abschnitt 4
Verschraubte Schienen für bündige
Montage (vier Stützen) in den
Abschnitten 5 und 6
AANNMMEERRKKUUNNGG::
Für verschraubte
Schienen werden acht Schrauben
benötigt, die vom Benutzer
bereitzustellen sind: Größen 10-32, 12-24,
M5 oder M6.
LLaass iinnssttrruucccciioonneess qquuee ssee
pprreesseennttaann aa ccoonnttiinnuuaacciióónn
ddeessccrriibbeenn llaass ssoolluucciioonneess ddee
rriieelleess eessttááttiiccooss ssiigguuiieenntteess::
Rieles sin herramientas, de orificios
cuadrados o redondos (cuatro postes)
en el panel 2
Rieles de montaje con herramientas
(de dos postes y montaje a ras, de
cuatro postes roscados, o montaje
voladizo) en los paneles 3 y 4
Rieles de montaje centrado con
herramientas (dos postes) en el panel 4
Rieles de montaje a ras con
herramientas (cuatro postes) en los
paneles 5 y 6
NNOOTTAA::
Para los rieles de montaje con
herramientas, se necesitan ocho
tornillos roscados suministrados por el
usuario: 10-32, 12-24, M5 o M6.
NNOOTTEE::
The illustrations in this document do not represent a specific server.
RREEMMAARRQQUUEE ::
les illustrations figurant dans ce document ne représentent pas de serveur spécifique.
AANNMMEERRKKUUNNGG::
Die Abbildungen in diesem Dokument stellen keinen spezifischen Server dar.
NNOOTTAA::
Las ilustraciones de este documento no representan un servidor específico.
2
WWAARRNNIINNGG:: TThhiiss iiss aa ccoonnddeennsseedd rreeffeerreennccee.. RReeaadd tthhee ssaaffeettyy iinnssttrruuccttiioonnss iinn yyoouurr
Safety, Environmental, and Regulatory Information
bbooookklleett bbeeffoorree yyoouu bbeeggiinn..
WWAARRNNIINNGG:: UUssee ccaarree wwhheenn rreemmoovviinngg ssyysstteemmss ffrroomm tthhee rraaiillss.. AAllwwaayyss sseeccuurree ssyysstte
emmss ttoo tthhee rraacckk aass ddeettaaiilleedd iinn PPAANNEELL 88..
WWAARRNNIINNGG:: OOnnllyy ttrraaiinneedd sseerrvviiccee tteecchhnniicciiaannss aarree aauutthhoorriizzeedd ttoo r
reemmoovvee tthhee ssyysstteemm ccoovveerr aanndd aacccceessss aannyy ooff tthhee ccoommppoonneennttss iinnssiiddee tthhee ssyysstteemm.. BBeeffoorree yyoouu bbeeggiinn,, rreevviieeww tthhee ssaaffeettyy iinnssttrruuccttiioonnss tthhaatt ccaammee wwiitthh tthhee ssyysstteemm..
NNOOTTEE::
Begin installing the rails from the bottom of the allotted U-space. For example, the rails for a 2U system should be mounted in the bottom U of the allotted 2U space.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT ::
ccee ddooccuummeenntt eesstt uunniiqquueemmeenntt uunn ccoonnddeennsséé.. VVeeuuiilllleezz lliirree llee lliivvrreett rreellaattiiff àà
la sécurité, l'environnement et les réglementations
aavvaanntt ddee ccoommmmeenncceerr..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT ::
ssooyyeezz pprruuddeenntt lloorrssqquuee vvoouuss rreettiirreezz uunn ssyyssttèèmmee ddeess rraaiillss.. FFiixxeezz ttoouujjoouurrss uunn ssyyssttèèmmee ddaannss llee rraacckk eenn pprrooccééddaanntt ccoommmmee iinnddiiqquuéé ddaannss llee ppaannnneeaauu 88..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT ::
sseeuullss lleess tteecchhnniicciieennss ddee mmaaiinntteennaannccee qquuaalliiffiiééss ssoonntt hhaabbiilliittééss àà rreettiirreerr llee ccaappoott dduu ssyyssttèèmmee ppoouurr aaccccééddeerr aauuxx ccoommppoossaannttss iinntteerrnneess.. VVeeuuiilllleezz lliirree lleess ccoonnssiiggnneess ddee ssééccuurriittéé ffoouurrnniieess aavveecc llee ssyyssttèèmmee aavvaanntt ddee ccoommmmeenncceerr..
RREEMMAARRQQUUEE ::
Commencez par installer les rails de la partie inférieure de l'espacement d'unité alloué. Par exemple, les rails d'un système à 2 unités doivent être montés dans l'espacement du bas des 2 espacements d'unité alloués.
WWAARRNNUUNNGG::
DDiieesseess DDookkuummeenntt sstteelllltt eeiinnee KKuurrzzaannlleeiittuunngg ddaarr.. BBeevvoorr SSiiee mmiitt ddeerr MMoonnttaaggee bbeeggiinnnneenn,, lleesseenn SSiiee bbiittttee ddiiee SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee iinn ddeerr BBrroosscchhüürree
„Sicherheits-, Umgebungs- und Betriebsbestimmungen“
..
WWAARRNNUUNNGG::
SSeeiieenn SSiiee vvoorrssiicchhttiigg,, wweennnn SSiiee SSyysstteemmee vvoonn ddeenn SScchhiieenneenn eennttffeerrnneenn.. SSiicchheerrnn SSiiee SSyysstteemmee iimmmmeerr wwiiee iinn AAbbsscchhnniitttt 88 bbeesscchhrriieebbeenn aamm RRaacckk..
WWAARRNNUUNNGG::
NNuurr zzuuggeellaasssseennee SSeerrvviicceetteecchhnniikkeerr ddüürrffeenn ddiiee GGeehhääuusseeaabbddeecckkuunngg eennttffeerrnneenn uunndd aauuff ddiiee KKoommppoonneenntteenn iimm IInnnneerrnn ddeess SSyysstteemmss zzuuggrreeiiffeenn.. BBeevvoorr SSiiee bbeeggiinnnneenn,, lleesseenn SSiiee ddiiee SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee,,
ddiiee SSiiee zzuussaammmmeenn
mmiitt IIhhrreemm SSyysstteemm eerrhhaalltteenn hhaabbeenn..
AANNMMEERRKKUUNNGG::
Bauen Sie die Schienen von der Unterseite des vorgesehenen Einheitenraums beginnend ein. Die Schienen für ein System mit zwei Einheiten werden z. B. in der unteren Einheit des vorgesehenen Raums
für zwei Einheiten montiert.
AAVVIISSOO::
EEssttee ddooccuummeennttoo eess uunnaa rreeffeerreenncciiaa rreessuummiiddaa.. LLeeaa llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee sseegguurriiddaadd iinncclluuiiddaass eenn eell ffoolllleettoo
Safety, Environmental, and Regulatory Information
((IInnffoorrmmaacciióónn ssoobbrree sseegguurriiddaadd,, mmeeddiioo aammbbiieennttee yy nnoorrmmaattiivvaass)) aanntteess ddee eemmppeezzaarr..
AAVVIISSOO::
TTeennggaa ccuuiiddaaddoo aall eexxttrraaeerr llooss ssiisstteemmaass ddee llooss rriieelleess.. FFiijjee ssiieemmpprree llooss ssiisstteemmaass aall rraacckk ccoommoo ssee ddeessccrriibbee eenn eell PPAANNEELL 88..
AAVVIISSOO::
LLooss ttééccnniiccooss ddee sseerrvviicciioo eessppeecciiaalliizzaaddooss ssoonn llaass úúnniiccaass ppeerrssoonnaass aauuttoorriizzaaddaass ppaarraa rreettiirraarr llaass ccuubbiieerrttaass yy aacccceeddeerr aa llooss ccoommppoonneenntteess iinntteerrnnooss ddeell ssiisstteemmaa.. AAnntteess ddee eemmppeezzaarr,, rreevviissee llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee sseegguurriiddaadd iinncclluuiiddaass ccoonn eell ssiisstteemmaa..
NNOOTTAA::
Empiece a instalar los rieles desde la parte inferior del espacio U correspondiente. Por ejemplo, los rieles de un sistema 2U se deben montar en la parte inferior U del espacio 2 U asignado
..
2
2
1
3
1
0RGC58A00
Rack Installation Instructions
Configuring Four-Post Threaded Static Rails
NNOOTTEE
: To configure the front end pieces of your rails for a tooled installation, see PANEL 3. To configure the rear end pieces of
your rails for a tooled installation, perform the steps described below.
Press the rail release button on each rail to disengage the rear segments (
11
). Rotate the rear segments 180 degrees so that the
tooled end piece is in the rear position (
22
). With the end pieces positioned outward, align and rejoin the midsections and slide
the rear segments into place until the release button engages (
33
).
Configuration des rails statiques filetés à quatre montants
RREEMMAARRQQUUEE
: pour configurer les extrémités avant des rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous au PANNEAU 3.
Pour configurer les extrémités arrière des rails en vue d'une installation avec outils, suivez les étapes ci-dessous.
Appuyez sur le bouton de dégagement de chaque rail pour libérer les segments arrière (
11
). Faites pivoter les segments arrière de
180 degrés afin de positionner correctement l'extrémité (
22
). Une fois les extrémités tournées vers l'extérieur, alignez et assemblez
les sections intermédiaires et faites glisser les segments arrière jusqu'à l'enclenchement du bouton de dégagement (
33
).
Konfigurieren der festen Gewindeschienen (vier Stützen)
AANNMMEERRKKUUNNGG
: Um die vorderen Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie ABSCHNITT 3.
Zur Vorbereitung der hinteren Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau führen Sie die folgenden Schritte aus.
Drücken Sie auf beiden Schienen auf die Schienenentriegelungstaste, um die hinteren Segmente zu lösen (
11
). Drehen Sie
die hinteren Segmente um 180 Grad, so dass sich das mit Schrauben versehene Endstück an der hinteren Position befindet (
22
).
Während die Endstücke nach außen zeigen, richten Sie die Mittelstücke aus und verbinden sie. Schieben Sie die hinteren
Segmente an ihren Platz, bis die Entriegelungstaste einrastet (
33
).
Configuración de rieles estáticos roscados de cuatro postes
NNOOTTAA
: Para configurar los extremos frontales de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el
PANEL 3. Para configurar los extremos posteriores de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, realice
los pasos que se describen a continuación.
Presione el botón de liberación de cada riel para liberar los segmentos posteriores (
11
). Gire los segmentos posteriores
180 grados de modo que el extremo de montaje con herramientas quede en la posición posterior (
22
). Con los extremos situados
hacia el exterior, alinee y vuelva a unir las secciones centrales y deslice los segmentos posteriores hacia su posición hasta que
el botón de liberación encaje (
33
).
6
Installing the System in the Rack
Insert the ends of the chassis rails into the front of the rails mounted to the rack, and push the system into the rack (
11
).
Depending on the rail configuration, the latches on the front of the system engage automatically (
22
). If the latches do not
engage automatically, secure the system in the rack by tightening the screw under each latch (
33
). Thread the hook and loop
straps through the slots on the back brackets and use the straps to secure the cables (applicable only for four-post mounting).
To remove the system from the rack, pull the system out until the travel stops are reached. Locate the blue tabs on the sides of
the chassis rails. Push the tabs inward and pull the system until the chassis rails are clear of the rails (
44
).
WWAARRNNIINNGG
: The travel stop position is intended for repositioning your grip for system removal. It is not intended for service.
Installation du système dans le rack
Insérez les extrémités des rails du châssis dans la partie avant des rails montés sur le rack, puis poussez le système dans le
rack (
11
). Si la configuration des rails le permet, les loquets à l'avant du système s'enclenchent automatiquement (
22
). Si ce n'est
pas le cas, fixez le système au rack en serrant les vis sous chaque loquet (
33
). Faites passer les sangles à boucle et crochet
dans les fentes des supports arrière et fixez les câbles avec celles-ci (applicable uniquement pour les rails à quatre montants).
Pour retirer le système du rack, tirez le système vers l'extérieur jusqu'à ce que les taquets d'arrêt soient atteints. Repérez les
pattes bleues sur les côtés des rails du châssis. Poussez-les vers l'intérieur et tirez le système jusqu'à ce que les rails du
châssis soient dégagés des rails du rack (
44
).
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT
: la position du taquet d'arrêt est destinée à vous permettre de modifier votre prise pour saisir le plateau
en vue de le retirer. Il n'est pas prévu pour les opérations de maintenance.
Installieren des Systems im Rack
Setzen Sie die Enden der Gehäuseschienen an den Vorderseiten der Rackschienen ein und schieben Sie das System in das
Rack (
11
). Je nach Schienenkonfiguration rasten die Verriegelungen an der Systemvorderseite automatisch ein (
22
). Wenn die
Verriegelungen nicht automatisch einrasten, sichern Sie das System im Rack, indem Sie die Schraube unter der jeweiligen
Verriegelung festziehen (
33
). Fädeln Sie die Kletthalter durch die Öffnungen an den hinteren Haltern und sichern Sie mit den
Bändern die Kabel (nur bei Vier-Stützen-Montage). Um das System aus dem Rack zu entfernen, ziehen Sie das System bis zum
Anschlag heraus. Lokalisieren Sie die blauen Sperrklinken an den Seiten der Gehäuseschienen. Drücken Sie die Sperrklinken
nach innen und ziehen Sie am System, bis die Gehäuseschienen sich von den Rackschienen gelöst haben (
44
).
WWAARRNNUUNNGG
: Die Anschlagposition ermöglicht Ihnen ein Umfassen beim Herausnehmen des Systems. Diese Position ist
nicht für Service-Arbeiten vorgesehen.
Instalación del sistema en el rack
Inserte los extremos de las guías del chasis en la parte frontal de los rieles montados en el rack y empuje el sistema dentro
del rack (
11
). Según la configuración de rieles, los pestillos que se encuentran en el frente del sistema encajan
automáticamente (
22
). Si los pestillos no encajan automáticamente, fije el sistema en el rack ajustando el tornillo situado debajo
de cada pestillo (
33
). Haga pasar las tiras de velcro por las ranuras de los soportes posteriores y utilícelas para fijar los cables
(sólo para el montaje de cuatro postes). Para extraer el sistema del rack, tire de él hacia afuera hasta llegar a los topes de
transporte. Localice las lengüetas azules situadas en los laterales de las guías del chasis. Empuje las lengüetas hacia adentro
y tire del sistema hasta que las guías del chasis se separen de los rieles (
44
).
AAVVIISSOO
: La posición de los topes de transporte sirve para poder sujetar bien el sistema mientras se extrae. No está
destinada a la utilización habitual.
8
Printed in China.
Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.
Printed on recycled paper.
Instructions d'installation du rack
Anleitung für die Rack-Montage
Instrucciones de instalación del rack
WARNING: This is a condensed reference. Read
the safety instructions that ship with your system
before you begin.
AVERTISSEMENT : ce document est uniquement
un condensé. Veuillez lire les consignes
de sécurité fournies avec le système avant
de commencer.
WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen, lesen Sie
die im Lieferumfang Ihres Systems enthaltenen
Sicherheitshinweise.
AVISO: Este documento es una referencia
resumida. Lea las instrucciones de seguridad
suministradas con el sistema antes de empezar.
IInnffoorrmmaattiioonn iinn tthhiiss ppuubblliiccaattiioonn iiss ssuubbjjeecctt ttoo cchhaannggee wwiitthhoouutt nnoottiiccee..
©© 22001100 DDeellll IInncc.. AAllll rriigghhttss rreesseerrvveedd..
Dell™ and ReadyRails™ are trademarks of Dell Inc. Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written
permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks and names of others.
December 2010
LLeess iinnffoorrmmaattiioonnss ccoonntteennuueess ddaannss ccee ddooccuummeenntt ppeeuuvveenntt êêttrree mmooddiiffiiééeess ssaannss pprrééaavviiss..
©© 22001100
DDeellll IInncc.. TToouuss ddrrooiittss rréésseerrvvééss..
Dell™ et ReadyRails™ sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans
l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell décline tout intérêt dans l'utilisation des marques et des noms de
marques ne lui appartenant pas.
Décembre 2010
DDiiee iinn ddiieesseemm DDookkuummeenntt eenntthhaalltteenneenn IInnffoorrmmaattiioonneenn kköönnnneenn oohhnnee VVoorraannkküünnddiigguunngg ggeeäännddeerrtt wweerrddeenn..
©© 22001100 DDeellll IInncc.. AAllllee RReecchhttee vvoorrbbeehhaalltteenn..
Dell™ und ReadyRails™ sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne vorherige schriftliche
Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.
Dezember 2010
LLaa iinnffoorrmmaacciióónn ccoonntteenniiddaa eenn eessttee ddooccuummeennttoo ppuueeddee mmooddiiffiiccaarrssee ssiinn nnoottiiffiiccaacciióónn pprreevviiaa..
©© 22001100 DDeellll
IInncc.. RReesseerrvvaaddooss ttooddooss llooss ddeerreecchhooss..
Dell™ y ReadyRails™ son marcas comerciales de Dell Inc.Queda prohibida su reproducción en cualquier medio sin la autorización
por escrito de Dell Inc. Dell Inc. renuncia a cualquier interés en la titularidad de derechos sobre marcas y nombres que no sean los
suyos.
Diciembre de 2010
Rack Installation
(continued)
IInnssttaallllaattiioonn dduu rraacckk
((ssuuiittee))
|| RRaacckk--MMoonnttaaggee
((ffoorrttggeesseettzztt))
|| || IInnssttaallaacciióónn ddeell rraacckk
((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
4
1
3
3
2
NNootteess,, CCaauuttiioonnss,, aanndd WWaarrnniinnggss
A
NNOOTTEE
: indicates important information that helps you make better use of your computer.
A
CCAAUUTTIIOONN
: indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.
A
WWAARRNNIINNGG
:
iinnddiiccaatteess aa ppootteennttiiaall ffoorr pprrooppeerrttyy ddaammaaggee,, ppeerrssoonnaall iinnjjuurryy,, oorr ddeeaatthh..
RReemmaarrqquueess,, PPrrééccaauuttiioonnss eett AAvveerrttiisssseemmeennttss
Une
RREEMMAARRQQUUEE
indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.
Une
PPRRÉÉCCAAUUTTIIOONN
vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas de non-respect
des instructions données.
Un
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT vvoouuss aavveerrttiitt dd''uunn rriissqquuee dd''eennddoommmmaaggeemmeenntt dduu mmaattéérriieell,, ddee bbl
leessssuurree ccoorrppoorreellllee oouu ddee mmoorrtt..
AAnnmmeerrkkuunnggeenn,, VVoorrssiicchhttsshhiinnwweeiissee uunndd WWaarrnnuunnggeenn
Eine
AANNMMEERRKKUUNNGG
: macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser einsetzen können.
Ein
VVOORRSSIICCHHTTSSHHIINNWWEEIISS
: warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust, falls die Anweisungen
nicht befolgt werden.
Eine
WWAARRNNUUNNGG
:
wweeiisstt aauuff GGeeffaahhrreennqquueelllleenn hhiinn,, ddiiee mmaatteerriieellllee SScchhääddeenn,, VVeerrlleettzzuunnggeenn ooddeerr ssooggaarr ddeenn TToodd vvoonn PPeerrssoonneenn
zzuurr FFoollggee hhaabbeenn kköönnnneenn..
NNoottaass,, pprreeccaauucciioonneess yy aavviissooss
Una
NNOOTTAA
: proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.
Un mensaje de
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN
: indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen
las instrucciones.
Un mensaje de
AAVVIISSOO
:
iinnddiiccaa eell rriieessggoo ddee ddaaññooss mmaatteerriiaalleess,, lleessiioonneess oo iinncclluussoo llaa mmuueerrttee..
1
3
Installing and Removing Four-Post Threaded Static Rails
NNOOTTEE
: To configure your rails for a tooled installation, see PANEL 3 and PANEL 5.
Attach the right and left rails to the front mounting flanges with two pairs of screws (
11
). Repeat the procedure for the rear
mounting flanges (
22
).
Installation et retrait des rails statiques filetés à quatre montants
RREEMMAARRQQUUEE
: pour configurer les rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous aux PANNEAUX 3 et 5.
Fixez les rails droit et gauche aux brides de montage avant à l'aide de deux paires de vis (
11
). Répétez la procédure
précédente pour les brides de montage arrière (
22
).
Installieren und Entfernen der festen Gewindeschienen (vier Stützen)
AANNMMEERRKKUUNNGG
: Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie die ABSCHNITTE 3 und 5.
Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren an den vorderen Montageflanschen (
11
).
Wiederholen Sie den Schritt für die hinteren Montageflansche (
22
).
Instalación y extracción de rieles estáticos roscados de cuatro postes
NNOOTTAA
: Para configurar los rieles para un montaje con herramientas, consulte el PANEL 3 y el PANEL 5.
Fije los rieles derecho e izquierdo a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos (
11
). Repita este
procedimiento para las superficies de montaje posteriores (
22
).
7
2
1
2
5
2
Installing and Removing Chassis Rail Members
Place the system on a level surface and align the keyhole slots on the chassis rail members with the pins on the system (
11
).
Slide the chassis rail members toward the back of the system until they lock into place. To remove the chassis rail members,
lift the lock spring until it clears the head of the pin (
22
). Slide the chassis rail member towards the front of the system until the
pins slip through the keyhole slots.
Installation et retrait des rails du châssis
Posez le système sur une surface plane et alignez les quatre encoches en trou de serrure des rails du châssis avec les picots
correspondants du système (
11
). Poussez les rails du châssis vers l'arrière du système jusqu'à leur enclenchement complet. Pour
retirer un rail du châssis, soulevez le ressort de verrouillage jusqu'à ce que la tête du picot soit visible (
22
). Tirez le rail du châssis vers
l'avant du système jusqu'à ce que les picots passent dans les encoches en trou serrure.
Installieren und Entfernen der Schienenmodule am Gehäuse
Stellen Sie das System auf eine ebene Unterlage und richten Sie die Befestigungslöcher in den Gehäuseschienenmodulen mit den
Stiften am System aus (
11
). Schieben Sie die Gehäuseschienenmodule in Richtung der Rückseite des Systems, bis jedes an seinem
Platz einrastet. Um die Gehäuseschienenmodule zu entfernen, heben Sie die Verschlussfeder an, bis die Spitze des Stifts frei ist (
22
).
Schieben Sie das Gehäuseschienenmodul in Richtung der Systemvorderseite, bis die Stifte durch die Befestigungslöcher rutschen.
Instalación y extracción de las guías de los rieles del chasis
Coloque el sistema en una superficie plana y alinee las ranuras en forma de cerradura de las guías de los rieles del chasis con los
pasadores del sistema (
11
). Deslice las guías de los rieles del chasis hacia la parte posterior del sistema hasta que encajen en su
lugar. Para extraer las guías de los rieles del chasis, levante el muelle de bloqueo hasta que se separe de la cabeza del pasador (
22
).
Deslice la guía del riel del chasis hacia la parte frontal del sistema hasta que los pasadores queden insertados en las ranuras en
forma de cerradura.
1
1
4
2
12
2010
2010
1 / 1

Dell PowerEdge R210 II Guía de inicio rápido

Categoría
Accesorios de rack
Tipo
Guía de inicio rápido

Lo siento, no tengo información sobre el Dell PowerEdge R210 II.