Wacker Neuson LTW8K Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
LTW8K
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620374 - 131
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
LTW8K
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620374 - 131
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
8
Winch Cable Routing
Aufgewickelte Hebewindekabelverlegung
Disposición de cable del sistema de cabrestante
Itinéraire du câble du treuil
10
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
12
Tower cpl./Connection Box
Turm kpl./Anschlusskasten
Torre compl./Caja de conector
Tour compl./Boîte de connecteu
16
Junction Light Box/Connector
Abzweigkasten/Anschlußteil
Caja de distribución/Conector
Boîte de tirage/Connecteur
20
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
22
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
26
Battery
Batterie
Batería
Batterie
30
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
32
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
36
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
Caja de Control - Esquema Alámbrico
Boîtier de Commande - Schema d
38
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Boîtier à ballast compl./Filtr
40
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
42
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
44
LTW8K
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620374 - 131
5
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
46
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
48
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
50
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
54
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
56
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
60
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/
62
Wiring Harness/Engine
Motorkabelbaum
Conjunto de Cables de Motor
Harnais de Câbles Électriques
64
Wiring Harness/Alternator
Kabelbaum/Lichtmaschine
Conjunto de cables/Alternador
Harnais de câbles électriques/
66
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
68
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
70
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
72
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
74
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
LTW8K
Indice
Table des matières
6
5000620374 - 131
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000011469
3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
4
5000010373
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
5
5000010368
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
6
5000011340
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
7
5000010622
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8
5000010374
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
120
5200022630
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
130
5200022145
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
375
5000165167
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
490
5000174708
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
491
5000177760
1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
495
5000177643
1
Wire loom
Isolierrohr
Conducto fibroso flexible
Gaine isolante
585
781
5000111458
3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
1000
5200022632
1
Kit-Guard
Nachrustsatz Kabelhalterung
Juego
Jeu
LTW8K
Tower Coiled Cord Routing
Aufgewickelte Turmkabelverlegung
Disposición de cable de la torre
Itinéraire du câble de la tour
5000620374 - 131
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230
5000172893
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
295
5000173809
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
301
5000165150
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
302
5000173841
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
311
5000165155
2
Winch-manual
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
312
5000165156
2
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
3in
341
5000165163
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
702
5000153123
3
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-1/2in
711
5000165225
1
Hitch pin
Deichselbolzen
Pasador de enganche
Barre d'attelage
1/2 x 6-1/2in
712
5000172024
1
Clevis pin
Bolzen-Lastöse
Pasador de horquilla
Vis à oeillet
716
5000171702
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
717
5000116751
3
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/2in
718
5000116768
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3/16 x 2in
722
5000174971
1
Spring latch
Schnappverschluss
Cerradura de resorte
Couvercle de houssette
723
5000165118
1
Locking pin
Stecker
Clavija de bloqueo
Goupille de verrouillage
807
5000154517
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
815
5000011368
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN931
817
5000011469
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
DIN933
825
5000028404
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
831
5000116164
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
58Nm/43ft.lbs
838
5000155247
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
106Nm/78ft.lbs
849
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
851
5000010368
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
853
5000010365
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN980
854
5000010366
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12X1.75
48Nm/35ft.lbs
DIN985
LTW8K
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
5000620374 - 131
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
859
5000017088
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20
860
5000030066
3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
863
5000119510
4
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M12
879
5000010620
5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
881
5000010616
3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
882
5100042250
1
Cable Clamp Set
Kabelschelle
Juego abrazadera de cables
Collier de serrage
Screws, washers,
bolts, clamp
887
5000010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
896
5000177344
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
J12
LTW8K
Manual Winch
Handhebewinde
Sistema de cabrestante manual
Treuil manuel
5000620374 - 131
15
Junction Light Box/Connector
Abzweigkasten/Anschlußteil
LTW8K
Caja de distribución/Conector
Boîte de tirage/Connecteur
20
5000620374 - 131
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
180
5000177126
2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
2,75 x 1,75in
361
5000165166
1
Light junction box
Anschlußkasten
Caja de distribución
Boîte d'accouplement
362
5000172345
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
382
5000173400
1
Wire terminal
Anschlußklemme
Terminal
Borne d'attache
383
5000176429
8
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
741
5000165222
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
742
5000165223
4
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
745
5000176419
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
822
5000012362
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
24Nm/18ft.lbs
852
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
LTW8K
Junction Light Box/Connector
Abzweigkasten/Anschlußteil
Caja de distribución/Conector
Boîte de tirage/Connecteur
5000620374 - 131
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5000179062
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
27
5000179063
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
28
5000179064
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29
5000179065
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M12
30
5000179066
8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
32
5100037140
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 X 14
35
5100037141
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
36
5100037142
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37
5200012012
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
38
5000179059
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 30
39
5200012140
4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
41
5100037143
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 6
43
5100037145
1
Protective screen
Schutzsieb
Tamiz de protección
Tamis de protection
351
5100031795
1
Light cpl., 1100W
Beleuchtungseinrichtung, 1100W
Artefactos compl., 1100W
Projecteurs compl., 1100W
1100W
LTW8K
Light cpl.
Beleuchtungseinrichtung
Artefactos compl.
Projecteurs compl.
5000620374 - 131
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
201
5100022182
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
202
5100021154
1
Enclosure panel
Gehäuse, Panel
Panel de la caja
Panneau d'enceinte
203
5100022181
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
204
5100021157
2
Access door
Zugangstür
Acceso puerta
Accès porte
210
5000172887
2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
215
5000158862
2
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
216
5000174970
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
4in
220
5000172978
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221
5000158982
2
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
235
5100021156
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
236
5000158849
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
390
5000165119
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
608
5000178301
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
741
5000165222
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
3/4in NPT
745
5000176419
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/4in
751
5000176446
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,38in
759
5200002756
1
Seal-roof
Dachdichtung
Empaque del techo
Joint de toit
760
5000180170
2
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
2385mm
790
5000085454
2
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
795
5000176346
8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
796
5000174080
40
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16 x 0,45in
819
5000161194
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
24Nm/18ft.lbs
825
5000028404
21
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
826
5000158897
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
24Nm/18ft.lbs
833
5000011439
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
48Nm/35ft.lbs
LTW8K
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
5000620374 - 131
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
849
5000010369
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
850
5000010882
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
860
5000030066
8
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
862
5000010897
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M10 DIN315
878
5000010621
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
885
5000158899
12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
890
5000160626
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
LTW8K
Enclosure Panels
Gehäuseblechtafeln
Paneles de la cubierta
Tableaux de l'enceinte
5000620374 - 131
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
460
5000153758
1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
461
5000153232
1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
462
5000158986
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
24in
465
5000159046
1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
466
5000154319
2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
LTW8K
Battery
Batterie
Batería
Batterie
5000620374 - 131
31
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
LTW8K
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
32
5000620374 - 131
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
202
5000172884
1
Enclosure panel
Gehäuse, Panel
Panel de la caja
Panneau d'enceinte
410
5000173422
1
Receptacle box
Steckdose
Receptáculo
Prise de courant
411
5000174990
1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
412
5000179925
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
415
5000174992
1
Cover panel
Abdeckungs-Panel
Panel de cubierta
Panneau protecteur
433
5000082946
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
434
5000176416
1
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
30A
440
5000089849
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
441
5000088827
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
445
5000165439
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
450
5000155460
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
455
5000174966
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
456
5000174967
1
Cover, receptacle, vertical
Abdeckung, Buchse, vertikal
Tapa, tomacorriente vertical
Couvercle, prise, vertical
790
5000085454
4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
797
5000167908
4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3/16in
800
5100019401
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3X20
2Nm/1ft.lbs
804
5000110405
10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
3Nm/2ft.lbs
808
5000110951
4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
819
5000161194
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
24Nm/18ft.lbs
825
5000028404
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
847
5000180533
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3
848
5000010370
14
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
862
5000010897
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M10 DIN315
885
5000158899
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
890
5000160626
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
LTW8K
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
5000620374 - 131
33
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
LTW8K
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
34
5000620374 - 131
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
897
5000167809
9
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 8
898
5100019402
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M3
LTW8K
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
5000620374 - 131
35
Control Box
Kontrollkasten
LTW8K
Caja de Control
Boîtier de Commande
36
5000620374 - 131
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
405
5000173417
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
406
5000173419
1
Control box mounting panel
Schaltkasten, Konsolen-Panel
Panel de montaje, caja de control
Panneau de fixation, boîtier d
431
5000176243
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
33A
432
5000176241
4
Outlet breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
15A
444
5000174668
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
447
5000176461
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
10
449
5200003256
1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
469
5000153093
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
2,50 OD x 2,00in
ID
799
5000088237
4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 6
807
5000154517
11
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
808
5000110951
4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
818
5000011450
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
DIN933
825
5000028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
828
5000011542
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
848
5000010370
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
852
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
860
5000030066
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
873
5000010625
11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
877
5000010622
4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1050
5000010367
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
1051
5000155624
1
Capacitor w/tie wrap
Kondensator mit Binder
Condensador con fijación
Condensateur avec attache
35microfarad
1052
5000183331
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
20MFD
1070
5000154386
3
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
LTW8K
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
5000620374 - 131
37
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
LTW8K
Caja de Control - Esquema Alámbrico
Boîtier de Commande - Schema d
38
5000620374 - 131
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5000165167
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
385
5000176163
4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
386
5000178883
4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-10 x No.10
387
5000178882
1
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
22-18 x 0.18in
388
5000178903
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-10 x 1/4in
389
5000180117
4
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
448
5000176464
6
Strap
Band
Correa
Ruban
490
5000174708
1
Engine wiring harness
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques
491
5000174711
1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
492
5000176342
1
Wiring harness, A.C.
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
781
5000111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
1051
5000163117
1
Capacitor-25MFD
Kondensator
Condensador
Condensateur
25MFD
LTW8K
Control Box Wiring Diagram
Kontrollkasten-Verdrahtungsplan
Caja de Control - Esquema Alámbrico
Boîtier de Commande - Schema d
5000620374 - 131
39
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
LTW8K
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Boîtier à ballast compl./Filtr
40
5000620374 - 131
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5000159088
1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
421
5100031796
4
Ballast, 60HZ 1100W MH
Ballast, 60HZ 1100W MH
Balastro, 60HZ 1100W MH
Matériau de ballast, 60HZ 1100
60 Hz
470
5000165218
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
500
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
501
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
624
5000164618
1
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
S22
626
5000153651
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S22
670
5000171202
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
807
5000154517
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
816
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
820
5000157021
12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
35Nm/26ft.lbs
825
5000028404
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
828
5000011542
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
24Nm/18ft.lbs
860
5000030066
3
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
874
5000010372
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
877
5000010622
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
S9
1001
5000087780
4
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
24MFD
LTW8K
Ballast Box cpl./Fuel Filter
Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter
Caja de reactancia compl./Filtro de combustible
Boîtier à ballast compl./Filtr
5000620374 - 131
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5100029153
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
5
5000172874
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
60gal
27
5000178302
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
28
5000088166
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
622
5000160596
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
S9
627
5000179317
1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/16 x 1/4in
825
5000028404
12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
860
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
LTW8K
Fuel Tank/Engine
Kraftstofftank/Motor
Tanque de Combustible/Motor
Réservoir de Carburant/Moteur
5000620374 - 131
43
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
LTW8K
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
44
5000620374 - 131
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
641
5000180163
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 635mm
642
5000180168
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3/16in x 990mm
730
5000028707
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
781
5000111458
1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
1052
5000180166
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 375mm
1053
5000180167
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 255mm
LTW8K
Fuel Hose Routing
Kraftstoffschlauchverlegung
Disposición de manguera de combustible
Itinéraire de tuyau de carbura
5000620374 - 131
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5100025451
1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
17
5000178056
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18
5000178057
1
Fan guard
Lüfterhaube
Guardaventilador
Bague de ventilateur
23
5000173447
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25
5000165143
1
Overflow bottle
Überlaufflasche
Botella de rebose
Bouteille de trop-plein
26
5000165144
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
29
5000178737
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/16 x 170in
50
5000178059
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
51
5000178060
1
Radiator hose
Kühlerschlauch
Manguera del radiador
Tuyau du radiateur
616
5000155361
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 1/2 FNPT
619
5000155395
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/2
NPT
S22
628
5000151121
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
629
5000154343
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
635
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S22
670
5000171202
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
731
5000119906
4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
782
5000173813
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
790
5000085454
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
801
5000155392
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
35Nm/26ft.lbs S3
802
5000155391
6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
24Nm/18ft.lbs
825
5000028404
16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
877
5000010622
6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
886
5000012397
6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
992
5000163200
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
LTW8K
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
5000620374 - 131
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000173367
1
Engine-Kubota
Kubota-Motor
Motor Kubota
Moteur Kubota
3
5000165326
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
10
5000173413
2
Engine bracket
Zylinderkonsole
Soporte del motor
Support de culasse
11
5000172894
1
Alternator bracket
Lichtmaschinekonsole
Soporte del alternador
Support de l'alternateur
12
5000157232
3
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
21
5000176149
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
607
5000152978
1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
616
5000155361
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 1/2 FNPT
617
5000154934
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
S9
628
5000151121
1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in
629
5000154343
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
635
5000154305
1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S22
801
5000155392
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
35Nm/26ft.lbs
802
5000176100
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-18 x 3/4in
16Nm/12ft.lbs
814
5000028949
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
16Nm/12ft.lbs
825
5000028404
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
35Nm/26ft.lbs
829
5000174706
11
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 1,25 x 20
48Nm/35ft.lbs S3
834
5000025554
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1in
31Nm/23ft.lbs S3
837
5000011322
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
851
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
858
5000010883
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
48Nm/35ft.lbs
860
5000030066
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
872
5000162258
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
875
5000010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
878
5000010621
13
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
LTW8K
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5000620374 - 131
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
884
5000177342
6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M8
893
5000010644
14
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
1000
5100029428
1
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
1001
5100029677
1
Engine Kit
Motor-Satz
Juego del motor
Jeu de moteur
LTW8K
Generator/Engine
Motor/Generator
Motor/Generador
Moteur/Générateur
5000620374 - 131
53
Generator cpl.
Generator kpl.
LTW8K
Conjunto generador
Générateur compl.
54
5000620374 - 131
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3
5000163103
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4
5000183330
1
Stator
Stator
Estator
Stator
5
5000163105
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
5000183328
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
7
5200018622
1
Fan (Plastic)
Gebläserad (Kunststoff)
Ventilador (plástico)
Ventilateur (plastique)
8
5000163108
1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
9
5000163109
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12
5000163111
1
Flex plate
Flexplatte
Placa flexible
Plaque flexible
13
5000183329
1
Band clamp
Schelleneinband
Abrazadera de banda
Collier de serrage
14
5000163113
1
Mounting flange
Flansch
Brida
Bourrelet d'assemblage
17
5000163114
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
241
5000165326
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
LTW8K
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
5000620374 - 131
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000172873
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6
5000177331
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7
5000177332
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8
5000172875
1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
9
5000172878
1
Tower support
Turmkonsole
Ménsula de la torre
Console de la tour
101
5000180785
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
102
5000172879
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3500lbs
103
5200012194
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
15 x 5in
105
5000165127
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
109
5000165130
2
Pin, detent
Vorsteckstift
Pasador
Axe, cran d'arrêt
S3
110
5000174684
2
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb, 10in OD
111
5000168507
2
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
121
5000174651
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
15in
150
5000077640
1
Light-left
Lampe-links
Lámpara-izquierda
Lampe-gauche
151
5000077638
1
Light-right
Lampe-rechts
Lámpara-derecha
Lampe-droite
5Nm/4ft.lbs
152
5000176239
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
170
5000180787
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
171
5000165612
1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
3,00in ID
172
5000179367
1
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
173
5000179368
1
Anti-skid pad
Rutschsicherung
Cojín antideslizante
Coussin antidérapant
175
5200003078
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
29.00in
179
5000178300
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
90
181
5000177163
2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2-1/2in
182
5000180755
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1/2 x 1-1/16 x
1/4in
630
5000159651
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
S22
LTW8K
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5000620374 - 131
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
155
5000174707
1
Wiring harness cpl., trailer
Kabelbaum, kpl., Anhänger
Acopl. de conjunto de cables,remolque
Harnais de câbles compl., remo
780
5000176164
7
Mount
Konsole
Ménsula
Support
781
5000111458
5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
LTW8K
Wiring cpl., Trailer
Verdrahtung kpl. für Anhänger
Cables compl. de remolque
Câblage compl. de remorque
5000620374 - 131
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
491
5000174711
1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
LTW8K
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/
5000620374 - 131
63
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
532
5000176094
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
LTW8K
Wire-Ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
5000620374 - 131
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
660
5000222087
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
661
5000222105
2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
160
662
5000178198
2
Label-LTW 8
Aufkleber-LTW 8
Calcomania-LTW 8
Autocollant-LTW 8
665
5000173396
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
670
5000171202
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
671
5000177131
1
Label-sheet, safety
Aufkleberblatt-Sicherheit
Hoja de calcomanias-seguridad
Feuille d'autocollants-sécurit
672
5000177141
1
Label-sheet, operation
Aufkleberblatt-Betrieb
Hoja de calcomanias-operación
Feuille d'autocollants-opérati
673
5200008569
1
Label-Towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de re
674
5000177191
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
675
5000178299
1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
676
5000177134
1
Label-instructions
Aufkleber - Anleitungen
Calcomanía-instrucciones
Autocollant-instructions
LTW8K
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
5000620374 - 131
73
Engine Maintenance
Motorwartung
LTW8K
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
74
5000620374 - 131
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000217984
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
5000217985
1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
3
5000217986
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
4
5000089799
1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
5
5000176755
1
Thermostat gasket
Temperaturreglerdichtung
Junta del termóstato
Joint du thermostat
6
5000176754
1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
7
5000176759
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
8
5000217987
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
9
5000217988
1
Muffler gasket
Auspufftopfdichtung
Junta del silenciador
Joint du silencieux
10
5200023400
1
Temperature switch, water
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
11
5000183332
1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
12
5200010659
1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
LTW8K
Engine Maintenance
Motorwartung
Mantenimiento del Motor
Entretien de Moteur
5000620374 - 131
75

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación LTW8K A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5000620374 - 131 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras LTW8K Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5000620374 - 131 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTW8K Tower Coiled Cord Routing Aufgewickelte Turmkabelverlegung Disposición de cable de la torre Itinéraire du câble de la tour 8 Winch Cable Routing Aufgewickelte Hebewindekabelverlegung Disposición de cable del sistema de cabrestante Itinéraire du câble du treuil 10 Manual Winch Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel 12 Tower cpl./Connection Box Turm kpl./Anschlusskasten Torre compl./Caja de conector Tour compl./Boîte de connecteu 16 Junction Light Box/Connector Abzweigkasten/Anschlußteil Caja de distribución/Conector Boîte de tirage/Connecteur 20 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. 22 Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte 26 Battery Batterie Batería Batterie 30 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant 32 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande 36 Control Box Wiring Diagram Kontrollkasten-Verdrahtungsplan Caja de Control - Esquema Alámbrico Boîtier de Commande - Schema d 38 Ballast Box cpl./Fuel Filter Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter Caja de reactancia compl./Filtro de combustible Boîtier à ballast compl./Filtr 40 Fuel Tank/Engine Kraftstofftank/Motor Tanque de Combustible/Motor Réservoir de Carburant/Moteur 42 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 44 5000620374 - 131 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières LTW8K Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 46 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 48 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur 50 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 54 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 56 Wiring cpl., Trailer Verdrahtung kpl. für Anhänger Cables compl. de remolque Câblage compl. de remorque 60 Wiring Harness/Receptacle Kabelbaum/Steckdose Conjunto de cables/Tomacorriente Harnais de câbles électriques/ 62 Wiring Harness/Engine Motorkabelbaum Conjunto de Cables de Motor Harnais de Câbles Électriques 64 Wiring Harness/Alternator Kabelbaum/Lichtmaschine Conjunto de cables/Alternador Harnais de câbles électriques/ 66 Wire-Ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 68 Wire-Ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 70 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 72 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur 74 6 5000620374 - 131 Tower Coiled Cord Routing Aufgewickelte Turmkabelverlegung Disposición de cable de la torre Itinéraire du câble de la tour LTW8K Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 DIN933 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7093 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 5000011340 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 35 DIN931 7 5000010622 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 5000010374 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 120 5200022630 1 Bracket Konsole Soporte Support 130 5200022145 1 Guard Schutz Protector Protection 375 5000165167 1 Cord Kabel Cable Cordon 490 5000174708 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques 491 5000177760 1 Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 495 5000177643 1 Wire loom Isolierrohr Conducto fibroso flexible Gaine isolante 585 781 5000111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 1000 5200022632 1 Kit-Guard Nachrustsatz Kabelhalterung Juego Jeu Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5000011469 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 4 5000010373 3 5 5000010368 6 5000620374 - 131 9 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Manual Winch Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 230 5000172893 295 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 5000173809 1 Bracket Konsole Soporte Support 301 5000165150 1 Bracket Konsole Soporte Support 302 5000173841 1 Tube Rohr Tubo Tube 311 5000165155 2 Winch-manual Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel 312 5000165156 2 Pulley Scheibe Polea Poulie 341 5000165163 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 702 5000153123 3 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 1/2 x 1-1/2in 711 5000165225 1 Hitch pin Deichselbolzen Pasador de enganche Barre d'attelage 1/2 x 6-1/2in 712 5000172024 1 Clevis pin Bolzen-Lastöse Pasador de horquilla Vis à oeillet 716 5000171702 1 Mount Konsole Ménsula Support 717 5000116751 3 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 1/8 x 1-1/2in 718 5000116768 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3/16 x 2in 722 5000174971 1 Spring latch Schnappverschluss Cerradura de resorte Couvercle de houssette 723 5000165118 1 Locking pin Stecker Clavija de bloqueo Goupille de verrouillage 807 5000154517 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 815 5000011368 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 35 817 5000011469 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 25 825 5000028404 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 831 5000116164 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 838 5000155247 3in DIN931 10Nm/7ft.lbs DIN933 10Nm/7ft.lbs 35Nm/26ft.lbs 58Nm/43ft.lbs 106Nm/78ft.lbs 849 5000010369 1 Hexagon nut Sechskantmutter 851 5000010368 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 853 5000010365 6 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 DIN980 854 5000010366 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12X1.75 DIN985 5000620374 - 131 13 48Nm/35ft.lbs Manual Winch Handhebewinde Sistema de cabrestante manual Treuil manuel LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 859 5000017088 860 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M20 5000030066 3 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 863 5000119510 4 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M12 879 5000010620 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 881 5000010616 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 882 5100042250 1 Cable Clamp Set Kabelschelle Juego abrazadera de cables Collier de serrage 887 5000010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 896 5000177344 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 5000620374 - 131 15 Screws, washers, bolts, clamp J12 ISO7090 Junction Light Box/Connector Abzweigkasten/Anschlußteil Caja de distribución/Conector Boîte de tirage/Connecteur LTW8K 20 5000620374 - 131 Junction Light Box/Connector Abzweigkasten/Anschlußteil Caja de distribución/Conector Boîte de tirage/Connecteur LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 180 5000177126 361 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Réflecteur rouge 5000165166 1 Light junction box Anschlußkasten Caja de distribución Boîte d'accouplement 362 5000172345 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 382 5000173400 1 Wire terminal Anschlußklemme Terminal Borne d'attache 383 5000176429 8 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 741 5000165222 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 3/4in NPT 742 5000165223 4 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in NPT 745 5000176419 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/4in 822 5000012362 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 852 5000010367 5000620374 - 131 21 2,75 x 1,75in 24Nm/18ft.lbs M8 DIN985 Light cpl. Beleuchtungseinrichtung Artefactos compl. Projecteurs compl. LTW8K Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 5000179062 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 27 5000179063 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 28 5000179064 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 5000179065 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M12 30 5000179066 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 32 5100037140 3 Screw Schraube Tornillo Vis M4 X 14 35 5100037141 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 36 5100037142 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 5200012012 1 Heatshield Wärmeschutz Protección calorifuga Protecteur thermique 38 5000179059 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 39 5200012140 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 41 5100037143 1 Screw Schraube Tornillo Vis 43 5100037145 1 Protective screen Schutzsieb Tamiz de protección Tamis de protection 351 5100031795 1 Light cpl., 1100W Beleuchtungseinrichtung, 1100W Artefactos compl., 1100W Projecteurs compl., 1100W 5000620374 - 131 25 M5 x 30 M5 x 6 1100W Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 201 5100022182 202 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5100021154 1 Enclosure panel Gehäuse, Panel Panel de la caja Panneau d'enceinte 203 5100022181 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 204 5100021157 2 Access door Zugangstür Acceso puerta Accès porte 210 5000172887 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 215 5000158862 2 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 216 5000174970 2 Holder Halter Soporte Attache 220 5000172978 2 Bracket Konsole Soporte Support 221 5000158982 2 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 235 5100021156 1 Panel Panel Panel Tableau 236 5000158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 390 5000165119 1 Spring Feder Resorte Ressort 608 5000178301 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 741 5000165222 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 3/4in NPT 745 5000176419 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/4in 751 5000176446 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1,38in 759 5200002756 1 Seal-roof Dachdichtung Empaque del techo Joint de toit 760 5000180170 2 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 2385mm 790 5000085454 2 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 795 5000176346 8 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 796 5000174080 40 Rivet Niet Remache Rivet 3/16 x 0,45in 819 5000161194 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 825 5000028404 21 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 826 833 5000158897 5000011439 5000620374 - 131 27 4in 24Nm/18ft.lbs 35Nm/26ft.lbs 24Nm/18ft.lbs 48Nm/35ft.lbs Enclosure Panels Gehäuseblechtafeln Paneles de la cubierta Tableaux de l'enceinte LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 849 5000010369 850 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 5000010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 860 5000030066 8 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 862 5000010897 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles M10 878 5000010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 885 5000158899 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 890 5000160626 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 5000620374 - 131 29 DIN315 Battery Batterie Batería Batterie LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 460 5000153758 1 Battery Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 461 5000153232 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 462 5000158986 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 465 5000159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 466 5000154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 5000620374 - 131 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4in 24in 1/2-20 x 1-1/2in Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW8K 32 5000620374 - 131 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 202 5000172884 410 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure panel Gehäuse, Panel Panel de la caja Panneau d'enceinte 5000173422 1 Receptacle box Steckdose Receptáculo Prise de courant 411 5000174990 1 Receptacle panel Steckdosentafel Panel tomacorrientes Tableau de prises de courant 412 5000179925 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 415 5000174992 1 Cover panel Abdeckungs-Panel Panel de cubierta Panneau protecteur 433 5000082946 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 434 5000176416 1 Outlet breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 30A 440 5000089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 441 5000088827 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 445 5000165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 450 5000155460 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 455 5000174966 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 456 5000174967 1 Cover, receptacle, vertical Abdeckung, Buchse, vertikal Tapa, tomacorriente vertical Couvercle, prise, vertical 790 5000085454 4 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 797 5000167908 4 Rivet Niet Remache Rivet 3/16in 800 5100019401 4 Screw Schraube Tornillo Vis M3X20 10 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 4 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 804 808 5000110405 5000110951 30A 2Nm/1ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 819 5000161194 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 825 5000028404 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Contratuerca Contre-écrou M3 24Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 847 5000180533 4 Lock nut Sicherungsmutter 848 5000010370 14 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 862 5000010897 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles M10 885 5000158899 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 890 5000160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 5000620374 - 131 33 DIN315 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW8K 34 5000620374 - 131 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 897 5000167809 898 5100019402 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 9 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 8 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M3 5000620374 - 131 35 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande LTW8K 36 5000620374 - 131 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Boîtier de Commande LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 405 5000173417 406 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 5000173419 1 Control box mounting panel Schaltkasten, Konsolen-Panel Panel de montaje, caja de control Panneau de fixation, boîtier d 431 5000176243 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 33A 432 5000176241 4 Outlet breaker Unterbrecher Interruptor Disjoncteur 15A 444 5000174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 447 5000176461 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 449 5200003256 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 469 5000153093 2 Bushing Buchse Buje Douille 799 5000088237 4 Screw Schraube Tornilloatado Vis M3 x 6 807 5000154517 11 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 808 5000110951 4 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 818 5000011450 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 60 825 5000028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 2,50 OD x 2,00in ID 25Nm/18ft.lbs 828 5000011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube 848 5000010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 852 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 860 5000030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 873 5000010625 11 Washer Scheibe Arandela Rondelle 877 5000010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 1050 5000010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 1051 5000155624 1 Capacitor w/tie wrap Kondensator mit Binder Condensador con fijación Condensateur avec attache 35microfarad 1052 5000183331 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 20MFD 1070 5000154386 3 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 50A, 12V 5000620374 - 131 37 DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 DIN985 Control Box Wiring Diagram Kontrollkasten-Verdrahtungsplan Caja de Control - Esquema Alámbrico Boîtier de Commande - Schema d LTW8K 38 5000620374 - 131 Control Box Wiring Diagram Kontrollkasten-Verdrahtungsplan Caja de Control - Esquema Alámbrico Boîtier de Commande - Schema d LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 375 5000165167 385 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cord Kabel Cable Cordon 5000176163 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 386 5000178883 4 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-10 x No.10 387 5000178882 1 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 22-18 x 0.18in 388 5000178903 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-10 x 1/4in 389 5000180117 4 Receptacle terminal Klemme Terminal Borne 448 5000176464 6 Strap Band Correa Ruban 490 5000174708 1 Engine wiring harness Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques 491 5000174711 1 Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 492 5000176342 1 Wiring harness, A.C. Kabelbaum, AC Conjunto de cables, c.a. Harnais de câbles électriques, 781 5000111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 1051 5000163117 1 Capacitor-25MFD Kondensator Condensador Condensateur 25MFD 5000620374 - 131 39 Ballast Box cpl./Fuel Filter Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter Caja de reactancia compl./Filtro de combustible Boîtier à ballast compl./Filtr 40 LTW8K 5000620374 - 131 Ballast Box cpl./Fuel Filter Ballastkasten kpl./Kraftstofffilter Caja de reactancia compl./Filtro de combustible Boîtier à ballast compl./Filtr LTW8K Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. 35 5000159088 1 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider 421 5100031796 4 Ballast, 60HZ 1100W MH Ballast, 60HZ 1100W MH Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil Balastro, 60HZ 1100W MH Matériau de ballast, 60HZ 1100 470 5000165218 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 500 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 501 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 624 5000164618 1 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 3/8 NPT x 5/16in 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 5000153651 Descripción Description Norm Part No. Artikel Nr. 626 Description Beschreibung Measurem./Abm. Ref. Pos. 60 Hz S22 S22 670 5000171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit 807 5000154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 Tornillo Vis M6 X 60 5Nm/4ft.lbs 816 5200000928 2 Hex head screw Schraube 820 5000157021 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 825 5000028404 7 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique Contratuerca Contre-écrou M8 B5,3 828 5000011542 860 5000030066 3 Locknut Sechskantmutter 874 5000010372 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 877 5000010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 1001 5000087780 5000620374 - 131 41 35Nm/26ft.lbs 35Nm/26ft.lbs 24Nm/18ft.lbs DIN9021 S9 24MFD Fuel Tank/Engine Kraftstofftank/Motor Tanque de Combustible/Motor Réservoir de Carburant/Moteur LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5100029153 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 5000172874 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 27 5000178302 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 28 5000088166 1 Seal Dichtung Empaque Joint 622 5000160596 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT Unión dentada Raccord à picot 3/16 x 1/4in 60gal S9 627 5000179317 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken 825 5000028404 12 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 860 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 5000620374 - 131 43 35Nm/26ft.lbs Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura 44 LTW8K 5000620374 - 131 Fuel Hose Routing Kraftstoffschlauchverlegung Disposición de manguera de combustible Itinéraire de tuyau de carbura LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 641 5000180163 642 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 635mm 5000180168 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3/16in x 990mm 730 5000028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 781 5000111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 1052 5000180166 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 375mm 1053 5000180167 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 255mm 5000620374 - 131 45 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 16 5100025451 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 17 5000178056 1 Panel Panel Panel Tableau 18 5000178057 1 Fan guard Lüfterhaube Guardaventilador Bague de ventilateur 23 5000173447 1 Bracket Konsole Soporte Support 25 5000165143 1 Overflow bottle Überlaufflasche Botella de rebose Bouteille de trop-plein 26 5000165144 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 29 5000178737 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 50 5000178059 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 51 5000178060 1 Radiator hose Kühlerschlauch Manguera del radiador Tuyau du radiateur 616 5000155361 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 619 5000155395 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/16 x 170in 1/2 x 1/2 FNPT 1/4 NPT x 1/2 NPT S22 628 5000151121 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in 629 5000154343 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 635 5000154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit S22 670 5000171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit 731 5000119906 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 782 5000173813 2 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 790 5000085454 1 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 801 5000155392 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 802 825 5000155391 5000028404 No.20 x 0,81 x 1,75in 35Nm/26ft.lbs 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 16 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Arandela Rondelle 877 5000010622 6 Flat washer Scheibe 886 5000012397 6 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 992 5000163200 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 5000620374 - 131 49 S3 24Nm/18ft.lbs 35Nm/26ft.lbs A8 DIN127 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 5000173367 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Kubota Kubota-Motor Motor Kubota Moteur Kubota 5000165326 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 10 5000173413 2 Engine bracket Zylinderkonsole Soporte del motor Support de culasse 11 5000172894 1 Alternator bracket Lichtmaschinekonsole Soporte del alternador Support de l'alternateur 12 5000157232 3 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 21 5000176149 1 Bracket Konsole Soporte Support 607 5000152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 616 5000155361 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 1/2 FNPT 617 5000154934 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in 1/2in S9 628 5000151121 1 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer 629 5000154343 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 635 5000154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 6 Screw Schraube Tornillo Vis 5/16-18 x 3/4in Tornillo Vis M6 x 16 801 802 5000155392 5000176100 S22 35Nm/26ft.lbs 16Nm/12ft.lbs 814 5000028949 2 Screw Schraube 825 5000028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 11 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 1,25 x 20 8 Screw Schraube Tornillo Vis 3/8-16 x 1in 31Nm/23ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 60 DIN931 49Nm/36ft.lbs S3 M6 DIN985 829 834 837 5000174706 5000025554 5000011322 851 5000010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 858 5000010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal Contratuerca Contre-écrou 860 5000030066 2 Locknut Sechskantmutter 872 5000162258 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 875 5000010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 878 5000010621 13 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5000620374 - 131 51 16Nm/12ft.lbs 35Nm/26ft.lbs 48Nm/35ft.lbs 48Nm/35ft.lbs M8 0,40 x 1.75 x 0,12 S3 Generator/Engine Motor/Generator Motor/Generador Moteur/Générateur LTW8K Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 884 5000177342 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M8 893 5000010644 14 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 1000 5100029428 1 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 1001 5100029677 1 Engine Kit Motor-Satz Juego del motor Jeu de moteur 5000620374 - 131 53 DIN128 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTW8K 54 5000620374 - 131 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 5000163103 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4 5000183330 1 Stator Stator Estator Stator 5 5000163105 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 5000183328 1 Rotor Rotor Rotor Rotor 7 5200018622 1 Fan (Plastic) Gebläserad (Kunststoff) Ventilador (plástico) Ventilateur (plastique) 8 5000163108 1 Diode Diode Diodo Rectificateur 9 5000163109 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 12 5000163111 1 Flex plate Flexplatte Placa flexible Plaque flexible 13 5000183329 1 Band clamp Schelleneinband Abrazadera de banda Collier de serrage 14 5000163113 1 Mounting flange Flansch Brida Bourrelet d'assemblage 17 5000163114 1 Bracket Konsole Soporte Support 241 5000165326 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 5000620374 - 131 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5000172873 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5000177331 1 Panel Panel Panel Tableau 7 5000177332 1 Panel Panel Panel Tableau 8 5000172875 1 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 9 5000172878 1 Tower support Turmkonsole Ménsula de la torre Console de la tour 101 5000180785 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 102 5000172879 1 Axle Achse Eje Essieu 3500lbs 103 5200012194 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 15 x 5in 105 5000165127 2 Tube Rohr Tubo Tube 109 5000165130 2 Pin, detent Vorsteckstift Pasador Axe, cran d'arrêt Gato giratorio Cric rotatif S3 2000lb, 10in OD 110 5000174684 2 Swivel jack Drehwagenheber 111 5000168507 2 Swivel jack Drehwagenheber Gato giratorio Cric rotatif 121 5000174651 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 150 5000077640 1 Light-left Lampe-links Lámpara-izquierda Lampe-gauche 151 5000077638 1 Light-right Lampe-rechts Lámpara-derecha Lampe-droite 152 5000176239 2 Light Lampe Lámpara Lampe 170 5000180787 1 Hitch coupler Anhänger-Ösen-Kupplung Acoplador de enganche Accouplement d'attelage 171 5000165612 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 172 5000179367 1 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant 173 5000179368 1 Anti-skid pad Rutschsicherung Cojín antideslizante Coussin antidérapant 175 5200003078 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 29.00in 179 5000178300 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 90 181 5000177163 2 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2-1/2in 182 5000180755 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 630 5000159651 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 5000620374 - 131 57 15in 5Nm/4ft.lbs 3,00in ID 1/2 x 1-1/16 x 1/4in 2,0in NPT S22 Wiring cpl., Trailer Verdrahtung kpl. für Anhänger Cables compl. de remolque Câblage compl. de remorque LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 155 5000174707 1 Wiring harness cpl., trailer Kabelbaum, kpl., Anhänger Acopl. de conjunto de cables,remolque Harnais de câbles compl., remo 780 5000176164 7 Mount Konsole Ménsula Support 781 5000111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 5000620374 - 131 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 Wiring Harness/Receptacle Kabelbaum/Steckdose Conjunto de cables/Tomacorriente Harnais de câbles électriques/ LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 491 5000174711 1 5000620374 - 131 Description Beschreibung Descripción Description Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wire-Ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 532 5000176094 1 5000620374 - 131 Description Beschreibung Descripción Description Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 660 5000222087 661 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 120 OD 5000222105 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 160 662 5000178198 2 Label-LTW 8 Aufkleber-LTW 8 Calcomania-LTW 8 Autocollant-LTW 8 665 5000173396 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 670 5000171202 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 671 5000177131 1 Label-sheet, safety Aufkleberblatt-Sicherheit Hoja de calcomanias-seguridad Feuille d'autocollants-sécurit 672 5000177141 1 Label-sheet, operation Aufkleberblatt-Betrieb Hoja de calcomanias-operación Feuille d'autocollants-opérati 673 5200008569 1 Label-Towing instructions Aufkleber-Abschleppinstruktionen Calcomania-Instrucciones de remolque Autocollant-Instructions de re 674 5000177191 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 675 5000178299 1 Label-sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 676 5000177134 1 Label-instructions Aufkleber - Anleitungen Calcomanía-instrucciones Autocollant-instructions 5000620374 - 131 73 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur LTW8K 74 5000620374 - 131 Engine Maintenance Motorwartung Mantenimiento del Motor Entretien de Moteur LTW8K Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000217984 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 2 5000217985 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 3 5000217986 1 Fuel filter element Kraftstofffilterelement Elemento del filtro de combustible Élément du filtre à carburant 4 5000089799 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 5 5000176755 1 Thermostat gasket Temperaturreglerdichtung Junta del termóstato Joint du thermostat 6 5000176754 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 7 5000176759 1 Air filter element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 8 5000217987 1 Valve Ventil Válvula Soupape 9 5000217988 1 Muffler gasket Auspufftopfdichtung Junta del silenciador Joint du silencieux 10 5200023400 1 Temperature switch, water Temperaturschalter Interruptor Interrupteur 11 5000183332 1 Fan belt Ventilatorriemen Correa de ventilador Courroie de ventilateur 12 5200010659 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 5000620374 - 131 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Wacker Neuson LTW8K Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

En otros idiomas