Makita GRM03 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
GRM03
EN Job Site Radio Instruction manual 4
ESMX Radio de Trabajo Manual de instrucciones 15
2
1
AB CD
G
F
H
I
1
2
5
4
3
8910 11
13 24
25
26
27
14
12
15
17
18
20
21
22
23
6
7
E
16
19
3
2
4
6 7
3
5
1
2
1
2
XGT
LXT
LXT
CXT
XGT
4 ENGLISH
ENGLISH
(Original Instruction)
EXPLANATION OF GENERAL
VIEW (Fig. 1)
1. Handle/Built-in antenna (FM)
2. Battery compartment locker
3. Battery compartment cover (covering battery
cartridge)
4. Speaker
5. DC IN socket
6. Built-in antenna (AM)
7. Subwoofer
8. Power/Sleep timer button
9. Source button
10. Radio alarm button
11. Buzzer alarm button
12. Preset 3/Play/Pause button
13. Preset 5 button
14. Preset 4/Next track button
15. EQ control button
16. EQ mode LED indicator
17. AUX IN socket
18. USB power supply port
19. Volume/Tuning control/Select knob
20. Menu/Info button
21. Preset 2/Previous track button
22. Preset 1/Bluetooth pairing button
23. LCD display
24. XGT Battery Terminal
25. CXT Battery Terminal
26. LXT Battery Terminal
27. Back up batteries compartment
LCD DISPLAY
A. Radio alarm
B. Buzzer alarm
C. Stereo symbol
D. Low battery indicator
E. Clock
F. Frequency
G. RDS (Radio data system)
H. Sleep timer icon
I. PM for clock
SYMBOLS
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
1
2
8 9
CXT
5 ENGLISH
6. A battery operated radio with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with
the specied charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of re when used with another battery.
7. Use battery operated radio only with specically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
8. When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause sparks, burns,
or a re.
9. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
11. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in re, explosion or
risk of injury.
12. Do not expose a battery pack or tool to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130°C (266°F) may cause
explosion.
13. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
14. The MAINS plug is used as the disconnect device,
and it shall remain readily operable.
15. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
16. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin,
rinse it with water and call a doctor.
17. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
18. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the product by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
product. Store the product out of the reach of children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or exceed
50°C (122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use. And the max discharging
current of the battery should be greater than or equal
to 8A.
11. The contained lithium-ion-batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements. For
commercial transports e.g. by third parties, forwarding
agents, special requirement on packaging and
labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging.
12. Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
6 ENGLISH
13. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
14. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
15. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery cartridge.
It may result in poor performance or breakdown of the
tool or battery cartridge.
16. Keep the battery away from children.
CAUTION:
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Only use genuine Makita batteries. Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have
been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool
and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge
cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from
the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
For United States:
Cautions to the user
The changes or modications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
RF exposure statements
IMPORTANT NOTE: To comply with the FCC RF
exposure compliance requirements, the antenna (s)
used for this transmitter must be installed to provide a
separation distance of at least 20 cm from all persons
and must not be co-located or operating in conjunction
with any other antenna or transmitter. No change to the
antenna or the device is permitted. Any change to the
antenna or the device could result in the device
exceeding the RF exposure requirements and void
user’s authority to operate the device.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
7 ENGLISH
OPERATING TIME
* The suitable battery packs for this radio listed as the following table.
* The following table indicates the operating time on a single charge.
Battery capacity
Battery cartridge voltage AT SPEAKERS OUTPUT =
100mW Unit: Hour (Approximately)
CXT
(10.8V - 12V max) LXT(18V) XGT
(36V - 40V max) Radio/AUX Bluetooth play
1.5 Ah
BL1016 6.0 5.0
BL1815N 5.0 4.0
2.0 Ah
BL1021B 8.0 7.0
BL1820B 6.5 6.5
BL4020 9.5 9.0
2.5 Ah BL4025 12.0 12.0
3.0 Ah BL1830
BL1830B 9.5 9.0
4.0 Ah
BL1041B 16.0 13.5
BL1840B 13.0 13.0
BL4040 19.0 17.0
5.0 Ah BL1850B 17.0 16.0
6.0 Ah BL1860B 20.0 20.0
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING:
Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or re.
NOTE:
Table regarding to the battery operating time above is for reference.
The actual operating time may differ with the type of the battery, charging condition, or usage environment.
8 ENGLISH
INSTALLATION AND POWER
SUPPLY
CAUTION:
Be careful not to pinch your ngers when opening
and closing the battery cover.
Return the battery compartment locker to the
original position, after installing or removing
battery cartridge. If not, battery cartridge may
accidentally fall out of the radio, causing injury to
you or someone around you.
Always close and lock the battery compartment
locker before moving the radio.
Always switch off the radio before installing or
removing the battery cartridge.
Be careful not to drop or strike the radio. Broken
shell may slash your nger or stab your body.
Damaged radio may exhibit unpredictable
behaviour resulting in re, explosion or risk of
injury.
Hold the tool and the battery cartridge rmly when
installing or removing battery cartridge.
IMPORTANT:
Reduced power, distortion, “stuttering sound” or when
both low battery indicator and “POWERFAIL” appear
on the display are all the signs that the main battery
pack needs to be replaced.
When low battery indicator appears and an “EMPTY”
keeps on ashing is the time to replace the back up
batteries.
The battery cartridge can’t be charged via the supplied
AC power adapter.
The battery cartridge is not included as standard
accessories.
Installing or removing slide battery
cartridge (Fig. 2-5)
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click.
If you can see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the radio, causing injury to you or someone
around you.
Do not use force when installing the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
To remove the battery cartridge, slide it from the radio
while sliding the button on the front of the cartridge.
Indicating the remaining battery
capacity (Fig. 6-8)
1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
● XGT/LXT battery cartridge
Indicator or lamps
Remaining capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Charge the battery
The battery may
have malfunctioned
● CXT battery cartridge
Indicator or lamps
Remaining capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
NOTE:
Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
The rst (far left) indicator lamp will brink when the
battery protection system works. (For XGT and LXT
battery cartridges only)
Back up battery Installation (Fig. 9)
Keeping back up batteries inside the compartment prevent
stored data in preset memories from being lost.
1. Pull out the battery compartment locker to release
battery compartment. There are main battery pack
compartment and back up battery compartment.
9 ENGLISH
2. Remove back up battery compartment cover and insert
2 fresh UM-3 (AA sizes). Make sure the batteries are
with correct polarity as shown inside the compartment.
Replace the battery cover.
3. After back up batteries are inserted, insert the main
battery pack to power radio.
Using supplied AC power adapter
Remove the rubber protector and insert the adapter
plug into the DC socket on the right hand side of the
radio. Plug the adapter into a standard mains socket
outlet. Whenever the adapter is used, the battery pack is
automatically disconnected.
CAUTION:
Always disconnected the AC power adapter
completely before moving the radio. If the AC
adapter is not removed, it may cause an electric
shock.
Never pull and/or drag the cord of the adapter. If
not, the radio may accidentally fall down, causing
injury to you or someone around you.
IMPORTANT:
The mains adapter is used as the means of connecting
the radio to the mains supply. The mains socket used
for the radio must remain accessible during normal
use.
In order to disconnect the radio, the mains adapter
should be removed from the mains outlet completely.
Use the AC power adapter supplied with the product or
specied by Makita only.
Do not hold the power supply cable and plug by your
mouth. Doing so might cause an electric shock.
Do not touch the power plug with wet or greasy hands.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock. If the cord is damaged, have it replaced
by our authorized service center in order to avoid a
safety hazard. Do not use it before repair.
After use, always store AC power adapter out of the
reach of children. If Children play with the cord, they
may suffer injury.
Note:
When your radio has any interference in AM band by its
adapter, please move your radio away from its AC power
adapter over 30cm.
Charging with USB power supply port
There is the USB port at the front side of the radio. You
can charge USB device trough the USB port.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Connect the USB device, such as a mobile phone, with
USB cable available in the market.
3. No matter if the radio is AC powered or battery
powered, the radio can charge the USB device when
the radio is switched on and in FM radio mode, or
BT mode, or AUX mode, which is appeared when an
external audio source is connected.
Note:
You cannot charge USB devices during AM mode
because radio signal reception becomes extremely
poor when charging USB device.
The maximum volume of the output power speaker will
decrease when your USB is charging.
The USB socket can provide max 5V/2.4A of electrical
current.
IMPORTANT:
Before connecting USB device to the charger, always
backup your data of USB device. Otherwise your data
may lose by any possibility.
The charger may not supply power to some USB
devices.
When not using or after charging, remove the USB
cable and close the cover.
Do not connect power source to USB port. Otherwise
there is risk of re. The USB port is only intended for
charging lower voltage device. Always place the cover
onto the USB port when not charging the lower voltage
device.
Do not insert a nail, wire, etc. into USB power supply
port. Otherwise a circuit short may cause smoke and
re.
Do not connect this USB socket with your PC USB port,
as it is highly possible that it may cause breakdown of
the units.
LISTENING TO THE RADIO
Scan tuning AM/ FM
Note:
The FM antenna is built into the handle. When operating
the radio, please straighten the handle properly above the
radio to get better reception. For the AM band, rotate the
radio to get best signal as the AM antenna is built into the
radio.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select AM or FM radio
mode.
3. Press and hold the Tuning control knob to carry out
an auto-tune. Your radio will scan up the AM/FM
band from the currently displayed frequency and will
stop scanning automatically when it nds a station of
sufcient strength.
4. After a few seconds the display will update. The display
will show the frequency of the signal found.
5. To nd other station, press and hold the Tuning control
knob as before.
6. When the end of the waveband is reached your radio
will recommence tuning from the opposite end of the
waveband.
10 ENGLISH
7. Rotate the Tuning control knob to adjust the sound
level as required.
Note:
While adjusting the volume, make sure the FM/AM
is NOT ashing on the screen.
If AM/FM is ashing on the screen, it allows you
to tune the stations manually (see the section of
“Manual tuning – AM/FM” for more detail).
The volume should not be too large. To prevent
possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
8. To switch off your radio press the Power button.
Manual tuning – AM/FM
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select AM or FM radio
mode.
3. Press the Tuning control knob and you will see the FM
or AM is ashing on the display.
Note:
FM/AM will ash approx. 10 seconds. Within this
period, only manual tuning is allowed.
If volume adjustment is desired while FM/AM is
ashing, press the Tuning control knob to stop the
ash and you can rotate the Tuning control knob to
adjust sound level.
4. Rotate the Tuning control knob to tune to a station.
5. When the end of the waveband is reached your radio
will recommence tuning from the opposite end of the
waveband.
6. Rotate the Tuning control knob to adjust the sound
level as required.
Presetting stations in AM/FM mode
There are 5 preset stations each for AM and FM radio.
They are used in the same way for each waveband.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select the desired
waveband. Tune to the required radio station as
previously described.
3. Press and hold the required Preset button (1 to 5) until
the display shows “P4” for example after the frequency.
The station will be stored using the preset number.
Repeat this procedure for the remaining presets as you
wish.
4. Preset stations which have already been stored may
be overwritten by following the above procedure if
required.
Display modes – FM
Your radio has a range of display options for FM radio
mode.
Repeatedly press the Menu/Info button to view the RDS
information of the station you are listening to.
a. Station name Displays the name of the station being
listened to.
b. Program type Displays the type of station being
listened to such as Pop, Classic,
News, etc.
c. Radio text Displays radio text message such as
new items etc.
d. Year/Day Displays the year and day of the week
according to the date setting of your
radio.
e. Date/Day Displays the date and day of the week
according to the date setting of your
radio.
f. EQ mode Displays the EQ mode of the FM for
the station listened to.
g. Frequency Displays the frequency of the FM for
the station listened to.
FM stereo (auto)/mono
If the FM radio station being listened to has a weak signal
some hiss may be audible. It is possible to reduce this
hiss by forcing the radio to play the station in mono rather
than stereo.
1. Press the Source button as needed to select the FM
band and tune to the desired FM station as previously
stated.
2. Press and hold Menu/Info button to enter the menu
setting.
3. Rotate the Tuning control knob until the “FM AUTO (or
MONO)” setting shows on the display. If the setting is
Auto, press the Tuning control knob and then rotate the
Tuning control knob to switch to Mono mode to reduce
the hiss. Press the Tuning control knob to select the
option.
Recalling a preset in AM/FM mode
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Source button to select AM or FM radio
mode
3. Momentarily press the required Preset button to tune
to your radio to one of the stations stored in the preset
memory.
MISCELLANEOUS SETTINGS
Setting the time and date format
The clock display used in stand-by mode and on the
playing mode screens can be set to different format. The
selected format is then also used when setting the alarms.
1. Press and hold the Menu/Info button to enter the menu
setting.
11 ENGLISH
2. Rotate the Tuning control knob until “CLOCK xxH”
appears on the display and press the Tuning control
knob to enter the setting. You will see the time format
begins to ash.
3. Rotate the Tuning control knob to select either 12 or 24
hour format. Press the Tuning control knob to conrm
your choice of clock format.
Note:
If the 12 hour clock format is chosen, the radio will then
use the 12 hour clock for the setting.
4. Press and hold the Menu/Info button to enter the menu
setting.
5. Rotate the Tuning control knob until a date (e.g. THU
APR 3) appears on the display and press the Tuning
control knob to enter the setting. You will see the date
format begins to ash.
6. Rotate the Tuning control knob to select the desired
date format. Press the Tuning control knob to conrm
your choice.
Setting the clock time and date
1. Press and hold the Menu/Info button.
2. Rotate the Tuning control knob until “CLOCK ADJ”
appears on the display. Press the Tuning control knob
to enter the setting.
3. The hour setting on the display will begin ashing.
Rotate the Tuning control knob to select the desired
hour, and press the Tuning control knob to conrm the
setting. Then rotate the Tuning control knob to select
the desired minute, and press the Tuning control knob
to conrm the setting.
4. Rotate the Tuning control knob until “DATE ADJ”
appears on the display. Press the Tuning control knob
to enter the setting.
5. Rotate the Tuning control knob to select the desired
year and press the Tuning control knob to conrm the
setting. Then rotate the Tuning control knob to select
the desired month, and press the Tuning control knob
to conrm the setting. Then rotate the Tuning control
knob to select the desired day and press the Tuning
control knob to conrm the setting.
Radio Data System (RDS)
When you set the clock time using the RDS function, your
radio will synchronize its clock time whenever it tunes to a
radio station using RDS with CT signals.
1. When tuning to a station transmitting RDS data, the
RDS symbol will be shown on the display. Press and
hold the Menu/Info button.
2. Rotate the Tuning control knob until “RDS CT” and a
clock symbol appear on the display. Press the Tuning
control knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning control knob until “RDS CT” appears
on the display. Press the Tuning control knob to conrm
the setting. The clock time of the radio will set up
automatically according to the RDS data received.
Note:
The radio clock time will be valid for 5 days each time
the radio time is synchronized with RDS CT.
To disable the RDS CT function, go back to step 1 to
2 and then rotate the Tuning control knob to select
“MANUAL” option. Press the Tuning control knob to
conrm the setting.
Setting the alarm clock
Your radio has two alarms which can each be set to wake
you to AM/FM radio or buzzer alarm. The alarms may be
set while the unit is in standby mode or while playing.
Note:
Ensure that the time is set correctly before setting the
alarms. If no buttons are pressed for 10 seconds, the
radio will exit the alarm setup.
a. Setting radio alarm time:
1. The radio alarm can be set either when radio is on or
off.
2. Press and hold the radio alarm button, the radio alarm
symbol and the display hour will ash along with a
beep.
3. During radio alarm symbol ashes, rotate Tuning
control knob to select the hour and press Tuning control
knob to conrm hour setting. Then rotate the Tuning
control knob to select the minute and press Tuning
control knob to conrm minute setting.
4. Rotate the Tuning control knob and the display will
show the frequency options for the alarm.
The alarm options are as follows:
ONCE – the alarm will sound once
DAILY – the alarm will sound everyday
WEEKDAY – the alarm will sound only on weekdays
WEEKEND – the alarm will sound only at weekends
Press the Tuning control knob to conrm the setting.
5. During radio alarm symbol is ashing, rotate Tuning
control knob to select desired wake-up band and
station, then press Tuning control knob to conrm the
selection.
6. Rotate Tuning control knob to select the desired
volume and press Tuning control knob to conrm the
volume. Radio alarm setting is now completed.
Note:
If new radio alarm station is not selected, it will select
the last alarm station.
If the selected AM/FM alarm station is not available
when the alarm is sounding, the buzzer alarm will be
used instead.
b. Setting HWS (Humane Wake System) buzzer alarm:
A beep tone will activate when selecting the HWS buzzer
alarm.
12 ENGLISH
The alarm beep will sound shorter every 15 seconds
for one minute followed by one minute silence before
repeating the cycle.
1. The buzzer alarm can be set either when the radio is
on or off.
2. Press and hold the buzzer alarm button, the buzzer
alarm symbol and the display hour will ash along with
a beep.
3. During buzzer alarm symbol ashes, rotate the Tuning
control knob to select the hour and press the Tuning
control knob to conrm hour setting. Then rotate the
Tuning control knob to select the minute and press
Tuning control knob to conrm minute setting.
4. Rotate the Tuning control knob and the display will
show the frequency options for the alarm.
The alarm options are as follows:
ONCE – the alarm will sound once
DAILY – the alarm will sound everyday
WEEKDAY – the alarm will sound only on weekdays
WEEKEND – the alarm will sound only at weekends.
Press the Tuning control knob to conrm the setting.
Note:
There is no volume adjustment for buzzer alarm.
Stopping the alarm sound
To cancel a sounding alarm, press the Power button.
Disable the alarm setting
To disable the alarm setting before the alarm sounds,
press and hold the corresponding alarm button until alarm
symbol disappears on the display.
Snooze
1. When the alarm sounds, press any button other than
the Power button will silence the alarm for 5 minutes.
“SNOOZE” will appear on the display.
2. To adjust the silence time for the snooze timer, press
and hold the Menu/Info button to enter the menu
setting.
3. Rotate the Tuning control knob until “SNOOZE X”
appears on the display, then press the Tuning control
knob to enter the setting. Rotate the Tuning control
knob to adjust the silence time from 5, 10, 15 and 20
minutes for the snooze timer. Press the Tuning control
knob to conrm the setting.
4. To cancel the snooze timer while the alarm is
suspended, press the Power button.
Sleep timer
Your radio can be set to turn off automatically after a
preset time has elapsed. The Sleep Timer setting can be
adjusted between 60, 45, 30, 15, 120 and 90 minutes.
1. Press and hold the Power button to enter the Sleep
Timer setting. “SLEEP XX” will show on the display.
2. Keep holding the Power button and the Sleep Timer
options will start switching on the display. Stop until the
desired Sleep Timer setting appears on the display.
The setting will be saved and the LCD will return to
normal display.
3. Your radio will switch off automatically after the preset
Sleep Timer has elapsed. The Sleep Timer icon will be
shown on the display indicating an active Sleep Timer.
4. To cancel the Sleep Timer function before the preset
time has elapsed, simply press the Power button to
turn the unit off manually.
Loudness
You can get compensation on lower and higher frequency
for your radio by adjusting the loudness function.
1. Press and hold the Menu/Info button to enter the menu
setting.
2. Rotate the Tuning control knob until “LOUD ON” or
“LOUD OFF” appears on the display. Press the Tuning
control knob to enter the setting.
3. Rotate the Tuning control knob to choose ON to turn
on the loudness function, then press the Tuning control
knob to conrm the setting.
4. To turn off the loudness function, select OFF and press
the Tuning control knob to conrm the setting.
Equalizer function
There are 7 kinds of color LED indicators around the
Tuning control knob to indicate different EQ modes.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the EQ control button to enter the EQ setting
menu.
3. Rotate the Tuning control knob to select your required
mode. Then press the Tuning control knob to conrm
the selection.
EQ mode LED indicator
FLAT White
JAZZ Blue
ROCK Red
CLASSIC Brown
POP Pink
NEWS Yellow
MY EQ Green
Set up My EQ prole
1. Press the EQ control button to enter the EQ setting
menu.
2. Rotate the Tuning control knob to select "MY EQ".
Then press the Tuning control knob to enter the “BASS”
setting.
3. Rotate the Tuning control knob to select your required
bass level. Press the Tuning control knob to enter the
“MIDDLE” setting.
13 ENGLISH
4. Rotate the Tuning control knob to select your required
middle level. Press the Tuning control knob to enter the
“TREBLE” setting.
5. Rotate the Tuning control knob to select your required
treble level. Press the Tuning control knob to conrm
the setting.
Note:
When using the equalizer to emphasize the bass and
listening at high volume levels, it may cause sound
cracking and distortion. In this case, adjust the radio
volume appropriately.
LISTENING TO MUSIC VIA
BLUETOOTH STREAMING
You need to pair your Bluetooth device with the radio
before you can auto-link to play/stream Bluetooth music
through the radio. Pairing creates a ‘bond' so two devices
can recognize each other.
Note:
To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on your
Bluetooth device and then adjust the volume on the
radio as required.
The radio can memorize up to 8 sets of paired device,
when the memory exceed this amount, the oldest
pairing history will be over written.
Pairing your Bluetooth device for the
rst time
1. Press the Power button to turn on the radio. Press the
Source button to select Bluetooth mode. The display
will appear “BT PAIR” and “PAIR” will ash on the
display.
2. Activate Bluetooth on your device according to the
device's user manual to link to the radio. Locate the
Bluetooth device list and select the device named
‘MR006G’ (With some mobiles which are equipped with
earlier versions than BT2.1 Bluetooth device, you may
need to input the pass code “0000”).
3. Once connected, there will be a conrmation tone
sound. “BLUETOOTH” will remain on the display and
the backlight will be dim-out in10 seconds. You can
simply select and play any music from your source
device. Volume control can be adjusted from your
source device, or directly from the radio.
4. Use the controls on your Bluetooth-enabled device or
on the radio to play/pause and navigate tracks.
Note:
If 2 Bluetooth devices, pairing for the rst time, both
search for the radio, it will show its availability on both
devices. However, if one device links with this unit rst,
then the other Bluetooth device won't nd it on the list.
If your Bluetooth device is temporarily disconnected to
the radio, then you need to manually reconnect your
device again to the radio.
If ‘MR006G’ shows in your Bluetooth device list but
your device cannot connect with it, please delete the
item from your list and pair the device with the radio
again following the steps described previously.
Optimum Bluetooth streaming range is roughly 10
meters (33 feet) (line of sight) to the radio but distance
up to 30 meters (100 feet) are possible.
If Bluetooth connection is lost due to exceeding time of
separation, exceeding the optimum distance, obstacles
or otherwise, reconnecting your device with the radio
may be necessary.
Physical obstacles, other wireless devices or
electromagnetic devices may affect the connection
quality.
Bluetooth connectivity performance may vary
depending on the connected Bluetooth devices.
Please refer to the Bluetooth capabilities of your device
before connecting to the radio. All features may not be
supported on some paired Bluetooth devices.
Playing audio les in Bluetooth mode
When you have successfully connected the radio with the
chosen Bluetooth device you can start to play your music
using the controls on your connected Bluetooth device.
1. Once playing has started adjust the volume to the
required setting using the Volume knob on the radio or
on your enabled Bluetooth device.
2. Use the controls on your Bluetooth source device to
play/pause and navigate tracks. Alternatively, control
the playback using Play/Pause, Next track, Previous
track buttons on your radio.
3. Press and hold the Next track or Previous track button
to move through the current track. Release the button
when the desired point is reached.
Note:
Some player applications or devices may not respond
to all of these controls.
Some mobile phones may temporarily disconnect
from the radio when you make or receive calls. Some
devices may temporarily mute their Bluetooth audio
streaming when they receive text messages, emails or
for other reasons unrelated to audio streaming. Such
behaviour is a function of the connected device and
does not indicate a fault with the radio.
Playing a previously-paired Bluetooth
source device
If your Bluetooth device already paired with the radio
previously, the unit will memorize your Bluetooth device
and it attempts to reconnect with a device in memory
which is last connected. If the last connected device is not
available, the radio will be discoverable.
14 ENGLISH
Disconnecting your Bluetooth device
Press and hold the Bluetooth pairing button for 2-3
seconds until “BT PAIR” is shown on the display or turn
off Bluetooth on your Bluetooth device to disable the
connection.
You can also press the Source button to select any mode
other than Bluetooth mode to disable the connection.
Deleting Bluetooth paired device
memory
To clear the memory of all paired devices, press and hold
the Bluetooth pairing button more than 5 seconds until
“CLEARING” shows on the display.
AUXILIARY INPUT SOCKET
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided at the front
of your radio to permit an audio signal to be fed into the
unit from an external audio device such as a MP3 or CD
player.
1. Connect an external audio source (for example, MP3
or CD player) to the AUX IN socket.
2. Press the Power button to switch on your radio.
3. Repeatedly press and release the Source button until
“AUX IN” is displayed.
4. To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on your
audio device and then adjust the volume on the radio
as required.
Note:
Audio cord is not included as standard accessories.
MAINTENANCE
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Do not wash the radio with water.
SPECIFICATIONS
Power requirements
AC power adapter DC 12V 2.5A, center pin
positive
Battery UM-3 (AA size) x 2 for back up
Slide battery: 10.8V - 36V
Frequency coverage
FM 87.50 - 108 MHz
(0.05MHz/step)
AM (MW) 522-1,710 kHz
(9kHz/step)
Bluetooth®
(The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.)
Bluetooth version 5.0 Certied
Bluetooth Proles A2DP/SCMS-T/AVRCP
Transmission Power Power Class2
Transmisson Range
Optimum:
Max. 10 meters (33 feet)
Possible:
Max. 30 meters (100 feet)
(varies according to usage
conditions)
Supported codec SBC
Compatible Bluetooth
prole A2DP/AVRCP
Maximum radio-
frequency power BT EDR: 3.887dBm
Operating Frequency 2402MHz~2480MHz
Circuit feature
Loudspeaker 2.5 inches 8 ohm x 2
4 inches 6 ohm x 1
Output power
10.8V-12V max: 2W X 2 + 10W
14.4V: 3W X 2 + 15W
18V: 5W X 2 + 25W
36V: 5W X 2 + 25W
Input terminal 3.5mm dia. (AUX IN)
Antenna system FM: Built-in antenna
AM: bar antenna
Dimensions(L x W x H) 285 x 172 x 305mm
Weight 5.5Kg (without battery)
15 ESPAÑOL
ESPAÑOL
(Instrucciones originales)
EXPLICACIÓN DE LA VISTA
GENERAL (Fig. 1)
1. Asa/antena integrada (FM)
2. Compartimiento de las baterías
3. Cubierta del compartimiento de la batería (que
cubre la batería)
4. Altavoz
5. Toma de entrada de CC
6. Antena integrada (AM)
7. Subwoofer
8. Botón de encendido/apagado automático
9. Botón de fuente
10. Botón de alarma de radio
11. Botón de alarma de zumbador
12. Botón de presintonía 3/reproducir/pausar
13. Botón de presintonía 5
14. Botón de presintonía 4/siguiente pista
15. Botón de control del ecualizador
16. Indicador LED del modo del ecualizador
17. Toma de entrada auxiliar
18. Puerto de alimentación USB
19. Control de volumen/sintonización/selección
20. Botón de menú/información
21. Botón de presintonía 2/pista anterior
22. Botón de presintonía 1/vinculación Bluetooth
23. Pantalla LCD
24. Terminal de la batería XGT
25. Terminal de la batería CXT
26. Terminal de la batería LXT
27. Compartimiento de las baterías de respaldo
PANTALLA LCD
A. Alarma de radio
B. Alarma de zumbador
C. Símbolo de estéreo
D. Indicador de batería baja
E. Reloj
F. Frecuencia
G. RDS (Radio data system)
H. Icono del apagado automático
I. P. M. para el reloj
SÍMBOLOS
Lo siguiente muestra los símbolos usados por el equipo.
Asegúrese de que entiende su signicado, antes de usar
el equipo.
Lea el manual de instrucciones.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Cuando utilice herramientas eléctricas, para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales, siga siempre las precauciones básicas de
seguridad, incluyendo lo siguiente:
1. Lea el manual de instrucciones y el manual de
instrucciones del cargador detenidamente antes de
usarlos.
2. Limpie el equipo solo con un paño seco.
3. No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,
estufas, fuegos de cocina u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que produzcan calor.
4. Utilice únicamente accesorios especicados por el
fabricante.
5. Desenchufe este aparato durante las tormentas o
cuando no vaya a usarlo por un periodo prolongado.
6. Una radio a batería con baterías integrales o un
paquete de baterías independiente se debe recargar
solamente con el cargador especicado para la
batería. Un cargador que puede ser adecuado para
un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio
cuando se usa con otra batería.
7. Utilice la radio a batería únicamente con los paquetes
de batería designados especícamente. El uso de
cualquier otra batería puede crear un riesgo de
incendio.
8. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos como: clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos
pequeños que pudieran crear conexiones de un
terminal a otro. El contacto entre sí de los terminales
de las baterías puede provocar chispas, quemaduras
o fuego.
9. Evite contacto corporal con supercies conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un incremento del riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a
tierra.
10. En condiciones abusivas, puede que de la batería
se expulse líquido, evite el contacto. Si de forma
accidental entra en contacto con el líquido, enjuague
con agua. Si el líquido entrase en contacto con los
ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
11. No use una batería o una herramienta dañada o
modicada. Las baterías dañadas o modicadas
puede presentar un comportamiento impredecible
causando incendios, explosiones y riesgos de
lesiones.
16 ESPAÑOL
12. No exponga la batería o herramienta al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a
temperaturas mayores que 130°C (266°F) podrían
causar una explosión.
13. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue
la batería o la herramienta fuera del rango de
temperatura especicado en las instrucciones. Cargar
incorrectamente o a temperaturas fuera del rango
especicado podrían dañar la batería e incrementar
el riesgo de fuego.
14. El enchufe principal de la red eléctrica se utiliza como
dispositivo de desconexión, y debe estar siempre
disponible.
15. No use este producto a volumen alto durante un
periodo prolongado. Para evitar daños auditivos, use
este producto a un nivel de volumen moderado.
16. (Solo para productos con pantalla LCD) Las pantallas
LCD incluyen líquidos que pueden causar irritación
y envenenamiento. Si el líquido entrase en contacto
con los ojos, boca o piel, enjuague con agua y llame
a un médico.
17. No exponga el producto a condiciones de lluvia o
humedad. El agua que entre al producto incrementará
el riesgo de descarga eléctrica.
18. Este aparato no es apto para su uso por personas
(niños incluidos) con las capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o por personas
que carezcan de experiencia y conocimiento, a no ser
que alguien que sea responsable de su seguridad,
les esté supervisando o les explique cómo deben
usar el aparato. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el producto.
Guarde el producto lejos del alcance de los niños.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS ESPECÍFICAS
DE SEGURIDAD PARA EL
CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las
instrucciones y advertencias en (1) el cargador de
la batería, (2) la baterías, (3) el producto que usa la
batería.
2. No desmonte el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de funcionamiento se ha vuelto
excesivamente corto, pare inmediatamente Puede
haber riesgo de sobrecalentamiento, posibles
quemaduras o incluso una explosión.
4. Si el electrolito entra en contacto con los ojos,
lávelos con agua limpia y busque atención médica de
inmediato. Podría dar como resultado la pérdida de
visión.
5. No haga un cortocircuito con el cartucho de batería.
(1) No toque los terminales con un material
conductor.
(2) Evite almacenar el cartucho de batería en
recipientes con otros objetos metálicos como
clavos, monedas, etc.
(3) No exponga la batería al agua o lluvia. Un
cortocircuito en la batería puede producir un gran
ujo, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e
incluso una avería.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería
en lugares donde la temperatura pueda llegar a o
superar los 50°C (122°F).
7. No incinere el cartucho de batería incluso si está muy
dañado o completamente desgastado. El cartucho de
batería podría explotar en el fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la batería.
9. No use una batería dañada.
10. Para evitar riesgos, lea antes de su uso el manual
de la batería reemplazable. Y la corriente máxima de
descarga de la batería debe ser igual o mayor a 8A.
11. Las baterías de iones de litio están sujetas a los
requisitos de la Legislación de mercancías peligrosas.
Para su transporte comercial, como por ejemplo
por terceros o transportistas, deben respetarse los
requisitos especiales del embalaje y etiquetado.
Para la preparación del artículo para su envío,
se requiere consultar a un experto en materiales
peligrosos. Acate también las, posiblemente más
detalladas, regulaciones nacionales.
Cubra los contactos abiertos y empaquete la batería
de tal manera que no se pueda mover en el embalaje.
12. Siga las regulaciones locales en lo relacionado a la
eliminación de baterías.
13. Use las baterías solo con los productos especicados
por Makita. La instalación de las baterías con
productos no conformes podría resultar en un
incendio, calor excesivo, explosión o fuga de
electrolitos.
14. Si la herramienta no se usa por un periodo
prolongado de tiempo, debe retirar la batería.
15. No permita que astillas, polvo o suciedad se adhieran
a los terminales, agujeros y ranuras de la batería.
Puede provocar un rendimiento bajo o una avería de
la herramienta o batería.
16. Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
17 ESPAÑOL
PRECAUCIÓN:
Peligro de explosión si la batería se coloca
incorrectamente.
Reemplace solo con una del mismo tipo o uno
equivalente.
Use solo baterías originales Makita. El uso de
baterías Makita no originales o de baterías que
hayan sido alteradas podría provocar la explosión
de la batería causando incendios, lesiones
personales y daños. También anulará la garantía de
Makita para la herramienta de Makita y el cargador.
Consejos para mantener al máximo la
vida útil de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que se
descargue completamente. Deje de usar la herramienta
y cargue la batería cuando note que la batería tiene
menos potencia.
2. Nunca cargue un cartucho de batería que esté
totalmente cargado. La sobrecarga reduce la vida útil
de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería con una temperatura
ambiente de entre 10 y 40 grados centígrados
(50°F-104°F). Antes de cargarla, deje que una batería
que esté caliente se enfríe.
4. Cuando no use la batería, retírela de la herramienta o
del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo usa durante un
largo periodo de tiempo (más de seis meses).
Para Estados Unidos:
Precauciones para el usuario
Los cambios o modicaciones que no hayan sido
expresamente autorizados por la entidad responsable
por el cumplimiento de las regulaciones podrían anular
la autoridad del usuario de utilizar este equipo.
Declaraciones sobre la exposición de
radiofrecuencia (RF)
NOTA IMPORTANTE: Para cumplir con los requisitos
de exposición humana a los campos de
radiofrecuencia (RF) de la FCC, la o las antenas
usadas para este transmisor deben instalarse a una
distancia mínima de 20 centímetros de cualquier
persona y no deben ser colocadas ni funcionar junto a
otras antenas o transmisores. No se permite ningún
cambio en la antena o dispositivo. Cualquier cambio en
la antena o dispositivo podría resultar en el dispositivo
excediendo los requisitos de exposición humana a los
campos de radiofrecuencia y anular la autoridad del
usuario para operar el dispositivo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple con los
límites correspondientes a un equipo digital de Clase
B, según lo señalado en la Parte 15 de las Normas
FCC (la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.
UU.). Estos límites están diseñados para proporcionar
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de frecuencias de radio y,
si no es instalado y usado de acuerdo a las
instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no ocurrirán las
interferencias en una instalación determinada. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, que se pueden
identicar encendiendo y apagando el equipo,
recomendamos al usuario que intente solucionar las
interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
Cambiar la orientación o posición de la antena
receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el
receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito
diferente del conectado con el receptor.
Consultar al proveedor o a un técnico de radio/TV
con experiencia para recibir ayuda.
18 ESPAÑOL
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
* Las baterías adecuadas para esta radio se enumeran en la siguiente tabla.
* La siguiente tabla indica el tiempo de uso con una sola carga.
Capacidad de la
batería
Tensión del cartucho de batería
CON LA SALIDA DEL ALTAVOZ
= 100 mW
Unidad: hora (aproximadamente)
CXT
(10.8V - 12V máx)
LXT
(18V)
XGT
(36V - 40V máx) En radio o AUX En Bluetooth
1.5 Ah
BL1016 6.0 5.0
BL1815N 5.0 4.0
2.0 Ah
BL1021B 8.0 7.0
BL1820B 6.5 6.5
BL4020 9.5 9.0
2.5 Ah BL4025 12.0 12.0
3.0 Ah BL1830
BL1830B 9.5 9.0
4.0 Ah
BL1041B 16.0 13.5
BL1840B 13.0 13.0
BL4040 19.0 17.0
5.0 Ah BL1850B 17.0 16.0
6.0 Ah BL1860B 20.0 20.0
Puede que algunas de las baterías o cargadores listados anteriormente no estén disponibles según su región de
residencia.
ADVERTENCIA:
Solo use las baterías indicadas anteriormente. El uso de cualquier otra batería podría causar lesiones o fuego.
Nota:
La tabla sobre el tiempo de funcionamiento de la batería es para referencia.
El tiempo de funcionamiento real puede diferir según el tipo de batería, condiciones de carga o entorno de uso.
19 ESPAÑOL
INSTALACIÓN Y
ALIMENTACIÓN
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado de no pellizcarse los dedos al abrir
y cerrar la tapa de la batería.
Tras instalar o retirar la batería, devuelva el
compartimento de la batería a su posición
inicial. De lo contrario la batería podría caerse
accidentalmente de la radio y causar lesiones a
usted o a gente a su alrededor.
Antes de mover la radio cierre y boquee siempre el
compartimento de la batería.
Antes de instalar o retirar la batería, apague
siempre la radio.
Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la radio.
Una carcasa rota podría cortarle los dedos o
clavarse en su cuerpo. Una radio dañada puede
tener un comportamiento impredecible que podría
resultar en fuego, explosiones o riesgo de lesiones.
Sostenga la herramienta y la batería rmemente
cuando instale o retire la batería.
IMPORTANTE:
Potencia reducida, distorsión, sonido con "tartamudez"
o que aparezcan en pantalla tanto el indicador de
batería baja como "POWERFAIL", son señales de que
la batería principal necesita ser reemplazada.
Cuando aparece el indicador de batería y "EMPTY"
parpadea continuamente, es el momento de
reemplazar las baterías de respaldo.
La batería no puede cargarse mediante el adaptador
de alimentación de CA suministrado.
La batería no se incluye como accesorio estándar.
Instalación o extracción del cartucho de
la batería deslizante (Fig. 2-5)
Para instalar el cartucho de la batería, alinee la
lengüeta situada en el cartucho de la batería con la
ranura del chasis e insértelo. Insértelo completamente
hasta que quede rmemente encajado con un clic.
Si puede ver el indicador rojo de la zona superior
del botón, signica que el cartucho no está encajado
completamente. Instálelo completamente hasta que
el indicador rojo no esté visible. De lo contrario, el
cartucho puede desprenderse accidentalmente de la
radio y causar lesiones al operario o a alguna persona
que se encuentre cerca.
No haga fuerza al insertar el cartucho de la batería. Si
el cartucho no entra con suavidad, signica que no lo
está instalando correctamente.
Para retirar la batería, deslícela de la radio mientras
desliza el botón en la parte frontal de la radio.
Indicación de la capacidad restante
de la batería (Fig. 6-8)
1. Luces indicadoras 2. Botón de comprobación
Pulse el botón de comprobación del cartucho de la batería
para indicar la capacidad restante de la batería. Las luces
indicadoras se encienden durante unos segundos.
Batería XGT/LXT
Luces indicadoras
Capacidad
restante
Iluminado Apagado Parpadeando
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
Cargue la
batería
La batería
puede haber
funcionado mal
● Batería CXT
Luces indicadoras
Capacidad
restante
Iluminado Apagado Parpadeando
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
NOTA:
Dependiendo de las condiciones de uso y de la
temperatura ambiente, la indicación puede diferir
ligeramente de la capacidad real.
La primera (la más a la izquierda) luz indicadora
parpadeará cuando el sistema de protección de la
batería funcione. (Solo para baterías XGT y LXT)
Instalación de la batería de respaldo
(Fig. 9)
Mantener las baterías de respaldo dentro del
compartimiento evita que los datos guardados en las
memorias de presintonías se pierdan.
20 ESPAÑOL
1. Saque el compartimiento de las baterías para soltar el
compartimiento de la batería. Hay un compartimiento
de batería principal y un compartimiento de batería de
respaldo.
2. Retire la cubierta del compartimiento de la batería
de respaldo e introduzca dos baterías UM-3 nuevas
(tamaño AA). Asegúrese de que las baterías estén
con la polaridad correcta tal y como se muestra dentro
del compartimiento. Vuelva a colocar la cubierta de la
batería.
3. Una vez que las baterías de respaldo están
introducidas, coloque la batería principal para alimentar
la radio.
USO DEL ADAPTADOR DE
ALIMENTACIÓN DE CA SUMINISTRADO
Retire el protector de goma e inserte el enchufe del
adaptador en la toma de CC en la parte derecha de la
radio. Enchufe el adaptador a una toma de la red eléctrica
estándar. Cuando se usa el adaptador, la batería se
desconecta automáticamente.
PRECAUCIÓN:
Desconecte siempre completamente el adaptador
de alimentación de CA antes de mover la radio. Si
no se retira el adaptador de CA, podría causar una
descarga eléctrica.
Nunca tire o arrastre el cable del adaptador. De
lo contrario, la radio podría caerse de forma
accidental causándole lesiones a usted o a gente a
su alrededor.
IMPORTANTE:
El adaptador de la red eléctrica se usa como medio
para conectar la radio al suministro de la red eléctrica.
La toma de corriente usada por la radio debe
permanecer accesible durante el uso normal.
Para desconectar la radio, el adaptador de la red
eléctrica debe retirarse por completo de la toma de
corriente.
Use solo el adaptador de alimentación de CA
suministrado con el producto o especicado por
Makita.
No sujete el cable de alimentación y enchufe con la
boca. Hacerlo podría causar una descarga eléctrica.
No toque el enchufe de corriente con las manos
mojadas o grasosas.
Unos cables dañados o enredados incrementan el
riesgo de descarga eléctrica. Si el cable está dañado,
haga que su centro de servicio autorizado lo reemplace
para evitar riesgos para la seguridad. No lo use antes
de la reparación.
Tras el uso, guarde siempre el adaptador de
alimentación de CA fuera del alcance de los niños. Si
los niños jugasen con el cable, podrían sufrir lesiones.
Nota:
Cuando la radio tenga alguna interferencia en la banda
AM debido a su adaptador, aleje la radio del adaptador de
corriente de CA más de 30cm.
Carga mediante el puerto de suministro
de alimentación USB
Existe un puerto USB en la parte frontal de la radio.
Puede cargar el dispositivo USB mediante el puerto USB.
1. Presione el botón de encendido para encender la
radio.
2. Conecte el dispositivo USB, como un teléfono móvil,
con un cable USB disponible en tiendas.
3. Independientemente de si la radio recibe alimentación
de corriente alterna o de baterías, la radio puede
cargar el dispositivo USB cuando está encendida y
en el modo de radio FM, el modo BT o el modo AUX,
que aparece cuando se conecta una fuente de audio
externa.
Nota:
No puede cargar dispositivos USB durante el modo
AM porque la recepción de la señal de radio se vuelve
extremadamente mala al cargar el dispositivo USB.
Durante la carga USB, el volumen máximo del altavoz
de salida se reducirá.
La ranura USB puede suministrar una corriente
eléctrica máxima de 2.4A 5V.
Importante:
Antes de conectar el dispositivo USB al puerto USB,
realice siempre una copia de seguridad de los datos
del dispositivo USB. De lo contrario, puede que los
datos del dispositivo se pierdan.
Puede que la radio no suministre alimentación a
algunos dispositivos USB.
Cuando no lo utilice, o bien después de una carga,
retire el cable USB y cierre la cubierta.
No conecte una fuente de alimentación al puerto
USB. Existe riesgo de que se produzca un incendio.
El puerto USB está diseñado únicamente para cargar
dispositivos de bajo voltaje. Cuando no cargue un
dispositivo de bajo voltaje, coloque siempre la cubierta
en el puerto USB.
No inserte un clavo, un cable, etc. en el interior del
puerto de suministro de alimentación USB. Existe
el riesgo de que se produzca un cortocircuito que
provoque humo o incluso un incendio.
No conecte esta ranura USB con el puerto USB de
un ordenador, ya que es muy posible que las dos
unidades se averíen.
21 ESPAÑOL
ESCUCHAR LA RADIO
Sintonización AM/FM por escaneo
Nota:
La antena FM está integrada en el asa. Al usar la radio,
enderece adecuadamente el asa por encima de la radio
para obtener una mejor recepción. Para la banda AM, gire
la radio para obtener la mejor señal puesto que la antena
AM está integrada en la radio.
1. Presione el botón de encendido para encender la
radio.
2. Presione el botón de fuente para seleccionar el modo
de radio AM o FM.
3. Mantenga presionado el control de sintonización
para realizar una sintonización automática. La radio
escaneará hacia arriba la banda AM/FM desde la
frecuencia mostrada en el momento actual, y se
detendrá automáticamente cuando encuentre una
emisora lo sucientemente fuerte.
4. Tras unos segundos la pantalla se actualizará.
En pantalla se mostrará la frecuencia de la señal
encontrada.
5. Para encontrar otra emisora, mantenga presionado el
control de sintonización como antes.
6. Cuando se llegue al nal de la banda de frecuencia,
la radio comenzará la sintonización desde el extremo
opuesto de la banda de frecuencia.
7. Gire el control de sintonización para ajustar el nivel del
volumen según sea necesario.
Nota:
Mientras ajusta el volumen, asegúrese de que FM/
AM NO están parpadeando en la pantalla.
Si AM/FM parpadean en pantalla, esto le permitirá
sintonizar las emisoras manualmente (consulte la
sección "Sintonización AM/FM manual" para más
información).
El volumen no debe ser demasiado alto. Para evitar
posibles daños auditivos, no escuche a niveles altos
de volumen durante periodos prolongados.
8. Para apagar la radio, presione el botón de encendido.
Sintonización AM/FM manual
1. Presione el botón de encendido para encender la
radio.
2. Presione el botón de fuente para seleccionar el modo
de radio AM o FM.
3. Presione el control de sintonización y verá FM o AM
parpadeando en pantalla.
Nota:
FM/AM parpadearán aproximadamente durante 10
segundos. Durante este periodo, solo se permite la
sintonización manual.
Si desea ajustar el volumen mientras FM/AM están
parpadeando, presione el control de sintonización
para detener el parpadeo y gire el control de
sintonización para ajustar el nivel de volumen.
4. Gire el control de sintonización para sintonizar una
emisora.
5. Cuando se llegue al nal de la banda de frecuencia,
la radio comenzará la sintonización desde el extremo
opuesto de la banda de frecuencia.
6. Gire el control de sintonización para ajustar el nivel del
volumen según sea necesario.
Presintonizar emisoras en modo AM/FM
Hay 5 presintonías de emisoras para radio AM y otras
cinco para radio FM. Se usan de la misma manera en
ambas bandas.
1. Presione el botón de encendido para encender la
radio.
2. Presione el botón de fuente para seleccionar la banda
de frecuencia deseada. Sintonice la emisora de radio
deseada tal y como se describió anteriormente.
3. Mantenga presionado el botón de la presintonía
deseada (de la 1 a la 5) hasta que en pantalla se
muestre, por ejemplo, "P4" tras la frecuencia. La
emisora se guardará en ese número de presintonía.
Repita el procedimiento para las presintonías restantes
como desee.
4. Las presintonías guardadas pueden sobrescribirse
usando el procedimiento anterior si fuera necesario.
Modos de visualización - FM
La radio dispone de diferentes opciones de visualización
para el modo de radio FM.
Presione repetidamente el botón de menú/información
para ver la información RDS de la emisora que está
escuchando.
a. Nombres de la
emisora
Muestra el nombre de la emisora
que está escuchando.
b. Tipo de
programa
Muestra el tipo de emisora que está
escuchando como pop, clásica,
noticias, etc.
c. Texto de la
radio
Muestra mensajes de texto de la
radio como nuevos artículos, etc.
d. Año/día Muestra el año y el día de la semana
según la fecha congurada en su
radio.
e. Fecha/día Muestra la fecha y el día de la
semana según la fecha congurada
en su radio.
f. Modo del
ecualizador
Muestra el modo del ecualizador de
la emisora FM que está escuchando.
g. Frecuencia Muestra la frecuencia de la emisora
FM que está escuchando.
22 ESPAÑOL
FM estéreo (automático)/mono
Si la emisora de radio FM que está escuchando tiene
una señal débil, puede que escuche algunos silbidos.
Es posible reducir estos silbidos forzando a la radio
reproducir la emisora en mono en vez de estéreo.
1. Presione el botón de fuente según necesite para
seleccionar la banda FM y sintonice la emisora FM
deseada como se describió anteriormente.
2. Mantenga presionado el botón de menú/información
para acceder al menú de ajustes.
3. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla
aparezca el ajuste de "FM AUTO (o MONO)". Si el
ajuste es "AUTO", presione el control de sintonización
y a continuación, gire el control de sintonización
para cambiar al modo mono para reducir los silbidos.
Presione el control de sintonización para seleccionar la
opción.
Seleccionar una presintonía en modo
AM/FM
1. Presione el botón de encendido para encender la
radio.
2. Presione el botón de fuente para seleccionar el modo
de radio AM o FM.
3. Presione momentáneamente el botón de presintonía
deseada para sintonizar su radio a una de las emisoras
guardadas en las presintonías de memoria.
OTROS AJUSTES
Congurar el formato de la hora y fecha
El reloj mostrado en pantalla en el modo de espera y en
las pantallas del modo de reproducción se puede ajustar
a otros formatos. El formato seleccionado se usa también
al congurar las alarmas.
1. Mantenga presionado el botón de menú/información
para acceder al menú de ajustes.
2. Gire el control de sintonización hasta que "CLOCK
xxH" aparezca en pantalla y presione el control de
sintonización para acceder a los ajustes. El formato de
la hora comenzará a parpadear.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar entre
el formato de 12 o 24 horas. Presione el control de
sintonización para conrmar su selección para el
formato del reloj.
Nota:
Si selecciona el formato de 12 horas, la radio usará el
reloj de 12 horas para los ajustes.
4. Mantenga presionado el botón de menú/información
para acceder al menú de ajustes.
5. Gire el control de sintonización hasta que una fecha
(por ejemplo, THU APR 3) aparezca en pantalla y
presione el control de sintonización para acceder a los
ajustes. El formato de la fecha comenzará a parpadear.
6. Gire el control de sintonización para seleccionar el
formato de fecha deseado. Presione el control de
sintonización para conrmar su selección.
Establecer la hora y fecha del reloj
1. Mantenga presionado el botón de menú/información.
2. Gire el control de sintonización hasta que "CLOCK
ADJ" aparezca en pantalla. Presione el control de
sintonización para acceder a los ajustes.
3. La hora parpadeará en pantalla. Gire el control de
sintonización para seleccionar la hora deseada y
presione el control de sintonización para conrmar los
ajustes. A continuación, gire el control de sintonización
para seleccionar el minuto deseado y presione el
control de sintonización para conrmar los ajustes.
4. Gire el control de sintonización hasta que "DATE
ADJ" aparezca en pantalla. Presione el control de
sintonización para acceder a los ajustes.
5. Gire el control de sintonización para seleccionar el año
deseado y presione el control de sintonización para
conrmar los ajustes. A continuación, gire el control
de sintonización para seleccionar el mes deseado y
presione el control de sintonización para conrmar los
ajustes. A continuación, gire el control de sintonización
para seleccionar la fecha deseada y presione el control
de sintonización para conrmar los ajustes.
Radio Data System (RDS)
Cuando ajusta el reloj usando la función RDS, la radio
sincronizará la hora del reloj cada vez que sintonice una
emisora de radio usando RDS con señales CT.
1. Cuando sintonice una emisora que transmite datos
RDS, el símbolo RDS aparecerá en la pantalla.
Mantenga presionado el botón de información/menú.
2. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla
aparezcan "RDS CT" y el símbolo del reloj. Presione el
control de sintonización para acceder a los ajustes.
3. Gire el control de sintonización hasta que "RDS
CT" aparezca en pantalla. Presione el control de
sintonización para conrmar los ajustes. La hora del
reloj se ajustará automáticamente según los datos
RDS recibidos.
Nota:
La hora del reloj será válida por 5 días cada vez que la
hora de la radio se sincronice con RDS CT.
Para deshabilitar la función de RDS CT, vuelva a los
pasos del 1 al 2 y a continuación, gire el control de
sintonización para seleccionar la opción "MANUAL".
Presione el control de sintonización para conrmar los
ajustes.
23 ESPAÑOL
Establecer la alarma
La radio tiene dos alarmas que se pueden usar para
despertarle usando la radio AM, FM o un zumbador. Las
alarmas pueden establecerse cuando la radio esté en
modo de espera o mientras está reproduciendo.
Nota:
Antes de establecer las alarmas, asegúrese de que la
hora de la radio sea correcta. Si no presiona ningún botón
durante 10 segundos, la radio saldrá de la conguración
de las alarmas.
a. Establecer la hora de la alarma de radio:
1. La alarma de radio puede congurarse cuando la radio
esté encendida o apagada.
2. Mantenga presionado el botón de alarma de radio. El
símbolo de la alarma de radio y la hora parpadearán.
También escuchará un pitido.
3. Mientras parpadea el símbolo de la alarma de radio,
gire el control de sintonización para seleccionar la hora
y presione de nuevo el control de sintonización para
conrmar los ajustes de la hora. A continuación, gire el
control de sintonización para seleccionar los minutos y
presione el control de sintonización para conrmar los
ajustes de los minutos.
4. Gire el control de sintonización y la pantalla mostrará
las opciones de frecuencia para la alarma.
Las opciones de la alarma son:
ONCE – La alarma sonará una vez
DAILY – La alarma sonará a diario
WEEKDAY – La alarma solo sonará los días laborables
(de lunes a viernes)
WEEKEND – La alarma solo sonará los nes de
semana
Presione el control de sintonización para conrmar los
ajustes.
5. Mientras parpadea el símbolo de la alarma de radio,
gire el control de sintonización para seleccionar la
banda y emisora deseada para el despertador. A
continuación, presione el control de sintonización para
conrmar la selección.
6. Gire el control de sintonización para seleccionar el
volumen deseado y presione el control de sintonización
para conrmar el volumen. La alarma de radio estará
ya establecida.
Nota:
Si no se selecciona la nueva emisora para la alarma
de radio, se seleccionará la última emisora usada en la
alarma.
Si la emisora seleccionada para la alarma AM/FM no
está disponible cuando suene la alarma, en su lugar se
usará la alarma de zumbador.
b. Establecer la alarma de zumbador HWS (Sistema
de despertar humano):
Se activará un pitido cuando seleccione la alarma de
zumbador HWS.
El pitido de la alarma sonará menos tiempo cada 15
segundos durante un minuto seguido de un minuto de
silencio antes de repetir el ciclo.
1. La alarma de zumbador se puede establecer con la
radio encendida o apagada.
2. Mantenga presionado el botón de alarma de zumbador.
El símbolo y la hora parpadearán. También escuchará
un pitido.
3. Mientras parpadea el símbolo de la alarma de
zumbador, gire el control de sintonización para
seleccionar la hora y presione de nuevo el control
de sintonización para conrmar los ajustes de la
hora. A continuación, gire el control de sintonización
para seleccionar los minutos y presione el control de
sintonización para conrmar los ajustes de los minutos.
4. Gire el control de sintonización y la pantalla mostrará
las opciones de frecuencia para la alarma.
Las opciones de la alarma son:
ONCE – La alarma sonará una vez
DAILY – La alarma sonará a diario
WEEKDAY – La alarma solo sonará los días laborables
(de lunes a viernes)
WEEKEND – La alarma solo sonará los nes de
semana
Presione el control de sintonización para conrmar los
ajustes.
Nota:
No hay ajuste de volumen para la alarma de zumbador.
Detener el sonido de la alarma
Para cancelar una alarma que esté sonando, presione el
botón de encendido.
Desactivar los ajustes de alarma
Para cancelar los ajustes de la alarma antes de que
la alarma suene, mantenga presionado el botón de la
alarma correspondiente hasta que el símbolo de la alarma
desaparezca de la pantalla.
Función posponer
1. Al sonar la alarma, presionar cualquier botón, excepto
el botón de encendido, silenciará la alarma por 5
minutos. En pantalla se mostrará "SNOOZE".
2. Para ajustar el tiempo de posposición, mantenga
presionado el botón de menú/información para acceder
al menú de ajustes.
3. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla
aparezca "SNOOZE X" y a continuación, presione el
control de sintonización para acceder a los ajustes.
Gire el control de sintonización para ajustar el tiempo
de posposición entre 5, 10, 15 y 20 minutos. Presione
el control de sintonización para conrmar los ajustes.
24 ESPAÑOL
4. Para cancelar la posposición mientras la alarma está
suspendida, presione el botón de encendido.
Apagado automático
La radio puede congurarse para que se apague
automáticamente transcurrido un tiempo preestablecido.
El apagado automático puede ajustarse a 60, 45, 30, 15,
120 y 90 minutos.
1. Mantenga presionado el botón de encendido para
acceder a los ajustes del apagado automático. En
pantalla se mostrará "SLEEP XX".
2. Continúe presionado el botón de encendido y las
opciones del apagado automático irán apareciendo en
pantalla. Pare cuando el ajuste de apagado automático
deseado aparezca en pantalla. Los ajustes se
guardarán y el LCD volverá a la pantalla normal.
3. Una vez transcurrido el tiempo preestablecido
del apagado automático, la radio se apagará
automáticamente. El icono de apagado automático
se mostrará en pantalla indicando que la función está
activa.
4. Para cancelar la función de apagado automático antes
de que el tiempo preestablecido haya transcurrido,
simplemente presione el botón de encendido para
apagar la unidad manualmente.
Compensación
Puede conseguir una compensación para su radio en las
frecuencias más bajas o altas ajustando la función de
compensación.
1. Mantenga presionado el botón de menú/información
para acceder al menú de ajustes.
2. Gire el control de sintonización hasta que en pantalla
aparezca "LOUD ON" o "LOUD OFF". Presione el
control de sintonización para acceder a los ajustes.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar
"ON" para activar la función de compensación. A
continuación, presione el control de sintonización para
conrmar los ajustes.
4. Para desactivar la función de compensación,
seleccione "OFF" y presione el control de sintonización
para conrmar los ajustes.
Función ecualizador
Alrededor del control de sintonización hay 7 tipos de
indicadores LED de color para indicar los diferentes
modos del ecualizador.
1. Presione el botón de encendido para encender la
radio.
2. Presione el botón de control del ecualizador para
acceder al menú de ajustes del ecualizador.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar el
modo deseado. A continuación, presione el control de
sintonización para conrmar la selección.
Modo del ecualizador Indicador LED
PLANO Blanco
JAZZ Azul
ROCK Rojo
CLÁSICA Marrón
POP Rosa
NOTICIAS Amarillo
MI ECUALIZADOR Verde
Congurar el perl de Mi ecualizador
1. Presione el botón de control del ecualizador para
acceder al menú de ajustes del ecualizador.
2. Gire el control de sintonización para seleccionar
"MY EQ". A continuación, presione el control de
sintonización para acceder a los ajustes de "BASS"
(graves).
3. Gire el control de sintonización para seleccionar
el nivel de graves deseado. Presione el control de
sintonización para acceder a los ajustes de "MIDDLE"
(medios).
4. Gire el control de sintonización para seleccionar el
nivel de medios deseado. Presione el control de
sintonización para acceder a los ajustes de "TREBLE"
(agudos).
5. Gire el control de sintonización para seleccionar el
nivel de agudos deseado. Presione el control de
sintonización para conrmar los ajustes.
Nota:
Al usar el ecualizador para enfatizar los graves y
escuchar a niveles altos de volumen, esto puede causar
ruido y distorsión. En dicho caso, ajuste el volumen de la
radio apropiadamente.
ESCUCHAR MÚSICA A
TRAVÉS DE TRANSMISIÓN
BLUETOOTH
Antes de poder enlazarse automáticamente para
reproducir/transmitir música Bluetooth a través de la radio,
necesita vincular su dispositivo Bluetooth con la radio. La
vinculación crea un "vínculo" para que dos dispositivos se
reconozcan mutuamente.
Nota:
Para tener una mejor calidad de sonido,
recomendamos que ajuste el volumen en su dispositivo
Bluetooth a más de dos tercios y a continuación, ajuste
el volumen en la radio como necesite.
MR006G puede memorizar hasta 8 dispositivos
emparejados. Cuando la memoria exceda esta
cantidad, el primero de los dispositivos emparejados
será sobrescrito.
25 ESPAÑOL
Vincular su dispositivo Bluetooth por
vez primera
1. Presione el botón de encendido para encender la radio.
Presione el botón de fuente para seleccionar el modo
Bluetooth. En pantalla aparecerá "BT PAIR" y "PAIR"
parpadeará en pantalla.
2. Active el Bluetooth de su dispositivo según su manual
del usuario para enlazar con la radio. Localice la lista
de dispositivos Bluetooth y seleccione el que lleve
por nombre "MR006G". (Algunos dispositivos móviles
equipados con versiones de Bluetooth anteriores
a la BT2.1, puede que sea necesario introducir las
contraseña “0000”).
3. Una vez conectado, habrá un sonido de conrmación.
"BLUETOOTH" permanecerá en la pantalla y la
retroiluminación se apagará en 10 segundos. Ahora
puede simplemente seleccionar y reproducir cualquier
música desde su dispositivo fuente. El control del
volumen puede ajustarse desde el dispositivo fuente o
directamente desde la radio.
4. Use los controles de su dispositivo con función de
Bluetooth o los de la radio para reproducir/dejar en
pausa y navegar por las pistas.
Nota:
Si dos dispositivos Bluetooth, vinculándose por primera
vez, buscan la radio, este se mostrará disponible para
ambos dispositivos. Sin embargo, si un dispositivo
se enlaza con esta unidad primero, entonces el otro
dispositivo Bluetooth no lo encontrará en la lista.
Si su dispositivo Bluetooth se desconecta
temporalmente de su radio, entonces, deberá
reconectar su dispositivo a la radio de forma manual.
Si "MR006G" aparece en la lista de su dispositivo
Bluetooth, pero no puede conectarse a él, borre
el elemento de la lista y vincule de nuevo el
dispositivo con la radio, siguiendo los pasos descritos
anteriormente.
El rango óptimo de transmisión Bluetooth es de
aproximadamente 10 metros (33 pies) (campo visual)
a la radio, pero una distancia de hasta 30 metros (100
pies) es posible.
Si se pierde la conexión Bluetooth debido a un exceso
del tiempo de separación, de la distancia óptima,
obstáculos u otros motivos, puede que sea necesario
volver a conectar el dispositivo con la radio.
Objetos físicos, otros dispositivos inalámbricos o
dispositivos electromagnéticos pueden afectar la
calidad de la conexión.
La capacidad de la conectividad Bluetooth podría variar
dependiendo del dispositivo Bluetooth que se haya
conectado. Por favor, consulte las especicaciones
Bluetooth de su dispositivo antes de conectarlo a su
radio. Puede que no todas las funciones estuvieran
disponibles en algunos dispositivos Bluetooth.
Reproducción de archivos de audio en
el modo Bluetooth
Cuando haya conectado su radio con el dispositivo
Bluetooth que haya elegido, ya podrá comenzar a
reproducir su música usando los controles del dispositivo
Bluetooth al que se haya conectado.
1. Una vez que la reproducción haya comenzado, ajuste
el volumen al nivel deseado usando los botones de
volumen en su radio o en su dispositivo Bluetooth.
2. Use los controles en el dispositivo fuente Bluetooth
para reproducir/pausar y recorrer las pistas.
Alternativamente, controle la reproducción usando los
botones de reproducir/pausar, siguiente pista y pista
anterior en la radio.
3. Mantenga presionado el botón de siguiente pista o
pista anterior para moverse a través de la pista actual.
Suelte el botón cuando alcance el punto deseado.
Nota:
Es posible que algunas aplicaciones o dispositivos
de los reproductores no respondan a todos estos
controles.
Algunos teléfonos móviles puede que se desconecten
temporalmente de su radio al realizar o recibir
llamadas. Algunos dispositivos puede que silencien
temporalmente su transmisión de audio por Bluetooth
cuando reciben mensajes de texto, correos electrónicos
o por otros motivos ajenos a la transmisión de audio.
Ese comportamiento es una función del dispositivo
conectado y no indica un fallo en su radio.
Reproducir un dispositivo fuente
Bluetooth previamente vinculado
Si su dispositivo Bluetooth hubiera sido emparejado con la
radio anteriormente, la unidad memorizará su dispositivo
Bluetooth e intentará reconectarse con el dispositivo de la
memoria con el que se conectó por última vez. Si el último
dispositivo con el que se conectó no estuviera disponible,
la radio será reconocible.
Desconexión de su dispositivo
Bluetooth
Mantenga presionado el botón de vinculación Bluetooth
durante 2-3 segundos hasta que "BT PAIR" se muestre
en pantalla o desactive el Bluetooth en su dispositivo
Bluetooth para desactivar la conexión.
También puede presionar el botón de fuente para
seleccionar otro modo que no sea el modo Bluetooth para
desactivar la conexión.
26 ESPAÑOL
Borrar la memoria de dispositivos
Bluetooth vinculados
Para borrar la memoria de todos los dispositivos
vinculados, mantenga presionado el botón de vinculación
Bluetooth durante más de 5 segundos hasta que
"CLEARING" se muestre en pantalla.
TOMA DE ENTRADA AUXILIAR
En la parte frontal de la radio se encuentra una toma de
entrada auxiliar de 3,5mm para permitir la entrada de una
señal de audio desde un dispositivo de audio externo
como un reproductor de MP3 o CD.
1. Conecte una fuente de audio externa (por ejemplo,
un reproductor de MP3 o CD) a la toma de entrada
auxiliar.
2. Presione el botón de encendido para encender la
radio.
3. Presione y suelte repetidamente el botón de fuente
hasta que se muestre "AUX IN".
4. Para tener una mejor calidad de sonido,
recomendamos poner el volumen a más de dos tercios
en su dispositivo de audio y a continuación, ajustar el
volumen de la radio según necesite.
NOTA:
El cable de audio no está incluido como accesorio
estándar.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente,
alcohol o un producto similar. Se puede provocar
una decoloración, una deformación o grietas.
No lave la radio con agua.
ESPECIFICACIONES
Requisitos de alimentación
Adaptador de alimentación
CA
DC 12V 2.5A, clavija
central positiva
Batería 2 UM-3 (tamaño AA) para
respaldo
Batería deslizante 10.8V - 36V
Cobertura de frecuencias
FM 87.50-108 MHz
(0.05MHz/intervalo)
AM (MW) 522-1,710 kHz
(9kHz/intervalo)
Bluetooth®
(La palabra Bluetooth® y los logotipos son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc.)
Versión de Bluetooth 5.0 certicado
Perles Bluetooth A2DP/SCMS-T/AVRCP
Alimentación de
transmisión Power Class 2
Alcance de transmisión
Óptima: 10 metros máximo
(33 pies)
Posible: 30 metros máximo
(100 pies)
(varía en función de las
condiciones de uso)
Códec admitido SBC
Perl Bluetooth compatible A2DP/AVRCP
Potencia máxima de
radiofrecuencia BT EDR: 3.887dBm
Frecuencia de
funcionamiento 2402MHz~2480MHz
Característica del circuito
Altavoz 2.5 pulgadas 8 ohm x 2
4 pulgadas 6 ohm x 1
Alimentación de salida
10.8V-12V máx:
2W X 2 + 10W
14.4V: 3W X 2 + 15W
18V: 5W X 2 + 25W
36V: 5W X 2 + 25W
Terminal de entrada 3,5mm diámetro (AUX IN)
Sistema de antena FM: Antena integrada
AM: Antena de barra
Dimensiones
(Largo x Ancho x Alto) 285 x 172 x 305mm
Peso 5.5Kg (sin batería)
SJN
GRM03-NA2-2012
3A81e15Z10000
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Makita GRM03 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas