Transcripción de documentos
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 30 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y 20 cm
por la parte trasera.
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores
o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
No limpie esta unidad con disolventes químicos, ya que
podría dañar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para
la limpieza.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
Para evitar daños provocados por relámpagos, desenchufe el
cable de alimentación de la toma de la pared o de la unidad
durante tormentas eléctricas.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
i Es
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” del manual del usuario sobre los errores
comunes de operación antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
18 Antes de mover esta unidad, pulse POWER para apagarla y
desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de
pared.
19 VOLTAGE SELECTOR
(Solamente en modelos para Asia y en modelo general)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta unidad
debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento
ANTES de enchufarla a la toma de pared. La selección de
voltajes es la siguiente:
Modelo de Asia....................... 220/230–240 V CA, 50/60 Hz
Modelo general ......... 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz
20 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
21 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Si la unidad está conectada a la toma de pared, no se
desconecta de la fuente de alimentación de CA incluso
si la apaga con POWER o si la pone de espera con el
botón del mando a distancia.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad entra en modo de espera al pulsar POWER
hasta la posición ON y al pulsar el botón en el
mando a distancia. En este estado, la unidad ha sido
diseñada para que consuma una cantidad de corriente
muy pequeña.
ÍNDICE
FUNCIONAMIENTO
CARACTERÍSTICAS ........................................... 1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..................... 1
CONTROLES Y FUNCIONES............................. 2
Reproducción de una fuente ...................................... 9
Ajuste de la calidad tonal......................................... 10
Grabación de una fuente .......................................... 11
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................12
ESPECIFICACIONES .........................................15
PREPARACIÓN
CONEXIONES ....................................................... 6
Conexión de los altavoces y otros componentes ....... 6
Conexión del cable de alimentación suministrado .... 8
• y indica un consejo para su utilización.
• Algunas operaciones se pueden realizar con los botones de la unidad principal o desde el mando a distancia. En los
casos en los que los nombres de los botones de la unidad principal y del mando a distancia no coincidan, se facilita el
nombre del botón del mando a distancia entre paréntesis.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios fruto de las
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
FUNCIONAMIENTO
■ Acerca de este manual
PREPARACIÓN
Panel frontal............................................................... 2
Mando a distancia ...................................................... 3
Inserción de las baterías en el mando a distancia ...... 4
Uso del mando a distancia ......................................... 4
Panel trasero............................................................... 5
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN ....................9
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
◆ Gran potencia dinámica, capacidad con baja impedancia
◆ Control de volumen continuo variable
◆ Interruptor CD DIRECT AMP se utiliza para obtener la
mejor calidad de sonido posible de los discos compactos
◆ El interruptor PURE DIRECT se utiliza para reproducir el
sonido original más puro
◆ Potencia de salida RMS mínima
90 W + 90 W (8 Ω), 0,019% THD, de 20 Hz a 20 kHz
◆ Selector REC OUT independiente de la selección de la
fuente de entrada
◆ Funciones desde el mando a distancia
INFORMACIÓN
ADICIONAL
CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Verifique que ha recibido los siguientes accesorios:
Mando a distancia
Pilas (× 2)
(AA, R6, UM-3)
Cable de alimentación
Español
1 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel frontal
1 POWER
Pulse hacia dentro hasta la posición ON para encender
esta unidad. Puede poner la unidad en modo de espera si
pulsa el botón del mando a distancia o si enciende la
unidad con el botón del mando a distancia cuando la
unidad ya está encendida.
Vuelva a pulsarlo para liberarlo hacia fuera hasta la
posición OFF para apagar la unidad.
Nota
Incluso con la unidad apagada, se produce un consumo mínimo
eléctrico para conservar la memoria.
2 Indicador de encendido POWER
Se ilumina del siguiente modo:
ON: iluminado
Modo de espera: poco iluminado
OFF: apagado
3 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
4 Selector e indicadores INPUT
Seleccione la fuente de entrada que quiera escuchar.
Los indicadores de las fuentes de entrada se iluminan
cuando se selecciona la fuente de entrada correspondiente.
y
Los nombres de las fuentes de entrada se corresponden con los
nombres de las tomas de conexión del panel trasero.
Nota
La configuración de entrada se conserva durante
aproximadamente 1 semana tras desenchufar el cable de
alimentación.
2 Es
5 Toma PHONES
Conecte los auriculares para escuchar música de forma
privada.
Gire el selector SPEAKERS del panel frontal hasta la
posición OFF para desactivar el sonido de los altavoces.
6 Selector SPEAKERS
Cada vez que el selector SPEAKERS correspondiente se
ajusta en A, B o A+B, los altavoces conectados a SPEAKERS
A y/o los terminales B se activan y se desactivan.
7 Selector REC OUT
Seleccione una fuente para grabar independientemente de
la posición del selector INPUT. Con ello podrá grabar la
fuente seleccionada mientras escucha otra fuente distinta.
Consulte la página 11 para obtener más información.
8 BASS
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias bajas.
Consulte la página 10 para obtener más información.
9 TREBLE
Aumenta o reduce la respuesta de las frecuencias altas.
Consulte la página 10 para obtener más información.
0 BALANCE
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces izquierdo
y derecho. Consulte la página 10 para obtener más información.
A LOUDNESS
Mantiene un rango tonal completo en todos los niveles de
volumen.
Consulte la página 11 para obtener más información.
B Selector e indicador CD DIRECT AMP
Reproduce el sonido de CD con la mejor calidad de señal
posible independientemente de la posición del selector
INPUT.
El indicador se ilumina cuando se activa esta función.
Consulte la página 10 para obtener más información.
CONTROLES Y FUNCIONES
D VOLUME
Controla el nivel de salida de sonido.
No afecta al nivel de REC en la grabación.
INTRODUCCIÓN
C Selector e indicador PURE DIRECT
Reproduce cualquier fuente de entrada con el sonido más
puro posible.
El indicador se ilumina cuando se activa esta función.
Consulte la página 10 para obtener más información.
Mando a distancia
4 Botones de selección de entradas
Seleccione la fuente de entrada que quiera escuchar.
5 Botones del control del amplificador
INPUT l / h
Seleccione la fuente de entrada que quiera escuchar.
VOL +/–
Controla el nivel de salida de sonido.
No afecta al nivel de REC en la grabación.
MUTE
Silencia la salida de sonido. Vuelva a pulsar MUTE para
reanudar la salida de audio. El indicador de la entrada
seleccionada parpadea cuando se silencia el sonido.
■ Control de otros componentes
Las funciones de los botones que controlan otros
componentes de Yamaha son las mismas que los botones
correspondientes de dichos componentes. Consulte los
manuales de instrucciones de los componentes
correspondientes para obtener más información.
6 Botones de control del sintonizador Yamaha
Controla diversas funciones del sintonizador Yamaha.
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador para
obtener más información.
Nota
■ Controla esta unidad
1 Transmisor de señales infrarrojas
Envía señales a la unidad principal.
2 POWER ( )
Enciende la unidad.
Nota
Este botón está operativo cuando se pulsa hacia dentro el botón
POWER del panel frontal hasta la posición ON.
3 STANDBY ( )
Pone esta unidad en modo de espera.
No todos los sintonizadores Yamaha ni todas las funciones se
pueden controlar con este mando a distancia.
7 Botones de control del reproductor de CD
Yamaha
Controla diversas funciones del reproductor de CD
Yamaha. Consulte el manual de instrucciones del
reproductor de CD para obtener más información.
Nota
No todos los reproductores de CD Yamaha ni todas las funciones
se pueden controlar con este mando a distancia.
Notas
Español
• Este botón está operativo cuando se pulsa hacia dentro el botón
POWER del panel frontal hasta la posición ON.
• En modo de espera, esta unidad tiene un mínimo consumo
eléctrico para poder recibir señales infrarrojas del mando a
distancia.
3 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Inserción de las baterías en el
mando a distancia
1
Uso del mando a distancia
El mando a distancia transmite un haz infrarrojo dirigido.
Es importante dirigir correctamente el mando a distancia
hacia el sensor del mando a distancia situado en el panel
frontal cuando lo utilice.
3
2
1
Pulse la pieza
y deslice el compartimento
de las pilas para quitar la tapa.
2
Inserte las dos pilas suministradas
(AA, R6, UM-3) respetando las marcas de
polaridad (+ y –) dentro del compartimento
de las pilas.
3
Deslice la tapa posterior hasta que quede
encajada.
■ Notas acerca de las pilas
• Cambie ambas pilas cuando note que se reduce el
rango de funcionalidad del mando a distancia.
• Utilice pilas AA, R6, UM-3.
• Asegúrese de que las polaridades sean correctas.
Observe la ilustración que hay dentro del
compartimento de pilas.
• Extraiga las pilas del mando a distancia si no va a
utilizarlo durante mucho tiempo.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No mezcle distintos tipos de pilas (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las instrucciones de las
pilas cuidadosamente, ya que hay pilas muy distintas
que tienen la misma forma y el mismo color.
• Si detecta fugas en las pilas, tírelas inmediatamente.
Intente no tocar el material supurado ni que entre en
contacto con la ropa. Limpie cuidadosamente el
compartimento de las pilas antes de insertar pilas
nuevas.
• No tire las pilas usadas a la basura de residuos
domésticos; deshágase de ellas correctamente según la
legislación local.
4 Es
Alcance de 6 m
■ Manipulación del mando a distancia
• La zona entre el mando a distancia y la unidad debe
estar despejada.
• No vierta agua ni otros líquidos sobre el mando a
distancia.
• No deje caer el mando a distancia al suelo.
• No deje ni guarde el mando a distancia en los
siguientes entornos:
– alto grado de humedad (por ejemplo, cerca del
baño)
– alta temperatura (por ejemplo, cerca de un
calefactor o una estufa)
– temperaturas extremadamente bajas
– lugares polvorientos
• No exponga el sensor del mando a distancia a
demasiada luz, en especial lámparas fluorescentes de
tipo inverso. Si lo hace, es posible que el mando a
distancia no funcione correctamente. Si es necesario,
aleje la unidad de la luz directa.
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel trasero
INTRODUCCIÓN
(Sólo para modelos de Asia y modelo general)
1 Tomas de entrada de CD
Conecte un reproductor de CD.
Consulte la página 6 para obtener información sobre la
conexión.
8 AC OUTLET(S)
Se utiliza para alimentar el resto de componentes de
audio/vídeo.
Consulte la página 8 para obtener más información.
2 Tomas PHONO y terminal GND
Las tomas PHONO están pensadas para la conexión de un
tocadiscos con un cartucho MM.
Consulte la página 6 para obtener información sobre la
conexión.
■ Interruptor IMPEDANCE SELECTOR
3 Tomas de entrada/salida de audio
Conecte los componentes externos, como un sintonizador,
por ejemplo.
Consulte la página 6 para obtener información sobre la
conexión.
4 VOLTAGE SELECTOR
(Solamente en modelos para Asia y en
modelo general)
El VOLTAGE SELECTOR debe estar ajustado según la
tensión principal local antes de enchufar el cable de
alimentación suministrado a la toma de pared.
Consulte la página 8 para obtener más información.
5 AC IN
Se utiliza para conectar el cable de alimentación
suministrado.
Consulte la página 8 para obtener información sobre la
conexión.
PRECAUCIÓN
No cambie el interruptor IMPEDANCE SELECTOR
mientras la unidad esté encendida. Si lo hace, podría
averiarla.
Si la unidad no se enciende, es posible que el interruptor
IMPEDANCE SELECTOR no esté ajustado en la
posición correcta. Si es así, deslice el interruptor hasta el
final de una de las posiciones cuando la unidad esté
totalmente desconectada.
Seleccione la posición del interruptor (LOW o HIGH) en
función de la impedancia de los altavoces de su sistema.
Nivel de impedancia
HIGH
• Si está utilizando un aparato (A ó B), la impedancia
del altavoz debe equivaler a 6 Ω o ser superior.
• Si utiliza dos conjuntos (A y B)
simultáneamente, la impedancia de cada
altavoz debe ser de 12 Ω o superior. (Excepto
para modelos de EE.UU. y Canadá)
• Si realiza conexiones de dos cables, la
impedancia de los altavoces debe equivaler a
6 Ω o ser superior. Consulte la página 7 para
obtener más información.
LOW
• Si está utilizando un aparato (A ó B), la impedancia
del altavoz debe equivaler a 4 Ω o ser superior.
• Si utiliza dos conjuntos (A y B)
simultáneamente, la impedancia de cada
altavoz debe ser de 8 Ω o superior.
• Si realiza conexiones de dos cables, la
impedancia de los altavoces debe equivaler a
4 Ω o ser superior. Consulte la página 7 para
obtener más información.
6 Terminales SPEAKERS
Conecte uno o dos conjuntos de altavoces.
Consulte la página 6 para obtener información sobre la conexión.
7 Interruptor IMPEDANCE SELECTOR
Consulte Interruptor IMPEDANCE SELECTOR en esta
página.
5 Es
Español
Posición del
interruptor
PREPARACIÓN
CONEXIONES
Conexión de los altavoces y otros componentes
PRECAUCIÓN
• No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las
conexiones entre todos los componentes.
• Todas las conexiones deben estar realizadas correctamente: L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y
“–” con “–”. Si las conexiones son incorrectas, no obtendrá sonido en los altavoces. Si la polaridad de las conexiones
de los altavoces es incorrecta, el sonido no será natural y notará ausencia de graves. Consulte también el manual de
instrucciones de cada componente.
• Utilice un cable RCA estéreo para conectar todas las unidades de audio, excepto los altavoces.
Altavoces A
Reproductor de CD
Salida de
audio
Salida de
audio
Reproductor de
DVD, etc.
Sintonizador
Salida de
audio
Salida de
audio
GND
Salida
de audio
Tocadiscos
Entrada
de audio
Pletina de
cinta, etc.
Salida
de audio
Grabadora de
CD, etc.
Altavoces B
y
• Las tomas PHONO están pensadas para la conexión de un tocadiscos con un cartucho MM.
• Conecte el tocadiscos al terminal GND para reducir el ruido en la señal. No obstante, escuchará menos ruido si no establece la
conexión con el terminal GND en algunos tocadiscos.
6 Es
CONEXIONES
PRECAUCIÓN
• El IMPEDANCE SELECTOR debe estar ajustado en la posición correcta antes de conectar el resto de conjuntos de
altavoces. Consulte la página 5 para obtener más información.
• No deje que los cables pelados de los altavoces se toquen entre sí ni ninguna pieza metálica de esta unidad. Podría
averiar la unidad o los altavoces.
• No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las
conexiones entre todos los componentes.
1
■ Conexión de doble cable
10 mm
La conexión de doble cable separa el altavoz para graves
del rango medio combinado y la sección de agudos. Un
altavoz compatible con doble cable tiene cuatro terminales
de conexión. Estos dos conjuntos de terminales permiten
dividir el altavoz en dos secciones independientes. Con
estas conexiones, los potenciadores de frecuencias medias
y altas se conectan a un conjunto de terminales, y el
potenciador de frecuencias bajas se conecta a otro
conjunto de terminales.
PREPARACIÓN
Quite aproximadamente 10 mm de
recubrimiento aislante en cada extremo de
cable de los altavoces y retuérzalos para
evitar cortocircuitos.
Esta unidad
2
Conecte el cable de los altavoces.
Altavoz
1 Afloje el interruptor.
2 Introduzca un cable pelado en el orificio
situado en el lateral de cada terminal.
3 Apriete el interruptor para fijar el cable.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
Conecte el otro altavoz con el otro juego de terminales del
mismo modo.
PRECAUCIÓN
■ Conexión mediante la clavija banana
(Excepto en modelos de Asia, Corea,
Reino Unido y Europa)
En primer lugar, afloje el interruptor e inserte la clavija
banana en el extremo del terminal correspondiente.
Al realizar conexiones con dos núcleos, coloque el interruptor
IMPEDANCE SELECTOR en HIGH o LOW en función de la
impedancia de sus altavoces:
6 Ω o superior: HIGH
4 Ω o superior: LOW
Consulte la página 5 para Interruptor IMPEDANCE
SELECTOR.
Nota
Clavija banana
Cuando realice conexiones de doble cable, quite los puenteados o
los cables de los altavoces.
y
Para poder utilizar las conexiones de doble cable, gire el selector
SPEAKERS hasta la posición A+B.
Español
Nota
Se pueden conectar uno o dos conjuntos de altavoces a esta
unidad.
7 Es
CONEXIONES
Conexión del cable de alimentación suministrado
A la toma de pared con el
cable de alimentación
suministrado
(Sólo para modelos de Asia y
modelo general)
■ VOLTAGE SELECTOR
(Solamente en modelos para Asia y en
modelo general)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de la unidad
debe estar ajustado para su voltaje principal local ANTES
de conectar el cable de alimentación suministrado en la
toma de pared.
Si no ajusta correctamente el VOLTAGE SELECTOR,
podría averiar la unidad e incluso provocar un incendio.
Gire el VOLTAGE SELECTOR en sentido horario o
antihorario para ponerlo en la posición adecuada. Ayúdese
de un destornillador para girarlo.
Los voltajes son los siguientes:
Modelo de Asia................... 220/230–240 V CA, 50/60 Hz
Modelo general.....110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelos para Reino Unido y Australia ................... 1 toma
Modelo de Corea ................................................. Ninguno
Otros modelos........................................................ 2 tomas
Utilice estas tomas para conectar los cables de
alimentación de otros componentes a esta unidad. La
alimentación de AC OUTLET(S) se controla con el
interruptor POWER del panel frontal de esta unidad (o
desde el mando a distancia). La toma suministra
alimentación a cualquier componente conectado siempre
que la unidad esté encendida. Para obtener más
información sobre el consumo eléctrico máximo
(consumo eléctrico total de todos los componentes),
consulte “ESPECIFICACIONES” en la página 15.
Nota
No conecte componentes al amplificador incorporado, como
altavoces de subgraves, etc.
8 Es
■ Conexión del cable de alimentación
suministrado
Enchufe el cable de alimentación suministrado al AC IN
en el panel trasero de esta unidad y después introduzca el
cable de alimentación en la toma de corriente después de
haber realizado todas las conexiones.
FUNCIONAMIENTO
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
Reproducción de una fuente
3
Gire el selector INPUT del panel frontal (o
pulse uno de los botones de selección de
entradas del mando a distancia) para
seleccionar la fuente de entrada que quiera
escuchar.
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se
iluminará.
o
Panel frontal
Mando a distancia
FUNCIONAMIENTO
Se ilumina
4
1
Gire el selector SPEAKERS del panel frontal
para seleccionar SPEAKERS A, B o A+B.
Gire VOLUME en el panel frontal hasta su
posición máxima en sentido antihorario.
Notas
• Gire el selector SPEAKERS hasta la posición A+B cuando
realice conexiones de doble cable, o si utiliza simultáneamente
dos conjuntos de altavoces (A y B).
• Si utiliza auriculares para la escucha, gire el selector hasta la
posición OFF.
2
Pulse POWER en el panel frontal hacia
dentro hasta la posición ON.
5
Reproduzca la fuente.
Español
9 Es
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
6
■ Uso del interruptor PURE DIRECT
Gire VOLUME en el panel frontal (o pulse
VOL +/– en el mando a distancia) para ajustar
el nivel de salida de sonido.
Enruta las señales de entrada de las fuentes de audio.
Como resultado, las señales de entrada omiten el ajuste de
los controles BASS, TREBLE, BALANCE y
LOUDNESS, eliminando así las posibles alteraciones de
las señales de sonido y conseguir una calidad más directa
y perfecta en todas las fuentes de entrada.
o
Panel frontal
Se ilumina
Mando a distancia
Nota
y
Puede ajustar la calidad tonal con los controles BASS, TREBLE,
BALANCE y LOUDNESS, con el interruptor CD DIRECT AMP
o con el selector PURE DIRECT del panel frontal.
7
Cuando haya terminado, pulse POWER en el
panel frontal para apagar la unidad.
y
Puede encender la unidad pulsando el botón del mando a
distancia si pone la unidad en modo de espera con el botón
mando a distancia.
del
Ajuste de la calidad tonal
Los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS no
funcionan mientras PURE DIRECT está activado.
■ Ajuste de los controles BASS y TREBLE
Ajusta la respuesta de las frecuencias altas y bajas.
La posición central produce una respuesta plana.
BASS
Si percibe una pérdida de graves, gire hacia la derecha
para potenciar el sonido. Si percibe un sonido
excesivamente grave, gire hacia la izquierda para reducir
este efecto.
Rango de control: de –10 dB a +10 dB (20 Hz)
TREBLE
Si percibe una pérdida de agudos, gire hacia la derecha
para potenciar el sonido. Si percibe un sonido
excesivamente agudo, gire hacia la izquierda para reducir
este efecto.
Rango de control: de –10 dB a +10 dB (20 kHz)
■ Uso del interruptor CD DIRECT AMP
Enruta directamente las señales de entrada al amplificador
de potencia del reproductor de CD, independientemente
de la posición del selector INPUT. Como resultado, las
señales de entrada omiten el ajuste del selector INPUT y
de los controles BASS, TREBLE, BALANCE y
LOUDNESS. La ganancia también se ajusta en
consecuencia para el CD para obtener el mejor sonido
posible sin alterar las señales del CD.
Se ilumina
Notas
• Los controles BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS y el
selector INPUT no funcionan mientras CD DIRECT AMP está
activado.
• Asegúrese de conectar el reproductor de CD a las conexiones de
entrada de CD si utiliza el interruptor CD DIRECT AMP.
10 Es
■ Ajuste del control BALANCE
Ajusta el balance de salida de sonido de los altavoces
izquierdo y derecho para compensar el desequilibrio del
sonido provocado por la posición de los altavoces o por
las condiciones de escucha de la habitación.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
■ Ajuste del control LOUDNESS
Conserva todo el rango tonal en cualquier nivel de
volumen, compensando así la pérdida de sensibilidad del
oído humano en las frecuencias altas y bajas con poco
volumen.
PRECAUCIÓN
Si el interruptor CD DIRECT AMP (o el interruptor
PURE DIRECT) está encendido con la configuración de
control LOUDNESS a cierto nivel, las señales de entrada
eluden el control del volumen, produciendo un incremento
repentino del nivel de salida del sonido. Para evitar daños
auditivos o averías en los altavoces, es importante pulsar
el interruptor CD DIRECT AMP (o el interruptor PURE
DIRECT) DESPUÉS de haber bajado el nivel de salida de
sonido o DESPUÉS de haber ajustado adecuadamente el
control LOUDNESS.
Ajuste el control LOUDNESS en la posición
FLAT.
2
Gire VOLUME en el panel frontal (o pulse
VOL +/– en el mando a distancia) para ajustar
el nivel de salida de sonido en el nivel más
alto de escucha que desee.
Notas
• Las señales de audio no se emiten a través de las tomas de
salida LINE 2 REC o LINE 3 REC cuando se selecciona
LINE 2 o LINE 3 con REC OUT.
Las señales de audio se emiten en las dos tomas de salida
LINE 2 REC y LINE 3 REC si selecciona PHONO, TUNER,
CD o LINE 1.
• Los controles VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE y
LOUDNESS y el interruptor CD DIRECT AMP (y el
interruptor PURE DIRECT) no afectan a la fuente que se está
grabando.
• Tenga en cuenta las leyes de propiedad intelectual de su país
antes de realizar grabaciones de discos, CD, emisoras de radio,
etc. Grabar material protegido con copyright puede violar las
leyes de propiedad intelectual.
FUNCIONAMIENTO
1
Grabación de una fuente
1
Gire el selector REC OUT del panel frontal
para seleccionar la fuente que quiera grabar.
2
Reproduzca la fuente y comience a grabar en
el dispositivo de grabación conectado a las
tomas de salida REC (LINE 2 y/o LINE 3) del
panel trasero. Consulte la página 6.
o
Panel frontal
3
Mando a distancia
Gire el control LOUDNESS hasta obtener el
volumen de sonido que desee.
y
• Si selecciona la misma fuente con el selector INPUT y con el
selector REC OUT, podrá supervisar la grabación.
• Para escuchar otra fuente de entrada sin que esto afecte a la
señal externa de grabación, seleccione la fuente que desee con
el selector INPUT.
y
Español
Una vez ajustado el control LOUDNESS, escuche la música al
volumen que desee mediante el control VOLUME. Si el efecto
del control de volumen es demasiado fuerte o débil, reajuste el
control LOUDNESS.
11 Es
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la
siguiente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a solucionar el problema, ponga la unidad en modo de espera,
desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor de servicio autorizado de Yamaha más
cercano.
■ General
Posibles causas
Al pulsar el
interruptor POWER
del panel frontal no
se enciende la
unidad. El
indicador de
encendido POWER
tampoco se
enciende.
El cable de alimentación
suministrado no está conectado o no
se ha insertado completamente.
Conecte con firmeza el cable de alimentación
suministrado.
Se ha pulsado el botón POWER ( )
del mando a distancia cuando la
unidad está apagada.
Pulse POWER en el panel frontal hasta la posición ON.
Hay un problema de circuitería
interna en la unidad.
Desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en
contacto con el distribuidor autorizado de Yamaha o
centro de servicio técnico más cercano. Si percibe un olor
o ruido extraño en la unidad, no la encienda, desconecte
el cable de alimentación de CA y póngase en contacto
con el centro de servicio técnico para reparar la unidad.
—
Conecte los cables de los altavoces correctamente y
vuelva a pulsar el botón ON. El VOLUME disminuye
automáticamente y esta unidad se enciende después de
que el indicador INPUT parpadee durante 15 segundos
aproximadamente. Confirme que la salida de sonido es
normal en los altavoces aumentando progresivamente el
volumen. Una vez hecho esto, puede seguir utilizando la
unidad con normalidad.
7
Cambie el conjunto de altavoces y vuelva a pulsar el
botón de encendido hasta la posición ON. El VOLUME
disminuye automáticamente y esta unidad se enciende
después de que el indicador INPUT parpadee durante
15 segundos aproximadamente. Confirme que la salida de
sonido es normal en los altavoces aumentando
progresivamente el volumen. Una vez hecho esto, puede
seguir utilizando la unidad con normalidad.
—
Los circuitos de protección se han
activado al detectar una entrada o un
nivel de volumen excesivos.
Gire el control VOLUME del panel frontal para reducir el
nivel del volumen y, después, encienda la unidad de
nuevo.
—
Los circuitos de protección se han
activado por la temperatura interna
excesiva.
Deje pasar unos 30 minutos para que descienda la
temperatura interior de la unidad, gire el control
VOLUME del panel frontal para reducir el volumen y,
después, vuelva a encender la unidad. Ponga la unidad en
lugares en los que pueda disiparse bien el calor.
—
Tal vez no haya deslizado
completamente el interruptor
IMPEDANCE SELECTOR hasta
una de sus posiciones.
Apague la unidad y deslice el interruptor IMPEDANCE
SELECTOR completamente hasta una de sus posiciones.
El ajuste de la impedancia es incorrecto.
Ajuste la impedancia para que coincida con las de los altavoces.
La unidad se ha expuesto a descargas
eléctricas externas de gran potencia
(por ejemplo, una fuerte descarga o
un relámpago).
Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el cable
de alimentación, vuelva a conectarlo transcurridos
30 segundos y utilícela con normalidad.
Hay un problema de circuitería
interna en la unidad.
Desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en
contacto con el distribuidor autorizado de Yamaha o
centro de servicio técnico más cercano. Si percibe un olor
o ruido extraño en la unidad, no la encienda, desconecte
el cable de alimentación de CA y póngase en contacto
con el centro de servicio técnico para reparar la unidad.
Se ha apagado la
unidad de forma
inesperada y
parpadea el
indicador de
encendido
POWER.
Se ha apagado la
unidad tras varios
segundos de estar
encendida y
parpadea el
indicador de
encendido
POWER.
12 Es
Los cables de los altavoces se tocan
entre sí y se cortocircuitan en el panel
trasero.
El altavoz está funcionando de forma
incorrecta.
Soluciones
Consulte la
página
Problemas
8
3
5
5
—
—
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas
Posibles causas
Soluciones
Consulte la
página
El sonido está silenciado.
Pulse MUTE en el mando a distancia para reanudar la
salida de audio.
3
Los cables no se han conectado
correctamente.
Conecte el cable estéreo para unidades de audio y los
cables de los altavoces de forma correcta. Si el problema
no desaparece, es posible que los cables estén
defectuosos.
6
No se ha seleccionado ninguna fuente
de entrada adecuada.
Seleccione una fuente de entrada adecuada con el selector
INPUT del panel frontal (o con uno de los botones de
selección de entradas del mando a distancia).
9
El selector SPEAKERS no se ha
ajustado correctamente.
Ajuste el selector SPEAKERS correspondiente en la
posición A, B o A+B.
9
Los circuitos de protección se han
activado al detectar un cortocircuito,
etc.
Compruebe que el ajuste de IMPEDANCE SELECTOR
sea correcto.
5
Compruebe que los cables de los altavoces no se tocan
entre sí ni entran en cortocircuito en el panel trasero de la
unidad y vuelva a encenderla.
6
Los cables no se han conectado
correctamente.
Conecte los cables correctamente. Si el problema no
desaparece, es posible que los cables estén defectuosos.
6
Ajuste incorrecto del control
BALANCE.
Ajuste el control BALANCE en la posición adecuada.
No hay graves ni
sensación
ambiental.
Los cables + y – se han conectado al
revés en el amplificador o en los
altavoces.
Conecte los cables de los altavoces con la fase correcta +
y –.
Se escucha un
“zumbido”.
Los cables no se han conectado
correctamente.
Conecte las tomas de audio con firmeza. Si el problema
no desaparece, es posible que los cables estén
defectuosos.
6
No hay conexión entre el tocadiscos
y la terminal GND.
Establezca la conexión GND entre el tocadiscos y la
unidad.
6
El nivel de sonido
es bajo durante la
reproducción de
un disco.
El tocadiscos se ha conectado a
tomas que no son PHONO.
Conecte el tocadiscos a las tomas PHONO.
El disco se está reproduciendo en un
tocadiscos con un cartucho MC.
Utilice un tocadiscos equipado con un cartucho MM.
El nivel del
volumen no se
puede aumentar o
se distorsiona el
sonido.
El componente conectado a los
terminales LINE 2 REC o LINE 3
REC de la unidad está apagado.
Encienda el componente.
El sonido se
degrada al utilizar
los auriculares
conectados al
reproductor de CD
o a la pletina de
cinta conectados a
esta unidad.
Se ha apagado la unidad o está en
modo de espera.
Encienda esta unidad.
El nivel de sonido
es bajo.
El control LOUDNESS está
activado.
Ajuste el control LOUDNESS en la posición FLAT.
No se puede
cambiar la fuente
de entrada aunque
se gire el selector
INPUT.
El interruptor CD DIRECT AMP está
activado.
Desactive el interruptor CD DIRECT AMP.
Utilizar los
controles BASS,
TREBLE,
BALANCE y
LOUDNESS no
afecta a la calidad
tonal.
El interruptor CD DIRECT AMP o
PURE DIRECT está activado.
No se escucha
sonido
El sonido
desaparece de
repente.
Sólo se escucha el
altavoz de un lado.
10
6
—
INFORMACIÓN
ADICIONAL
6
—
9
11
10
El interruptor CD DIRECT AMP o PURE DIRECT debe
estar desactivado para poder utilizar los controles.
13 Es
Español
10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Mando a distancia
Problemas
El mando a
distancia no
funciona
correctamente.
14 Es
Posibles causas
Soluciones
Consulte la
página
El mando a distancia está demasiado
lejos o demasiado inclinado.
El mando a distancia tiene un alcance máximo de 6 m y
una inclinación máxima de 30 grados con respecto al eje
del panel frontal.
4
El sensor del mando a distancia de la
unidad está sometido a la luz solar
directa o a iluminación intensa
(lámpara fluorescente de tipo
inverso, por ejemplo).
Cambie la unidad de posición o modifique la
iluminación.
Las pilas están casi gastadas.
Sustituya las pilas.
—
4
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DE ALIMENTACIÓN
SECCIÓN DE CONTROL
• Potencia de salida RMS mínima
(8 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 0,019% THD) ...................90 W + 90 W
(6 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 0,03% THD) ................ 105 W + 105 W
• Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
PHONO .................................................................. 3,0 mV/47 kΩ
CD, etc. .................................................................. 200 mV/47 kΩ
• Potencia dinámica (IHF)
(8/6/4/2 Ω) ......................................................... 135/160/200/240 W
• Nivel de salida/impedancia de salida
Nivel de REC ......................................... 200 mV/1,2 kΩ o menos
• Potencia de salida máxima
[Solo modelo de Europa]
(1 kHz, 0,7% THD, 4 Ω) .................................................. 160 W
[Solamente modelos para Asia y en modelo general] (JEITA)
(1 kHz, 10% THD, 8/6 Ω) .......................................... 140/160 W
• Salida/Impedancia auriculares
(Entrada 1 kHz, 200 mV, 8 Ω, 0,015% THD)
CD, etc. ................................................................ 0,47 V/470 Ω
• Potencia de salida IEC [Solo modelo de Europa]
(1 kHz, 0,019% THD, 8 Ω) ................................................ 105 W
• Ancho de banda de alimentación
(0,03% THD, 50 W, 8 Ω) .................................de 10 Hz a 50 kHz
• Factor de amortiguación
1 kHz, 8 Ω ...................................................................... 240 o más
• Señal de entrada máxima
PHONO (1 kHz, 0,019% THD) ............................... 70 mV o más
CD, etc. (1 kHz, 0,019% THD ................................... 2,2 V o más
• Respuesta de frecuencia
CD, etc. (de 20 Hz a 20 kHz) ........................................ 0 ± 0,5 dB
CD DIRECT AMP ON (de 10 Hz a 100 kHz) ............. 0 ± 1,0 dB
• Desviación de ecualización RIAA
PHONO ............................................................................ ± 0,5 dB
• Características de control de tono
BASS
Potenciador/Corte (20 Hz) ............................................. ±10 dB
Frecuencia de transición .................................................. 350 Hz
TREBLE
Potenciador/Corte (20 kHz) ........................................... ±10 dB
Frecuencia de cambio ..................................................... 3,5 kHz
• Control continuo de volumen
Atenuación (1 kHz) ............................................................ –30 dB
GENERALIDADES
• Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................ 120 V CA, 60 Hz
[Modelo de Asia] ........................... 220/230–240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo general] ............. 110/120/220/230–240 V CA, 50/60 Hz
[Modelo de China] ............................................ 220 V CA, 50 Hz
[Modelo de Corea] ............................................ 220 V CA, 60 Hz
[Modelo de Australia] ....................................... 240 V CA, 50 Hz
[Modelos del Reino Unido y Europa] ................ 230 V CA, 50 Hz
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
PHONO
(entrada de 5 mV cortocircuitada) ...........................85 dB o más
CD DIRECT AMP
(entrada de 200 mV cortocircuitada) .....................110 dB o más
• Consumo
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ........................... 260 W, 360 VA
[Otros modelos] .................................................................. 260 W
• Ruido residual (red IHF-A)
CD DIRECT AMP ON ....................................................... 30 µV
PURE DIRECT ON .......................................................... 110 µV
• Consumo eléctrico máximo [Sólo modelo general]
(6 Ω, 1 kHz, 10% THD)...................................................... 650 W
• Error de seguimiento de ganancia (de 0 a –60 dB) ......2 dB o menos
INFORMACIÓN
ADICIONAL
• Distorsión armónica total
PHONO a OUT (REC)
(de 20 Hz a 20 kHz, 3 V) ................................... 0,008% o menos
CD, etc. a SP OUT
(de 20 Hz a 20 kHz, 50 W, 8 Ω) ........................ 0,012% o menos
• Separación de canales
CD, etc.
(entrada de 5,1 kΩ cortocircuitada, 1/10 kHz)
............................................................................ 65/50 dB o más
• Consumo eléctrico en espera ................................................... 0,1 W
• Salidas de CA
[Modelos para Reino Unido y Australia]
............................................................... 1 (máximo total 100 W)
[Modelo de Corea] .......................................................... Ninguno
[Modelo general] ........................................2 (máximo total 50 W)
[Otros modelos] ....................................... 2 (máximo total 100 W)
• Dimensiones (An. × Al. × Prof.) ..................... 435 × 151 × 382 mm
• Peso ...................................................................................... 10,9 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Español
15 Es
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique
más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la AEE y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la AEE y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audio visual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de
Equipamiento Viejo y Baterías Usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los
productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos
hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas
2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a
su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los
artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor
contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a
un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.