Transcripción de documentos
5000620060
256
08.2017
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD16-90
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
www.wackerneuson.com
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
RD16-90
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
5000620060 - 256
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
RD16-90
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
5000620060 - 256
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD16-90
Hood cpl.
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
10
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
14
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
16
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
18
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
20
Engine Components
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
24
Guard
Schutz
Protector
Protection
26
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
28
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
32
Hydraulics-Fan Motor
Hydraulik-Gebläsemotor
Hidráulica-Motor del ventilador
Installation Hydraulique-Moteu
38
Throttle Solenoid
Drosselsolenoid
Solenoide de Traslación
Solénoïde des Gaz
40
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
42
Hydraulic Pump Kit
Hydraulikpumpensatz
Bomba hidráulica compl.
Pompe hydraulique compl.
46
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
48
5000620060 - 256
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD16-90
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
52
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
54
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
58
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
62
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
66
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
68
Water Tank/Console
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
70
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
72
Console Cover
Bedienungskonsolendeckel
Tapa del pupitre de mando
Couvercle du panneau de contrô
76
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
78
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
80
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
84
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
86
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
88
6
5000620060 - 256
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD16-90
Main Wiring Harness
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Pr
92
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
94
Wiring Harness/Brake
Kabelbaum/Bremse
Conjunto de Cables/Freno
Harnais de Câbles Électriques/
96
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
98
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
101
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
102
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
104
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
106
Hydraulic Pump Adapter
Adapter für Hydraulikpumpe
Adaptador para bomba hidráulica
Raccord pour pompe hydraulique
108
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
110
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
114
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
120
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
124
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
128
5000620060 - 256
7
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD16-90
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
132
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
136
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
140
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
142
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
147
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
148
8
5000620060 - 256
Hood cpl.
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
RD16-90
10
5000620060 - 256
Hood cpl.
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
100
5000161705
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
206
5000155125
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
Conducto de aire
Canal d'air
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
284
5000163370
1
Duct
Luftleitblech
451
5000163464
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
475
5000163308
1
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
479
5000163439
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
481
5000164544
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
482
5000164668
1
Hood lanyard
Haubenverschluß
Sujeta-capot
Attache-capot
483
5000164661
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
499
5000171468
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
500
5000178670
1
Bumper wrap
Umhüllung für Stoßfänger
Envoltura para tope de horquilla
Enveloppement pour parechocs d
534
5000164963
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
542
5000164748
1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
581
5000162960
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
583
5000163221
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
12V/21W
584
5000163222
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
12V/5W
585
5000162962
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
591
5000178672
2
Light bracket
Lampenhalterung
Ménsula de la luz
Support de lampe
626
5000164579
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
628
5000163954
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
638
5000164067
1 x 1-3/4 x 1/4in
12V 340Hz
25Nm/18ft.lbs
9Nm/7ft.lbs
646
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
648
5000010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
650
5000010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
651
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
5000620060 - 256
11
3Nm/2ft.lbs
DIN985
3Nm/2ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Hood cpl.
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
RD16-90
12
5000620060 - 256
Hood cpl.
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
RD16-90
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
653
5000110969
12
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655
5000165539
1
Cage nut
Käfigmutter
Tuerca de jaula
Écrou en cage
M8
687
5000153421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
DIN933
697
5000011344
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
DIN931
699
5000163948
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
703
5000087023
705
5000163947
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
712
5000012362
9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
Arandela
Rondelle
726
5000010373
6
Flat washer
Scheibe
728
5000010374
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
738
5000164996
2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
773
5000182198
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
5000620060 - 256
13
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
6
ISO7093
M8
S3
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
206
5000155125
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
25Nm/18ft.lbs
312
5000086581
1
Fitting
Verschraubung
312
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
312
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
313
5000164094
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.16 x 12
328
5000164162
1
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
329
5000163332
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
330
5000163334
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
331
5000116236
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
332
5000163335
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
No.8
398
5000081583
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
398
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
398
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
419
5000111277
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
419
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
419
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
484
5000164669
1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
651
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
653
5000110969
2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
702
5000028404
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
5000620060 - 256
15
SAE No.6 x 8 x
90
25Nm/18ft.lbs
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
100
5000161705
425
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
5000179316
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426
5000163259
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427
5000111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428
5000183039
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429
5000164491
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430
5000164411
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431
5000164538
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
451
5000163464
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
452
5000177458
1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461
5000163475
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
462
5000177405
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
463
5000164304
4
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626
5000164579
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630
5000163950
12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638
5000164067
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
1 x 1-3/4 x 1/4in
06 NPT
2Nm/1ft.lbs
9Nm/7ft.lbs
650
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
652
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
653
5000110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655
5000165539
1
Cage nut
Käfigmutter
Tuerca de jaula
Écrou en cage
M8
717
5000011439
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
727
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000620060 - 256
17
DIN985
9Nm/7ft.lbs
DIN980
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
RD16-90
18
5000620060 - 256
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
150
5000161706
425
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
5000179316
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426
5000163259
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427
5000111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428
5000183039
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429
5000164491
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430
5000164411
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431
5000164538
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
451
5000163464
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
452
5000177458
1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461
5000163475
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
462
5000177405
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
463
5000164304
4
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626
5000164579
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630
5000163950
12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638
5000164067
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
650
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
652
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN980
717
5000011439
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
727
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5000620060 - 256
19
1 x 1-3/4 x 1/4in
06 NPT
49Nm/36ft.lbs
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
100
5000161705
260
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
5000162969
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
262
5000164739
1
Flexible tube
Schlauch
Manguera
Tuyau flexible
274
5000163301
1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
275
5000162937
1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
290
5000171635
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
1105
291
5000171634
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
710MM
293
5000028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
298
5000163609
1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
301
5000157255
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
302
5000157209
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
303
5000164412
2
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
1-5/8in
304
5000119938
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
305
5000176114
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Boîtier de filtre complet
310
5000165519
1
Relay bracket
Relaishalterung
Soporte de relai
Support de relais
321
5000119929
1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
322
5000187575
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
323
5000160579
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8 x 3/4-16
476
5000181875
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
560
5000165193
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
647
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
651
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
652
5000010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
653
5000110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
654
5000010897
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M10
5000620060 - 256
21
25Nm/18ft.lbs
DIN980
44Nm/32ft.lbs
DIN315
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
RD16-90
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
DIN933
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
657
5000011475
692
5000028949
702
5000028404
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
4
5Nm/4ft.lbs
5Nm/4ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
703
5000087023
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
705
5000163947
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 75
716
5000011325
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
717
5000011439
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
722
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
739
5000017313
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1100 5000162184
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
1101 5000160171
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
1102 5000171456
2
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
5000620060 - 256
23
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
49Nm/36ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Engine Components
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
210
5000164631
250
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
5200023302
1
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
264
5000163295
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
265
5000163296
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
267
5000150206
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
295
5000163305
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
61Nm/45ft.lbs
Codo hidráulico
Coude hydraulique
61Nm/45ft.lbs
38,1 x 25,4-60 Sh
320
5000163661
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
321
5000119929
1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
561
5000164775
1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
630
5000163950
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
650
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
652
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
660
5000164061
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 55
No.8
DIN985
22Nm/16ft.lbs
DIN980
44Nm/32ft.lbs
DIN931
670
5000011321
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
671
5000012368
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
733
5000031565
8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
734
5000033198
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN6796
736
5000162258
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
774
5000047388
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
1098 5000215513
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
5000620060 - 256
25
44Nm/32ft.lbs
DIN933
76Nm/56ft.lbs
0,40 x 1.75 x
0,12
Guard
Schutz
Protector
Protection
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
273
5000162930
297
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
5200003449
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
306
5000164905
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
700
5000157154
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
709
5000163482
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 100
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
728
5000010374
5000620060 - 256
27
22Nm/16ft.lbs
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
252
5000163366
254
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fan motor
Gebläsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
5000163293
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
266
5000163686
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
268
5000150205
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
269
5000162935
1
Radiator hose, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
270
5000162936
1
Radiator hose, lower
Unterer Kühlerschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
271
5000119906
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
272
5000163298
1
Blower housing (shroud) cpl.
Lüftergehäuse kpl.
Cubierta compl.
Boîtier du ventilateur compl.
283
5000163422
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
285
5000163417
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
289
5000163421
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
361
5000163971
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
362
5000163972
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
381
5000163991
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
650
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
652
5000010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN980
656
5000010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
663
5000171029
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
694
5000011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
706
5000011541
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
25 x 19-60 Sh
No.20 x 0,81 x
1,75in
44Nm/32ft.lbs
44Nm/32ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
M8 x 20
713
5000011543
1
728
5000010374
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
862
5000171030
2
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
420
863
5000171031
2
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
310
29
DIN933
9Nm/7ft.lbs
Socket head screw
Zylinderschraube
5000620060 - 256
DIN985
9Nm/7ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1000 5000163297
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
1001 5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
1001 5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1001 5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1002 5000163992
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
No.8
1003 5000086581
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
1003 5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1003 5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1004 5000164519
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1004 5000119940
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
1004 5000164674
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1005 5000081583
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
1005 5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1005 5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
1006 5000111285
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
1006 5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1006 5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
1089 5000172966
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
1100 5000177114
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
5000620060 - 256
31
No.6 x 0,31-,78
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
RD16-90
32
5000620060 - 256
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5000165399
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
5000165398
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
4
5000165397
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
3P/4W
6
5100024694
2
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
12VDC
251
5200000078
1
Pump Kit
Pumpensatz
Juego de bomba
Jeu de pompe
252
5000163366
1
Fan motor
Gebläsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
266
5000163686
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
271
5000119906
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
293
5000028707
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
326
5000163346
1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
326
5000172856
1
Seal kit, relief valve
Dichtungssatz, Überdruckventil
Juego-empaque, válvula de desahoga
Jeu-joint, soupape de surpress
326
5000172855
1
Seal kit, check valve
Dichtungssatz, Rückschlagventil
Juego-empaque, válvula checadora
Jeu-joint, clapet de non-retou
326
5000172854
1
Seal kit, solenoid
Dichtungssatz, Solenoid
Juego-empaque, solenoide
Jeu-joint, solénoïde
330
5000160864
1
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
349
5000163961
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
353
5000163963
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
359
5000163969
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
37Nm/27ft.lbs
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
37Nm/27ft.lbs
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
360
5000163970
4200psi
No.20 x 0,81 x
1,75in
0,21-0,63
37Nm/27ft.lbs
361
5000163971
1
Hose
Schlauch
362
5000163972
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
Manguera
Tuyau
363
367
5000163973
5000163977
370
5000163980
1
Hose
Schlauch
373
5000163983
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
378
5000163988
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5000620060 - 256
33
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
RD16-90
34
5000620060 - 256
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
379
5000163989
381
5000163991
383
5000163993
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
24Nm/18ft.lbs
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
54Nm/40ft.lbs
384
5000163994
1
Hose
Schlauch
385
5000163995
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
Manguera de acero
Tuyau d'acier
386
5000163559
1
Steel hose
Stahlschlauch
387
5000163561
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
390
5000164674
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
398
5000081583
4
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
398
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
398
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
401
5000112405
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
48Nm/35ft.lbs
401
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
401
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
402
5000164189
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
413
5000165282
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
415
5000165284
2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparati
1
Upper hose
Oberer Schlauch
Manguera superior
Tuyau supérieur
24Nm/18ft.lbs
Manguera inferior
Tuyau inférieur
24Nm/18ft.lbs
417
5000164993
M16 x 2-40RFS
SW
24Nm/18ft.lbs
No.4 ORFS
24Nm/18ft.lbs
418
5000164994
1
Lower hose
Unterer Schlauch
467
5000119940
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.6 x 0,31-,78
1002 5000111285
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
1002 5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1002 5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
1003 5200007284
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4
1004 5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
5000620060 - 256
35
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
RD16-90
36
5000620060 - 256
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
1005 5200007285
Qty.
St.
1
5000620060 - 256
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
3/4-16
Hydraulics-Fan Motor
Hydraulik-Gebläsemotor
Hidráulica-Motor del ventilador
Installation Hydraulique-Moteu
RD16-90
38
5000620060 - 256
Hydraulics-Fan Motor
Hydraulik-Gebläsemotor
Hidráulica-Motor del ventilador
Installation Hydraulique-Moteu
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
252
5000163366
271
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fan motor
Gebläsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
5000119906
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
326
5000163346
1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
356
5000163966
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
357
5000163967
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
54Nm/40ft.lbs
358
359
5000163968
5000163969
360
5000163970
1
Hose
Schlauch
361
5000163971
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
Manguera
Tuyau
362
5000163972
1
Hose
Schlauch
373
5000163983
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
Manguera
Tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
37Nm/27ft.lbs
381
5000163991
1
Hose
Schlauch
387
5000163561
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
Unión recto
Raccord-droit
No.8
54Nm/40ft.lbs
398
5000081583
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
398
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
398
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
416
5000164935
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
710
5000011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
1002 5000111285
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
1002 5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1002 5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
5000620060 - 256
39
24Nm/18ft.lbs
DIN933
Throttle Solenoid
Drosselsolenoid
Solenoide de Traslación
Solénoïde des Gaz
RD16-90
40
5000620060 - 256
Throttle Solenoid
Drosselsolenoid
Solenoide de Traslación
Solénoïde des Gaz
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
261
5000164738
277
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Muffler adapter
Auspufftopfadapter
Adaptador del silenciador
Raccord du pot d'échappement
5000119619
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
279
5000155487
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
280
5000150022
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
281
5000119695
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
282
5000156315
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
548
5000165440
1
Air filter sensor
Luftfiltersensor
Unidad de alerta del filtro de aire
Capteur de filtre à air
549
5000155486
1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
639
5000010880
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
693
5000011551
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
702
5000028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
Arandela
Rondelle
713
5000011543
2
Socket head screw
Zylinderschraube
727
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
5000620060 - 256
41
M6 x 10
S9
M6
DIN985
9Nm/7ft.lbs
31Nm/23ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
ISO4762
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
251
5200023305
256
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
5200014622
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
256
5100017181
1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
257
5100017502
1
Cable Kit
Kabelsatz
Cable compl.
Câble compl.
257
5100017488
1
Control Cable Kit
Betätigungskabelsatz
Juego de Cable de Regulador
Jeu de Câble Régulateur
258
5100017064
1
Ball joint
Kugelgelenk
Articulación de rótula
Accouplement articulé
258
5200014643
1
Ball joint
Kugelgelenk
Articulación de rótula
Accouplement articulé
259
5000183651
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
259
5100017171
1
Cable bracket
Konsole für Kabel
Soporte para cable
Support pour câble
355
5000163965
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
392
5000164347
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90-1/4-19BSPP-6ORFS
393
5000081340
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.16 x 12 x 45
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.12 x 12
Unión
Raccord
90-12BARB-8ORB
395
396
5000164093
5000164089
M8 x M6 x 1,0
37Nm/27ft.lbs
95Nm/70ft.lbs
95Nm/70ft.lbs
95Nm/70ft.lbs
397
5000164349
1
Fitting
Verschraubung
398
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8-19BSPP-8ORFS
Unión forma T
Raccord T
399
403
5000111272
5000164346
82Nm/60ft.lbs
82Nm/60ft.lbs
82Nm/60ft.lbs
61Nm/45ft.lbs
404
5000164345
1
Tee fitting
T-Verschraubung
405
5000164746
1
Swivel T-Fitting
T-Drehverbindung
Unión forma T giratoria
Raccord T rotatif
412
5000165281
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
414
5000165283
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
Manguera superior
Tuyau supérieur
24Nm/18ft.lbs
24Nm/18ft.lbs
417
5000164993
1
Upper hose
Oberer Schlauch
418
5000164994
1
Lower hose
Unterer Schlauch
Manguera inferior
Tuyau inférieur
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
635
5000030340
5000620060 - 256
43
95Nm/70ft.lbs
6
37Nm/27ft.lbs
1/8in x No.4
ORFS
18Nm/13ft.lbs
1/8-No.4 ORFS
18Nm/13ft.lbs
No.10-32
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
RD16-90
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
5000011543
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
732
5000033988
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
DIN6796
734
5000033198
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
DIN6796
761
5000177396
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
16-27mm
1086 5000172849
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1087 5000172850
1
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
1088 5000172838
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
1088 5000178156
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1090 5200020944
1
Swivel Kit
Satz-Drehwagenheber
Juego de Gatos giratorios
Jeu de Crics rotatifs
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
639
5000010880
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
650
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
666
5000011534
2
700
5000157154
713
5000620060 - 256
45
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
44Nm/32ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
ISO4762
24Nm/18ft.lbs
Hydraulic Pump Kit
Hydraulikpumpensatz
Bomba hidráulica compl.
Pompe hydraulique compl.
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200023305
10
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
5000183864
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
20
5000183378
1
Shaft Bearing Kit
Wellelagernsatz
Rodamiento de Eje compl.
Roulement à Arbre compl.
30
5000183382
1
Trunnion Bearing Kit
Drehzapfenlagerinstallationssatz
Juego del cojinete del muñón
Jeu de roulement de tourillon
40
5000183383
1
Rotating Kit
Drehsatz
Juego giratorio
Jeu rotatif
50
5000183386
1
Juego de válvula de carga de alimentación
Jeu de soupape de chargement
60
5000183387
1
70
5000183391
1
Charge Relief Kit
Ladungsventilsatz
Gerotor Housing Kit
Gehäuse der Rotorpumpe mit
innenverzahntem Rotor
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
71
5000161324
1
Splined shaft
Hauptwelle des Getriebes
Eje ranurado
Arbre secondaire de la boîte d
72
5000183381
1
Swashplate
Swashplate
Placa oscilante
Swashplate
72
5200009198
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
73
5000183384
1
Port plate
Platte für Öffnung
Placa del orificio
Plaque de l'orifice
74
5000183880
1
Relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl.
Soupape de décompression compl
75
5000172838
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
75
5200014229
1
Oil ring
Ölring
Anillo-aceite
Anneau-huile
70
75
5200014250
1
Oil ring
Ölring
Anillo-aceite
Anneau-huile
90
76
5000172849
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
77
5000172850
1
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5000620060 - 256
Caja de la bomba con dentado interior
Carter de la pompe à engrenage
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
47
5 X 32
M8
DIN985
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
149
5000186624
151
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
5100019487
1
Locking bar
Sperrstange
Barra de bloqueo
Barre de blocage
151
5000162940
1
Locking bar
Sperrstange
Barra de bloqueo
Barre de blocage
152
5000111536
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
153
5000163254
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
162
5000165516
2
Lifting cylinder
Hubzylinder
Cilindro levantador
Cylindre de levage
206
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
220
5000157185
2
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25-8
221
5000163633
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
224
5000163264
1
ROPS frame
ROPS-Rahmen
Chasis ROPS
Châssis ROPS
451
5000163464
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
501
5000163379
1
Bumper wrap
Umhüllung für Stoßfänger
Envoltura para tope de horquilla
Enveloppement pour parechocs d
532
5000164150
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
533
5000162980
1
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
540
5000153758
1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
541
5000078352
1
Backup alarm
Rückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrás
Avertisseur de marche arrière
550
5000163627
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
551
5000163224
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
552
5000162959
1
Beacon group option
Rundumleuchte
Opción-lámpara rotativa
Option-phare rotatif
594
5000162345
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
595
5000162341
1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
627
5000163946
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
643
5000013496
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
DIN985
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
DIN985
5000620060 - 256
49
25Nm/18ft.lbs
1 x 1-3/4 x 1/4in
12V
4in
4Nm/3ft.lbs
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
RD16-90
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
653
5000110969
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
675
5000020378
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
684
5000011517
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
691
5000073164
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
695
5000151434
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
699
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
DIN933
106Nm/78ft.lbs
DIN933
210Nm/155ft.lbs
9Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
705
5000163947
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
720
5000031121
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724
5000010618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
733
5000031565
8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
DIN6796
741
5002005276
1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
752
5002004705
1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
1094 5000172017
2
Cable
Kabel
Cable
Câble
1097 5000172020
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1098 5200016011
2
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Verstellbarer Handgriff
Poignée ajustable
1099 5200016010
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1100 5200016009
4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
5000620060 - 256
51
25Nm/18ft.lbs
DIN71412
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
RD16-90
52
5000620060 - 256
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
527
5000163613
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
528
5000163614
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
530
5000164805
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
531
5000164806
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
540
5000153758
1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
561
5000164775
1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
5000620060 - 256
53
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4in
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
RD16-90
54
5000620060 - 256
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
225
5000110670
226
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5000111092
2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
227
5000111124
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
228
5000111132
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
229
5000079721
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
230
5000111129
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
231
5000079161
3
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
232
5000079162
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
233
5000111131
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
234
5000110735
2
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
235
5000038238
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
236
5000163355
1
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
237
5000162890
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
636
5000164045
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
1,62 x 2,46 x
0,25
5m6 x 40
DIN6325
79Nm/58ft.lbs
637
5000164046
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
642
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
DIN985
644
5000112015
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M24
DIN937
676
5000011422
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
678
5000011527
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
681
5000088817
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
683
5000011374
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 50
723
5000010620
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
724
5000010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
ISO7090
737
5000111775
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
752
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6
DIN71412
5000620060 - 256
55
190Nm/140ft.lbs
271Nm/200ft.lbs
DIN933
75Nm/55ft.lbs
DIN931
210Nm/155ft.lbs
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
753
5000114393
1
5000620060 - 256
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 1
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000162923
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
5000111119
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000161189
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
5000111060
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
5000111096
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
10
5000161068
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
11
5000111056
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14
5000163364
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
14
5000176327
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
22
5000111052
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
23
5000162949
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25
5000162952
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
370
5000163980
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
37Nm/27ft.lbs
Manguera
Tuyau
24Nm/18ft.lbs
373
5000163983
4,0in
379
5000163989
1
Hose
Schlauch
386
5000163559
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
387
398
5000163561
5000081583
82Nm/60ft.lbs
401
5000112405
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
402
5000164189
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
636
5000164045
48Nm/35ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
76Nm/56ft.lbs
666
5000011534
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
673
5000011529
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
674
5000011423
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
682
5000011523
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
5000620060 - 256
59
ISO4762
44Nm/32ft.lbs
ISO4762
111Nm/82ft.lbs
DIN933
76Nm/56ft.lbs
182Nm/134ft.lbs
DIN933
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
703
5000087023
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
Federring
Rondelle de ressort
M16
733
5000031565
12
Lockwasher
Spannscheibe
735
5000153532
5
Lock washer
Federring
5000620060 - 256
61
31Nm/23ft.lbs
DIN6796
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RD16-90
62
5000620060 - 256
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000162923
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
5000111053
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5000181479
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5000111051
1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
13
5000114529
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
15
5000078795
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
15
5000178336
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16
5000072113
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
17
5000072112
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
18
5000039988
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
19
5002009108
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3/16 x 3/4in
20
5002004853
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
70 x 2,5
21
5000111759
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
24
5200016941
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
24
5200017974
1
Kit-Seal Replacement
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
357
5000163967
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
358
5000163968
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
380
5000163990
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
394
5000111282
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
394
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
394
5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
419
5000111277
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
419
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
419
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
664
5000011440
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
5000620060 - 256
63
45 x 60 x 8
DIN471
SAE No.6 x 8 x
90
44Nm/32ft.lbs
DIN933
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RD16-90
64
5000620060 - 256
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
RD16-90
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 12
DIN933
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
665
5000011535
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
696
5000023405
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
714
5000012038
2
750
5002005948
753
5000114393
5000620060 - 256
65
49Nm/36ft.lbs
M6 x 1
DIN913
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
155
5000164776
167
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
5000163272
1
Fuel spill guard
Schutz gegen Kraftstoffverschütten
Protección contra reboso del combustible
Protecteur contre l'écoulement
174
5200010672
1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
174
5200012020
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
175
5000163275
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
178
5000163277
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
635
5000030340
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-32
698
5000163945
11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
5000163953
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
1100 5200012020
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
1101 5000114261
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1102 5200023172
1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
704
730
5000163946
5000620060 - 256
67
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000163274
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
5000163324
1
Adjustable seat
Verstellbarer Sitz
Asiento ajustable
Siège ajustable
2
5000164779
1
Operator present switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de operario presente
Interrupteur de l'homme mort
3
5000110972
1
Seat Belt Kit
Satz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridad
Jeu-ceinture de sécurité
4
5000083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
5
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
34Nm/25ft.lbs
DIN933
6
5000013002
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
7
5000010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12
ISO7090
8
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
DIN985
9
5000164846
1
Hardware Set
Kleinteilesatz
Juego de piezas pequeñas
Jeu de pièces
5000620060 - 256
69
86Nm/63ft.lbs
83Nm/61ft.lbs
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
186
5000163285
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
187
5000163286
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
188
5000174977
1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
192
5000173424
1
Steering shaft
Lenkspindel
Árbol de la dirección
Axe de direction
194
5000165407
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
198
5000163634
2
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
201
5000163958
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
213
5000170977
1
Protective cover
Schutzdeckel
Tapa de protección
Couvercle de protection
214
5000170978
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
215
5000170979
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
325
5000111291
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
539
5000182353
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
543
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
570
5000165420
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
571
5000165068
1
Pump timer module
Zeitgeber
Temporizador
Temporisateur
571
5200025089
1
Pump timer module
Pumpenzeitschaltermodul
Módulo interruptor horario dela bomba
Module de minuterie de la pomp
572
5000165065
1
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
573
5000165067
1
Throttle switch
Gasschalter
Interruptor del acelerador
Interrupteur des gaz
574
5000165433
1
On/On switch
On/On-Schalter (Ein/Ein)
Interruptor On/On (Encendido/Encendido)
Interrupteur On/On (marche/mar
575
5200024225
1
Display w/hourmeter module
Anzeige mit Stundenzählermodul
Módulo de pantalla con horómetro
Affichage avec module compteur
575
5000165438
1
Display w/hourmeter module
Anzeige mit Stundenzählermodul
Módulo de pantalla con horómetro
Affichage avec module compteur
578
5000044682
1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
579
5200004602
1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec c
579
5000081203
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
600
5000165434
1
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
5000620060 - 256
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1-3/16in ID
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
608
5000165583
609
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
5000165481
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
630
5000163950
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
634
5200002421
10
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
640
5000176303
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M20
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
100Nm/74ft.lbs
647
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
651
5000030066
5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
661
5000011474
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
685
5000011572
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
690
5000162712
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
9Nm/7ft.lbs
5000011544
4
705
5000163947
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
5000158667
1
745
5000165541
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
5000113119
1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
1080 5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1103 5000173866
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
810
5000620060 - 256
75
ISO4762
3Nm/2ft.lbs
700
715
DIN933
6Nm/4ft.lbs
Cheese head screw
Zylinderschraube
Carriage bolt
Schloßschraube
S3
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
M4 x 16
ISO4762
Console Cover
Bedienungskonsolendeckel
Tapa del pupitre de mando
Couvercle du panneau de contrô
RD16-90
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
DIN985
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
160
5000163268
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
168
5000170981
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
209
5000170980
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
214
5000170978
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
215
5000170979
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
647
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
653
5000110969
10
659
5000011477
693
5000011551
6Nm/4ft.lbs
6Nm/4ft.lbs
699
5000163948
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
705
5000163947
14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
715
5000158667
5000620060 - 256
77
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
293
5000028707
343
5000173436
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
0,364 x 0,070in
343
5000080731
2
O-Ring
O-Ring
343
5000080736
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
343
5000083411
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
374
5000163984
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
0,21-0,63
37Nm/27ft.lbs
37Nm/27ft.lbs
375
5000163985
1
Drain hose
Abflussschlauch
376
5000163986
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
24Nm/18ft.lbs
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37Nm/27ft.lbs
5000163687
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1098 5000173436
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37Nm/27ft.lbs
1099 5000163987
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37Nm/27ft.lbs
377
406
5000163987
5000620060 - 256
79
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
RD16-90
80
5000620060 - 256
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
158
5000163266
179
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Shockmount bracket
Pufferkonsole
Soporte de amortiguador
Support de silentbloc
5000163278
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
180
5000164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
181
5200010948
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
181
5000163280
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
189
5000163287
1
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
193
5000163368
1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
196
5000163571
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
197
5000163572
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
197
5200010949
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
201
5000086754
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
210
5000164631
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
211
5000164637
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212
5000164638
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
450
5000164155
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
463
5000164304
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
465
5000170191
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
810MM x 1/2in.
628
5000163954
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
630
5000163950
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
651
5000030066
10
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sujetador
Agrafe
M8
3/4in
31Nm/23ft.lbs
653
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
669
5000163955
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
688
5000163951
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M5 x 25
699
5000163948
23
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 35
719
5000180210
5000620060 - 256
81
44Nm/32ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
RD16-90
82
5000620060 - 256
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
725
5000010372
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
736
5000162258
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5000620060 - 256
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
B5,3
DIN9021
0,40 x 1.75 x
0,12
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
RD16-90
84
5000620060 - 256
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
161
5000163269
2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
163
5000171675
1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4Nm/3ft.lbs
164
5000163270
1
Fuel tank
Kraftstofftank
165
5000163271
1
Rear tank support
Tankkonsole (hinten)
Ménsula para tanque (de atrás)
Support pour réservoir (arrièr
166
5000162932
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
171
5000171672
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
203
5000110586
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
204
5000111321
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
206
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
25Nm/18ft.lbs
207
5000163957
1
Tube clamp
Rohrschelle
208
5000170351
1
Hydraulic fitting w/screen
Verschraubung mit Sieb
Unión con tamiz
Raccord avec tamis
1/4in x 90
290
5000171637
1
Fuel filter hose
Kraftstofffilterschlauch
Manguera del filtro de combustible
Tuyau du filtre de carburant
2120MM
291
5000171636
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1830MM
293
5000028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
690
5000155845
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
699
5000163948
5000620060 - 256
85
5Nm/4ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
DIN985
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
RD16-90
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
293
5000028707
10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
440
5000170185
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
50 x 3/8in
441
5000170186
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
475 x 3/8in
442
5000170187
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 820MM
444
5000170189
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
65 x 1/2in
445
5000170190
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
110 x 1/2in
446
5000170191
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
810MM x 1/2in.
447
5000170947
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 1610MM
450
5000164155
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
454
5000078499
1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
455
5000053577
2
Tank valve bushing
Tankbuchse
Buje
Douille
456
5000078500
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
459
5200011143
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
460
5000164157
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
464
5000155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
466
5000074102
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
467
5000119940
6
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.6 x 0,31-,78
469
5000164152
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.6 x 6
5000620060 - 256
87
1/2in
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000162923
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
5000111119
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000161189
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
5000111060
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
5000111096
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
10
5000161068
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
11
5000111056
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14
5000163364
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
14
5000176327
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
22
5000111052
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
23
5000162949
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25
5000162952
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
370
5000163980
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
374
5000163984
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
37Nm/27ft.lbs
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
24Nm/18ft.lbs
4,0in
375
5000163985
1
Drain hose
Abflussschlauch
385
5000163995
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
386
5000163559
2
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
398
5000081583
54Nm/40ft.lbs
82Nm/60ft.lbs
401
5000112405
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
402
5000164189
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
636
5000164045
48Nm/35ft.lbs
41Nm/30ft.lbs
76Nm/56ft.lbs
666
5000011534
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
673
5000011529
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
674
5000011423
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
682
5000011523
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
5000620060 - 256
89
ISO4762
44Nm/32ft.lbs
ISO4762
111Nm/82ft.lbs
DIN933
76Nm/56ft.lbs
182Nm/134ft.lbs
DIN933
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
703
5000087023
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
Federring
Rondelle de ressort
M16
733
5000031565
12
Lockwasher
Spannscheibe
735
5000153532
5
Lock washer
Federring
5000620060 - 256
91
31Nm/23ft.lbs
DIN6796
Main Wiring Harness
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Pr
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000161917
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5200009676
2
Wedge
Keil
Chaveta
Coin
3
5000166735
3
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5
5000153784
1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
6
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
7
5000192809
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
8
5000153778
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8
5000153779
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9
5000111876
4
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
10
5000153781
3
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
525
5000182331
1
Main wiring harness
Hauptkabelbaum
Conjunto de cables principal
Harnais de fils électriques pr
589
5000153490
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
599
5000119069
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
30A
611
5000154386
3
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
5000620060 - 256
93
10A
5/16in
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
190
5000163288
2
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
526
5000165073
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
699
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1081 5000160840
1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1081 5000160842
1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
1082 5000160841
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
5000620060 - 256
95
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
Wiring Harness/Brake
Kabelbaum/Bremse
Conjunto de Cables/Freno
Harnais de Câbles Électriques/
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
588
5000165477
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1015 5000160840
1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1015 5000160841
2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
1015 5000160842
1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
5000620060 - 256
97
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
775
5000164070
776
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
5000164071
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
777
5000177751
2
Label-RD 16
Aufkleber-RD 16
Calcomania-RD 16
Autocollant-RD 16
781
5000153796
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
784
5100030871
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
788
5000222103
2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
80 mm
789
5000222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
790
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
5000620060 - 256
99
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
RD16-90
102
5000620060 - 256
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
5000159476
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5000159290
3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7
5000082267
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
9
5000086331
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000084171
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5000159462
1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
20
5000159295
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
30
5000084170
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000160186
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
35
5000159263
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
43
5000215487
1
Manifold inlet
Verteiler, Einlass
Distribuidor, admisión
Tubulure, admission
5000620060 - 256
103
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
RD16-90
104
5000620060 - 256
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000160383
3
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1
5000160384
3
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1
5000160385
3
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
2
5000160375
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2
5000160376
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2
5000160377
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
3
5000160368
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4
5000215523
3
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
5
5000215477
6
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
5000155689
3
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
6
5000155690
3
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
6
5000155691
3
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
7
5000160367
3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8
5000084175
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5000620060 - 256
105
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000159260
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3
5000159454
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
5000155693
1
Gear crown
Zahnkranz
Borde de engranaje
Jante d'engrenage
6
5000215545
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
7
5000160188
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8
5000126935
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10
5000159261
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
11
5000159357
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
12
5000160365
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
5000620060 - 256
107
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hydraulic Pump Adapter
Adapter für Hydraulikpumpe
Adaptador para bomba hidráulica
Raccord pour pompe hydraulique
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
20
5000160231
3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
21
5000084164
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22
5000084123
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23
5000215567
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
24
5000211373
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
25
5000161080
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
26
5000082140
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
27
5000211371
4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
28
5000211372
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5000620060 - 256
109
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
RD16-90
110
5000620060 - 256
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
61
5000215530
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
65
5000215527
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5000620060 - 256
113
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
5000159473
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5000160209
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4
5000063700
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5
5000082285
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
5000082266
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
7
5000155706
1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
7
5000087254
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
5000227601
1
Piston Pump Kit
Kolbenpumpe compl.
Bomba de pistón compl.
Pompe à piston compl.
8
5000110759
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
9
5000160757
1
Rod
Stange
Varillae
Tige
10
5000159237
6
Ring
Ring
Anillo
Anneau
11
5000215491
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000159302
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
12
5200009479
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
14
5000159246
3
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16
5000160391
3
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
17
5200009491
3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18
5200015520
3
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
23
5000159317
3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25
5000160379
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
27
5200009480
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
27
5200009481
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,80
27
5200009482
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,70
27
5200009484
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,40
27
5200009485
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
5000620060 - 256
115
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
27
5200009487
27
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
5200009488
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,2
27
5200009489
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
27
5200009490
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
29
5000159278
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
30
5000159278
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
32
5200009492
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
35
5000159236
3
Ring
Ring
Anillo
Anneau
36
5000159309
3
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
37
5000159471
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
38
5000155709
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
40
5000159318
3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
41
5000159233
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
43
5000155710
3
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
44
5000082105
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
45
5000209052
2
Gasket-copper
Kupferdichtung
Junta de cobre
Joint en cuivre
46
5000209052
2
Gasket-copper
Kupferdichtung
Junta de cobre
Joint en cuivre
47
5000082105
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
48
5000159250
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
49
5000155711
1
Fuel valve
Kraftstoffventil
Grifo de combustible
Robinet de carburant
50
5000208070
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
51
5200009520
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
52
5000209052
2
Gasket-copper
Kupferdichtung
Junta de cobre
Joint en cuivre
53
5000082185
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
54
5000210454
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5000620060 - 256
117
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
55
5000209978
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
56
5200009521
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
57
5000159300
3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
60
5000082185
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
61
5000082107
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
62
5000159238
3
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
63
5000159302
3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
64
5000159459
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
71
5000159342
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
118
5000205202
2
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
134
5000082155
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
135
5000084231
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
136
5000083995
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
137
5000203362
1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
139
5000205203
1
Hollow screw
Hohlschraubetil
Tornillo huecoora
Boulon creux à filet femelle
140
5000082185
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
141
5000215486
4
Collar
Manschette
Collar
Collet
290
5000171637
1
Fuel filter hose
Kraftstofffilterschlauch
Manguera del filtro de combustible
Tuyau du filtre de carburant
5000620060 - 256
119
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
28.50in
2120MM
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
RD16-90
120
5000620060 - 256
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000159336
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
2
5000155734
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
3
5000082184
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4
5000159450
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
5
5000159312
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000159330
1
Rod
Stange
Varilla
Tige
9
5000159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5000160326
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
12
5000159228
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
14
5000215479
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
15
5000159235
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
5000084169
6
Screw
Schraube
tornillo
vis
18
5000155735
1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe à huile compl.
19
5000160178
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21
5000159566
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22
5000063695
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25
5000159253
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28
5000159568
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29
5000159452
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
31
5000159253
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32
5000159341
1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite deaceite
Raccord de filtre d'huile
33
5000155736
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
35
5000159261
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
36
5000159291
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
5000155737
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5000620060 - 256
121
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M18
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
RD16-90
122
5000620060 - 256
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
40
5000155738
1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
42
5000215533
1
Dipstick guard
Schutz für Peilstab
Protector del indicador del nivel de aceite
Protecteur pour réglette-jauge
43
5000155740
1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
49
5000159484
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
75
5000063695
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5000620060 - 256
123
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000159564
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
5000215514
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3
5000215485
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
16
5000084147
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
17
5000159293
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5000155719
1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
19
5000159298
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23
5000215516
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
24
5000209105
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
26
5000159484
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27
5000159475
4
Screw
Schraube
tornillo
vis
28
5000215498
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
30
5000159232
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31
5000207002
1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
32
5000215489
1
Thermostat housing
Temperaturreglergehäuse
Caja del termóstato
Carter du thermostat
33
5000084169
2
Screw
Schraube
tornillo
vis
34
5000207992
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35
5000159323
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36
5000172966
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
38
5000159475
4
Screw
Schraube
tornillo
vis
39
5000155723
1
Crankshaft pulley
Scheibe
Disco
Rondelle
42
5000209107
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
43
5000207003
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44
5000159299
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
45
5000160387
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
5000620060 - 256
125
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 45
43,5mm
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
47
5000159476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
50
5000160201
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
60
5000215532
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
104
5000215488
1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
115
5000215499
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
139
5000209062
1
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
165
5000215515
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
166
5000082185
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5000620060 - 256
127
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
RD16-90
128
5000620060 - 256
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000155696
1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
2
5000159482
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
5000159272
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4
5000159483
3
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
5
5000159275
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
6
5000159249
3
Rocker arm injector
Kipphebel Einspritzdüse
Inyector de balancines
L'injecteur de culbuteur
7
5000159447
4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
8
5000159350
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
5000083011
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
10
5000159333
4
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
12
5000159443
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
13
5000215529
2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
14
5000160753
1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
16
5000159248
3
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
17
5000215482
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
18
5000215497
1
Cam
Nocken
Leva
Came
19
5000215540
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20
5000159234
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
21
5000159282
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22
5000159468
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23
5000159338
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
24
5000155697
1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
25
5000159240
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
26
5000159467
3
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
27
5000159265
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
5000620060 - 256
129
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 20
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
RD16-90
130
5000620060 - 256
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
28
5000159239
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29
5000159267
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
30
5000159324
1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
31
5000159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000155698
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
34
5000215506
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
35
5000159251
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
36
5000215490
1
Thrust roller
Druckrolle
Rodillo de presión
Rouleau de pression
38
5000159481
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39
5000159349
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
41
5000083011
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
42
5000159344
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
43
5000159334
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
44
5000159284
1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
45
5000160218
1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
47
5000160751
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
49
5000215522
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
5000620060 - 256
131
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5000215537
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3
5000210347
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
4
5000215544
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
5000215541
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5000215524
2
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
7
5000160201
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
8
5000159455
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9
5000159308
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
13
5000160201
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
16
5000160373
6
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
18
5000159328
6
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
20
5000159303
6
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
20
5000215500
6
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
24
5000159350
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5000159449
2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
26
5000159479
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27
5000159351
6
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
28
5000160392
3
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29
5000160390
3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
30
5000159454
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
31
5000159453
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
33
5000159285
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
34
5000160380
3
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36
5000160381
3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape
37
5000160382
3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape
5000620060 - 256
133
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
+0,5
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
38
5000155745
1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
44
5000159297
6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48
5000159311
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
49
5000082292
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50
5000159231
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
51
5000159254
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
52
5000215483
1
Rocker arm cover
Kipphebeldeckel
Tapa del balancín
Couvercle du culbuteur
54
5000160205
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
55
5000159305
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
56
5000160388
1
Cylinder head
Zylinderkopf
60
5000160369
1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
62
5000084156
1
Screw
Schraube
Culata
Culasse
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre a
Tornillo
Vis
71
5000215535
1
Connecting pipe
Anschlussrohr
Tubo, conexión
Tube-branchement
72
5000215536
1
Valve tube
Ventilschlauch
Tubo, válvula
Tube, soupape
73
5000215505
1
Connecting tube
Anschlussrohr
Tubo, conexión
Tube-branchement
74
5000215494
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
77
5000206208
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
100
5000160199
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5000620060 - 256
135
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000159276
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000083995
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
5000203352
1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
5
5000160214
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8
5000215510
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
5000159477
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5000159292
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
12
5000215525
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
14
5000082365
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15
5000215521
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
5000159230
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
17
5000159273
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18
5000209040
2
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
19
5000159315
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23
5000215520
2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
24
5000215507
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25
5000159272
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26
5000159252
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27
5000159321
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
29
5000211941
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30
5000159229
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
37
5000084131
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
38
5000209012
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
39
5000083995
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41
5000215508
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
5000620060 - 256
137
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M5 x 7
M6 x 10
M6
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
42
5000215481
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
43
5000215478
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
44
5000215504
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
46
5000159322
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
47
5000159304
1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
50
5000215480
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
52
5000159245
1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
54
5000215511
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
57
5000159325
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
105
5000215519
3
Rivet
Niet
Remache
Rivet
106
5000150038
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
107
5000215543
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
108
5000215502
1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
109
5000215503
1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
110
5000215528
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5000620060 - 256
139
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
RD16-90
140
5000620060 - 256
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000160187
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
2
5000215496
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
3
5000159476
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
5000083011
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
5
5000215526
1
Alternator support
Konsole für Lichtmaschine
Soporte para alternador
Support pour alternateur
6
5000155748
3
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
7
5000159259
7
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5000160187
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9
5000215495
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10
5000214927
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
12
5000160374
1
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
13
5000083027
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5000150279
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
15
5000082184
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
20
5000215492
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
21
5000159353
3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
22
5000215493
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
23
5000082288
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33
5000082254
1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
35
5000159283
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
38
5000206968
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
66
5000082254
1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
96
5000215542
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5000620060 - 256
141
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M10 x 70
45A
M10 x 70
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000159396
1
Cylinder Gasket Set
Dichtungssatz, Zylinder
Juego de juntas, cilindro
Jeu de joints, cylindre
1
5000209052
2
Gasket-copper
Kupferdichtung
Junta de cobre
Joint en cuivre
1
5000207003
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1
5000160209
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
1
5000160205
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1
5000160186
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
1
5000159318
3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
1
5000159308
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
1
5000159300
3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
1
5000159297
6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1
5000159290
3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
1
5000159240
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
1
5000159239
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1
5000159237
6
Ring
Ring
Anillo
Anneau
1
5000159234
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
1
5000159233
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1
5000159229
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
1
5000110759
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1
5000082185
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000159397
1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
2
5000160178
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2
5000159566
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000159298
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000159296
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000159293
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5000620060 - 256
143
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
RD16-90
148
5000620060 - 256
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
RD16-90
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5000162960
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5000162961
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
3
5000162962
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
4
5000163221
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
12V/21W
5
5000163222
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
12V/5W
6
5000164134
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
5000164579
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
8
5000029117
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
9
5000165432
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
9
5000111458
8
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
13
5000153421
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14
14
5000010370
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
17
5000165421
1
Control panel
Schalttafel
18
5000165435
1
On/Off/On switch
On/Off/On-Schalter (Ein/Aus/Ein)
19
5000151236
2
Light
Lampe
Tablero de mando
Tableau de commande
Interruptor On/Off/On
(Encendido/Apagado/Encendido
Interrupteur On/Off/On (marche
Lámpara
Lampe
20
5000165437
1
Rotary switch
Drehschalter
Interruptor giratorio
Interrupteur rotatif
21
5000165583
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
22
5000164390
1
Roading light
Beleuchtungssatz
Lámpara de tráfico
Lampe de la route
500
5000178670
1
Bumper wrap
Umhüllung für Stoßfänger
Envoltura para tope de horquilla
Enveloppement pour parechocs d
501
5000178671
1
Bumper wrap
Umhüllung für Stoßfänger
Envoltura para tope de horquilla
Enveloppement pour parechocs d
653
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
705
5000163947
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
5000620060 - 256
149
25Nm/18ft.lbs
DIN933