Wacker Neuson RD16-90 Parts Manual

Categoría
Motor
Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5000620060 256
08.2017
Ride-On Rollers
Besitzbare Walzen
Rodillo Doble con Estación par
Rouleaux auto portés
RD16-90
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD16-90
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620060 - 256
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RD16-90
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620060 - 256
Hood cpl.
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
10
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
14
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
16
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
18
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
20
Engine Components
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
24
Guard
Schutz
Protector
Protection
26
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
28
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
32
Hydraulics-Fan Motor
Hydraulik-Gebläsemotor
Hidráulica-Motor del ventilador
Installation Hydraulique-Moteu
38
Throttle Solenoid
Drosselsolenoid
Solenoide de Traslación
Solénoïde des Gaz
40
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
42
Hydraulic Pump Kit
Hydraulikpumpensatz
Bomba hidráulica compl.
Pompe hydraulique compl.
46
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
48
RD16-90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620060 - 256
5
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
52
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
54
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
58
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
62
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
66
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
68
Water Tank/Console
Wassertank/Konsole
Depósito de Agua/Consola
Réservoir d'Eau/Console
70
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
72
Console Cover
Bedienungskonsolendeckel
Tapa del pupitre de mando
Couvercle du panneau de contrô
76
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
78
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
80
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
84
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
86
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
88
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD16-90
Indice
Table des matières
6
5000620060 - 256
Main Wiring Harness
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Pr
92
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
94
Wiring Harness/Brake
Kabelbaum/Bremse
Conjunto de Cables/Freno
Harnais de Câbles Électriques/
96
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
98
Engine-Lombardini
Lombardini-Motor
Motor Lombardini
Moteur Lombardini
101
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
102
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
104
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
106
Hydraulic Pump Adapter
Adapter für Hydraulikpumpe
Adaptador para bomba hidráulica
Raccord pour pompe hydraulique
108
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
110
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
114
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
120
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
124
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
128
RD16-90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620060 - 256
7
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
132
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
136
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
140
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
142
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
147
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
148
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD16-90
Indice
Table des matières
8
5000620060 - 256
Hood cpl.
Haube kpl.
RD16-90
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
10
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100
5000161705
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
206
5000155125
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
284
5000163370
1
Duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Canal d'air
451
5000163464
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
475
5000163308
1
Hood
Haube
Cubierta del motor
Capot
479
5000163439
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
481
5000164544
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
482
5000164668
1
Hood lanyard
Haubenverschluß
Sujeta-capot
Attache-capot
483
5000164661
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
499
5000171468
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
500
5000178670
1
Bumper wrap
Umhüllung für Stoßfänger
Envoltura para tope de horquilla
Enveloppement pour parechocs d
534
5000164963
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
542
5000164748
1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
12V 340Hz
581
5000162960
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
583
5000163221
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
12V/21W
584
5000163222
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
12V/5W
585
5000162962
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
591
5000178672
2
Light bracket
Lampenhalterung
Ménsula de la luz
Support de lampe
626
5000164579
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
628
5000163954
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
638
5000164067
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
646
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3Nm/2ft.lbs
648
5000010368
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
3Nm/2ft.lbs
DIN985
650
5000010367
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
651
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
RD16-90
Hood cpl.
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
5000620060 - 256
11
Hood cpl.
Haube kpl.
RD16-90
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
12
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
653
5000110969
12
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655
5000165539
1
Cage nut
Käfigmutter
Tuerca de jaula
Écrou en cage
M8
687
5000153421
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN933
697
5000011344
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN931
699
5000163948
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
703
5000087023
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
705
5000163947
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
712
5000012362
9
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
25Nm/18ft.lbs
726
5000010373
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
728
5000010374
1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
738
5000164996
2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M8
S3
773
5000182198
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
RD16-90
Hood cpl.
Haube kpl.
Cubierta del motor compl.
Capot compl.
5000620060 - 256
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
206
5000155125
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
312
5000086581
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
312
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
312
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
313
5000164094
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.16 x 12
328
5000164162
1
Tank cpl.
Tank kpl.
Tanque compl.
Réservoir compl.
329
5000163332
1
Suction strainer
Saugkorb
Colador
Crépine
330
5000163334
1
Filter element
Filterelement
Elemento del filtro
Elément du filtre
331
5000116236
1
Sightglass
Ölschauglas
Mirilla del nivel de aceite
Verre-regard d'huile
332
5000163335
1
Breather
Entlüfter
Respiradero
Aérateur
No.8
398
5000081583
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
398
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
398
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
419
5000111277
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
419
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
419
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
484
5000164669
1
Spring cylinder
Federzylinder
Cilindro de resorte
Cylindre de ressort
651
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
653
5000110969
2
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
702
5000028404
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
RD16-90
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
5000620060 - 256
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100
5000161705
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
425
5000179316
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426
5000163259
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427
5000111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428
5000183039
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429
5000164491
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430
5000164411
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431
5000164538
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
451
5000163464
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
452
5000177458
1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461
5000163475
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
06 NPT
2Nm/1ft.lbs
462
5000177405
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
463
5000164304
4
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626
5000164579
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630
5000163950
12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638
5000164067
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
650
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
9Nm/7ft.lbs
DIN985
652
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
653
5000110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
655
5000165539
1
Cage nut
Käfigmutter
Tuerca de jaula
Écrou en cage
M8
717
5000011439
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
727
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD16-90
Front Scraper Bars
Vorderabstreifer
Barras Raspadoras Delanteras
Racleurs d'Avant
5000620060 - 256
17
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
RD16-90
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
18
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
150
5000161706
1
Rear frame
Hinterrahmen
Chasis de atrás
Châssis arrière
425
5000179316
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
426
5000163259
1
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
427
5000111038
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
428
5000183039
2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
429
5000164491
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
430
5000164411
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
431
5000164538
4
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
451
5000163464
3
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
452
5000177458
1
Spray bar
Berieselungsstange
Barra de Rociado
Barre d'Arrosage
461
5000163475
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
06 NPT
462
5000177405
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
463
5000164304
4
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
626
5000164579
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
630
5000163950
12
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
638
5000164067
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
650
5000010367
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
652
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
717
5000011439
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
49Nm/36ft.lbs
727
5000010624
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD16-90
Rear Scraper Bars
Hinterabstreifer
Barras Raspadoras de Atrás
Racleurs d'Arrière
5000620060 - 256
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
100
5000161705
1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
260
5000162969
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
262
5000164739
1
Flexible tube
Schlauch
Manguera
Tuyau flexible
274
5000163301
1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
275
5000162937
1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
290
5000171635
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
1105
291
5000171634
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
710MM
293
5000028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
298
5000163609
1
Air filter hose
Luftfilterschlauch
Manguera de filtro del aire
Tuyau du filtre à air
301
5000157255
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
302
5000157209
1
Bottle-overflow
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
303
5000164412
2
Exhaust clamp
Auspuffschelle
Abrazadera de escape
Agrafe d'échappement
1-5/8in
304
5000119938
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.32
305
5000176114
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Boîtier de filtre complet
310
5000165519
1
Relay bracket
Relaishalterung
Soporte de relai
Support de relais
321
5000119929
1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
322
5000187575
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
323
5000160579
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8 x 3/4-16
476
5000181875
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
560
5000165193
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
647
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
651
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
652
5000010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
44Nm/32ft.lbs
DIN980
653
5000110969
4
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
654
5000010897
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M10 DIN315
RD16-90
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
5000620060 - 256
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
657
5000011475
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
DIN933
692
5000028949
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
5Nm/4ft.lbs
702
5000028404
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
703
5000087023
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
25Nm/18ft.lbs
705
5000163947
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
716
5000011325
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 75
49Nm/36ft.lbs
DIN931
717
5000011439
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
722
5000010621
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
739
5000017313
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
25Nm/18ft.lbs
1100
5000162184
1
Secondary element
Sekundärelement
Elemento secundario
Cartouche secondaire
1101
5000160171
1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
1102
5000171456
2
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
RD16-90
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
5000620060 - 256
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
210
5000164631
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
250
5200023302
1
Engine-Kohler
Kohler-Motor
Motor Kohler
Moteur Kohler
264
5000163295
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
265
5000163296
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
267
5000150206
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38,1 x 25,4-60 Sh
295
5000163305
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
61Nm/45ft.lbs
320
5000163661
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
61Nm/45ft.lbs
321
5000119929
1
Fitting cap
Verschraubung, Kappe
Unión, tapa
Raccord, Capuchon
No.8
561
5000164775
1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
630
5000163950
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
650
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN985
652
5000010365
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
660
5000164061
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 16
44Nm/32ft.lbs
670
5000011321
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 55
44Nm/32ft.lbs
DIN931
671
5000012368
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 20
76Nm/56ft.lbs
DIN933
733
5000031565
8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
734
5000033198
4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
736
5000162258
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
774
5000047388
1
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
1098
5000215513
1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
RD16-90
Engine Components
Bestandteile des Motores
Piezas del Motor
Parties Constituantes du Moteu
5000620060 - 256
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
273
5000162930
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
297
5200003449
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
306
5000164905
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
700
5000157154
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
709
5000163482
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 100
22Nm/16ft.lbs
728
5000010374
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD16-90
Guard
Schutz
Protector
Protection
5000620060 - 256
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
252
5000163366
1
Fan motor
Gebläsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
254
5000163293
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
266
5000163686
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
268
5000150205
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 19-60 Sh
269
5000162935
1
Radiator hose, upper
Oberer Kühlerschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
270
5000162936
1
Radiator hose, lower
Unterer Kühlerschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
271
5000119906
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
272
5000163298
1
Blower housing (shroud) cpl.
Lüftergehäuse kpl.
Cubierta compl.
Boîtier du ventilateur compl.
283
5000163422
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
285
5000163417
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
289
5000163421
1
Radiator bracket
Kühlerträger
Soporte del radiador
Support de radiateur
361
5000163971
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
362
5000163972
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
381
5000163991
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
9Nm/7ft.lbs
DIN985
650
5000010367
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
652
5000010365
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
44Nm/32ft.lbs
DIN980
656
5000010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
663
5000171029
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
694
5000011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
9Nm/7ft.lbs
DIN933
706
5000011541
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
41Nm/30ft.lbs
713
5000011543
1
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
41Nm/30ft.lbs
ISO4762
728
5000010374
8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
862
5000171030
2
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
420
863
5000171031
2
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
310
RD16-90
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
5000620060 - 256
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1000
5000163297
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
1001
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
1001
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1001
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1002
5000163992
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
No.8
1003
5000086581
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
45 x 08 x 08
1003
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
1003
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1004
5000164519
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1004
5000119940
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.6 x 0,31-,78
1004
5000164674
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1005
5000081583
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
1005
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
1005
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
1006
5000111285
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
1006
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1006
5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
1089
5000172966
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
1100
5000177114
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
RD16-90
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
5000620060 - 256
31
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
RD16-90
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
32
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000165399
1
Relief valve
Überdruckventil
Válvula de desahoga
Soupape de surpression
4200psi
3
5000165398
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
4
5000165397
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
3P/4W
6
5100024694
2
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
12VDC
251
5200000078
1
Pump Kit
Pumpensatz
Juego de bomba
Jeu de pompe
252
5000163366
1
Fan motor
Gebläsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
266
5000163686
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
271
5000119906
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
293
5000028707
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
326
5000163346
1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
326
5000172856
1
Seal kit, relief valve
Dichtungssatz, Überdruckventil
Juego-empaque, válvula de desahoga
Jeu-joint, soupape de surpress
326
5000172855
1
Seal kit, check valve
Dichtungssatz, Rückschlagventil
Juego-empaque, válvula checadora
Jeu-joint, clapet de non-retou
326
5000172854
1
Seal kit, solenoid
Dichtungssatz, Solenoid
Juego-empaque, solenoide
Jeu-joint, solénoïde
330
5000160864
1
Test fitting w/cap
Prüfverschraubung mit Kappe
Unión de prueba con tapa
Raccord d'essai avec couvercle
349
5000163961
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
37Nm/27ft.lbs
353
5000163963
1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
359
5000163969
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
37Nm/27ft.lbs
360
5000163970
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
37Nm/27ft.lbs
361
5000163971
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
362
5000163972
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
363
5000163973
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
367
5000163977
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
370
5000163980
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
373
5000163983
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
378
5000163988
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
RD16-90
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
5000620060 - 256
33
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
RD16-90
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
34
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
379
5000163989
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
381
5000163991
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
24Nm/18ft.lbs
383
5000163993
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
384
5000163994
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
385
5000163995
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
386
5000163559
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
387
5000163561
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
390
5000164674
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
398
5000081583
4
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
398
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
398
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
401
5000112405
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
48Nm/35ft.lbs
401
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
401
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
402
5000164189
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
413
5000165282
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M16 x 2-40RFS
SW
24Nm/18ft.lbs
415
5000165284
2
Bulkhead fitting
Trennwandverschraubung
Unión de mamparo
Raccord de cloison de séparati
No.4 ORFS
24Nm/18ft.lbs
417
5000164993
1
Upper hose
Oberer Schlauch
Manguera superior
Tuyau supérieur
24Nm/18ft.lbs
418
5000164994
1
Lower hose
Unterer Schlauch
Manguera inferior
Tuyau inférieur
24Nm/18ft.lbs
467
5000119940
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.6 x 0,31-,78
1002
5000111285
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
1002
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1002
5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
1003
5200007284
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4
1004
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
RD16-90
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
5000620060 - 256
35
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
RD16-90
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
36
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1005
5200007285
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
3/4-16
RD16-90
Hydraulics-Front Frame
Hydraulik-Vorderrahmen
Hidráulica-Chasis delantero
Installation Hydraulique-Châss
5000620060 - 256
37
Hydraulics-Fan Motor
Hydraulik-Gebläsemotor
RD16-90
Hidráulica-Motor del ventilador
Installation Hydraulique-Moteu
38
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
252
5000163366
1
Fan motor
Gebläsemotor
Motor del ventilador
Moteur du ventilateur
271
5000119906
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
326
5000163346
1
Exciter manifold cpl.
Erregerverteiler kpl.
Distribuidor del excitador compl.
Tubulure de l'excitatrice comp
356
5000163966
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
357
5000163967
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
358
5000163968
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
359
5000163969
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
360
5000163970
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
361
5000163971
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
362
5000163972
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
373
5000163983
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
37Nm/27ft.lbs
381
5000163991
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
387
5000163561
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
398
5000081583
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
398
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
398
5000080737
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070in
416
5000164935
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
710
5000011457
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
24Nm/18ft.lbs
DIN933
1002
5000111285
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.4 x 90
1002
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
1002
5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
RD16-90
Hydraulics-Fan Motor
Hydraulik-Gebläsemotor
Hidráulica-Motor del ventilador
Installation Hydraulique-Moteu
5000620060 - 256
39
Throttle Solenoid
Drosselsolenoid
RD16-90
Solenoide de Traslación
Solénoïde des Gaz
40
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
261
5000164738
1
Muffler adapter
Auspufftopfadapter
Adaptador del silenciador
Raccord du pot d'échappement
277
5000119619
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
279
5000155487
1
Adaptor
Adapter
Adaptador
Adaptateur
280
5000150022
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
281
5000119695
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
282
5000156315
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M6 x 10
548
5000165440
1
Air filter sensor
Luftfiltersensor
Unidad de alerta del filtro de aire
Capteur de filtre à air
S9
549
5000155486
1
Throttle Actuator
Gasreglerstellteil
Actuador de Acelerador
Dispositif de commande des gaz
639
5000010880
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
693
5000011551
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
9Nm/7ft.lbs
702
5000028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
31Nm/23ft.lbs
713
5000011543
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
ISO4762
727
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD16-90
Throttle Solenoid
Drosselsolenoid
Solenoide de Traslación
Solénoïde des Gaz
5000620060 - 256
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
251
5200023305
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
256
5200014622
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
256
5100017181
1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
257
5100017502
1
Cable Kit
Kabelsatz
Cable compl.
Câble compl.
257
5100017488
1
Control Cable Kit
Betätigungskabelsatz
Juego de Cable de Regulador
Jeu de Câble Régulateur
258
5100017064
1
Ball joint
Kugelgelenk
Articulación de rótula
Accouplement articulé
M8 x M6 x 1,0
258
5200014643
1
Ball joint
Kugelgelenk
Articulación de rótula
Accouplement articulé
259
5000183651
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
259
5100017171
1
Cable bracket
Konsole für Kabel
Soporte para cable
Support pour câble
355
5000163965
1
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
392
5000164347
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90-1/4-19BSPP-6ORFS
37Nm/27ft.lbs
393
5000081340
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
No.8 x 10 x 90
95Nm/70ft.lbs
395
5000164093
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.16 x 12 x 45
95Nm/70ft.lbs
396
5000164089
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.12 x 12
95Nm/70ft.lbs
397
5000164349
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
90-12BARB-8ORB
82Nm/60ft.lbs
398
5000081583
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
82Nm/60ft.lbs
399
5000111272
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.8 x 90
82Nm/60ft.lbs
403
5000164346
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8-19BSPP-8ORFS
61Nm/45ft.lbs
404
5000164345
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
95Nm/70ft.lbs
405
5000164746
1
Swivel T-Fitting
T-Drehverbindung
Unión forma T giratoria
Raccord T rotatif
6
37Nm/27ft.lbs
412
5000165281
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/8in x No.4
ORFS
18Nm/13ft.lbs
414
5000165283
1
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
1/8-No.4 ORFS
18Nm/13ft.lbs
417
5000164993
1
Upper hose
Oberer Schlauch
Manguera superior
Tuyau supérieur
24Nm/18ft.lbs
418
5000164994
1
Lower hose
Unterer Schlauch
Manguera inferior
Tuyau inférieur
24Nm/18ft.lbs
635
5000030340
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-32
RD16-90
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
5000620060 - 256
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
639
5000010880
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
650
5000010367
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
25Nm/18ft.lbs
DIN985
666
5000011534
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
44Nm/32ft.lbs
ISO4762
700
5000157154
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 16
22Nm/16ft.lbs
713
5000011543
2
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
ISO4762
732
5000033988
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
734
5000033198
2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN6796
761
5000177396
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
16-27mm
1086
5000172849
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
1087
5000172850
1
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
1088
5000172838
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
1088
5000178156
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1090
5200020944
1
Swivel Kit
Satz-Drehwagenheber
Juego de Gatos giratorios
Jeu de Crics rotatifs
RD16-90
Hydraulic Pump
Hydraulikpumpe
Bomba Hidráulica
Pompe Hydraulique
5000620060 - 256
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200023305
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
10
5000183864
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
20
5000183378
1
Shaft Bearing Kit
Wellelagernsatz
Rodamiento de Eje compl.
Roulement à Arbre compl.
30
5000183382
1
Trunnion Bearing Kit
Drehzapfenlagerinstallationssatz
Juego del cojinete del muñón
Jeu de roulement de tourillon
40
5000183383
1
Rotating Kit
Drehsatz
Juego giratorio
Jeu rotatif
50
5000183386
1
Charge Relief Kit
Ladungsventilsatz
Juego de válvula de carga de alimentación
Jeu de soupape de chargement
60
5000183387
1
Gerotor Housing Kit
Gehäuse der Rotorpumpe mit
innenverzahntem Rotor
Caja de la bomba con dentado interior
Carter de la pompe à engrenage
70
5000183391
1
Auxiliary pump cpl.
Zusatzpumpen kpl.
Bomba auxiliar, acopl.
Pompe auxiliaire compl.
71
5000161324
1
Splined shaft
Hauptwelle des Getriebes
Eje ranurado
Arbre secondaire de la boîte d
72
5000183381
1
Swashplate
Swashplate
Placa oscilante
Swashplate
72
5200009198
1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
5 X 32
73
5000183384
1
Port plate
Platte für Öffnung
Placa del orificio
Plaque de l'orifice
74
5000183880
1
Relief valve cpl.
Überdruckventil kpl.
Válvula de desahoga compl.
Soupape de décompression compl
75
5000172838
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
75
5200014229
1
Oil ring
Ölring
Anillo-aceite
Anneau-huile
70
75
5200014250
1
Oil ring
Ölring
Anillo-aceite
Anneau-huile
90
76
5000172849
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
77
5000172850
1
Solenoid coil
Solenoidwindung
Bobina del solenoide
Bobine du solénoïde
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
RD16-90
Hydraulic Pump Kit
Hydraulikpumpensatz
Bomba hidráulica compl.
Pompe hydraulique compl.
5000620060 - 256
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
149
5000186624
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
151
5100019487
1
Locking bar
Sperrstange
Barra de bloqueo
Barre de blocage
151
5000162940
1
Locking bar
Sperrstange
Barra de bloqueo
Barre de blocage
152
5000111536
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
153
5000163254
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
162
5000165516
2
Lifting cylinder
Hubzylinder
Cilindro levantador
Cylindre de levage
206
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
220
5000157185
2
J-Bolt
J-Bolzen
Perno forma J
Boulon J
0,25-8
221
5000163633
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
224
5000163264
1
ROPS frame
ROPS-Rahmen
Chasis ROPS
Châssis ROPS
451
5000163464
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 x 1-3/4 x 1/4in
501
5000163379
1
Bumper wrap
Umhüllung für Stoßfänger
Envoltura para tope de horquilla
Enveloppement pour parechocs d
532
5000164150
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
533
5000162980
1
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
540
5000153758
1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
541
5000078352
1
Backup alarm
Rückfahrtalarm
Alarma contra marcha atrás
Avertisseur de marche arrière
550
5000163627
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
551
5000163224
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
552
5000162959
1
Beacon group option
Rundumleuchte
Opción-lámpara rotativa
Option-phare rotatif
594
5000162345
1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
595
5000162341
1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retención
Clé de serrage
627
5000163946
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
643
5000013496
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN985
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8
4Nm/3ft.lbs
DIN985
RD16-90
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
5000620060 - 256
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
653
5000110969
6
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
675
5000020378
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
106Nm/78ft.lbs
DIN933
684
5000011517
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 60
210Nm/155ft.lbs
DIN933
691
5000073164
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
695
5000151434
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
699
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
705
5000163947
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
720
5000031121
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
724
5000010618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
733
5000031565
8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
741
5002005276
1
Cotter pin
Splint
Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
752
5002004705
1
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
1094
5000172017
2
Cable
Kabel
Cable
Câble
1097
5000172020
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1098
5200016011
2
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Verstellbarer Handgriff
Poignée ajustable
1099
5200016010
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1100
5200016009
4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
RD16-90
ROPS/Battery
ROPS/Batterie
ROPS/Batería
ROPS/Batterie
5000620060 - 256
51
Battery Installation
Montage der Batterie
RD16-90
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
52
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
527
5000163613
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
528
5000163614
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
530
5000164805
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
531
5000164806
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
540
5000153758
1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
561
5000164775
1
Remote jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à di
RD16-90
Battery Installation
Montage der Batterie
Instalación de la Batería
Installation de la Batterie
5000620060 - 256
53
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
RD16-90
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
54
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
225
5000110670
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
226
5000111092
2
Pillow block
Lagerbock
Caja de chumacera
Pedestal support
227
5000111124
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
228
5000111132
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
229
5000079721
2
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x
0,25
230
5000111129
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
231
5000079161
3
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
232
5000079162
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
233
5000111131
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
234
5000110735
2
Bearing sleeve
Lagerbuchse
Casquillo
Douille de roulement
235
5000038238
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilindrico
Goupille cylindrique
5m6 x 40 DIN6325
236
5000163355
1
Steering cylinder
Steuerzylinder
Cilindro de dirección
Vérin de direction
237
5000162890
1
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
636
5000164045
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
79Nm/58ft.lbs
637
5000164046
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
190Nm/140ft.lbs
642
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75 DIN985
644
5000112015
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M24
271Nm/200ft.lbs
DIN937
676
5000011422
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 35
75Nm/55ft.lbs
DIN933
678
5000011527
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
681
5000088817
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 60
683
5000011374
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 50
210Nm/155ft.lbs
DIN931
723
5000010620
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
724
5000010618
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16 ISO7090
737
5000111775
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
752
5002004705
4
Grease fitting
Kegelschmiernippel
Grasera
Graisseur
AM6 DIN71412
RD16-90
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
5000620060 - 256
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
753
5000114393
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
RD16-90
Articulated Joint/Steering Cylinder
Knickgelenk/Steuerzylinder
Unión Articulade/Cilindro de Dirección
Joint à Articulation/Cylindre
5000620060 - 256
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000162923
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
4
5000111119
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000161189
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
5000111060
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
5000111096
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
10
5000161068
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
11
5000111056
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14
5000163364
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
14
5000176327
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
22
5000111052
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
23
5000162949
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
4,0in
25
5000162952
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
370
5000163980
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54Nm/40ft.lbs
373
5000163983
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
37Nm/27ft.lbs
379
5000163989
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
24Nm/18ft.lbs
386
5000163559
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
387
5000163561
1
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
398
5000081583
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
82Nm/60ft.lbs
401
5000112405
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
48Nm/35ft.lbs
402
5000164189
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
41Nm/30ft.lbs
636
5000164045
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
76Nm/56ft.lbs
666
5000011534
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
44Nm/32ft.lbs
ISO4762
673
5000011529
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
111Nm/82ft.lbs
ISO4762
674
5000011423
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
76Nm/56ft.lbs
DIN933
682
5000011523
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
182Nm/134ft.lbs
DIN933
RD16-90
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
5000620060 - 256
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
703
5000087023
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
31Nm/23ft.lbs
733
5000031565
12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
735
5000153532
5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
RD16-90
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
5000620060 - 256
61
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RD16-90
Excitador compl.
Excitatrice compl.
62
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000162923
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
2
5000111053
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5000181479
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12
5000111051
1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
13
5000114529
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
15
5000078795
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
15
5000178336
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
16
5000072113
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
45 x 60 x 8
17
5000072112
2
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
18
5000039988
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
19
5002009108
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3/16 x 3/4in
20
5002004853
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
70 x 2,5 DIN471
21
5000111759
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
80 x 11 x 6,1
24
5200016941
1
Exciter motor
Erregermotor
Motor excitador
Moteur d'excitatrice
24
5200017974
1
Kit-Seal Replacement
Dichtungssatz
Juego de empaques
Jeu de joints
357
5000163967
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
358
5000163968
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
380
5000163990
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
394
5000111282
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
SAE No.4
394
5000080730
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,351 x 0,072in
394
5000112267
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,301 x 0,070in
419
5000111277
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
SAE No.6 x 8 x
90
419
5000080732
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,644 x 0,087in
419
5000080736
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
664
5000011440
12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 25
44Nm/32ft.lbs
DIN933
RD16-90
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
5000620060 - 256
63
Exciter cpl.
Erreger kpl.
RD16-90
Excitador compl.
Excitatrice compl.
64
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
665
5000011535
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
696
5000023405
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 12
49Nm/36ft.lbs
DIN933
714
5000012038
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10 DIN913
750
5002005948
2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
753
5000114393
1
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
M6 x 1
RD16-90
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador compl.
Excitatrice compl.
5000620060 - 256
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
155
5000164776
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
167
5000163272
1
Fuel spill guard
Schutz gegen Kraftstoffverschütten
Protección contra reboso del combustible
Protecteur contre l'écoulement
174
5200010672
1
Control lever
Regulierhebel
Palanca de mando
Levier de commande
174
5200012020
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
175
5000163275
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
178
5000163277
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
635
5000030340
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10-32
698
5000163945
11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
704
5000163946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
730
5000163953
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
1100
5200012020
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
1101
5000114261
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
1102
5200023172
1
Grip Housing Kit
Handgriff kpl.
Puño compl.
Poignée compl.
RD16-90
Water Tank/Seat
Wassertank/Sitz
Depósito de Agua/Asiento
Réservoir d'Eau/Siège
5000620060 - 256
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000163274
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
2
5000163324
1
Adjustable seat
Verstellbarer Sitz
Asiento ajustable
Siège ajustable
2
5000164779
1
Operator present switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de operario presente
Interrupteur de l'homme mort
3
5000110972
1
Seat Belt Kit
Satz-Sicherheitsgürtel
Juego-cinturón de seguridad
Jeu-ceinture de sécurité
4
5000083220
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
5
5000030066
4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
34Nm/25ft.lbs
6
5000013002
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
DIN933
7
5000010620
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
8
5000010366
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
83Nm/61ft.lbs
DIN985
9
5000164846
1
Hardware Set
Kleinteilesatz
Juego de piezas pequeñas
Jeu de pièces
RD16-90
Seat Assembly
Sitz Komplett
Asiento Compl.
Siège Compl.
5000620060 - 256
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
186
5000163285
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
187
5000163286
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
188
5000174977
1
Steering wheel
Steuerrad
Volante de dirección
Volant de direction
192
5000173424
1
Steering shaft
Lenkspindel
Árbol de la dirección
Axe de direction
194
5000165407
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
198
5000163634
2
Support plate
Unterstützungsplatte
Placa de soporte
Plaque de support
201
5000163958
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1-3/16in ID
213
5000170977
1
Protective cover
Schutzdeckel
Tapa de protección
Couvercle de protection
214
5000170978
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
215
5000170979
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
325
5000111291
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
539
5000182353
1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
543
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
570
5000165420
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
571
5000165068
1
Pump timer module
Zeitgeber
Temporizador
Temporisateur
571
5200025089
1
Pump timer module
Pumpenzeitschaltermodul
Módulo interruptor horario dela bomba
Module de minuterie de la pomp
572
5000165065
1
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
573
5000165067
1
Throttle switch
Gasschalter
Interruptor del acelerador
Interrupteur des gaz
574
5000165433
1
On/On switch
On/On-Schalter (Ein/Ein)
Interruptor On/On (Encendido/Encendido)
Interrupteur On/On (marche/mar
575
5200024225
1
Display w/hourmeter module
Anzeige mit Stundenzählermodul
Módulo de pantalla con horómetro
Affichage avec module compteur
575
5000165438
1
Display w/hourmeter module
Anzeige mit Stundenzählermodul
Módulo de pantalla con horómetro
Affichage avec module compteur
578
5000044682
1
Push button switch
Drucktaster
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
579
5200004602
1
Ignition switch w/key
Zündschalter mit Schlüssel
Interruptor de encendido con llave
Interrupteur d'ignition avec c
579
5000081203
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
600
5000165434
1
Off/On switch
Off/On-Schalter (Aus/Ein)
Interruptor Off/On (Encendido/Apagado)
Interrupteur Off/On (marche/ar
RD16-90
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
5000620060 - 256
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
608
5000165583
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
609
5000165481
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
630
5000163950
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
634
5200002421
10
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8 X 1/4
640
5000176303
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M20
100Nm/74ft.lbs S3
647
5000010369
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
651
5000030066
5
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
661
5000011474
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 25
6Nm/4ft.lbs
DIN933
685
5000011572
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
3Nm/2ft.lbs
ISO4762
690
5000162712
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
700
5000011544
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
705
5000163947
1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
715
5000158667
1
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
745
5000165541
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
3Nm/2ft.lbs
810
5000113119
1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
1080
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1103
5000173866
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
M4 x 16
RD16-90
Steering
Steuerung
Dirección
Direction
5000620060 - 256
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
160
5000163268
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
168
5000170981
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
209
5000170980
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
214
5000170978
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
215
5000170979
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
647
5000010369
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
648
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
653
5000110969
10
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
659
5000011477
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M5 x 12
6Nm/4ft.lbs
DIN933
693
5000011551
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
6Nm/4ft.lbs
699
5000163948
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
705
5000163947
14
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
715
5000158667
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M5 x 16
RD16-90
Console Cover
Bedienungskonsolendeckel
Tapa del pupitre de mando
Couvercle du panneau de contrô
5000620060 - 256
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
293
5000028707
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
343
5000173436
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37Nm/27ft.lbs
343
5000080731
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,468 x 0,078in
343
5000080736
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070in
343
5000083411
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
374
5000163984
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
37Nm/27ft.lbs
375
5000163985
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
376
5000163986
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
24Nm/18ft.lbs
377
5000163987
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37Nm/27ft.lbs
406
5000163687
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1098
5000173436
2
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
37Nm/27ft.lbs
1099
5000163987
2
Hydraulic hose
Hydraulikschlauch
Manguera hidráulica
Tuyau hydraulique
37Nm/27ft.lbs
RD16-90
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Di
5000620060 - 256
79
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
RD16-90
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
80
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
158
5000163266
2
Shockmount bracket
Pufferkonsole
Soporte de amortiguador
Support de silentbloc
179
5000163278
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
180
5000164540
2
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
181
5200010948
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
181
5000163280
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
189
5000163287
1
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
193
5000163368
1
Expansion plug
Expansionsstopfen
Tapón de expansión
Bouchon d'expansion
3/4in
196
5000163571
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
197
5000163572
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
197
5200010949
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
201
5000086754
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
210
5000164631
4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
211
5000164637
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
212
5000164638
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
450
5000164155
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
463
5000164304
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
3/4in
465
5000170191
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
810MM x 1/2in.
628
5000163954
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20
630
5000163950
6
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 25
651
5000030066
10
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
31Nm/23ft.lbs
653
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
669
5000163955
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 50
44Nm/32ft.lbs
688
5000163951
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M5 x 25
699
5000163948
23
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
719
5000180210
4
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M8 x 35
RD16-90
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
5000620060 - 256
81
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
RD16-90
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
82
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
725
5000010372
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
736
5000162258
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
RD16-90
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
5000620060 - 256
83
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
RD16-90
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
84
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
161
5000163269
2
Mount
Konsole
Ménsula
Support
163
5000171675
1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
4Nm/3ft.lbs
164
5000163270
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
165
5000163271
1
Rear tank support
Tankkonsole (hinten)
Ménsula para tanque (de atrás)
Support pour réservoir (arrièr
166
5000162932
1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
171
5000171672
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
203
5000110586
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
204
5000111321
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
206
5000155125
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
207
5000163957
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
5/16in ID
208
5000170351
1
Hydraulic fitting w/screen
Verschraubung mit Sieb
Unión con tamiz
Raccord avec tamis
1/4in x 90
290
5000171637
1
Fuel filter hose
Kraftstofffilterschlauch
Manguera del filtro de combustible
Tuyau du filtre de carburant
2120MM
291
5000171636
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1830MM
293
5000028707
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
650
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
690
5000155845
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 12
5Nm/4ft.lbs
699
5000163948
5
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
RD16-90
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
5000620060 - 256
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
293
5000028707
10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
440
5000170185
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
50 x 3/8in
441
5000170186
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
475 x 3/8in
442
5000170187
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 820MM
444
5000170189
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
65 x 1/2in
445
5000170190
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
110 x 1/2in
446
5000170191
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
810MM x 1/2in.
447
5000170947
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/8in x 1610MM
450
5000164155
1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
454
5000078499
1
Water filter
Wasserfilter
Filtro de agua
Filtre d'eau
455
5000053577
2
Tank valve bushing
Tankbuchse
Buje
Douille
456
5000078500
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
459
5200011143
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
460
5000164157
1
T-Fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in
464
5000155331
1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
466
5000074102
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
467
5000119940
6
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.6 x 0,31-,78
469
5000164152
2
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
No.6 x 6
RD16-90
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado compl.
Système Diffuseur compl.
5000620060 - 256
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000162923
1
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
4
5000111119
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5000161189
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
5000111060
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
5000111096
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
10
5000161068
1
Drive plate
Treibscheibe
Placa de transmisión
Plaque
11
5000111056
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14
5000163364
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
14
5000176327
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
22
5000111052
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
23
5000162949
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
4,0in
25
5000162952
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
370
5000163980
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
374
5000163984
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
37Nm/27ft.lbs
375
5000163985
1
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
24Nm/18ft.lbs
385
5000163995
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
386
5000163559
2
Steel hose
Stahlschlauch
Manguera de acero
Tuyau d'acier
54Nm/40ft.lbs
398
5000081583
2
Straight fitting
Verschraubung-gerade
Unión recto
Raccord-droit
No.8
82Nm/60ft.lbs
401
5000112405
1
Hydraulic fitting
Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico
Raccord hydraulique
No.4 x 6
48Nm/35ft.lbs
402
5000164189
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
No.6
41Nm/30ft.lbs
636
5000164045
12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
76Nm/56ft.lbs
666
5000011534
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
44Nm/32ft.lbs
ISO4762
673
5000011529
8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
111Nm/82ft.lbs
ISO4762
674
5000011423
7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
76Nm/56ft.lbs
DIN933
682
5000011523
5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M16 x 30
182Nm/134ft.lbs
DIN933
RD16-90
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
5000620060 - 256
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
703
5000087023
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 22
31Nm/23ft.lbs
733
5000031565
12
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
735
5000153532
5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M16
RD16-90
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
5000620060 - 256
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000161917
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10A
2
5200009676
2
Wedge
Keil
Chaveta
Coin
3
5000166735
3
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
5
5000153784
1
Lock
Sicherung
Seguro
Verrou
6
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
7
5000192809
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
5/16in
8
5000153778
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8
5000153779
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
9
5000111876
4
Pin terminal
Stiftklemme
Terminal de pasador
Epingle terminal
10
5000153781
3
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
525
5000182331
1
Main wiring harness
Hauptkabelbaum
Conjunto de cables principal
Harnais de fils électriques pr
589
5000153490
1
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
20A
599
5000119069
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
30A
611
5000154386
3
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
RD16-90
Main Wiring Harness
Hauptkabelbaum
Conjunto de Cables Principal
Harnais de Fils électirques Pr
5000620060 - 256
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
190
5000163288
2
Hose tab
Schlauchlasche
Lengüeta de manguera
Patte de durite
526
5000165073
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
699
5000163948
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
1081
5000160840
1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1081
5000160842
1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
1082
5000160841
1
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
RD16-90
Wiring Harness/Tank
Kabelbaum/Tank
Conjunto de Cables/Tanque
Harnais de Câbles Électriques/
5000620060 - 256
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
588
5000165477
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1015
5000160840
1
Connector housing, 2 pole,plug
2-Pol Stecker
Enchufe
Fiche
1015
5000160841
2
Receptacle connector
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
1015
5000160842
1
Lock wedge
Haltekeil
Cuña de retención
Cale de fixation
RD16-90
Wiring Harness/Brake
Kabelbaum/Bremse
Conjunto de Cables/Freno
Harnais de Câbles Électriques/
5000620060 - 256
97
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
775
5000164070
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
776
5000164071
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
777
5000177751
2
Label-RD 16
Aufkleber-RD 16
Calcomania-RD 16
Autocollant-RD 16
781
5000153796
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
784
5100030871
1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
788
5000222103
2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
80 mm
789
5000222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
790
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
RD16-90
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000620060 - 256
99
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
RD16-90
Admisión/Escape
Admission/Échappement
102
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000159476
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5000159290
3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
7
5000082267
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
9
5000086331
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000084171
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12
5000159462
1
Hose
Schlauch
Manguera
Boyau
20
5000159295
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
30
5000084170
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000160186
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
35
5000159263
1
Exhaust manifold
Auspuffkrümmer
Distribuidor de escape
Collecteur d'échappement
43
5000215487
1
Manifold inlet
Verteiler, Einlass
Distribuidor, admisión
Tubulure, admission
RD16-90
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
5000620060 - 256
103
Piston cpl.
Kolben kpl.
RD16-90
Pistón compl.
Piston compl.
104
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000160383
3
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1
5000160384
3
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
1
5000160385
3
Kit-lift ring
Ringsatz
Juego de cubo levantador
Jeu de moyeu de levage
2
5000160375
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2
5000160376
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
2
5000160377
3
Set Of Piston
Kolbensatz
Juego de Pistón
Jeu de Piston
3
5000160368
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4
5000215523
3
Piston pin
Kolbenbolzen
Perno de pistón
Axe de piston
5
5000215477
6
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
5000155689
3
Bearing
Lagerschalen
Rodamiento
Roulement
6
5000155690
3
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
6
5000155691
3
Bearing
Pleuellagerangen
Rodamiento
Roulement
7
5000160367
3
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8
5000084175
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RD16-90
Piston cpl.
Kolben kpl.
Pistón compl.
Piston compl.
5000620060 - 256
105
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159260
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3
5000159454
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
5
5000155693
1
Gear crown
Zahnkranz
Borde de engranaje
Jante d'engrenage
6
5000215545
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
7
5000160188
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
8
5000126935
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10
5000159261
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
11
5000159357
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
12
5000160365
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
RD16-90
Crankshaft/Flywheel
Kurbelwelle/Schwungrad
Cigueñal/Volante
Vilebrequin/Volant
5000620060 - 256
107
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5000160231
3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
21
5000084164
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22
5000084123
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
23
5000215567
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
24
5000211373
1
Coupling cpl.
Kupplung kpl.
Embrague cpl.
Embrayage cpl.
25
5000161080
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
26
5000082140
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
27
5000211371
4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
28
5000211372
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RD16-90
Hydraulic Pump Adapter
Adapter für Hydraulikpumpe
Adaptador para bomba hidráulica
Raccord pour pompe hydraulique
5000620060 - 256
109
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
RD16-90
Cárter compl.
Carter compl.
110
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
61
5000215530
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
65
5000215527
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
RD16-90
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
5000620060 - 256
113
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000159473
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
5000160209
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
4
5000063700
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
5
5000082285
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
5000082266
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
7
5000155706
1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Essence
7
5000087254
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
7
5000227601
1
Piston Pump Kit
Kolbenpumpe compl.
Bomba de pistón compl.
Pompe à piston compl.
8
5000110759
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
9
5000160757
1
Rod
Stange
Varillae
Tige
10
5000159237
6
Ring
Ring
Anillo
Anneau
11
5000215491
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11
5000159302
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
12
5200009479
6
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
14
5000159246
3
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
16
5000160391
3
Back pressure valve
Rückschlagventil
Válvula de retención
Soupape de retenue
17
5200009491
3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18
5200015520
3
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
23
5000159317
3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25
5000160379
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba de inyección
Pompe à injection
27
5200009480
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
27
5200009481
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,80
27
5200009482
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,70
27
5200009484
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,40
27
5200009485
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
RD16-90
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5000620060 - 256
115
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5200009487
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
27
5200009488
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1,2
27
5200009489
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
27
5200009490
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
2,00
29
5000159278
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
30
5000159278
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
32
5200009492
3
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
35
5000159236
3
Ring
Ring
Anillo
Anneau
36
5000159309
3
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
37
5000159471
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
38
5000155709
3
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
40
5000159318
3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
41
5000159233
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
43
5000155710
3
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
44
5000082105
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
45
5000209052
2
Gasket-copper
Kupferdichtung
Junta de cobre
Joint en cuivre
46
5000209052
2
Gasket-copper
Kupferdichtung
Junta de cobre
Joint en cuivre
47
5000082105
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
48
5000159250
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
49
5000155711
1
Fuel valve
Kraftstoffventil
Grifo de combustible
Robinet de carburant
50
5000208070
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
51
5200009520
1
Fuel filter cpl.
Kraftstofffilter kpl.
Filtro de combustible compl.
Filtre à carburant compl.
52
5000209052
2
Gasket-copper
Kupferdichtung
Junta de cobre
Joint en cuivre
53
5000082185
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
54
5000210454
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
RD16-90
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5000620060 - 256
117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
55
5000209978
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
28.50in
56
5200009521
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
57
5000159300
3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
60
5000082185
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
61
5000082107
1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
62
5000159238
3
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
63
5000159302
3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
64
5000159459
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
71
5000159342
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
118
5000205202
2
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
134
5000082155
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
135
5000084231
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
136
5000083995
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
137
5000203362
1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
139
5000205203
1
Hollow screw
Hohlschraubetil
Tornillo huecoora
Boulon creux à filet femelle
140
5000082185
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
141
5000215486
4
Collar
Manschette
Collar
Collet
290
5000171637
1
Fuel filter hose
Kraftstofffilterschlauch
Manguera del filtro de combustible
Tuyau du filtre de carburant
2120MM
RD16-90
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
5000620060 - 256
119
Lubrication System
Schmierung
RD16-90
Lubricación
Lubrification
120
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159336
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
2
5000155734
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
3
5000082184
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
4
5000159450
1
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
5
5000159312
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
5000159330
1
Rod
Stange
Varilla
Tige
9
5000159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5000160326
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
12
5000159228
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
14
5000215479
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
15
5000159235
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
17
5000084169
6
Screw
Schraube
tornillo
vis
18
5000155735
1
Oil pump cpl.
Ölpumpe kpl.
Bomba de aceite compl.
Pompe à huile compl.
19
5000160178
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
21
5000159566
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
22
5000063695
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
25
5000159253
18
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28
5000159568
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29
5000159452
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
M18
31
5000159253
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32
5000159341
1
Fitting-oil filter
Ölfilterverschraubung
Unión de filtro de aceite deaceite
Raccord de filtre d'huile
33
5000155736
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
35
5000159261
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
36
5000159291
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
5000155737
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
RD16-90
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
5000620060 - 256
121
Lubrication System
Schmierung
RD16-90
Lubricación
Lubrification
122
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5000155738
1
Oil pan
Ölwanne
Colector de aceite
Cuvette-carter à huile
42
5000215533
1
Dipstick guard
Schutz für Peilstab
Protector del indicador del nivel de aceite
Protecteur pour réglette-jauge
43
5000155740
1
Oil dipstick
Ölpeilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge d'huile
49
5000159484
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
75
5000063695
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
RD16-90
Lubrication System
Schmierung
Lubricación
Lubrification
5000620060 - 256
123
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159564
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
5000215514
1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
3
5000215485
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
16
5000084147
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 45
17
5000159293
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18
5000155719
1
Water pump cpl.
Wasserpumpe kpl.
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
19
5000159298
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23
5000215516
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
24
5000209105
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
26
5000159484
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
27
5000159475
4
Screw
Schraube
tornillo
vis
28
5000215498
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
43,5mm
30
5000159232
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31
5000207002
1
Valve-thermostat
Thermostatventil
Válvula de gobierno termostático
Soupape thermostatique
32
5000215489
1
Thermostat housing
Temperaturreglergehäuse
Caja del termóstato
Carter du thermostat
33
5000084169
2
Screw
Schraube
tornillo
vis
34
5000207992
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35
5000159323
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
36
5000172966
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
38
5000159475
4
Screw
Schraube
tornillo
vis
39
5000155723
1
Crankshaft pulley
Scheibe
Disco
Rondelle
42
5000209107
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
43
5000207003
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44
5000159299
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
45
5000160387
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alertaa
Appareil d'alerte
RD16-90
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
5000620060 - 256
125
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
47
5000159476
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
50
5000160201
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
60
5000215532
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
104
5000215488
1
Thermostat cover
Thermostatdeckel
Tapa del termóstato
Couvercle du thermostat
115
5000215499
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
139
5000209062
1
Tie cable
Kabelbinder
Fijación
Attache
165
5000215515
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
166
5000082185
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
RD16-90
Cooling System
Kühlungssystem
Sistema de Enfriamiento
Système de Refroidissement
5000620060 - 256
127
Governor Control
Regler
RD16-90
Regulador
Régulateur
128
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000155696
1
Rocker arm cpl.
Kipphebel kpl.
Balancín compl.
Culbuteur compl.
2
5000159482
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3
5000159272
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
4
5000159483
3
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
5
5000159275
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
6
5000159249
3
Rocker arm injector
Kipphebel Einspritzdüse
Inyector de balancines
L'injecteur de culbuteur
7
5000159447
4
Shaft support
Kipphebelbolzenkonsole
Soporte del eje de balancín
Support de l'arbre de bascule
8
5000159350
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
5000083011
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
10
5000159333
4
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
12
5000159443
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
13
5000215529
2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
14
5000160753
1
Injector cam
Einspritznocken
Leva inyectora
Came d'injection
16
5000159248
3
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
17
5000215482
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
18
5000215497
1
Cam
Nocken
Leva
Came
19
5000215540
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20
5000159234
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
21
5000159282
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
22
5000159468
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
23
5000159338
1
V-belt pulley
Riemenscheibe
Polea
Poulie
24
5000155697
1
Timing belt
Synchronriemen
Correa de sincronización
Courroie de synchronisation
25
5000159240
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
26
5000159467
3
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
27
5000159265
1
Cover
Deckel
Cubierta
Couvercle
RD16-90
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
5000620060 - 256
129
Governor Control
Regler
RD16-90
Regulador
Régulateur
130
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28
5000159239
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
29
5000159267
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
30
5000159324
1
Check disc
Anlaufscheibe
Arandela tope
Disque
31
5000159478
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32
5000155698
1
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
34
5000215506
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
35
5000159251
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
36
5000215490
1
Thrust roller
Druckrolle
Rodillo de presión
Rouleau de pression
38
5000159481
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39
5000159349
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
41
5000083011
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
42
5000159344
1
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
43
5000159334
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
44
5000159284
1
Tensioner pulley
Spannrolle
Polea tensora
Poulie de tension
45
5000160218
1
Rocker arm shaft
Kipphebelwelle
Eje del balancín
Arbre du culbuteur
47
5000160751
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
49
5000215522
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
RD16-90
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
5000620060 - 256
131
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000215537
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3
5000210347
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
4
5000215544
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
5000215541
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5000215524
2
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
7
5000160201
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
8
5000159455
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
9
5000159308
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
13
5000160201
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Attache
16
5000160373
6
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
18
5000159328
6
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
20
5000159303
6
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
20
5000215500
6
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
+0,5
24
5000159350
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
25
5000159449
2
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
26
5000159479
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27
5000159351
6
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
28
5000160392
3
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
29
5000160390
3
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
30
5000159454
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
31
5000159453
1
Plug
Stopfen
Enchufe
Prise
33
5000159285
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
34
5000160380
3
Precombustion chamber
Vorkammer
Cámara de precombustión
Préchambre
36
5000160381
3
Seat-valve, intake
Sitz des Einlassventils
Asiento de la válvula de admisión
Siège de la soupape
37
5000160382
3
Seat-valve, exhaust
Sitz des Auslasssventils
Asiento de la válvula de escape
Siège de la soupape
RD16-90
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5000620060 - 256
133
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
38
5000155745
1
Pressure valve
Überdruckventil
Válvula de sobrepresión
Soupape de surpression
44
5000159297
6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
48
5000159311
1
Bracket
Halter
Soporte
Équerre
49
5000082292
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
50
5000159231
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
51
5000159254
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
52
5000215483
1
Rocker arm cover
Kipphebeldeckel
Tapa del balancín
Couvercle du culbuteur
54
5000160205
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
55
5000159305
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
56
5000160388
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
60
5000160369
1
Cylinder head gasket (1) notch
Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1)
Junta de culata del cilindro con entalladura
(1)
Joint de culasse de cylindre a
62
5000084156
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
71
5000215535
1
Connecting pipe
Anschlussrohr
Tubo, conexión
Tube-branchement
72
5000215536
1
Valve tube
Ventilschlauch
Tubo, válvula
Tube, soupape
73
5000215505
1
Connecting tube
Anschlussrohr
Tubo, conexión
Tube-branchement
74
5000215494
3
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
77
5000206208
1
O-ring
O-ring
Anillo en forma de o
Joint torique
100
5000160199
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
RD16-90
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
5000620060 - 256
135
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159276
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2
5000083995
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
5000203352
1
Clamping piece
Klemmstück
Pieza de fijación
Pièce de serrage
5
5000160214
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
8
5000215510
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
5000159477
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
5000159292
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
12
5000215525
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
14
5000082365
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 7
15
5000215521
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
16
5000159230
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
17
5000159273
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
18
5000209040
2
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
19
5000159315
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23
5000215520
2
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
24
5000215507
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25
5000159272
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26
5000159252
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 10
27
5000159321
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
29
5000211941
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30
5000159229
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
37
5000084131
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
38
5000209012
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
39
5000083995
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41
5000215508
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
RD16-90
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
5000620060 - 256
137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
42
5000215481
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
43
5000215478
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
44
5000215504
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
46
5000159322
1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
47
5000159304
1
Governor lever cpl.
Reglerhebel kpl.
Palanca de regulador cpl.
Levier régulateur cpl.
50
5000215480
1
Collar
Hülse
Collar
Douille
52
5000159245
1
Linkage
Gestänge
Varillaje
Tringles
54
5000215511
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
57
5000159325
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
105
5000215519
3
Rivet
Niet
Remache
Rivet
106
5000150038
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
107
5000215543
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
108
5000215502
1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
109
5000215503
1
Safety plate
Schutzplatte
Placa de seguridad
Plaque de sécurité
110
5000215528
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
RD16-90
Controls
Steuerungen
Mandos
Commandes
5000620060 - 256
139
Starter cpl.
Starter kpl.
RD16-90
Arrancador compl.
Démarreur compl.
140
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000160187
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 70
2
5000215496
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
3
5000159476
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
5000083011
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
5
5000215526
1
Alternator support
Konsole für Lichtmaschine
Soporte para alternador
Support pour alternateur
45A
6
5000155748
3
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
7
5000159259
7
Cable
Kabel
Cable
Câble
8
5000160187
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 70
9
5000215495
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
10
5000214927
1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
12
5000160374
1
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
13
5000083027
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14
5000150279
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression d'huil
15
5000082184
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
20
5000215492
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
21
5000159353
3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
22
5000215493
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
23
5000082288
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33
5000082254
1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
35
5000159283
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
38
5000206968
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
66
5000082254
1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
96
5000215542
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
RD16-90
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
5000620060 - 256
141
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000159396
1
Cylinder Gasket Set
Dichtungssatz, Zylinder
Juego de juntas, cilindro
Jeu de joints, cylindre
1
5000209052
2
Gasket-copper
Kupferdichtung
Junta de cobre
Joint en cuivre
1
5000207003
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1
5000160209
1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
1
5000160205
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1
5000160186
1
Intake manifold gasket
Ansaugkrümmerdichtung
Junta-distribuidor de admisión
Joint-collecteur d'admission
1
5000159318
3
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
1
5000159308
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connexion
1
5000159300
3
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
1
5000159297
6
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1
5000159290
3
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
1
5000159240
1
Lip seal
Lippendichtung
Retén labial
Joint à lèvre
1
5000159239
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1
5000159237
6
Ring
Ring
Anillo
Anneau
1
5000159234
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
1
5000159233
3
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
1
5000159229
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
1
5000110759
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1
5000082185
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000159397
1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
2
5000160178
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
2
5000159566
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000159298
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000159296
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2
5000159293
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
RD16-90
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
5000620060 - 256
143
Lights Kit
Satz-Lampen
RD16-90
Juego de lámparas
Jeu de lampes
148
5000620060 - 256
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000162960
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
2
5000162961
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
3
5000162962
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12V
4
5000163221
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
12V/21W
5
5000163222
2
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
12V/5W
6
5000164134
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
5000164579
4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M6 x 25
8
5000029117
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
9
5000165432
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
9
5000111458
8
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
13
5000153421
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 14 DIN933
14
5000010370
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
17
5000165421
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
18
5000165435
1
On/Off/On switch
On/Off/On-Schalter (Ein/Aus/Ein)
Interruptor On/Off/On
(Encendido/Apagado/Encendido
Interrupteur On/Off/On (marche
19
5000151236
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
20
5000165437
1
Rotary switch
Drehschalter
Interruptor giratorio
Interrupteur rotatif
21
5000165583
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
22
5000164390
1
Roading light
Beleuchtungssatz
Lámpara de tráfico
Lampe de la route
500
5000178670
1
Bumper wrap
Umhüllung für Stoßfänger
Envoltura para tope de horquilla
Enveloppement pour parechocs d
501
5000178671
1
Bumper wrap
Umhüllung für Stoßfänger
Envoltura para tope de horquilla
Enveloppement pour parechocs d
653
5000110969
8
Clip nut
Klemmutter
Sujetador
Agrafe
M8
705
5000163947
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
RD16-90
Lights Kit
Satz-Lampen
Juego de lámparas
Jeu de lampes
5000620060 - 256
149

Transcripción de documentos

5000620060 256 08.2017 Ride-On Rollers Besitzbare Walzen Rodillo Doble con Estación par Rouleaux auto portés RD16-90 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación RD16-90 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000620060 - 256 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras RD16-90 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000620060 - 256 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD16-90 Hood cpl. Haube kpl. Cubierta del motor compl. Capot compl. 10 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique 14 Front Scraper Bars Vorderabstreifer Barras Raspadoras Delanteras Racleurs d'Avant 16 Rear Scraper Bars Hinterabstreifer Barras Raspadoras de Atrás Racleurs d'Arrière 18 Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement 20 Engine Components Bestandteile des Motores Piezas del Motor Parties Constituantes du Moteu 24 Guard Schutz Protector Protection 26 Radiator Kühler Radiador Radiateur 28 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss 32 Hydraulics-Fan Motor Hydraulik-Gebläsemotor Hidráulica-Motor del ventilador Installation Hydraulique-Moteu 38 Throttle Solenoid Drosselsolenoid Solenoide de Traslación Solénoïde des Gaz 40 Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique 42 Hydraulic Pump Kit Hydraulikpumpensatz Bomba hidráulica compl. Pompe hydraulique compl. 46 ROPS/Battery ROPS/Batterie ROPS/Batería ROPS/Batterie 48 5000620060 - 256 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD16-90 Battery Installation Montage der Batterie Instalación de la Batería Installation de la Batterie 52 Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre 54 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant 58 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. 62 Water Tank/Seat Wassertank/Sitz Depósito de Agua/Asiento Réservoir d'Eau/Siège 66 Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. 68 Water Tank/Console Wassertank/Konsole Depósito de Agua/Consola Réservoir d'Eau/Console 70 Steering Steuerung Dirección Direction 72 Console Cover Bedienungskonsolendeckel Tapa del pupitre de mando Couvercle du panneau de contrô 76 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di 78 Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur 80 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 84 Water System cpl. Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado compl. Système Diffuseur compl. 86 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière 88 6 5000620060 - 256 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD16-90 Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Pr 92 Wiring Harness/Tank Kabelbaum/Tank Conjunto de Cables/Tanque Harnais de Câbles Électriques/ 94 Wiring Harness/Brake Kabelbaum/Bremse Conjunto de Cables/Freno Harnais de Câbles Électriques/ 96 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 98 Engine-Lombardini Lombardini-Motor Motor Lombardini Moteur Lombardini 101 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement 102 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. 104 Crankshaft/Flywheel Kurbelwelle/Schwungrad Cigueñal/Volante Vilebrequin/Volant 106 Hydraulic Pump Adapter Adapter für Hydraulikpumpe Adaptador para bomba hidráulica Raccord pour pompe hydraulique 108 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 110 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence 114 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification 120 Cooling System Kühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement 124 Governor Control Regler Regulador Régulateur 128 5000620060 - 256 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières RD16-90 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 132 Controls Steuerungen Mandos Commandes 136 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 140 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 142 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 147 Lights Kit Satz-Lampen Juego de lámparas Jeu de lampes 148 8 5000620060 - 256 Hood cpl. Haube kpl. Cubierta del motor compl. Capot compl. RD16-90 10 5000620060 - 256 Hood cpl. Haube kpl. Cubierta del motor compl. Capot compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 100 5000161705 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 206 5000155125 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon Conducto de aire Canal d'air Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 10 25Nm/18ft.lbs 284 5000163370 1 Duct Luftleitblech 451 5000163464 3 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 475 5000163308 1 Hood Haube Cubierta del motor Capot 479 5000163439 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 481 5000164544 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 482 5000164668 1 Hood lanyard Haubenverschluß Sujeta-capot Attache-capot 483 5000164661 2 Handle Handgriff Manija Poignée 499 5000171468 1 Plate Platte Placa Plaque 500 5000178670 1 Bumper wrap Umhüllung für Stoßfänger Envoltura para tope de horquilla Enveloppement pour parechocs d 534 5000164963 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 542 5000164748 1 Horn Hupe Bocina Avertisseur sonore 581 5000162960 2 Light Lampe Lámpara Lampe 583 5000163221 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 12V/21W 584 5000163222 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 12V/5W 585 5000162962 2 Light Lampe Lámpara Lampe 12V 591 5000178672 2 Light bracket Lampenhalterung Ménsula de la luz Support de lampe 626 5000164579 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 25 628 5000163954 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 638 5000164067 1 x 1-3/4 x 1/4in 12V 340Hz 25Nm/18ft.lbs 9Nm/7ft.lbs 646 5000010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter 648 5000010368 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 650 5000010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 651 5000030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 5000620060 - 256 11 3Nm/2ft.lbs DIN985 3Nm/2ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 Hood cpl. Haube kpl. Cubierta del motor compl. Capot compl. RD16-90 12 5000620060 - 256 Hood cpl. Haube kpl. Cubierta del motor compl. Capot compl. RD16-90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 653 5000110969 12 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 655 5000165539 1 Cage nut Käfigmutter Tuerca de jaula Écrou en cage M8 687 5000153421 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 DIN933 697 5000011344 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 55 DIN931 699 5000163948 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 703 5000087023 705 5000163947 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube 712 5000012362 9 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Arandela Rondelle 726 5000010373 6 Flat washer Scheibe 728 5000010374 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 738 5000164996 2 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 773 5000182198 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 5000620060 - 256 13 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 6 ISO7093 M8 S3 Hydraulic Tank Hydrauliktank Tanque Hidráulico Réservoir Hydraulique RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 206 5000155125 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 Unión Raccord 45 x 08 x 08 25Nm/18ft.lbs 312 5000086581 1 Fitting Verschraubung 312 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 312 5000080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 313 5000164094 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.16 x 12 328 5000164162 1 Tank cpl. Tank kpl. Tanque compl. Réservoir compl. 329 5000163332 1 Suction strainer Saugkorb Colador Crépine 330 5000163334 1 Filter element Filterelement Elemento del filtro Elément du filtre 331 5000116236 1 Sightglass Ölschauglas Mirilla del nivel de aceite Verre-regard d'huile 332 5000163335 1 Breather Entlüfter Respiradero Aérateur No.8 398 5000081583 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 398 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 398 5000080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 419 5000111277 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 419 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 419 5000080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 484 5000164669 1 Spring cylinder Federzylinder Cilindro de resorte Cylindre de ressort 651 5000030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 653 5000110969 2 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 702 5000028404 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 5000620060 - 256 15 SAE No.6 x 8 x 90 25Nm/18ft.lbs Front Scraper Bars Vorderabstreifer Barras Raspadoras Delanteras Racleurs d'Avant RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 100 5000161705 425 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 5000179316 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 426 5000163259 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 427 5000111038 2 Plate Platte Placa Plaque 428 5000183039 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 429 5000164491 2 Spring Feder Resorte Ressort 430 5000164411 2 Spring Feder Resorte Ressort 431 5000164538 4 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 451 5000163464 3 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 452 5000177458 1 Spray bar Berieselungsstange Barra de Rociado Barre d'Arrosage 461 5000163475 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 462 5000177405 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 463 5000164304 4 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 3/4in 626 5000164579 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 25 630 5000163950 12 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 638 5000164067 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 1 x 1-3/4 x 1/4in 06 NPT 2Nm/1ft.lbs 9Nm/7ft.lbs 650 5000010367 12 Hexagon nut Sechskantmutter 652 5000010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 653 5000110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 655 5000165539 1 Cage nut Käfigmutter Tuerca de jaula Écrou en cage M8 717 5000011439 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 727 5000010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000620060 - 256 17 DIN985 9Nm/7ft.lbs DIN980 Rear Scraper Bars Hinterabstreifer Barras Raspadoras de Atrás Racleurs d'Arrière RD16-90 18 5000620060 - 256 Rear Scraper Bars Hinterabstreifer Barras Raspadoras de Atrás Racleurs d'Arrière RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 150 5000161706 425 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear frame Hinterrahmen Chasis de atrás Châssis arrière 5000179316 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 426 5000163259 1 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 427 5000111038 2 Plate Platte Placa Plaque 428 5000183039 2 Scraper Abstreifer Barra raspadora Racleur 429 5000164491 2 Spring Feder Resorte Ressort 430 5000164411 2 Spring Feder Resorte Ressort 431 5000164538 4 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 451 5000163464 3 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 452 5000177458 1 Spray bar Berieselungsstange Barra de Rociado Barre d'Arrosage 461 5000163475 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit 462 5000177405 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 463 5000164304 4 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 3/4in 626 5000164579 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 25 630 5000163950 12 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 638 5000164067 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 650 5000010367 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 652 5000010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 717 5000011439 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 727 5000010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 5000620060 - 256 19 1 x 1-3/4 x 1/4in 06 NPT 49Nm/36ft.lbs Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 100 5000161705 260 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 5000162969 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 262 5000164739 1 Flexible tube Schlauch Manguera Tuyau flexible 274 5000163301 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 275 5000162937 1 Air filter hose Luftfilterschlauch Manguera de filtro del aire Tuyau du filtre à air 290 5000171635 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 1105 291 5000171634 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 710MM 293 5000028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 298 5000163609 1 Air filter hose Luftfilterschlauch Manguera de filtro del aire Tuyau du filtre à air 301 5000157255 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 302 5000157209 1 Bottle-overflow Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 303 5000164412 2 Exhaust clamp Auspuffschelle Abrazadera de escape Agrafe d'échappement 1-5/8in 304 5000119938 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.32 305 5000176114 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Boîtier de filtre complet 310 5000165519 1 Relay bracket Relaishalterung Soporte de relai Support de relais 321 5000119929 1 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon No.8 322 5000187575 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 323 5000160579 1 Nut Mutter Tuerca Écrou No.8 x 3/4-16 476 5000181875 1 Bracket Konsole Soporte Support 560 5000165193 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 647 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 651 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 652 5000010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 653 5000110969 4 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 654 5000010897 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles M10 5000620060 - 256 21 25Nm/18ft.lbs DIN980 44Nm/32ft.lbs DIN315 Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement RD16-90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 20 DIN933 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 657 5000011475 692 5000028949 702 5000028404 Description Beschreibung Descripción Description 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 4 5Nm/4ft.lbs 5Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 703 5000087023 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube 705 5000163947 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 75 716 5000011325 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 717 5000011439 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 722 5000010621 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 739 5000017313 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1100 5000162184 1 Secondary element Sekundärelement Elemento secundario Cartouche secondaire 1101 5000160171 1 Filter insert Filtereinsatz Cartucho filtrante Element filtrant 1102 5000171456 2 Clamp Klemme Abrazaderaro de aire Pince 5000620060 - 256 23 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN931 Engine Components Bestandteile des Motores Piezas del Motor Parties Constituantes du Moteu RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 210 5000164631 250 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 5200023302 1 Engine-Kohler Kohler-Motor Motor Kohler Moteur Kohler 264 5000163295 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 265 5000163296 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 267 5000150206 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 295 5000163305 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 61Nm/45ft.lbs Codo hidráulico Coude hydraulique 61Nm/45ft.lbs 38,1 x 25,4-60 Sh 320 5000163661 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer 321 5000119929 1 Fitting cap Verschraubung, Kappe Unión, tapa Raccord, Capuchon 561 5000164775 1 Remote jumper terminal Fern-Starthilfeanschlussklemme Terminal remoto del puente deconexión Borne à connexion volante à di 630 5000163950 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 650 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 652 5000010365 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 660 5000164061 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 16 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 55 No.8 DIN985 22Nm/16ft.lbs DIN980 44Nm/32ft.lbs DIN931 670 5000011321 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 671 5000012368 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 20 733 5000031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 734 5000033198 4 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 736 5000162258 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 774 5000047388 1 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 1098 5000215513 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 5000620060 - 256 25 44Nm/32ft.lbs DIN933 76Nm/56ft.lbs 0,40 x 1.75 x 0,12 Guard Schutz Protector Protection RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 273 5000162930 297 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 5200003449 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 306 5000164905 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 700 5000157154 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 709 5000163482 1 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 100 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 728 5000010374 5000620060 - 256 27 22Nm/16ft.lbs Radiator Kühler Radiador Radiateur RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 252 5000163366 254 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fan motor Gebläsemotor Motor del ventilador Moteur du ventilateur 5000163293 1 Mount Konsole Ménsula Support 266 5000163686 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 268 5000150205 1 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 269 5000162935 1 Radiator hose, upper Oberer Kühlerschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 270 5000162936 1 Radiator hose, lower Unterer Kühlerschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 271 5000119906 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 272 5000163298 1 Blower housing (shroud) cpl. Lüftergehäuse kpl. Cubierta compl. Boîtier du ventilateur compl. 283 5000163422 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 285 5000163417 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 289 5000163421 1 Radiator bracket Kühlerträger Soporte del radiador Support de radiateur 361 5000163971 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 362 5000163972 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 381 5000163991 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 648 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 650 5000010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 652 5000010365 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 656 5000010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 663 5000171029 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 25 694 5000011469 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 706 5000011541 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo hueco Vis à six-pans creux 25 x 19-60 Sh No.20 x 0,81 x 1,75in 44Nm/32ft.lbs 44Nm/32ft.lbs 41Nm/30ft.lbs M8 x 20 713 5000011543 1 728 5000010374 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 862 5000171030 2 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 420 863 5000171031 2 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 310 29 DIN933 9Nm/7ft.lbs Socket head screw Zylinderschraube 5000620060 - 256 DIN985 9Nm/7ft.lbs 41Nm/30ft.lbs ISO4762 Radiator Kühler Radiador Radiateur RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1000 5000163297 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 1001 5000081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 1001 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1001 5000080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1002 5000163992 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T No.8 1003 5000086581 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 45 x 08 x 08 1003 5000080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 1003 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1004 5000164519 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1004 5000119940 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 1004 5000164674 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1005 5000081583 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 1005 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 1005 5000081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 1006 5000111285 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 1006 5000080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 1006 5000112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 1089 5000172966 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 1100 5000177114 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 5000620060 - 256 31 No.6 x 0,31-,78 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss RD16-90 32 5000620060 - 256 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000165399 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Relief valve Überdruckventil Válvula de desahoga Soupape de surpression 5000165398 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 4 5000165397 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 3P/4W 6 5100024694 2 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde 12VDC 251 5200000078 1 Pump Kit Pumpensatz Juego de bomba Jeu de pompe 252 5000163366 1 Fan motor Gebläsemotor Motor del ventilador Moteur du ventilateur 266 5000163686 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 271 5000119906 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 293 5000028707 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 326 5000163346 1 Exciter manifold cpl. Erregerverteiler kpl. Distribuidor del excitador compl. Tubulure de l'excitatrice comp 326 5000172856 1 Seal kit, relief valve Dichtungssatz, Überdruckventil Juego-empaque, válvula de desahoga Jeu-joint, soupape de surpress 326 5000172855 1 Seal kit, check valve Dichtungssatz, Rückschlagventil Juego-empaque, válvula checadora Jeu-joint, clapet de non-retou 326 5000172854 1 Seal kit, solenoid Dichtungssatz, Solenoid Juego-empaque, solenoide Jeu-joint, solénoïde 330 5000160864 1 Test fitting w/cap Prüfverschraubung mit Kappe Unión de prueba con tapa Raccord d'essai avec couvercle 349 5000163961 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 353 5000163963 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 359 5000163969 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 37Nm/27ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 37Nm/27ft.lbs Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 360 5000163970 4200psi No.20 x 0,81 x 1,75in 0,21-0,63 37Nm/27ft.lbs 361 5000163971 1 Hose Schlauch 362 5000163972 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs Manguera Tuyau 363 367 5000163973 5000163977 370 5000163980 1 Hose Schlauch 373 5000163983 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 378 5000163988 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5000620060 - 256 33 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss RD16-90 34 5000620060 - 256 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 379 5000163989 381 5000163991 383 5000163993 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 24Nm/18ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 54Nm/40ft.lbs 384 5000163994 1 Hose Schlauch 385 5000163995 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau Manguera de acero Tuyau d'acier 386 5000163559 1 Steel hose Stahlschlauch 387 5000163561 1 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 390 5000164674 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 398 5000081583 4 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 398 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 398 5000080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 401 5000112405 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique No.4 x 6 Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 48Nm/35ft.lbs 401 5000080736 1 O-Ring O-Ring 401 5000080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 402 5000164189 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.6 413 5000165282 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 415 5000165284 2 Bulkhead fitting Trennwandverschraubung Unión de mamparo Raccord de cloison de séparati 1 Upper hose Oberer Schlauch Manguera superior Tuyau supérieur 24Nm/18ft.lbs Manguera inferior Tuyau inférieur 24Nm/18ft.lbs 417 5000164993 M16 x 2-40RFS SW 24Nm/18ft.lbs No.4 ORFS 24Nm/18ft.lbs 418 5000164994 1 Lower hose Unterer Schlauch 467 5000119940 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.6 x 0,31-,78 1002 5000111285 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 1002 5000080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 1002 5000112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 1003 5200007284 1 Tee fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4 1004 5000081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 5000620060 - 256 35 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss RD16-90 36 5000620060 - 256 Hydraulics-Front Frame Hydraulik-Vorderrahmen Hidráulica-Chasis delantero Installation Hydraulique-Châss RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 1005 5200007285 Qty. St. 1 5000620060 - 256 Description Beschreibung Descripción Description Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/4-16 Hydraulics-Fan Motor Hydraulik-Gebläsemotor Hidráulica-Motor del ventilador Installation Hydraulique-Moteu RD16-90 38 5000620060 - 256 Hydraulics-Fan Motor Hydraulik-Gebläsemotor Hidráulica-Motor del ventilador Installation Hydraulique-Moteu RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 252 5000163366 271 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fan motor Gebläsemotor Motor del ventilador Moteur du ventilateur 5000119906 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 326 5000163346 1 Exciter manifold cpl. Erregerverteiler kpl. Distribuidor del excitador compl. Tubulure de l'excitatrice comp 356 5000163966 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 357 5000163967 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 54Nm/40ft.lbs 358 359 5000163968 5000163969 360 5000163970 1 Hose Schlauch 361 5000163971 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau Manguera Tuyau 362 5000163972 1 Hose Schlauch 373 5000163983 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau Manguera Tuyau No.20 x 0,81 x 1,75in 37Nm/27ft.lbs 381 5000163991 1 Hose Schlauch 387 5000163561 1 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier Unión recto Raccord-droit No.8 54Nm/40ft.lbs 398 5000081583 2 Straight fitting Verschraubung-gerade 398 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 398 5000080737 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,489 x 0,070in 416 5000164935 1 Plate Platte Placa Plaque 710 5000011457 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 1002 5000111285 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.4 x 90 1002 5000080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 1002 5000112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 5000620060 - 256 39 24Nm/18ft.lbs DIN933 Throttle Solenoid Drosselsolenoid Solenoide de Traslación Solénoïde des Gaz RD16-90 40 5000620060 - 256 Throttle Solenoid Drosselsolenoid Solenoide de Traslación Solénoïde des Gaz RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 261 5000164738 277 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Muffler adapter Auspufftopfadapter Adaptador del silenciador Raccord du pot d'échappement 5000119619 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 279 5000155487 1 Adaptor Adapter Adaptador Adaptateur 280 5000150022 1 Cable Kabel Cable Câble 281 5000119695 1 Collar Hülse Collar Douille 282 5000156315 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 548 5000165440 1 Air filter sensor Luftfiltersensor Unidad de alerta del filtro de aire Capteur de filtre à air 549 5000155486 1 Throttle Actuator Gasreglerstellteil Actuador de Acelerador Dispositif de commande des gaz 639 5000010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 648 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 693 5000011551 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 702 5000028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 Arandela Rondelle 713 5000011543 2 Socket head screw Zylinderschraube 727 5000010624 2 Flat washer Scheibe 5000620060 - 256 41 M6 x 10 S9 M6 DIN985 9Nm/7ft.lbs 31Nm/23ft.lbs 22Nm/16ft.lbs ISO4762 Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 251 5200023305 256 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 5200014622 1 Bracket Konsole Soporte Support 256 5100017181 1 Pump bracket Pumpenhalterung Ménsula de la bomba Support de pompe 257 5100017502 1 Cable Kit Kabelsatz Cable compl. Câble compl. 257 5100017488 1 Control Cable Kit Betätigungskabelsatz Juego de Cable de Regulador Jeu de Câble Régulateur 258 5100017064 1 Ball joint Kugelgelenk Articulación de rótula Accouplement articulé 258 5200014643 1 Ball joint Kugelgelenk Articulación de rótula Accouplement articulé 259 5000183651 1 Bracket Konsole Soporte Support 259 5100017171 1 Cable bracket Konsole für Kabel Soporte para cable Support pour câble 355 5000163965 1 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 392 5000164347 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 90-1/4-19BSPP-6ORFS 393 5000081340 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Coude No.8 x 10 x 90 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.16 x 12 x 45 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.12 x 12 Unión Raccord 90-12BARB-8ORB 395 396 5000164093 5000164089 M8 x M6 x 1,0 37Nm/27ft.lbs 95Nm/70ft.lbs 95Nm/70ft.lbs 95Nm/70ft.lbs 397 5000164349 1 Fitting Verschraubung 398 5000081583 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique SAE No.8 x 90 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8-19BSPP-8ORFS Unión forma T Raccord T 399 403 5000111272 5000164346 82Nm/60ft.lbs 82Nm/60ft.lbs 82Nm/60ft.lbs 61Nm/45ft.lbs 404 5000164345 1 Tee fitting T-Verschraubung 405 5000164746 1 Swivel T-Fitting T-Drehverbindung Unión forma T giratoria Raccord T rotatif 412 5000165281 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 414 5000165283 1 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit Manguera superior Tuyau supérieur 24Nm/18ft.lbs 24Nm/18ft.lbs 417 5000164993 1 Upper hose Oberer Schlauch 418 5000164994 1 Lower hose Unterer Schlauch Manguera inferior Tuyau inférieur 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 635 5000030340 5000620060 - 256 43 95Nm/70ft.lbs 6 37Nm/27ft.lbs 1/8in x No.4 ORFS 18Nm/13ft.lbs 1/8-No.4 ORFS 18Nm/13ft.lbs No.10-32 Hydraulic Pump Hydraulikpumpe Bomba Hidráulica Pompe Hydraulique RD16-90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 16 5000011543 2 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 20 732 5000033988 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 734 5000033198 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN6796 761 5000177396 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 16-27mm 1086 5000172849 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 1087 5000172850 1 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde 1088 5000172838 1 Valve Ventil Válvula Soupape 1088 5000178156 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1090 5200020944 1 Swivel Kit Satz-Drehwagenheber Juego de Gatos giratorios Jeu de Crics rotatifs Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 639 5000010880 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 650 5000010367 3 Hexagon nut Sechskantmutter 666 5000011534 2 700 5000157154 713 5000620060 - 256 45 25Nm/18ft.lbs ISO4762 44Nm/32ft.lbs 22Nm/16ft.lbs ISO4762 24Nm/18ft.lbs Hydraulic Pump Kit Hydraulikpumpensatz Bomba hidráulica compl. Pompe hydraulique compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200023305 10 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 5000183864 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 20 5000183378 1 Shaft Bearing Kit Wellelagernsatz Rodamiento de Eje compl. Roulement à Arbre compl. 30 5000183382 1 Trunnion Bearing Kit Drehzapfenlagerinstallationssatz Juego del cojinete del muñón Jeu de roulement de tourillon 40 5000183383 1 Rotating Kit Drehsatz Juego giratorio Jeu rotatif 50 5000183386 1 Juego de válvula de carga de alimentación Jeu de soupape de chargement 60 5000183387 1 70 5000183391 1 Charge Relief Kit Ladungsventilsatz Gerotor Housing Kit Gehäuse der Rotorpumpe mit innenverzahntem Rotor Auxiliary pump cpl. Zusatzpumpen kpl. 71 5000161324 1 Splined shaft Hauptwelle des Getriebes Eje ranurado Arbre secondaire de la boîte d 72 5000183381 1 Swashplate Swashplate Placa oscilante Swashplate 72 5200009198 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 73 5000183384 1 Port plate Platte für Öffnung Placa del orificio Plaque de l'orifice 74 5000183880 1 Relief valve cpl. Überdruckventil kpl. Válvula de desahoga compl. Soupape de décompression compl 75 5000172838 1 Valve Ventil Válvula Soupape 75 5200014229 1 Oil ring Ölring Anillo-aceite Anneau-huile 70 75 5200014250 1 Oil ring Ölring Anillo-aceite Anneau-huile 90 76 5000172849 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 77 5000172850 1 Solenoid coil Solenoidwindung Bobina del solenoide Bobine du solénoïde 650 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5000620060 - 256 Caja de la bomba con dentado interior Carter de la pompe à engrenage Bomba auxiliar, acopl. Pompe auxiliaire compl. 47 5 X 32 M8 DIN985 ROPS/Battery ROPS/Batterie ROPS/Batería ROPS/Batterie RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 149 5000186624 151 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rod Stange Varilla Tringle 5100019487 1 Locking bar Sperrstange Barra de bloqueo Barre de blocage 151 5000162940 1 Locking bar Sperrstange Barra de bloqueo Barre de blocage 152 5000111536 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 153 5000163254 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 162 5000165516 2 Lifting cylinder Hubzylinder Cilindro levantador Cylindre de levage 206 5000155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 220 5000157185 2 J-Bolt J-Bolzen Perno forma J Boulon J 0,25-8 221 5000163633 1 Plate Platte Placa Plaque 224 5000163264 1 ROPS frame ROPS-Rahmen Chasis ROPS Châssis ROPS 451 5000163464 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 501 5000163379 1 Bumper wrap Umhüllung für Stoßfänger Envoltura para tope de horquilla Enveloppement pour parechocs d 532 5000164150 1 Light Lampe Lámpara Lampe 533 5000162980 1 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Réflecteur rouge 540 5000153758 1 Battery Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 541 5000078352 1 Backup alarm Rückfahrtalarm Alarma contra marcha atrás Avertisseur de marche arrière 550 5000163627 1 Bracket Konsole Soporte Support 551 5000163224 1 Mount Konsole Ménsula Support 552 5000162959 1 Beacon group option Rundumleuchte Opción-lámpara rotativa Option-phare rotatif 594 5000162345 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 595 5000162341 1 Retaining clip Halteclip Presilla de retención Clé de serrage 627 5000163946 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 643 5000013496 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN985 648 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 650 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 5000620060 - 256 49 25Nm/18ft.lbs 1 x 1-3/4 x 1/4in 12V 4in 4Nm/3ft.lbs ROPS/Battery ROPS/Batterie ROPS/Batería ROPS/Batterie RD16-90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 653 5000110969 6 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 675 5000020378 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 30 684 5000011517 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 60 691 5000073164 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 695 5000151434 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 30 699 5000163948 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 DIN933 106Nm/78ft.lbs DIN933 210Nm/155ft.lbs 9Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 705 5000163947 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube 720 5000031121 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 724 5000010618 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 733 5000031565 8 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN6796 741 5002005276 1 Cotter pin Splint Clavija hendida Goupille fendue No.3-9/16in 752 5002004705 1 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 1094 5000172017 2 Cable Kabel Cable Câble 1097 5000172020 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 1098 5200016011 2 Adjustable handle Verstellbarer Handgriff Verstellbarer Handgriff Poignée ajustable 1099 5200016010 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1100 5200016009 4 Pin Stift Pasador Goupille 5000620060 - 256 51 25Nm/18ft.lbs DIN71412 Battery Installation Montage der Batterie Instalación de la Batería Installation de la Batterie RD16-90 52 5000620060 - 256 Battery Installation Montage der Batterie Instalación de la Batería Installation de la Batterie RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 527 5000163613 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 528 5000163614 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 530 5000164805 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 531 5000164806 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 540 5000153758 1 Battery Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 561 5000164775 1 Remote jumper terminal Fern-Starthilfeanschlussklemme Terminal remoto del puente deconexión Borne à connexion volante à di 5000620060 - 256 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4in Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre RD16-90 54 5000620060 - 256 Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 225 5000110670 226 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5000111092 2 Pillow block Lagerbock Caja de chumacera Pedestal support 227 5000111124 1 Shaft Welle Eje Arbre 228 5000111132 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 229 5000079721 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 230 5000111129 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 231 5000079161 3 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 232 5000079162 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 233 5000111131 2 Pin Stift Pasador Goupille 234 5000110735 2 Bearing sleeve Lagerbuchse Casquillo Douille de roulement 235 5000038238 1 Straight pin Zylinderstift Pasador cilindrico Goupille cylindrique 236 5000163355 1 Steering cylinder Steuerzylinder Cilindro de dirección Vérin de direction 237 5000162890 1 Pivot Drehteil Pivote Pivot 636 5000164045 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 1,62 x 2,46 x 0,25 5m6 x 40 DIN6325 79Nm/58ft.lbs 637 5000164046 4 Hexagon nut Sechskantmutter 642 5000010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 644 5000112015 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M24 DIN937 676 5000011422 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 35 678 5000011527 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 681 5000088817 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 60 683 5000011374 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 50 723 5000010620 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 724 5000010618 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 16 ISO7090 737 5000111775 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 752 5002004705 4 Grease fitting Kegelschmiernippel Grasera Graisseur AM6 DIN71412 5000620060 - 256 55 190Nm/140ft.lbs 271Nm/200ft.lbs DIN933 75Nm/55ft.lbs DIN931 210Nm/155ft.lbs Articulated Joint/Steering Cylinder Knickgelenk/Steuerzylinder Unión Articulade/Cilindro de Dirección Joint à Articulation/Cylindre RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 753 5000114393 1 5000620060 - 256 Description Beschreibung Descripción Description Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 1 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000162923 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 5000111119 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 5000161189 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 5000111060 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 5000111096 1 Housing Gehäuse Caja Carter 10 5000161068 1 Drive plate Treibscheibe Placa de transmisión Plaque 11 5000111056 1 Plate Platte Placa Plaque 14 5000163364 1 Motor Motor Motor Moteur 14 5000176327 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 22 5000111052 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 23 5000162949 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 5000162952 1 Mount Konsole Ménsula Support 370 5000163980 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54Nm/40ft.lbs 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 37Nm/27ft.lbs Manguera Tuyau 24Nm/18ft.lbs 373 5000163983 4,0in 379 5000163989 1 Hose Schlauch 386 5000163559 1 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 54Nm/40ft.lbs 1 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 54Nm/40ft.lbs 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 Unión hidráulico Raccord hydraulique No.4 x 6 387 398 5000163561 5000081583 82Nm/60ft.lbs 401 5000112405 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung 402 5000164189 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.6 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 636 5000164045 48Nm/35ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 76Nm/56ft.lbs 666 5000011534 6 Cheese head screw Zylinderschraube 673 5000011529 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 674 5000011423 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 30 682 5000011523 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 30 5000620060 - 256 59 ISO4762 44Nm/32ft.lbs ISO4762 111Nm/82ft.lbs DIN933 76Nm/56ft.lbs 182Nm/134ft.lbs DIN933 Front Drum Vorderbandage Tambor Delantero Tambour Avant RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 703 5000087023 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 Arandela elástica Rondelle de ressort 12 Federring Rondelle de ressort M16 733 5000031565 12 Lockwasher Spannscheibe 735 5000153532 5 Lock washer Federring 5000620060 - 256 61 31Nm/23ft.lbs DIN6796 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD16-90 62 5000620060 - 256 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000162923 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 5000111053 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 5000181479 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 12 5000111051 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 13 5000114529 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 15 5000078795 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 15 5000178336 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 16 5000072113 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 17 5000072112 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 18 5000039988 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 19 5002009108 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 3/16 x 3/4in 20 5002004853 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 70 x 2,5 21 5000111759 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 80 x 11 x 6,1 24 5200016941 1 Exciter motor Erregermotor Motor excitador Moteur d'excitatrice 24 5200017974 1 Kit-Seal Replacement Dichtungssatz Juego de empaques Jeu de joints 357 5000163967 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 358 5000163968 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 380 5000163990 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 394 5000111282 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung Unión hidráulico Raccord hydraulique SAE No.4 394 5000080730 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,351 x 0,072in 394 5000112267 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,301 x 0,070in 419 5000111277 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 419 5000080732 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,644 x 0,087in 419 5000080736 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0,364 x 0,070in 664 5000011440 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 25 5000620060 - 256 63 45 x 60 x 8 DIN471 SAE No.6 x 8 x 90 44Nm/32ft.lbs DIN933 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD16-90 64 5000620060 - 256 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador compl. Excitatrice compl. RD16-90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 12 DIN933 Threaded pin Gewindestift Varilla roscada Goupille fileté M8 x 10 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 1 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 665 5000011535 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 696 5000023405 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 714 5000012038 2 750 5002005948 753 5000114393 5000620060 - 256 65 49Nm/36ft.lbs M6 x 1 DIN913 Water Tank/Seat Wassertank/Sitz Depósito de Agua/Asiento Réservoir d'Eau/Siège RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 155 5000164776 167 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 5000163272 1 Fuel spill guard Schutz gegen Kraftstoffverschütten Protección contra reboso del combustible Protecteur contre l'écoulement 174 5200010672 1 Control lever Regulierhebel Palanca de mando Levier de commande 174 5200012020 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 175 5000163275 1 Bracket Konsole Soporte Support 178 5000163277 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 635 5000030340 1 Nut Mutter Tuerca Écrou No.10-32 698 5000163945 11 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 5000163953 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 1100 5200012020 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 1101 5000114261 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 1102 5200023172 1 Grip Housing Kit Handgriff kpl. Puño compl. Poignée compl. 704 730 5000163946 5000620060 - 256 67 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Seat Assembly Sitz Komplett Asiento Compl. Siège Compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000163274 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Plate Platte Placa Plaque 5000163324 1 Adjustable seat Verstellbarer Sitz Asiento ajustable Siège ajustable 2 5000164779 1 Operator present switch Sicherheitsschalter Interruptor de operario presente Interrupteur de l'homme mort 3 5000110972 1 Seat Belt Kit Satz-Sicherheitsgürtel Juego-cinturón de seguridad Jeu-ceinture de sécurité 4 5000083220 1 Holder Halter Soporte Attache 5 5000030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 25 34Nm/25ft.lbs DIN933 6 5000013002 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 7 5000010620 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 8 5000010366 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 9 5000164846 1 Hardware Set Kleinteilesatz Juego de piezas pequeñas Jeu de pièces 5000620060 - 256 69 86Nm/63ft.lbs 83Nm/61ft.lbs Steering Steuerung Dirección Direction RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 186 5000163285 1 Plate Platte Placa Plaque 187 5000163286 1 Bracket Konsole Soporte Support 188 5000174977 1 Steering wheel Steuerrad Volante de dirección Volant de direction 192 5000173424 1 Steering shaft Lenkspindel Árbol de la dirección Axe de direction 194 5000165407 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 198 5000163634 2 Support plate Unterstützungsplatte Placa de soporte Plaque de support 201 5000163958 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 213 5000170977 1 Protective cover Schutzdeckel Tapa de protección Couvercle de protection 214 5000170978 1 Cable Kabel Cable Câble 215 5000170979 2 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 325 5000111291 1 Valve Ventil Válvula Soupape 539 5000182353 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 543 5000165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 570 5000165420 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 571 5000165068 1 Pump timer module Zeitgeber Temporizador Temporisateur 571 5200025089 1 Pump timer module Pumpenzeitschaltermodul Módulo interruptor horario dela bomba Module de minuterie de la pomp 572 5000165065 1 Off/On switch Off/On-Schalter (Aus/Ein) Interruptor Off/On (Encendido/Apagado) Interrupteur Off/On (marche/ar 573 5000165067 1 Throttle switch Gasschalter Interruptor del acelerador Interrupteur des gaz 574 5000165433 1 On/On switch On/On-Schalter (Ein/Ein) Interruptor On/On (Encendido/Encendido) Interrupteur On/On (marche/mar 575 5200024225 1 Display w/hourmeter module Anzeige mit Stundenzählermodul Módulo de pantalla con horómetro Affichage avec module compteur 575 5000165438 1 Display w/hourmeter module Anzeige mit Stundenzählermodul Módulo de pantalla con horómetro Affichage avec module compteur 578 5000044682 1 Push button switch Drucktaster Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 579 5200004602 1 Ignition switch w/key Zündschalter mit Schlüssel Interruptor de encendido con llave Interrupteur d'ignition avec c 579 5000081203 1 Key Passfeder Llave Clé 600 5000165434 1 Off/On switch Off/On-Schalter (Aus/Ein) Interruptor Off/On (Encendido/Apagado) Interrupteur Off/On (marche/ar 5000620060 - 256 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1-3/16in ID Steering Steuerung Dirección Direction RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 608 5000165583 609 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 5000165481 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 630 5000163950 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 634 5200002421 10 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 X 1/4 640 5000176303 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M20 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 100Nm/74ft.lbs 647 5000010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter 651 5000030066 5 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 661 5000011474 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 25 685 5000011572 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M4 x 10 690 5000162712 6 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 16 25Nm/18ft.lbs 9Nm/7ft.lbs 5000011544 4 705 5000163947 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M5 x 16 5000158667 1 745 5000165541 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 5000113119 1 Key ring Schlüsselring Llaves Porte-clés 1080 5000010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1103 5000173866 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 810 5000620060 - 256 75 ISO4762 3Nm/2ft.lbs 700 715 DIN933 6Nm/4ft.lbs Cheese head screw Zylinderschraube Carriage bolt Schloßschraube S3 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 3Nm/2ft.lbs M4 x 16 ISO4762 Console Cover Bedienungskonsolendeckel Tapa del pupitre de mando Couvercle du panneau de contrô RD16-90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M5 x 12 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 160 5000163268 1 Plate Platte Placa Plaque 168 5000170981 1 Plate Platte Placa Plaque 209 5000170980 1 Plate Platte Placa Plaque 214 5000170978 1 Cable Kabel Cable Câble 215 5000170979 2 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 647 5000010369 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 648 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter 653 5000110969 10 659 5000011477 693 5000011551 6Nm/4ft.lbs 6Nm/4ft.lbs 699 5000163948 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube 705 5000163947 14 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M5 x 16 715 5000158667 5000620060 - 256 77 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN933 Steering Hydraulic System Hydraulik der Lenkung Hidráulica de Dirección Installation Hydraulique de Di RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 293 5000028707 343 5000173436 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. Anillo-O Joint torique 0,468 x 0,078in 0,364 x 0,070in 343 5000080731 2 O-Ring O-Ring 343 5000080736 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 343 5000083411 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 374 5000163984 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau Manguera de salida Tuyau d'écoulement 0,21-0,63 37Nm/27ft.lbs 37Nm/27ft.lbs 375 5000163985 1 Drain hose Abflussschlauch 376 5000163986 1 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 24Nm/18ft.lbs 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 37Nm/27ft.lbs 5000163687 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 1098 5000173436 2 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 37Nm/27ft.lbs 1099 5000163987 2 Hydraulic hose Hydraulikschlauch Manguera hidráulica Tuyau hydraulique 37Nm/27ft.lbs 377 406 5000163987 5000620060 - 256 79 Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur RD16-90 80 5000620060 - 256 Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 158 5000163266 179 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Shockmount bracket Pufferkonsole Soporte de amortiguador Support de silentbloc 5000163278 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 180 5000164540 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 181 5200010948 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 181 5000163280 1 Housing Gehäuse Caja Carter 189 5000163287 1 Hose tab Schlauchlasche Lengüeta de manguera Patte de durite 193 5000163368 1 Expansion plug Expansionsstopfen Tapón de expansión Bouchon d'expansion 196 5000163571 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 197 5000163572 1 Housing Gehäuse Caja Carter 197 5200010949 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 201 5000086754 3 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 210 5000164631 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 211 5000164637 1 Bracket Konsole Soporte Support 212 5000164638 1 Bracket Konsole Soporte Support 450 5000164155 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 463 5000164304 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 3/4in 465 5000170191 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 810MM x 1/2in. 628 5000163954 6 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 630 5000163950 6 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 25 651 5000030066 10 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 Sujetador Agrafe M8 3/4in 31Nm/23ft.lbs 653 5000110969 8 Clip nut Klemmutter 669 5000163955 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 50 688 5000163951 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M5 x 25 699 5000163948 23 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 4 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M8 x 35 719 5000180210 5000620060 - 256 81 44Nm/32ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur RD16-90 82 5000620060 - 256 Fuel Tank Mounting Kraftstofftankmontage Montaje del Depósito de Combustible Montage du Réservoir de Carbur RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 725 5000010372 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 736 5000162258 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 5000620060 - 256 83 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff B5,3 DIN9021 0,40 x 1.75 x 0,12 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. RD16-90 84 5000620060 - 256 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 161 5000163269 2 Mount Konsole Ménsula Support 163 5000171675 1 Fuel level sensor Tankgeber Sensor del nivel de sensor Capteur de niveau de carburant Depósito de combustible Réservoir de carburant Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4Nm/3ft.lbs 164 5000163270 1 Fuel tank Kraftstofftank 165 5000163271 1 Rear tank support Tankkonsole (hinten) Ménsula para tanque (de atrás) Support pour réservoir (arrièr 166 5000162932 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 171 5000171672 1 Gasket Dichtung Junta Joint 203 5000110586 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 204 5000111321 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 206 5000155125 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 10 Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 5/16in ID 25Nm/18ft.lbs 207 5000163957 1 Tube clamp Rohrschelle 208 5000170351 1 Hydraulic fitting w/screen Verschraubung mit Sieb Unión con tamiz Raccord avec tamis 1/4in x 90 290 5000171637 1 Fuel filter hose Kraftstofffilterschlauch Manguera del filtro de combustible Tuyau du filtre de carburant 2120MM 291 5000171636 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1830MM 293 5000028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 650 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 690 5000155845 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M5 x 12 5 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 16 699 5000163948 5000620060 - 256 85 5Nm/4ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 Water System cpl. Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado compl. Système Diffuseur compl. RD16-90 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 293 5000028707 10 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 440 5000170185 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 50 x 3/8in 441 5000170186 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 475 x 3/8in 442 5000170187 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in x 820MM 444 5000170189 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 65 x 1/2in 445 5000170190 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 110 x 1/2in 446 5000170191 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 810MM x 1/2in. 447 5000170947 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3/8in x 1610MM 450 5000164155 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 454 5000078499 1 Water filter Wasserfilter Filtro de agua Filtre d'eau 455 5000053577 2 Tank valve bushing Tankbuchse Buje Douille 456 5000078500 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 459 5200011143 1 Check valve Rückschlagventil Válvula checadora Clapet de non-retour 460 5000164157 1 T-Fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 464 5000155331 1 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 466 5000074102 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 467 5000119940 6 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau No.6 x 0,31-,78 469 5000164152 2 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique No.6 x 6 5000620060 - 256 87 1/2in Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000162923 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Drum Bandage Tambor del rodillo Tambour 5000111119 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 5000161189 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 5000111060 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 5000111096 1 Housing Gehäuse Caja Carter 10 5000161068 1 Drive plate Treibscheibe Placa de transmisión Plaque 11 5000111056 1 Plate Platte Placa Plaque 14 5000163364 1 Motor Motor Motor Moteur 14 5000176327 1 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 22 5000111052 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 23 5000162949 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 25 5000162952 1 Mount Konsole Ménsula Support 370 5000163980 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 374 5000163984 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 37Nm/27ft.lbs Manguera de salida Tuyau d'écoulement 24Nm/18ft.lbs 4,0in 375 5000163985 1 Drain hose Abflussschlauch 385 5000163995 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 386 5000163559 2 Steel hose Stahlschlauch Manguera de acero Tuyau d'acier 2 Straight fitting Verschraubung-gerade Unión recto Raccord-droit No.8 Unión hidráulico Raccord hydraulique No.4 x 6 398 5000081583 54Nm/40ft.lbs 82Nm/60ft.lbs 401 5000112405 1 Hydraulic fitting Hydraulikverschraubung 402 5000164189 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord No.6 12 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 636 5000164045 48Nm/35ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 76Nm/56ft.lbs 666 5000011534 6 Cheese head screw Zylinderschraube 673 5000011529 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 674 5000011423 7 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 30 682 5000011523 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M16 x 30 5000620060 - 256 89 ISO4762 44Nm/32ft.lbs ISO4762 111Nm/82ft.lbs DIN933 76Nm/56ft.lbs 182Nm/134ft.lbs DIN933 Rear Drum Hinterbandage Tambor de Atrás Tambour Arrière RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 703 5000087023 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 22 Arandela elástica Rondelle de ressort 12 Federring Rondelle de ressort M16 733 5000031565 12 Lockwasher Spannscheibe 735 5000153532 5 Lock washer Federring 5000620060 - 256 91 31Nm/23ft.lbs DIN6796 Main Wiring Harness Hauptkabelbaum Conjunto de Cables Principal Harnais de Fils électirques Pr RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000161917 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5200009676 2 Wedge Keil Chaveta Coin 3 5000166735 3 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 5 5000153784 1 Lock Sicherung Seguro Verrou 6 5000165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 7 5000192809 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 8 5000153778 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 8 5000153779 2 Seal Dichtung Empaque Joint 9 5000111876 4 Pin terminal Stiftklemme Terminal de pasador Epingle terminal 10 5000153781 3 Sleeve Hülse Manguito Douille 525 5000182331 1 Main wiring harness Hauptkabelbaum Conjunto de cables principal Harnais de fils électriques pr 589 5000153490 1 Breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 20A 599 5000119069 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 30A 611 5000154386 3 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 50A, 12V 5000620060 - 256 93 10A 5/16in Wiring Harness/Tank Kabelbaum/Tank Conjunto de Cables/Tanque Harnais de Câbles Électriques/ RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 190 5000163288 2 Hose tab Schlauchlasche Lengüeta de manguera Patte de durite 526 5000165073 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 699 5000163948 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 1081 5000160840 1 Connector housing, 2 pole,plug 2-Pol Stecker Enchufe Fiche 1081 5000160842 1 Lock wedge Haltekeil Cuña de retención Cale de fixation 1082 5000160841 1 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 5000620060 - 256 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 25Nm/18ft.lbs Wiring Harness/Brake Kabelbaum/Bremse Conjunto de Cables/Freno Harnais de Câbles Électriques/ RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 588 5000165477 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 1015 5000160840 1 Connector housing, 2 pole,plug 2-Pol Stecker Enchufe Fiche 1015 5000160841 2 Receptacle connector Steckdose Tomacorriente Prise de courant 1015 5000160842 1 Lock wedge Haltekeil Cuña de retención Cale de fixation 5000620060 - 256 97 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 775 5000164070 776 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 5000164071 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 777 5000177751 2 Label-RD 16 Aufkleber-RD 16 Calcomania-RD 16 Autocollant-RD 16 781 5000153796 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 784 5100030871 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 788 5000222103 2 Label logo Aufkleber Logo Calcomania Insignia Autocollant Logo 80 mm 789 5000222087 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 120 OD 790 5200001673 1 Label-spark arrester Aufkleber-Funkenfänger Calcomania-parachispas Autocollant de pare-étincelles 5000620060 - 256 99 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement RD16-90 102 5000620060 - 256 Intake/Exhaust Einlass/Auspuff Admisión/Escape Admission/Échappement RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5000159476 3 Screw Schraube Tornillo Vis 5 5000159290 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 7 5000082267 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 9 5000086331 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 5000084171 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 5000159462 1 Hose Schlauch Manguera Boyau 20 5000159295 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 30 5000084170 1 Screw Schraube Tornillo Vis 32 5000160186 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 35 5000159263 1 Exhaust manifold Auspuffkrümmer Distribuidor de escape Collecteur d'échappement 43 5000215487 1 Manifold inlet Verteiler, Einlass Distribuidor, admisión Tubulure, admission 5000620060 - 256 103 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. RD16-90 104 5000620060 - 256 Piston cpl. Kolben kpl. Pistón compl. Piston compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000160383 3 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 1 5000160384 3 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 1 5000160385 3 Kit-lift ring Ringsatz Juego de cubo levantador Jeu de moyeu de levage 2 5000160375 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 2 5000160376 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 2 5000160377 3 Set Of Piston Kolbensatz Juego de Pistón Jeu de Piston 3 5000160368 3 Bushing Buchse Buje Douille 4 5000215523 3 Piston pin Kolbenbolzen Perno de pistón Axe de piston 5 5000215477 6 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 6 5000155689 3 Bearing Lagerschalen Rodamiento Roulement 6 5000155690 3 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 6 5000155691 3 Bearing Pleuellagerangen Rodamiento Roulement 7 5000160367 3 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 8 5000084175 6 Screw Schraube Tornillo Vis 5000620060 - 256 105 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankshaft/Flywheel Kurbelwelle/Schwungrad Cigueñal/Volante Vilebrequin/Volant RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000159260 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 3 5000159454 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 5 5000155693 1 Gear crown Zahnkranz Borde de engranaje Jante d'engrenage 6 5000215545 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 7 5000160188 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 5000126935 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 10 5000159261 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 11 5000159357 1 Pin Stift Espiga Goupille 12 5000160365 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 5000620060 - 256 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Hydraulic Pump Adapter Adapter für Hydraulikpumpe Adaptador para bomba hidráulica Raccord pour pompe hydraulique RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 20 5000160231 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 21 5000084164 3 Screw Schraube Tornillo Vis 22 5000084123 3 Screw Schraube Tornillo Vis 23 5000215567 1 Holder Halter Soporte Attache 24 5000211373 1 Coupling cpl. Kupplung kpl. Embrague cpl. Embrayage cpl. 25 5000161080 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 26 5000082140 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 27 5000211371 4 Washer Scheibe Disco Rondelle 28 5000211372 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5000620060 - 256 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD16-90 110 5000620060 - 256 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 61 5000215530 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 65 5000215527 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5000620060 - 256 113 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000159473 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 6 Screw Schraube Tornillo Vis 5000160209 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 4 5000063700 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 5 5000082285 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 5000082266 2 Stud Stiftschraube Perno prisionero Boulon 7 5000155706 1 Fuel Pump Kraftstoffpumpe Bomba de Combustible Pompe à Essence 7 5000087254 1 Gasket Dichtung Junta Joint 7 5000227601 1 Piston Pump Kit Kolbenpumpe compl. Bomba de pistón compl. Pompe à piston compl. 8 5000110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 9 5000160757 1 Rod Stange Varillae Tige 10 5000159237 6 Ring Ring Anillo Anneau 11 5000215491 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 5000159302 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 12 5200009479 6 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 14 5000159246 3 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 16 5000160391 3 Back pressure valve Rückschlagventil Válvula de retención Soupape de retenue 17 5200009491 3 Spring Feder Resorte Ressort 18 5200015520 3 Pressure valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 23 5000159317 3 Spring Feder Resorte Ressort 25 5000160379 3 Injection pump Einspritzpumpe Bomba de inyección Pompe à injection 27 5200009480 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 27 5200009481 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,80 27 5200009482 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,70 27 5200009484 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,40 27 5200009485 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 5000620060 - 256 115 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5200009487 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 5200009488 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 1,2 27 5200009489 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 27 5200009490 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 2,00 29 5000159278 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 30 5000159278 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 32 5200009492 3 Gasket Dichtung Junta Joint 35 5000159236 3 Ring Ring Anillo Anneau 36 5000159309 3 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 37 5000159471 12 Screw Schraube Tornillo Vis 38 5000155709 3 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 40 5000159318 3 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 41 5000159233 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 43 5000155710 3 Jet Düse Chicler Gicleur 44 5000082105 2 Screw Schraube Tornillo Vis 45 5000209052 2 Gasket-copper Kupferdichtung Junta de cobre Joint en cuivre 46 5000209052 2 Gasket-copper Kupferdichtung Junta de cobre Joint en cuivre 47 5000082105 1 Screw Schraube Tornillo Vis 48 5000159250 1 Screw Schraube Tornillo Vis 49 5000155711 1 Fuel valve Kraftstoffventil Grifo de combustible Robinet de carburant 50 5000208070 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 51 5200009520 1 Fuel filter cpl. Kraftstofffilter kpl. Filtro de combustible compl. Filtre à carburant compl. 52 5000209052 2 Gasket-copper Kupferdichtung Junta de cobre Joint en cuivre 53 5000082185 2 Gasket Dichtung Junta Joint 54 5000210454 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5000620060 - 256 117 Fuel System Kraftstoffsystem Sistema de Combustible Système d'Essence RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 55 5000209978 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 56 5200009521 1 Element Element Elemento Cartouche 57 5000159300 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 60 5000082185 2 Gasket Dichtung Junta Joint 61 5000082107 1 Banjo bolt Hohlschraube Perno hueco Boulon creux à filet femelle 62 5000159238 3 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 63 5000159302 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 64 5000159459 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 71 5000159342 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 118 5000205202 2 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 134 5000082155 1 Clamp Schelle Abrazadera Collier 135 5000084231 1 Screw Schraube Tornillo Vis 136 5000083995 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 137 5000203362 1 Nipple Nippel Boquilla roscada Raccord fileté 139 5000205203 1 Hollow screw Hohlschraubetil Tornillo huecoora Boulon creux à filet femelle 140 5000082185 2 Gasket Dichtung Junta Joint 141 5000215486 4 Collar Manschette Collar Collet 290 5000171637 1 Fuel filter hose Kraftstofffilterschlauch Manguera del filtro de combustible Tuyau du filtre de carburant 5000620060 - 256 119 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28.50in 2120MM Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification RD16-90 120 5000620060 - 256 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000159336 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 2 5000155734 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 3 5000082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 4 5000159450 1 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 5 5000159312 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 5000159330 1 Rod Stange Varilla Tige 9 5000159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 5000160326 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 12 5000159228 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 14 5000215479 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 15 5000159235 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 17 5000084169 6 Screw Schraube tornillo vis 18 5000155735 1 Oil pump cpl. Ölpumpe kpl. Bomba de aceite compl. Pompe à huile compl. 19 5000160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 21 5000159566 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 5000063695 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 25 5000159253 18 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 5000159568 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 5000159452 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 31 5000159253 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 32 5000159341 1 Fitting-oil filter Ölfilterverschraubung Unión de filtro de aceite deaceite Raccord de filtre d'huile 33 5000155736 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 35 5000159261 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 36 5000159291 1 Gasket Dichtung Junta Joint 37 5000155737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5000620060 - 256 121 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M18 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification RD16-90 122 5000620060 - 256 Lubrication System Schmierung Lubricación Lubrification RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 40 5000155738 1 Oil pan Ölwanne Colector de aceite Cuvette-carter à huile 42 5000215533 1 Dipstick guard Schutz für Peilstab Protector del indicador del nivel de aceite Protecteur pour réglette-jauge 43 5000155740 1 Oil dipstick Ölpeilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge d'huile 49 5000159484 2 Screw Schraube Tornillo Vis 75 5000063695 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5000620060 - 256 123 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cooling System Kühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000159564 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 5000215514 1 Beltguard Riemenschutz Guardacorrea Protection de courroie 3 5000215485 1 Belt Zahnriemen Correa Courroie 16 5000084147 2 Screw Schraube Tornillo Vis 17 5000159293 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 5000155719 1 Water pump cpl. Wasserpumpe kpl. Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 19 5000159298 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 5000215516 1 Flange Flansch Brida Collerette 24 5000209105 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 26 5000159484 1 Screw Schraube Tornillo Vis 27 5000159475 4 Screw Schraube tornillo vis 28 5000215498 1 Flange Flansch Brida Bride 30 5000159232 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 31 5000207002 1 Valve-thermostat Thermostatventil Válvula de gobierno termostático Soupape thermostatique 32 5000215489 1 Thermostat housing Temperaturreglergehäuse Caja del termóstato Carter du thermostat 33 5000084169 2 Screw Schraube tornillo vis 34 5000207992 4 Screw Schraube Tornillo Vis 35 5000159323 1 Plate Platte Placa Plaque 36 5000172966 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 38 5000159475 4 Screw Schraube tornillo vis 39 5000155723 1 Crankshaft pulley Scheibe Disco Rondelle 42 5000209107 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 43 5000207003 1 Gasket Dichtung Junta Joint 44 5000159299 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 45 5000160387 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alertaa Appareil d'alerte 5000620060 - 256 125 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 45 43,5mm Cooling System Kühlungssystem Sistema de Enfriamiento Système de Refroidissement RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 47 5000159476 2 Screw Schraube Tornillo Vis 50 5000160201 1 Clamp Schelle Abrazadera Attache 60 5000215532 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 104 5000215488 1 Thermostat cover Thermostatdeckel Tapa del termóstato Couvercle du thermostat 115 5000215499 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 139 5000209062 1 Tie cable Kabelbinder Fijación Attache 165 5000215515 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 166 5000082185 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5000620060 - 256 127 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Governor Control Regler Regulador Régulateur RD16-90 128 5000620060 - 256 Governor Control Regler Regulador Régulateur RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000155696 1 Rocker arm cpl. Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 2 5000159482 6 Screw Schraube Tornillo Vis 3 5000159272 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 4 5000159483 3 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 5 5000159275 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 6 5000159249 3 Rocker arm injector Kipphebel Einspritzdüse Inyector de balancines L'injecteur de culbuteur 7 5000159447 4 Shaft support Kipphebelbolzenkonsole Soporte del eje de balancín Support de l'arbre de bascule 8 5000159350 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 5000083011 4 Nut Mutter Tuerca Ecrou 10 5000159333 4 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 12 5000159443 1 Pin Stift Espiga Goupille 13 5000215529 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 14 5000160753 1 Injector cam Einspritznocken Leva inyectora Came d'injection 16 5000159248 3 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 17 5000215482 1 Collar Hülse Collar Douille 18 5000215497 1 Cam Nocken Leva Came 19 5000215540 1 Screw Schraube Tornillo Vis 20 5000159234 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 21 5000159282 1 Flange Flansch Brida Bride 22 5000159468 3 Screw Schraube Tornillo Vis 23 5000159338 1 V-belt pulley Riemenscheibe Polea Poulie 24 5000155697 1 Timing belt Synchronriemen Correa de sincronización Courroie de synchronisation 25 5000159240 1 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 26 5000159467 3 Cover Deckel Cubierta Couvercle 27 5000159265 1 Cover Deckel Cubierta Couvercle 5000620060 - 256 129 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 20 Governor Control Regler Regulador Régulateur RD16-90 130 5000620060 - 256 Governor Control Regler Regulador Régulateur RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 28 5000159239 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 29 5000159267 1 Collar Hülse Collar Douille 30 5000159324 1 Check disc Anlaufscheibe Arandela tope Disque 31 5000159478 3 Screw Schraube Tornillo Vis 32 5000155698 1 Speed control module Drehzahlregler Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 34 5000215506 1 Collar Hülse Collar Douille 35 5000159251 1 Collar Hülse Collar Douille 36 5000215490 1 Thrust roller Druckrolle Rodillo de presión Rouleau de pression 38 5000159481 1 Screw Schraube Tornillo Vis 39 5000159349 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 41 5000083011 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 42 5000159344 1 Washer Scheibe Disco Rondelle 43 5000159334 1 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 44 5000159284 1 Tensioner pulley Spannrolle Polea tensora Poulie de tension 45 5000160218 1 Rocker arm shaft Kipphebelwelle Eje del balancín Arbre du culbuteur 47 5000160751 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 49 5000215522 1 Pin Stift Espiga Goupille 5000620060 - 256 131 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 5000215537 1 Tube Rohr Tubo Tube 3 5000210347 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 4 5000215544 2 Screw Schraube Tornillo Vis 4 5000215541 10 Screw Schraube Tornillo Vis 5 5000215524 2 Lifting point Aufhängung Punto para itar Suspension 7 5000160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 8 5000159455 1 Push-in plug Stopfen Tapón Bouchon 9 5000159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 13 5000160201 2 Clamp Schelle Abrazadera Attache 16 5000160373 6 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 18 5000159328 6 Spring Housing Federgehäuse Carcasa de Resorte Logement du Ressort 20 5000159303 6 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 20 5000215500 6 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 24 5000159350 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 25 5000159449 2 Plug Stopfen Enchufe Prise 26 5000159479 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 5000159351 6 Washer Scheibe Disco Rondelle 28 5000160392 3 Outlet valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 29 5000160390 3 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 30 5000159454 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 31 5000159453 1 Plug Stopfen Enchufe Prise 33 5000159285 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 34 5000160380 3 Precombustion chamber Vorkammer Cámara de precombustión Préchambre 36 5000160381 3 Seat-valve, intake Sitz des Einlassventils Asiento de la válvula de admisión Siège de la soupape 37 5000160382 3 Seat-valve, exhaust Sitz des Auslasssventils Asiento de la válvula de escape Siège de la soupape 5000620060 - 256 133 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff +0,5 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 38 5000155745 1 Pressure valve Überdruckventil Válvula de sobrepresión Soupape de surpression 44 5000159297 6 Gasket Dichtung Junta Joint 48 5000159311 1 Bracket Halter Soporte Équerre 49 5000082292 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 50 5000159231 1 O-ring O-ring Anillo en forma de o Joint torique 51 5000159254 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 52 5000215483 1 Rocker arm cover Kipphebeldeckel Tapa del balancín Couvercle du culbuteur 54 5000160205 1 Gasket Dichtung Junta Joint 55 5000159305 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 56 5000160388 1 Cylinder head Zylinderkopf 60 5000160369 1 Cylinder head gasket (1) notch Zylinderkopfdichtung mit Schlitz (1) 62 5000084156 1 Screw Schraube Culata Culasse Junta de culata del cilindro con entalladura (1) Joint de culasse de cylindre a Tornillo Vis 71 5000215535 1 Connecting pipe Anschlussrohr Tubo, conexión Tube-branchement 72 5000215536 1 Valve tube Ventilschlauch Tubo, válvula Tube, soupape 73 5000215505 1 Connecting tube Anschlussrohr Tubo, conexión Tube-branchement 74 5000215494 3 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 77 5000206208 1 O-ring O-ring Anillo en forma de o Joint torique 100 5000160199 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5000620060 - 256 135 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Controls Steuerungen Mandos Commandes RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000159276 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 5000083995 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 4 5000203352 1 Clamping piece Klemmstück Pieza de fijación Pièce de serrage 5 5000160214 1 Lever Hebel Palanca Levier 8 5000215510 1 Plate Platte Placa Plaque 9 5000159477 4 Screw Schraube Tornillo Vis 11 5000159292 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 12 5000215525 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 14 5000082365 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 5000215521 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 5000159230 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 17 5000159273 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 5000209040 2 Screw Einstellschraube Tornillo Vis 19 5000159315 1 Spring Feder Resorte Ressort 23 5000215520 2 Washer Scheibe Disco Rondelle 24 5000215507 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 5000159272 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 5000159252 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 27 5000159321 1 Pin Stift Espiga Goupille 29 5000211941 3 Screw Schraube Tornillo Vis 30 5000159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 37 5000084131 1 Screw Schraube Tornillo Vis 38 5000209012 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 39 5000083995 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 41 5000215508 1 Spring Feder Resorte Ressort 5000620060 - 256 137 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 7 M6 x 10 M6 Controls Steuerungen Mandos Commandes RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 42 5000215481 1 Collar Hülse Collar Douille 43 5000215478 1 Screw Schraube Tornillo Vis 44 5000215504 1 Lever Hebel Palanca Levier 46 5000159322 1 Pin Stift Espiga Goupille 47 5000159304 1 Governor lever cpl. Reglerhebel kpl. Palanca de regulador cpl. Levier régulateur cpl. 50 5000215480 1 Collar Hülse Collar Douille 52 5000159245 1 Linkage Gestänge Varillaje Tringles 54 5000215511 1 Plate Platte Placa Plaque 57 5000159325 1 Plate Platte Placa Plaque 105 5000215519 3 Rivet Niet Remache Rivet 106 5000150038 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 107 5000215543 1 Screw Schraube Tornillo Vis 108 5000215502 1 Safety plate Schutzplatte Placa de seguridad Plaque de sécurité 109 5000215503 1 Safety plate Schutzplatte Placa de seguridad Plaque de sécurité 110 5000215528 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5000620060 - 256 139 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. RD16-90 140 5000620060 - 256 Starter cpl. Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000160187 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 2 5000215496 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 3 5000159476 3 Screw Schraube Tornillo Vis 4 5000083011 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 5 5000215526 1 Alternator support Konsole für Lichtmaschine Soporte para alternador Support pour alternateur 6 5000155748 3 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 7 5000159259 7 Cable Kabel Cable Câble 8 5000160187 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 9 5000215495 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 10 5000214927 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 12 5000160374 1 Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur 13 5000083027 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 5000150279 1 Oil pressure switch Öldruckschalter Interruptor de presión de aceite Interrupteur à pression d'huil 15 5000082184 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 20 5000215492 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 21 5000159353 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 22 5000215493 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 23 5000082288 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 5000082254 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 35 5000159283 1 Flange Flansch Brida Bride 38 5000206968 1 Flange Flansch Brida Bride 66 5000082254 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 96 5000215542 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5000620060 - 256 141 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M10 x 70 45A M10 x 70 Gasket Set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000159396 1 Cylinder Gasket Set Dichtungssatz, Zylinder Juego de juntas, cilindro Jeu de joints, cylindre 1 5000209052 2 Gasket-copper Kupferdichtung Junta de cobre Joint en cuivre 1 5000207003 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1 5000160209 1 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 1 5000160205 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1 5000160186 1 Intake manifold gasket Ansaugkrümmerdichtung Junta-distribuidor de admisión Joint-collecteur d'admission 1 5000159318 3 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 1 5000159308 1 Connector Anschlußteil Conector Connexion 1 5000159300 3 Washer Scheibe Disco Rondelle 1 5000159297 6 Gasket Dichtung Junta Joint 1 5000159290 3 Gasket Dichtung Junta de estanqueidad Garniture 1 5000159240 1 Lip seal Lippendichtung Retén labial Joint à lèvre 1 5000159239 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1 5000159237 6 Ring Ring Anillo Anneau 1 5000159234 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 1 5000159233 3 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 1 5000159229 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 1 5000110759 1 Seal Dichtung Junta Joint 1 5000082185 2 Gasket Dichtung Junta Joint 2 5000159397 1 Crankcase Gasket Set Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Juego de juntas, cárter Jeu de joints, carter 2 5000160178 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 2 5000159566 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 5000159298 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 5000159296 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 5000159293 1 Gasket Dichtung Junta Joint 5000620060 - 256 143 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Lights Kit Satz-Lampen Juego de lámparas Jeu de lampes RD16-90 148 5000620060 - 256 Lights Kit Satz-Lampen Juego de lámparas Jeu de lampes RD16-90 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000162960 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Light Lampe Lámpara Lampe 5000162961 2 Light Lampe Lámpara Lampe 3 5000162962 2 Light Lampe Lámpara Lampe 12V 4 5000163221 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 12V/21W 5 5000163222 2 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 12V/5W 6 5000164134 4 Bracket Konsole Soporte Support 7 5000164579 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M6 x 25 8 5000029117 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 9 5000165432 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 9 5000111458 8 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 13 5000153421 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 14 14 5000010370 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 17 5000165421 1 Control panel Schalttafel 18 5000165435 1 On/Off/On switch On/Off/On-Schalter (Ein/Aus/Ein) 19 5000151236 2 Light Lampe Tablero de mando Tableau de commande Interruptor On/Off/On (Encendido/Apagado/Encendido Interrupteur On/Off/On (marche Lámpara Lampe 20 5000165437 1 Rotary switch Drehschalter Interruptor giratorio Interrupteur rotatif 21 5000165583 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 22 5000164390 1 Roading light Beleuchtungssatz Lámpara de tráfico Lampe de la route 500 5000178670 1 Bumper wrap Umhüllung für Stoßfänger Envoltura para tope de horquilla Enveloppement pour parechocs d 501 5000178671 1 Bumper wrap Umhüllung für Stoßfänger Envoltura para tope de horquilla Enveloppement pour parechocs d 653 5000110969 8 Clip nut Klemmutter Sujetador Agrafe M8 705 5000163947 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 25 5000620060 - 256 149 25Nm/18ft.lbs DIN933
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Wacker Neuson RD16-90 Parts Manual

Categoría
Motor
Tipo
Parts Manual

en otros idiomas