Wacker Neuson G25 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5200003991 111
12.2013
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 25
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5200003991 - 111
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G 25
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5200003991 - 111
Upper Enclosure
Oberes Gehuse
Carcasa Superior
Carter Suprieur
10
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de mtal
12
Front Enclosure cpl.
Gehuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
14
Rear Enclosure cpl.
Gehuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrs)
Carter (arrire)
16
Right Front Door
Rechte Tr Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
18
Front Left Door
Linke Tr Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
Right Rear Door
Rechte Tr Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrire/Droite
22
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Botier des commandes compl.
24
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
28
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Rgulateur de Tension
32
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Botier de Commande/Bote de Cosses Terminales
34
Radiator/Bulkhead cpl.
Khler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Sparation
36
Radiator Hoses
Khlerschluche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
42
G 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200003991 - 111
5
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
44
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
48
Generator Mount cpl.
Teile fr Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pices pour Montage du Gnrateur
50
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret lectrique
52
Battery
Batterie
Batera
Batterie
54
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
56
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
58
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de cbles lectriques/Prise de courant
60
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de cbles lectriques, C.A.
62
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de cbles lectriques, C.C.
64
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrleur
66
Labels-Diagnostic
Diagnose-Aufkleber
Calcomanias de diagnstico
Autocollants de diagnostic
68
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
70
Labels-Schematic
Schaltplne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schma
72
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 25
Indice
Table des matières
6
5200003991 - 111
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanas de Advertencias
Autocollants de Scurit
74
Trailers
Anhnger
Remolques
Remorques
77
Trailer Frame w/No Brake
Anhngerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Chssis de Remorque sans Frein
78
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
82
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
86
Trailer Frame w/No Brake
Anhngerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Chssis de Remorque sans Frein
90
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
94
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehr
Opciones Instaladas en la Fbrica
Options Installes l'Usine
99
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehr-Schutz vor niedrigem lstand
Opcin de mantenedor del nivel de lubricacin
Option de rgulateur de lubrifiant
100
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehr-Niedrigkhlmittelabschaltungssystem
Opcin de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrt pour bas niveau de li
104
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehr-Heizapparat
Opcin de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
106
Option-Battery Charger
Sonderzubehr-Batterieladegert
Opcin-cargador de batera
Option-chargeur de batterie
108
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehr-Batterietrennung
Opcin-desconexin de la batera
Option-sectionneur de la batterie
110
Option-Electronic Governor
Sonderzubehr-elektronischer Regler
Opcin de regulador electrnico
Option de rgulateur lectronique
112
G 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200003991 - 111
7
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehr-Khlerabdeckung
Opcin-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
114
Option-Controller heat
Sonderzubehr-Wrmeregelung
Opcin-Termorregular
Option-Rgulateur de chaleur
118
Option-Positive Air Shutoff
Sonderzubehr-Lftungsklappe
Sonderzubehr-Lftungsklappe
Option-soupape de ventilation
120
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 25
Indice
Table des matières
8
5200003991 - 111
G 25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5200003991 - 111
9
Upper Enclosure
Oberes Gehuse
G 25
Carcasa Superior
Carter Suprieur
10
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922 0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G 25
Upper Enclosure
Oberes Gehuse
Carcasa Superior
Carter Suprieur
5200003991 - 111
11
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
G 25
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de mtal
12
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5200001453
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
26
5200001455
1
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
101
5200001444
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
611 0158118 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
624 0164218 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
838 0028404 17
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
963 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
966 0160626 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G 25
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de mtal
5200003991 - 111
13
Front Enclosure cpl.
Gehuse Komplett Vorne
G 25
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
14
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5200001449
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
21 0157239 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
626 0164220 2
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
627 0164221 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement (de côté)
628 0164222 1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement (au-dessus
de la po
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
853 0157021 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 25
Front Enclosure cpl.
Gehuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5200003991 - 111
15
Rear Enclosure cpl.
Gehuse Komplett (hinten)
G 25
Conjunto Caja (de atrs)
Carter (arrire)
16
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5200001452
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25
5200001454
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
110 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
285 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
315
5200004732
1
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164224 2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
631 0164225 1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - remplisseur de
varbura
632 0164226 2
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière)
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
912 0010369 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625 7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 25
Rear Enclosure cpl.
Gehuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrs)
Carter (arrire)
5200003991 - 111
17
Right Front Door
Rechte Tr Vorne
G 25
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
18
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5200001457
1
Right front panel
Panel-rechts vorne
Panel derecha y delantera
Tableau droite et d'avant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227 1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
1050 0159372 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G 25
Right Front Door
Rechte Tr Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
5200003991 - 111
19
Front Left Door
Linke Tr Vorne
G 25
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5200001456
1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
635 0164229 1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gauche)
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
1050 0159372 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G 25
Front Left Door
Linke Tr Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
5200003991 - 111
21
Right Rear Door
Rechte Tr Hinten
G 25
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrire/Droite
22
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5200001458
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0176325 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971 4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326 1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
636 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du tableau de
commande
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
1051 0159371 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G 25
Right Rear Door
Rechte Tr Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrire/Droite
5200003991 - 111
23
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
G 25
Caja de control compl.
Botier des commandes compl.
24
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
90 0176128 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92 0163877 1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
130 0176132 1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
170 0158007 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
250 0158843 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
341 0176130 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
417 0160588 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
452 0153049 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
70A
490 0164957 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
495 0154386 3
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
532 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
796 0171214 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
826 0155251 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 45
DIN 7985A
827 0154515 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
829 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
871 0051543 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
872 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
883 0110485 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 16 DIN 7985
911 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
916 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
G 25
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Botier des commandes compl.
5200003991 - 111
25
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
G 25
Caja de control compl.
Botier des commandes compl.
26
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
926 0010882 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
927 0086710 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN 985
953 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
963 0158899 7
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 25
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Botier des commandes compl.
5200003991 - 111
27
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
G 25
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
28
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40 0176235 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
41 0176127 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63 0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
201 0158903 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
232 0160587 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
266 0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
267 0158783 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
2 x 4
401 0158696 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
455 0153263 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456 0153264 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457 0153265 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
462 0174668 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123 1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485 0177752 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
486 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
503 0153746 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
613 0160647 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
G 25
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
5200003991 - 111
29
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
G 25
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
30
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
623 0159152 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
704 0155460 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
799 0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
803 0160599 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
806 0154513 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
831 0110405 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
881 0159811 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
911 0010370 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
912 0010369 11
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
952 0010628 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
971 0154532 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M3,5 DIN 127A
G 25
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
5200003991 - 111
31
Voltage Regulator
Spannungsregler
G 25
Regulador de Voltaje
Rgulateur de Tension
32
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
460 0178987 1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
884 0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30 DIN 7985
911 0010370 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
998 0160770 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
G 25
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Rgulateur de Tension
5200003991 - 111
33
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
G 25
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Botier de Commande/Bote de Cosses Terminales
34
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43 0178975 1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
125 0158008 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
479
5200006634
1
Door
Tür
Puerta
Porte
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540
5200006635
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
609 0159440 1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
791 0085454 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0171214 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
840 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841 0118077 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
868 0011454 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
916 0030066 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
956 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
985 0160298 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
G 25
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Botier de Commande/Bote de Cosses Terminales
5200003991 - 111
35
Radiator/Bulkhead cpl.
Khler/Trennwand
G 25
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Sparation
36
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152948 1
Guard Kit
Schutz kpl.
Protector compl.
Protecteur compl.
15in
14 0153732 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15 0157238 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153020 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
80 0156186 1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
15in
81 0156187 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
15in
181 0162883 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
433 0155395 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/2
NPT
S9
440 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
644 0178333 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
SAE GR 5
813 0155392 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in SAE GR 5
S3
833 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
956 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
957 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
990 0119906 2 Hose clamp Hose clamp
SAE 20
990 0153056 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
991 0153057 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
G 25
Radiator/Bulkhead cpl.
Khler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Sparation
5200003991 - 111
37
Radiator/Bulkhead cpl.
Khler/Trennwand
G 25
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Sparation
38
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
991 0119906 2 Hose clamp Hose clamp
SAE 20
992 0163200 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776 1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1000 0155392 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in SAE GR 5
S3
G 25
Radiator/Bulkhead cpl.
Khler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Sparation
5200003991 - 111
39
Radiator Hoses
Khlerschluche
G 25
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
62 0159363 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
325 0153056 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326 0153057 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
518 0119906 4 Hose clamp Hose clamp
SAE 20
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
853 0157021 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 25
Radiator Hoses
Khlerschluche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
5200003991 - 111
41
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
G 25
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
42
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
115 0159141 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
254
160 0159109 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210
5200006867
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0158990 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1-3/4in
500 0155302 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
515 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
853 0157021 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
880 0011456 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
916 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
931 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
957 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
1052 0182804 1
Clamp cpl.
Schelle kpl.
Abrazadera compl.
Agrafe compl.
1053 0179423 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
G 25
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
5200003991 - 111
43
Engine cpl.
Motor kpl.
G 25
Motor compl.
Moteur compl.
44
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0176113 1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
2
5200002104
4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
3 0153227 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
15.75in
95 0157230 2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
291 0154301 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
293 0154303 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
426 0154306 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
430 0154302 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
465 0164631 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
493 0176122 1
Oil pressure sender
Öldrucksender
Transmisor de presión de aceite
Transmetteur à pression d'huile
494 0153218 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de température
S9
829 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
844 0154521 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
873 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
874 0011322 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN 931
S3
912 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
917 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
940 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
957 0010621 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
974 0010644 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10 DIN 127
980 0160765 6
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
G 25
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5200003991 - 111
45
Engine cpl.
Motor kpl.
G 25
Motor compl.
Moteur compl.
46
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
981 0160766 1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
982 0160768 1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
983 0116344 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
984 0116331 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
985 0116339 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
986 0116350 1
Fuel solenoid
Kraftstoffsolenoid
Solenoide de combustible
Solénoïde à carburant
987 0160767 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
988 0160769 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
995 0215282 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
G 25
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
5200003991 - 111
47
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
G 25
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
48
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0160171 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
2 0155418 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
222 0158691 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
316 0159375 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2.0in x 510mm
448 0160693 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0157231 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
505 0158795 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5.72in
515 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 25
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
5200003991 - 111
49
Generator Mount cpl.
Teile fr Montage des Generators
G 25
Piezas para Montaje del Generador
Pices pour Montage du Gnrateur
50
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176362 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0158123 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
43mm
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0164631 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
837 0154520 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
35Nm/26ft.lbs
DIN 933
S3
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
846 0155250 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
69Nm/51ft.lbs
DIN 933
S3
875 0159005 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 110
49Nm/36ft.lbs S3
917 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
940 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
955 0154529 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
964 0010375 2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
B10,5 DIN 9021
974 0010644 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10 DIN 127
980 0176415 1
Diode Kit
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
1000
5200004644
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1001 0183341 1
Stator
Stator
Estator
Stator
G 25
Generator Mount cpl.
Teile fr Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pices pour Montage du Gnrateur
5200003991 - 111
51
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
G 25
Caja del Interruptor
Coffret lectrique
52
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0181222 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0157933 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0181224 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
470 0153231 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153058 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
63A
519 0181214 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,25in
634 0164228 1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande (arrière)
701 0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
824 0110951 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20 DIN 7985
831 0110405 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
833 0028949 13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
911 0010370 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
913 0010368 13
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
920 0115570 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 6923
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
1000 0155477 1
Knob cpl.
Griff kpl.
Empuñadura compl.
Poignée compl.
1001 0175082 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1002 0175084 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
G 25
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret lectrique
5200003991 - 111
53
Battery
Batterie
G 25
Batera
Batterie
54
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4
5200001450
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
10
5200001451
1
Rahmen
Frame
Chasis
Châssis
103
5200005052
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
375 0158985 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376
5200000956
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
960 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
G 25
Battery
Batterie
Batera
Batterie
5200003991 - 111
55
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
G 25
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
56
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0152978 2
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
310 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
375 0158985 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376
5200000956
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
403 0164970 4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
833 0028949 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
844 0154521 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
853 0157021 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
889 0029116 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
914 0029117 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
950 0156269 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
963 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
973 0012397 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
G 25
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5200003991 - 111
57
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
G 25
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
58
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
224 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
297 0164618 2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
S9
314 0164382 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
317 0159373 2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 300mm
318 0159423 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 350mm
319 0160619 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
510 0028707 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
880 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
956 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
985 0116339 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
G 25
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
5200003991 - 111
59
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
G 25
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de cbles lectriques/Prise de courant
60
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
342 0159120 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriquespour prise de
couran
G 25
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de cbles lectriques/Prise de courant
5200003991 - 111
61
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
G 25
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de cbles lectriques, C.A.
62
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
340 0176129 1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriquesCA
G 25
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de cbles lectriques, C.A.
5200003991 - 111
63
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
G 25
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de cbles lectriques, C.C.
64
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
341 0176130 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
341 0154349 1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
341 0178061 1
Resistor
Widerstand
Resistencia
Dispositif de resistance
G 25
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de cbles lectriques, C.C.
5200003991 - 111
65
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G 25
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrleur
66
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
703 0177693 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrleur
5200003991 - 111
67
Labels-Diagnostic
Diagnose-Aufkleber
G 25
Calcomanias de diagnstico
Autocollants de diagnostic
68
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
705 0183441 1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
706 0183405 1
Label-diagnostic
Aufkleber-diagnose
Calcomania-diagnóstico
Autocollant-diagnostic
G 25
Labels-Diagnostic
Diagnose-Aufkleber
Calcomanias de diagnstico
Autocollants de diagnostic
5200003991 - 111
69
Labels
Aufkleber
G 25
Calcomanias
Autocollants
70
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0179942 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
707 0222104 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
120
708 0159010 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
709 0222087 2
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
120 OD
G 25
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5200003991 - 111
71
Labels-Schematic
Schaltplne-Aufkleber
G 25
Calcomanias de esquema
Autocollants de schma
72
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
701 0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
712 0177657 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713 0177658 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
720 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 25
Labels-Schematic
Schaltplne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schma
5200003991 - 111
73
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 25
Calcomanas de Advertencias
Autocollants de Scurit
74
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
721
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
G 25
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanas de Advertencias
Autocollants de Scurit
5200003991 - 111
75
G 25
76
5200003991 - 111
Trailers
Anhnger
Remolques
Remorques
Trailer Frame w/No Brake
Anhngerrahmen ohne Bremse
G 25
Chasis de Remolque sin Freno
Chssis de Remorque sans Frein
78
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155909 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0180517 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhngerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Chssis de Remorque sans Frein
5200003991 - 111
79
Trailer Frame w/No Brake
Anhngerrahmen ohne Bremse
G 25
Chasis de Remolque sin Freno
Chssis de Remorque sans Frein
80
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
37 0161911 1
Ball hitch class III
Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III)
Enganche en forma de bola (clase III)
Attelage en forme de bille (classe III)
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remorquage
compl.
3in
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhngerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Chssis de Remorque sans Frein
5200003991 - 111
81
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
82
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155910 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
5200003991 - 111
83
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
84
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
34 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
36 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
40 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
41 0155918 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
51 0152230 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
G 25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhngerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidrulico
Chssis de Remorque avec Frein Hydraulique
5200003991 - 111
85
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
86
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5 0151974 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0152003 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8 0155906 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0161911 1
Ball hitch class III
Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III)
Enganche en forma de bola (clase III)
Attelage en forme de bille (classe III)
11 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
17 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
19 0155901 1
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
20 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
21 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22 0180517 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
23 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
24 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
25 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
26 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
5200003991 - 111
87
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
88
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0152012 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
28 0152208 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
29 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
30 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
31 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
34 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
36 0175270 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
38 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
39 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
41 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
43 0179415 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
44 0179635 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x M40
46 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
5200003991 - 111
89
Trailer Frame w/No Brake
Anhngerrahmen ohne Bremse
G 25
Chasis de Remolque sin Freno
Chssis de Remorque sans Frein
90
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155909 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0152202 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhngerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Chssis de Remorque sans Frein
5200003991 - 111
91
Trailer Frame w/No Brake
Anhngerrahmen ohne Bremse
G 25
Chasis de Remolque sin Freno
Chssis de Remorque sans Frein
92
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remorquage
compl.
3in
G 25
Trailer Frame w/No Brake
Anhngerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Chssis de Remorque sans Frein
5200003991 - 111
93
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
94
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155911 1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
5200003991 - 111
95
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
G 25
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
96
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
38 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
39 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remorquage
compl.
3in
G 25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhngerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Elctrico
Chssis de Remorque avec Frein lectrique
5200003991 - 111
97
G 25
98
5200003991 - 111
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehr
Opciones Instaladas en la Fbrica
Options Installes l'Usine
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehr-Schutz vor niedrigem lstand
G 25
Opcin de mantenedor del nivel de lubricacin
Option de rgulateur de lubrifiant
100
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
174 0159410 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
203 0162821 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
286 0176218 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
1372
S9
287 0176219 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
407
S9
290 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
297 0164618 1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
314 0160671 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 10in
425 0162825 1
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unin hidrulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
S3
437 0159388 3
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrmmer
Codo hidrulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
441 0159404 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
444 0159828 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
S9
445 0159829 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
1/2 x 3/8in
S9
497 0159384 1
Oil level gauge
lschauglas
Indicador aceite
Indicateur
503 0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
510 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
S9
525 0153651 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S9
688 0177897 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de cbles lectriques
717 0159435 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838 0028404 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
839 0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
888 0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
G 25
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehr-Schutz vor niedrigem lstand
Opcin de mantenedor del nivel de lubricacin
Option de rgulateur de lubrifiant
5200003991 - 111
101
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehr-Schutz vor niedrigem lstand
G 25
Opcin de mantenedor del nivel de lubricacin
Option de rgulateur de lubrifiant
102
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
956 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 25
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehr-Schutz vor niedrigem lstand
Opcin de mantenedor del nivel de lubricacin
Option de rgulateur de lubrifiant
5200003991 - 111
103
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehr-Niedrigkhlmittelabschaltungssystem
G 25
Opcin de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrt pour bas niveau de li
104
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0153733 1
Radiator cpl.
Khler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
498 0159429 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
S9
689 0162882 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Cbles lectriques
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G 25
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehr-Niedrigkhlmittelabschaltungssystem
Opcin de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrt pour bas niveau de li
5200003991 - 111
105
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehr-Heizapparat
G 25
Opcin de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
106
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
S9
G 25
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehr-Heizapparat
Opcin de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
5200003991 - 111
107
Option-Battery Charger
Sonderzubehr-Batterieladegert
G 25
Opcin-cargador de batera
Option-chargeur de batterie
108
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
695 0163398 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
879 0155497 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
G 25
Option-Battery Charger
Sonderzubehr-Batterieladegert
Opcin-cargador de batera
Option-chargeur de batterie
5200003991 - 111
109
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehr-Batterietrennung
G 25
Opcin-desconexin de la batera
Option-sectionneur de la batterie
110
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375 0173365 1
Cable
Kabel
Cable
Cble
376 0173364 1
Cable
Kabel
Cable
Cble
377 0173398 1
Cable
Kabel
Cable
Cble
384 0173383 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
786 0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
832 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN 7985
910 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN 934
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
972 0010655 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B4 DIN 127
G 25
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehr-Batterietrennung
Opcin-desconexin de la batera
Option-sectionneur de la batterie
5200003991 - 111
111
Option-Electronic Governor
Sonderzubehr-elektronischer Regler
G 25
Opcin de regulador electrnico
Option de rgulateur lectronique
112
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
386 0156956 1
Connector
Anschluteil
Conector
Connecteur
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitesse
685 0116876 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
686 0116877 1
Governor control
Regler
Regulador
Rgulateur
688 0177837 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
827 0154515 6
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
912 0010369 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
953 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
G 25
Option-Electronic Governor
Sonderzubehr-elektronischer Regler
Opcin de regulador electrnico
Option de rgulateur lectronique
5200003991 - 111
113
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehr-Khlerabdeckung
G 25
Opcin-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
114
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171919 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Dflecteur
2 0171920 1
Control module
Bettigungsmodul
Mdulo de regulador
Module rgulateur
3 0171921 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
4 0171925 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
6 0171926 1
Elbow fitting
Rohrkrmmer
Codo
Raccord coud
7 0171927 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0171928 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
9 0171929 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
10 0171930 1
Mounting bracket
Konsole
Mnsula
Support
11 0171931 1
Mounting bracket
Konsole
Mnsula
Support
12 0171932 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
13 0171934 1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
14 0171935 1
Plug
Stopfen
Tapn
Bouchon
15 0171936 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0171922 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
17 0171923 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
18 0171924 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-crou
19 0171933 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
101 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0162801 1
Radiator baffle
Khlerleitblech
Deflector del radiador
Dflecteur du radiateur
446 0159865 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
S9
447 0159864 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
528 0162827 1
Fitting
Verschraubung
Unin
Raccord
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614 0161461 2
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
G 25
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehr-Khlerabdeckung
Opcin-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5200003991 - 111
115
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehr-Khlerabdeckung
G 25
Opcin-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
116
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
785 0047388 2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
869 0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
S3
888 0161194 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
S3
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 25
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehr-Khlerabdeckung
Opcin-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
5200003991 - 111
117
Option-Controller heat
Sonderzubehr-Wrmeregelung
G 25
Opcin-Termorregular
Option-Rgulateur de chaleur
118
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
617 0175323 1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
1 x 1/16 x 1-1/2in
680 0177832 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G 25
Option-Controller heat
Sonderzubehr-Wrmeregelung
Opcin-Termorregular
Option-Rgulateur de chaleur
5200003991 - 111
119
Option-Positive Air Shutoff
Sonderzubehr-Lftungsklappe
G 25
Sonderzubehr-Lftungsklappe
Option-soupape de ventilation
120
5200003991 - 111
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
316
5200009090
2
Air hose
Druckluftschlauch
Manguera de aire
Tuyau à air
515 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
560
5200008199
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
561
5200008060
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
838 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 25
Option-Positive Air Shutoff
Sonderzubehr-Lftungsklappe
Sonderzubehr-Lftungsklappe
Option-soupape de ventilation
5200003991 - 111
121
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

Wacker Neuson G25 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

en otros idiomas