Robin America PM0435005.01 Guía del usuario

Categoría
Motor
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

6
Español
Motor Robin EX30 OHC
Manga de hierro fundido del cilindro
El sensor del nivel bajo de aceite
Receptáculos sobre el panel de control
CordKeeper™
Tanque de metal de combustible con capacidad
de 30.3 litros (8 galones)
Juego de transporte
NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos
no
debe exceder los valores nominales de la placa de
identificación.
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperios
20 amperios de la corriente pueden ser dibujados de
cualquiera de los receptáculos dúplexes. Sin embargo, la
potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores
nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos
pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio
siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperios
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente total debe
limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se
utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los
receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe
exceder los valores nominales de la placa de identificación.
C. Protector de circuito
Los receptáculos se protegen mediante un protector de
circuito de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un
protector de circuito externo, el protector de circuito saltará. Si
esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de
determinar la causa del problema antes de usar el generador
nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el protector de
circuito, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el
protector de circuito, se podría dañar el generador o el
equipo. El protector de circuito puede restaurarse pulsando el
botón del protector.
E. CordKeeper™ Restricción
El CordKeeper™ restricción es una
característica exclusiva que se utiliza
para impedir que los tapones se salgan
de los receptáculos de 120 volts.
Cobertura de la garantía: Pramac America, LLC (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
· La garantía no será válida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Tres (3) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Pramac America, LLC, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68847 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exención de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
7
Español
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16" (11,11 mm), 1/2" (12,70 mm) y 9/16" (14,29 mm), bloque(s) de
madera, mínimo de 6” (15,25 cm) de alto.
Consulte la lista de partes en las página 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de
rueda.
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 39) en el centro de la rueda (artículo 28).
3. Deslice el perno de 3/8 X 4.25" (9,53 mm x 10,80 cm) (artículo 32) y arandela de 3/8 (9,53 mm) (artículo 27) a través de la
rueda (artículo 28), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de
la rueda en contra del soporte.
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (9,53 mm) (artículo 33) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda
a la transportador.
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1. Ensamble la pie (artículo 29) al soporte de la misma (artículo 43) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (6,35 mm x 3,81 cm)
(artículo 11). Enrosque una arandela (artículo 36) y una tuerca nyloc (artículo 13) al perno para asegurar el ensamble.
Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse.
2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de
5/16-18 x 1" (7,94 mm x 2,54 cm) (artículo 42) con una arandela de 5/16 (7,94 mm) lejos (artículo 50) a través de los orificios
de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (7,94 mm) lejos (artículo 50) y una tuerca nyloc de 5/16 (7,94 mm) (artículo 13)
al perno para asegurar el soporte de la pie al portador.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1. Coloque la manija (artículo 25) y espaciador (artículo 46) sobre la transportadora en el mismo extremo de las patas, tal como
se indica en el diagrama.
2. Deslice el perno de 5/16 x 2.25" (7,94 mm x 5,72 cm) (artículo 26) y arandela de 5/16 (7,94 mm) (artículo 12) a través de la
manija y soporte del manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 5/16 (7,94 mm) (artículo 13).
Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la transportadora.
3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 25), y luego deslice el agarradero de la
manija (artículo 40) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el
agarradero a la manija.
4. La adición tapa (artículo 35) en fines del manija (artículo 25).
5. Repita el procedimiento anterior para la otra manija.
MANIJA QUE CIERRA
1. Conecte los acoladores (artículo 30) a los alfileres de la liberación (artículo 34) y el portador como mostrado en la ilustración.
2. Para cerrar el manija (artículo 25) en la posición extendida, alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en los
soporte de transportador y mete los alfileres de la liberación (artículo 34).
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
1
34
30
2
ESTA ARANDELA VA ENTRE
MANIJA Y FUERA DE PORTADOR
9
REF NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN QTY
1 0069044 Carrier, assembly Ensemble transport Transportador, conjunto 1
2 Note A Engine Robin EX30 OHC Moteur Motor 1
3 0051094 Isolator Sectionneur Aislador 4
4 Note B Washer, star external 1/4 Rondelle à dents externa 1/4 Arandela, estrella 1/4 1
5 0057512 Bolt whz 3/8-16 x 1.25 Boulon Perno 4
6 0062196 Connector, panel Connecteur, tableau Conector, panel 1
7 0051101 Clamp, hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 2
8 0050859 Clamp, hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 1
9 Note B Washer, lock 5/16 Contre-écrou 5/16 Arandela, de cierre 5/16 4
10 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 6
11 0067624 Clip, adhesive mount Attache Presilla 2
12 Note B Washer, flat 5/16 Rondelle plates 5/16 Arandela, plana 5/16 4
13 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Écrous nyloc 5/16-18 Tuerca, nyloc 5/16-18 4
14 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 Boulon Perno 2
15 0008854 Lug, ground Oeillet de mise à la terre Terminal, tierra 1
16 0057254 Nut, hex flg 5/16-18 Écrous 5/16-18 Tuerca, 5/16-18 5
17 0049224 Assembly, ground wire Ensemble fil de mise à la terre Conjunto, câble de tierra 1
18 Note B Washer, star external 5/16 Rondelle à dents externa 5/16 Arandela, estrella 5/16 2
19 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Perno 5/16-18 x 3/4 1
20 0061393 Nut whz 8mm Écrous Tuerca 2
21
0063864 Muffler Silencieux Silenciador 1
21A 0038984 Screen, spark arrest Crépine, pare-étincelles Malla, apagachispas 1
21B 0001537 Screw #8-32 x 3/8 Vis Tornillo 4
22 0062566 Gasket Joint Empaquetadura 1
23
Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Boulon Perno 2
24 0069123 Panel, wired Tableau compl. câblé Panel, cabeado completo 1
24A 0049072 Circuit Breaker 25 amp Disjoncteurs 25 amp Cortacircuitos 25 amp 2
25 0063191 Handle Poignée Manija 2
26 Note B Bolt, 5/16-18 x 2 1/4 Boulon Perno 2
27 Note B Washer, flat 3/8 Rondelle plates 3/8 Arandela, plana 3/8 (9,53 mm) 2
28 0063771 Wheel Roue Rueda 2
29 0055894 Foot rubber Pied Pie 2
30 0062174 Lanyard Lanyard Acollador 1
31
1130634480 Fuel hose 1/4 ID Flexible de carburant Manguera de combustible 1
32 Note B Bolt, 3/8-16 x 4.25 Boulon Perno 2
33 0057578 Nut, nyloc 3/8-16 Écrous nyloc 3/8-16 Tuerca, nyloc 3/8-16 (9,53 mm) 2
34 0062502 Pin, release Epingle de relâchement Alfileres de la liberación 1
35 0058955 Cap, plastic Capuchon Tapa 2
36 Note B Washer, flat 1/4 Rondelle plates 1/4 Arandela, plana 1/4 (6,35 mm) 10
37 0062020 Screw #6-19 x .50 Torx Vis Tornillo 4
38 0069062
Shield, heat Écran de chaleur Pantalla para el calor 1
39 0062433 Wheel spacer Bague d’espacement Espaciador de la rueda 2
40 0062495 Grip, handle Poignée Empuñadura 2
41 0049352 Washer, flat 5/16 W Rondelle plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 (7,94 mm) de largo 4
42 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 Boulon Perno 2
43 0062301 Bracket, foot Support de pied Soporte del pie 1
44 0000901.01 Bolt whz 5/16-24 x .63 Boulon Perno 2
45 Note C Fuel tank assembly Ensemble complet du réservoir Conjunto tanque 1
45A 0061877 Grommet Oeillet Arandela de cabo 4
45B 0065450 Fuel Cap Capuchon Tapa de combustible 1
45C 0061817 Fuel gauge/screws Jauge de carburant/vis Indicador de combustible/tornillos 1
45D 0061942 Fuel filter Filtre à carburant Filtro de combustible 1
45E 0066076 Decal, fuel gauge Décalcomanie de jauge Calcomanía de indicador 1
45F 0066072 Insert mount Insertion Inserto 4
45G 0065809 Fuel shut off Robinet de carburant Válvula combustible 1
45H 0066090 Ring, chain attachment Anneau Anillo 1
45I 0069880 Valve, rollover Soupape Válvula 1
46 0063164 Spacer, handle bracket Entretoise Espaciador 2
47 0064138 Screw #10 x 3/4 Vis Tornillo 2
48
0055982.01 Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
2
49 Note B
Bolt, 1/4-20 x 1 Boulon Perno 4
50 Note B Bolt, 1/4-20 x 1 1/2 Boulon Perno 2
51 1130660180 Fuel hose 4.5mm ID Flexible de carburant Manguera de combustible 1
52 0065968 Clamp, hose Crampon, tuyau Abrazadera, manguera 1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Ref Part Description Description Descripción Qty
No. No.
60 0069216 Generator head, Vision Tête de la génératrice, Vision Cabezal del generador, Vision 1
60A 0063288 Brush module Brosser le module Cepille módulo 1
60B 0063290 AVR module La tension automatique régulatrice El regulador automático del voltaje 1
60C 0063298 Cover, end Couvercle Tapa 1
Note A: Pramac America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or
contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Powermate ® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Pramac America, LLC ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du
moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate ® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié
ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Pramac America, LLC no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto
del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate ® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado
o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del
circuito de servicio eléctrico.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
© 2012 Pramac America, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.
Powermate ® is a registered trademark of Pramac America, LLC.
Powermate ® est une marque déposée de Pramac America, LLC.
Powermate ® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.

Transcripción de documentos

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR • • • • • • • Motor Robin EX30 OHC Manga de hierro fundido del cilindro El sensor del nivel bajo de aceite Receptáculos sobre el panel de control CordKeeper™ Tanque de metal de combustible con capacidad de 30.3 litros (8 galones) Juego de transporte PANEL DE CONTROL NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperios 20 amperios de la corriente pueden ser dibujados de cualquiera de los receptáculos dúplexes. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperios Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente total debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Protector de circuito Los receptáculos se protegen mediante un protector de circuito de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un protector de circuito externo, el protector de circuito saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el protector de circuito, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el protector de circuito, se podría dañar el generador o el equipo. El protector de circuito puede restaurarse pulsando el botón del protector. E. CordKeeper™ Restricción El CordKeeper™ restricción es una característica exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan de los receptáculos de 120 volts. 6 GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Pramac America, LLC (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. · El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el Manual del motor. · Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. Período de garantía: Tres (3) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. Español INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16" (11,11 mm), 1/2" (12,70 mm) y 9/16" (14,29 mm), bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15,25 cm) de alto. Consulte la lista de partes en las página 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 39) en el centro de la rueda (artículo 28). 3. Deslice el perno de 3/8 X 4.25" (9,53 mm x 10,80 cm) (artículo 32) y arandela de 3/8 (9,53 mm) (artículo 27) a través de la rueda (artículo 28), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (9,53 mm) (artículo 33) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la transportador. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACION DEL PIE 1. Ensamble la pie (artículo 29) al soporte de la misma (artículo 43) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (6,35 mm x 3,81 cm) (artículo 11). Enrosque una arandela (artículo 36) y una tuerca nyloc (artículo 13) al perno para asegurar el ensamble. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 1" (7,94 mm x 2,54 cm) (artículo 42) con una arandela de 5/16 (7,94 mm) lejos (artículo 50) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (7,94 mm) lejos (artículo 50) y una tuerca nyloc de 5/16 (7,94 mm) (artículo 13) al perno para asegurar el soporte de la pie al portador. INSTALACIÓN DE LA MANIJA 1. Coloque la manija (artículo 25) y espaciador (artículo 46) sobre la transportadora en el mismo extremo de las patas, tal como se indica en el diagrama. 2. Deslice el perno de 5/16 x 2.25" (7,94 mm x 5,72 cm) (artículo 26) y arandela de 5/16 (7,94 mm) (artículo 12) a través de la manija y soporte del manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 5/16 (7,94 mm) (artículo 13). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la transportadora. 3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 25), y luego deslice el agarradero de la manija (artículo 40) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el agarradero a la manija. 4. La adición tapa (artículo 35) en fines del manija (artículo 25). 5. Repita el procedimiento anterior para la otra manija. MANIJA QUE CIERRA 1. Conecte los acoladores (artículo 30) a los alfileres de la liberación (artículo 34) y el portador como mostrado en la ilustración. 2. Para cerrar el manija (artículo 25) en la posición extendida, alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en los soporte de transportador y mete los alfileres de la liberación (artículo 34). 1 30 34 ESTA ARANDELA VA ENTRE MANIJA Y FUERA DE PORTADOR 2 Español 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS DESCRIPTION 0069044 Carrier, assembly Note A Engine Robin EX30 OHC 0051094 Isolator Note B Washer, star external 1/4 0057512 Bolt whz 3/8-16 x 1.25 0062196 Connector, panel 0051101 Clamp, hose 0050859 Clamp, hose Note B Washer, lock 5/16 0040832 Nut, nyloc 1/4-20 0067624 Clip, adhesive mount Note B Washer, flat 5/16 0048736 Nut, nyloc 5/16-18 Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/4 0008854 Lug, ground 0057254 Nut, hex flg 5/16-18 0049224 Assembly, ground wire Note B Washer, star external 5/16 Note B Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 0061393 Nut whz 8mm 0063864 Muffler 0038984 Screen, spark arrest 0001537 Screw #8-32 x 3/8 0062566 Gasket Note B Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 0069123 Panel, wired 0049072 Circuit Breaker 25 amp 0063191 Handle Note B Bolt, 5/16-18 x 2 1/4 Note B Washer, flat 3/8 0063771 Wheel 0055894 Foot rubber 0062174 Lanyard 1130634480 Fuel hose 1/4 ID Note B Bolt, 3/8-16 x 4.25 0057578 Nut, nyloc 3/8-16 0062502 Pin, release 0058955 Cap, plastic Note B Washer, flat 1/4 0062020 Screw #6-19 x .50 Torx 0069062 Shield, heat 0062433 Wheel spacer 0062495 Grip, handle 0049352 Washer, flat 5/16 W Note B Bolt, 5/16-18 x 1 0062301 Bracket, foot 0000901.01 Bolt whz 5/16-24 x .63 Note C Fuel tank assembly 0061877 Grommet 0065450 Fuel Cap 0061817 Fuel gauge/screws 0061942 Fuel filter 0066076 Decal, fuel gauge 0066072 Insert mount 0065809 Fuel shut off 0066090 Ring, chain attachment 0069880 Valve, rollover 0063164 Spacer, handle bracket 0064138 Screw #10 x 3/4 0055982.01 Cord KeeperTM Note B Bolt, 1/4-20 x 1 Note B Bolt, 1/4-20 x 1 1/2 1130660180 Fuel hose 4.5mm ID 0065968 Clamp, hose REF NO. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21A 21B 22 23 24 24A 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 45A 45B 45C 45D 45E 45F 45G 45H 45I 46 47 48 49 50 51 52 DESCRIPTION Ensemble transport Moteur Sectionneur Rondelle à dents externa 1/4 Boulon Connecteur, tableau Crampon, tuyau Crampon, tuyau Contre-écrou 5/16 Écrous nyloc 1/4-20 Attache Rondelle plates 5/16 Écrous nyloc 5/16-18 Boulon Oeillet de mise à la terre Écrous 5/16-18 Ensemble fil de mise à la terre Rondelle à dents externa 5/16 Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4 Écrous Silencieux Crépine, pare-étincelles Vis Joint Boulon Tableau compl. câblé Disjoncteurs 25 amp Poignée Boulon Rondelle plates 3/8 Roue Pied Lanyard Flexible de carburant Boulon Écrous nyloc 3/8-16 Epingle de relâchement Capuchon Rondelle plates 1/4 Vis Écran de chaleur Bague d’espacement Poignée Rondelle plates 5/16 large Boulon Support de pied Boulon Ensemble complet du réservoir Oeillet Capuchon Jauge de carburant/vis Filtre à carburant Décalcomanie de jauge Insertion Robinet de carburant Anneau Soupape Entretoise Vis Cord KeeperTM Boulon Boulon Flexible de carburant Crampon, tuyau DESCRIPCIÓN Transportador, conjunto Motor Aislador Arandela, estrella 1/4 Perno Conector, panel Abrazadera, manguera Abrazadera, manguera Arandela, de cierre 5/16 Tuerca, nyloc 1/4-20 Presilla Arandela, plana 5/16 Tuerca, nyloc 5/16-18 Perno Terminal, tierra Tuerca, 5/16-18 Conjunto, câble de tierra Arandela, estrella 5/16 Perno 5/16-18 x 3/4 Tuerca Silenciador Malla, apagachispas Tornillo Empaquetadura Perno Panel, cabeado completo Cortacircuitos 25 amp Manija Perno Arandela, plana 3/8 (9,53 mm) Rueda Pie Acollador Manguera de combustible Perno Tuerca, nyloc 3/8-16 (9,53 mm) Alfileres de la liberación Tapa Arandela, plana 1/4 (6,35 mm) Tornillo Pantalla para el calor Espaciador de la rueda Empuñadura Arandela, plana 5/16 (7,94 mm) de largo Perno Soporte del pie Perno Conjunto tanque Arandela de cabo Tapa de combustible Indicador de combustible/tornillos Filtro de combustible Calcomanía de indicador Inserto Válvula combustible Anillo Válvula Espaciador Tornillo Cord KeeperTM Perno Perno Manguera de combustible Abrazadera, manguera QTY 1 1 4 1 4 1 2 1 4 6 2 4 4 2 1 5 1 2 1 2 1 1 4 1 2 1 2 2 2 2 2 2 1 1 2 2 1 2 10 4 1 2 2 4 2 1 2 1 4 1 1 1 1 4 1 1 1 2 2 2 4 2 1 1 9 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS Ref No. Part No. Description Description Descripción Qty 60 60A 60B 60C 0069216 0063288 0063290 0063298 Generator head, Vision Brush module AVR module Cover, end Tête de la génératrice, Vision Brosser le module La tension automatique régulatrice Couvercle Cabezal del generador, Vision Cepille módulo El regulador automático del voltaje Tapa 1 1 1 1 Note A: Pramac America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Powermate ® Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Pramac America, LLC ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate ® le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Pramac America, LLC no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate ® más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 10 Pramac America, LLC 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68847 1-800-445-1805 © 2012 Pramac America, LLC. All rights reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. Powermate ® is a registered trademark of Pramac America, LLC. Powermate ® est une marque déposée de Pramac America, LLC. Powermate ® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Robin America PM0435005.01 Guía del usuario

Categoría
Motor
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para