Yamaha ISX-80 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Integrated Audio System / Système Audio Intégré
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
G
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Italiano Español РусскийSvenskaEnglish Français Deutsch
Nederlands
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2015 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia ZU83030
i Es
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo
en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación
correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas.
Arriba: 15 cm, A los lados: 10 cm
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así
los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se
forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños
en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este
aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella;
no tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un
paño limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión
superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este
aparato con una tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas
de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio
Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca
por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16 Lea la sección “Resolución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales antes de dar
por concluido que este aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse A para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el
cable de alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en
este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la
alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones
de su región.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva.
Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje que el mando a distancia se caiga.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares:
lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño
lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
lugares con temperaturas muy bajas
lugares polvorientos
Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –).
Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes condiciones:
el radio de acción del mando a distancia se reduce
el indicador de transmisión no parpadea o está atenuado.
Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a distancia
cuando se hayan gastado.
Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que sale
de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus ojos o
boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia aparato esté apagada con
A
. A este estado se le llama modo de espera. En
este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad
cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas.
No utilice la unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o
un desfribiliador.
Es ii
Español
No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas nuevas
o hacer que las pilas viejas tengan fugas.
No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso). La
especificación de las pilas puede ser diferente aunque parezca la misma. Se podría provocar
explosiones si se emplean pilas erróneas.
Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas.
Siga la reglamentación local para deshacerse de las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila, póngase
inmediatamente en contacto con un médico.
Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados, saque las
pilas del mando a distancia.
No cargue ni desmonte las pilas que se suministran.
El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado
en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la
propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones
contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este
contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del
software.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe
significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías
usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos
y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar
recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de
los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y
baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de
residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de
estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la
parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En
este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para
el elemento químico involucrado.
Yamaha Music Europe GmbH por el presente documento declara que este aparato cumple los
requisitos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
La placa de identificación está colocada en la parte inferior de la unidad.
2 Es
PRECAUCIÓN: LEA LAS
INDICACIONES SIGUIENTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE
APARATO.
......i
Introducción......4
Accesorios suministrados......4
Acerca de este manual......4
Nombre de la pieza......5
Panel superior......5
Panel lateral/trasero......6
Visualizador del panel delantero......7
Mando a distancia......8
Preparativos......9
Conexión de la antena FM......9
Conexión del adaptador de AC......9
Instalación......10
Encendido de la unidad......13
Instalación de la aplicación “MusicCast
CONTROLLER”......14
Conexión a la red......15
Conexión a la red compartiendo la configuración del
dispositivo iOS......16
Configuración del reloj......17
Reproducción de los contenidos
de la red
......18
Cómo escuchar canciones en el
ordenador
......19
Configuración del uso compartido multimedia de los
archivos de música......19
Reproducción de canciones en el PC......20
Cómo escuchar radio de
Internet
......21
Memorización de los contenidos
de red
......22
Memorización de contenidos......22
Selección de contenidos memorizados......22
Cómo escuchar música con
AirPlay
......23
Reproducción de canciones con iPod......23
Reproducción de canciones con iTunes......23
Cómo escuchar música por
conexión Bluetooth
......24
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con la
unidad......24
Realización del emparejamiento y reproducción de
música......25
Conexión de un dispositivo Bluetooth emparejado
y reproducción de música......26
Cómo escuchar fuentes
externas
......27
Cómo escuchar emisoras de
radio FM
......28
Sintonización de emisoras FM......28
Memorización de emisoras FM......29
Selección de emisoras FM memorizadas......29
Uso de la función alarma......30
3 tipos de alarma......30
Fuente......30
Posponer......30
Configuración de la hora de la alarma con la
unidad......31
Activación/Desactivación de alarma......33
Detención de la alarma durante un corto periodo de
tiempo (Posponer)......33
Desactivación de alarma......33
Uso del temporizador de
apagado
......34
Ajuste del brillo de la pantalla del
panel delantero
......35
Actualización del firmware......36
Actualización con un dispositivo móvil......36
Actualización con la unidad......36
Cómo deshabilitar la función
inalámbrica
......37
Cómo deshabilitar la función Wi-Fi......37
Cómo deshabilitar la función Bluetooth......37
Resolución de problemas......38
General......38
Red......39
Bluetooth......41
Recepción FM......42
Dispositivos, soportes y formatos
de archivo compatibles
......43
Especificaciones......44
Marcas comerciales......45
Tabla de contenido
Es 3
Español
En estantería ......10
Espacio musical alrededor de su estantería
En pared ..............11
Interior musical en sintonía con su pared
2 tipos de estilo de instalación
4 Es
Introducción
Compruebe los contenidos del paquete y los puntos más importantes de este manual.
Accesorios suministrados Acerca de este manual
Las instrucciones de utilización de la unidad utilizan como ejemplo principalmente el
mando a distancia.
A los dispositivos móviles Android e iOS se les denominará en conjunto “dispositivos
móviles”. El tipo específico de dispositivo móvil se indica en las explicaciones según sea
necesario.
En este manual, “iPod” se utiliza también en referencia a un “iPhone” o un “iPad”.
Las ilustraciones pueden no coincidir con el producto real.
Símbolos:
Mando a distancia Antena de FM Adaptador de AC
(N.º de modelo: NU40-R150266-I3
o EADP-38EB A)
Cable de alimentación
2 x cubierta Guía de instalación de MusicCast
2xabrazadera
Base 2 x almohadillas
antideslizantes (para
colgar en una pared)
2 x almohadillas
antideslizantes (para
instalar en una estantería)
Indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones.
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
&
Indica la página o las páginas de referencia correspondientes.
Es 5
Español
Nombre de la pieza
Familiarícese con todas las piezas y sus funciones.
Panel superior
1 Indicador Wi-Fi (& P.15)
2 Indicador Bluetooth (& P.25, 26)
3 A (Alimentación)/CONNECT (& P.15)
4 SOURCE (& P.31)
5 VOLUME–/+
Controlan el volumen.
6 PRESET (& P.22, 29)
7 ALARM (& P.31)
6 Es
Nombre de la pieza
Panel lateral/trasero
1 Orificio para colgar en la pared (& P.11)
2 Orificio para tornillos para fijar el cable de
seguridad (M4)
3 Toma ANTENNA (& P.9)
4 Hendidura del sujetacables (& P.9)
5 Orificio para tornillos para instalar la base
(& P.10)
6 Toma AUX (& P.27)
7 Conector de entrada DC (& P.9)
8 Interruptor de CLOCK (& P.17)
9 Sección de antena inalámbrica
No introduzca ningún objeto extraño, como una
tarjeta o trozo de papel, en la apertura. De ser así,
podría provocarse un incendio o un mal
funcionamiento de la unidad.
Es 7
Nombre de la pieza
Español
Visualizador del panel
delantero
1 Indicador de fuente
Muestra la fuente seleccionada.
2 Sensor de iluminación
Detecta una iluminación ambiente. No cubra este sensor.
3 Indicador de reproducción
Muestra el modo de reproducción.
4 Sensor del mando a distancia (& P.8)
5 Indicador multifunción
Muestra información variada, entre lo que se encuentra la
hora del reloj o la emisora FM.
6 Indicador del temporizador de apagado
Se enciende cuando se establece el temporizador de
apagado (& P.34).
7 Indicador de alarma
Se activa si se ha configurado la alarma (& P.31).
Ajuste del brillo del visualizador
Puede ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero pulsando el botón DIMMER del mando a
distancia (& P.35).
8 Es
Nombre de la pieza
Mando a distancia
1 Transmisor de señal infrarroja
2 A (Encendido) (& P.13)
3 Botones de fuente
Permiten cambiar la fuente de audio reproducida.
4 DIMMER (& P.35)
5 CLOCK SETUP (& P.17)
6 ALARM (& P.31, 33)
7 SNOOZE/SLEEP (& P.33, 34)
8 / (& P.17, 20)
9 (& P.20)
0 PRESET 1 - 6 (& P.22, 29)
A VOLUME +/–
Controlan el volumen.
B MUTE
Activa o desactiva el sonido.
Cuando el sonido está desactivado, VOLUME –/+
parpadea en la unidad.
* Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes
de utilizarlo.
Control con mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a
distancia de la unidad.
Sustitución de la pila
Compruebe la marca “+” de la pila e introdúzcala en la
dirección correcta.
Mientras presiona la lengüeta de seguridad en la
dirección , deslice hacia fuera el soporte de la pila en
la dirección .
Lámina de
aislamiento
*
6 m
Tipo CR2025
Pila de litio
Es 9
Español
Preparativos
Conecte la antena FM o el adaptador de AC y active la unidad.
No conecte el cable de alimentación de la unidad hasta que haya terminado de conectar todos los cables.
Conexión de la antena
FM
1 Conecte la antena suministrada a la
unidad.
2 Pase el cable de la antena a través de
la hendidura del sujetacables de la
parte trasera.
Conexión del
adaptador de AC
1 Conecte el adaptador de AC.
2 Pase el cable a través de la hendidura
del sujetacables de la parte trasera.
Si la recepción de radio con la antena suministrada no es buena, es posible adquirir por separado una antena exterior
para mejorar la recepción.
1
2
12
10 Es
Preparativos
Instalación
1 Fije la almohadilla antideslizante a la
parte inferior de la unidad (2 sitios).
Fije la abrazadera suministrada a la parte inferior.
También puede unir cables.
2 Fije la base suministrada.
3 Fije la cubierta.
Al utilizar una antena exterior o conectarla a una
toma AUX, es posible que no se pueda fijar la
cubierta. De ser así, puede utilizar la unidad sin la
cubierta.
4 Instale la antena FM con chinchetas en
un lugar que permita obtener una
buena recepcn.
5 Conexión del cable de alimentación al
adaptador de AC.
Al instalar en una estantería
Extienda un trapo suave o una esterilla protectora sobre la mesa antes de comenzar la instalación.
3
12
45
Es 11
Preparativos
Español
1 Fije la cubierta.
Al utilizar una antena exterior o conectarla a una
toma AUX, es posible que no se pueda fijar la
cubierta. De ser así, puede utilizar la unidad sin la
cubierta.
2 Fije la almohadilla antideslizante a la
parte trasera de la unidad (2 sitios).
3 Introduzca un tornillo en la pared.
Prepare un tornillo roscador que esté disponible
comercialmente (diámetro del tornillo: de 3,5 mm a
4 mm).
No realice el montaje de la unidad sobre
contrachapado fino o sobre una pared construida con
material blando. De no ser así, es posible que el tornillo
se salga de la superficie y la unidad se caiga causando
posibles daños o heridas personales.
No realice el montaje de la unidad en la pared
utilizando clavos, pegamentos o herramientas
inestables. Es posible que la vibración y un uso a
largo plazo provoquen la caída de la unidad.
Continúa en la página siguiente \
Al colgar la unidad en la pared
Es responsabilidad del propietario realizar una instalación segura. Yamaha no se responsabilizará de ningún accidente
provocado por una instalación incorrecta. Si no tiene claro la fuerza de la pared, consulte a un especialista en instalación.
3
12
10 mm
20 mm o más
Material de
refuerzo/
pared
12 Es
Preparativos
4 Enganche en el cabezal del tornillo el
orificio para colgar la unidad en la
pared.
Asegúrese de que la parte estrecha del orificio
sujeta, de forma segura, el tornillo.
Para evitar que se caiga la unidad, se recomienda
fijar un cable de seguridad disponible
comercialmente. Utilice un tornillo disponible
comercialmente (M4 x 8 mm) para fijarlo.
5 Instale la antena FM con chinchetas en
un lugar que permita obtener una
buena recepcn.
6 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de AC.
Coloque el cable de tal forma que no se
enganche la mano o el pie.
4
56
Es 13
Preparativos
Español
Encendido de la
unidad
Conecte el cable de alimentación en la
toma de corriente y pulse
A.
La unidad se enciende.
Pulse
A de nuevo para apagarla (modo de espera).
Con el establecimiento del interruptor de CLOCK en un
lateral (& P.6), al activar o desactivar la pantalla del reloj,
su estado será “En espera” o “En espera Eco”,
respectivamente (consulte la tabla de la derecha).
La espera automática puede activarse/
desactivarse realizando el siguiente
procedimiento.
1 Mientras pulsa el botón SOURCE de la
unidad, conecte el cable de
alimentación a la toma de corriente.
2 Mantenga pulsado SOURCE.
En la pantalla del panel frontal se muestra “ON” u
“OFF”.
Estado en el modo de espera/espera Eco
Espera automática
En espera
En espera
Eco
Configuración del reloj No
Habilitar/Deshabilitar la
alarma
No
Control desde la aplicación No
Visualización del reloj No
Conexión de red No
Conexión de Bluetooth No
Establezca el interruptor de CLOCK en “ON
cuando utilice la aplicación “MusicCast
CONTROLLER”.
Cuando encienda la unidad por primera vez
después de adquirirla, el indicador Wi-Fi
parpadeará y la unidad comenzará
automáticamente a buscar un dispositivo iOS
(& P.16).
Al activarse el modo Espera automática
(configuración predeterminada), la unidad entrará,
de forma automática, en estado En espera al darse
las siguientes condiciones.
- Cuando la unidad no emita ninguna entrada de
audio y no funcione durante 20 minutos al
seleccionar Bluetooth o NET como la fuente.
- Cuando la unidad haya estado durante 8 horas
sin funcionar, independientemente de la
entrada de audio.
14 Es
Preparativos
Instalación de la aplicación “MusicCast CONTROLLER
Para conectar la unidad a una red y reproducir el contenido de los servicios de transmisión por secuencias o la radio de
Internet, debe utilizar la aplicación para dispositivos móviles “MusicCast CONTROLLER”, gratuita y dedicada. Para obtener más
información, busque “MusicCast CONTROLLER” en el App Store o en Google Play
TM
.
La aplicación es compatible con dispositivos iPhone/iPad/iPod touch y Android.
Realice los ajustes de la red de esta unidad y conéctela a la red Wi-Fi
Reproduzca canciones almacenadas en los ordenadores (servidores)
Seleccione una emisora de radio de Internet
Emita y reciba audio entre la unidad y otros dispositivos MusicCast de Yamaha
Configure el reloj
Configure la alarma
Ajuste el tono del sonido
Consulte la “Guía de instalación de MusicCast” para obtener más información.
Prestaciones de “MusicCast CONTROLLER”
Es 15
Preparativos
Español
Conexión a la red
Puede reproducir archivos de música almacenados en su
PC, en dispositivos móviles, en NAS compatibles con
DLNA
*
o contenidos de audio de Internet conectando
esta unidad a la red. También puede controlar la unidad
desde su dispositivo móvil.
* Digital Living Network Alliance
1 Inicie “MusicCast CONTROLLER”.
2 En “MusicCast CONTROLLER”, inicie la
configuración de la red.
3 Siga las instrucciones de “MusicCast
CONTROLLER” para mantener pulsado
el botón CONNECT de esta unidad.
La unidad estará preparada para conectarse a la
red y el indicador Wi-Fi (& P.5) parpadeará.
4 Configure la red siguiendo las
instrucciones de “MusicCast
CONTROLLER”.
Cuando la unidad esté conectada a la red, el
indicador Wi-Fi (& P.5) se iluminará.
Para establecer la conexion a la red, se requiere “MusicCast CONTROLLER”. Antes de establecer la conexión, conecte el dispositivo
móvil en el lugar donde “MusicCast CONTROLLER” se haya instalado al router inalambrico (punto de acceso) que vaya a utilizar.
Para obtener más información sobre la conexión a Internet, consulte los manuales de instrucciones de sus dispositivos de red.
Cierto software de seguridad instalado en el equipo o la configuración del firewall de los dispositivos de red (como
un enrutador) podrían impedir el acceso de la unidad a los dispositivos de red o a Internet. En este caso, modifique
la configuración del software de seguridad o los dispositivos de red.
Inicialización de los ajustes de red
1 Pulse A para desactivar la unidad.
2 Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
3 Mientras pulsa A, conecte el cable de alimentación a
la toma de corriente.
-
Después de que el indicador de fuente (NET y ) haya parpadeado
unos segundos, la pantalla cambiará a la pantalla del reloj.
Esta unidad
Internet
Router
inalámbrico
(punto de acceso)
Dispositivo móvil
PC
NAS
16 Es
Preparativos
Conexión a la red compartiendo la configuración del
dispositivo iOS
Cuando encienda la unidad por primera vez después de adquirirla o del inicio de la configuración de red (& P.15), el
indicador Wi-Fi parpadeará y la unidad comenzará automáticamente a buscar un dispositivo iOS (como el iPhone). Puede
configurar fácilmente una conexión inalámbrica aplicando la configuración de red en dispositivos iOS.
Antes de continuar, confirme que su dispositivo iOS esté conectado a un router inalámbrico (punto de acceso).
Acceda a la pantalla de configuración Wi-Fi en el dispositivo iOS y seleccione la unidad en
“SETUP A NEW AIRPLAY SPEAKER...”.
Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla del dispositivo iOS.
El dispositivo iOS que utilice debe tener iOS 7.1 o
posterior.
La configuración de red en los dispositivos iOS no
se puede aplicar a la unidad para establecer una
conexión inalámbrica si su router inalámbrico
(punto de acceso) utiliza cifrado WEP.
Es 17
Preparativos
Español
Configuración del reloj
Cuando el reloj se haya configurado, estará
disponible la función de alarma.
1 Mantenga pulsado .
Parpadea la pantalla del reloj.
2 Configure el reloj con / .
3 Pulse para finalizar la
configuración.
SNOOZE
/SLEEP
2
1
,3
Los ajustes del reloj se perderán si desconecta el
cable de alimentación de la toma de pared
durante aproximadamente una semana. Ajuste de
nuevo el reloj.
Puede modificar el formato de la hora (12 horas/
24 horas) pulsando el botón SNOOZE/SLEEP
mientras configura el reloj.
Solo aparecerá “AM” o “PM” cuando esté
seleccionado el formato de 12 horas.
Para cancelar la configuración, pulse
A.
Puede utilizar el interruptor de CLOCK para
configurar si desea mostrar o no el reloj en estado
de espera.
ON: pantalla del reloj activada (en espera)
OFF: pantalla del reloj desactivada (en espera Eco)
18 Es
Reproducción de los contenidos de la red
Esta unidad permite reproducir archivos de música como MP3, WMA o FLAC (formato de compresión de datos de audio sinrdida) almacenados en el ordenador
(servidor) conectado a la red o NAS. Ahora, también tiene la posibilidad de escuchar emisoras de radio de todo el mundo por Internet.
NAS
Router inalámbrico
(punto de acceso)
Módem
Internet
Esta unidad
iPod (AirPlay)
PC
1 Reproducir radio por Internet (& P.21)
2 Reproducir archivos de música almacenados en
su PC (& P.19)
3 Reproducir archivos de música almacenados en
su NAS (& P.19)
4 Reproducir su iPod con AirPlay (& P.23)
Es 19
Español
Cómo escuchar canciones en el ordenador
Esta unidad permite reproducir archivos de música como MP3, WMA o FLAC (formato de compresión de datos de audio sinrdida) almacenados en el ordenador
(servidor) conectado a la red o NAS.
Configuración del uso
compartido multimedia
de los archivos de música
Para reproducir archivos de música en su ordenador con
esta unidad, tiene que configurar el uso compartido de
multimedia entre la unidad y el ordenador (Reproductor
de Windows Media 11 o posterior).
En este ejemplo, se utiliza la configuración con el
Reproductor Windows Media 12 en Windows 7.
1 Inicie el Reproductor Windows Media
12 en su PC.
2 Seleccione “Streamy, a continuación,
“Turn on media streaming”.
Aparece la ventana del panel de control del PC.
3 Haga clic en “Turn on media
streaming”.
4 Seleccione “Allowed” en la lista
desplegable junto al nombre del
modelo de unidad.
5 Haga clic en “OK” para salir.
2
3
4
Para obtener más información sobre la
configuración del uso compartido de multimedia,
consulte la ayuda del Reproductor Windows
Media.
Para un PC o NAS con otro software de servidor
DLNA instalado
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo
o software y configure el uso compartido de
multimedia.
20 Es
Cómo escuchar canciones en el ordenador
Reproducción de
canciones en el PC
Utilice “MusicCast CONTROLLER” instalado en un
dispositivo móvil.
1 En “MusicCast CONTROLLER”,
seleccione “Server”.
2 Reproduzca las canciones siguiendo
las instrucciones de “MusicCast
CONTROLLER”.
,
Ahora puede utilizar el mando a distancia para
realizar las siguientes operaciones:
Podrá almacenar sus canciones favoritas de
antemano (& P.22).
Reproducción/pausa
/
Pasar a la canción siguiente o
anterior de la carpeta.
Es 21
Español
Cómo escuchar radio de Internet
Podrá escuchar las emisoras de radio de Internet de todo el mundo. Utilice “MusicCast CONTROLLER” instalado en un dispositivo móvil para escuchar la radio por Internet.
Asegúrese de que la unidad esté correctamente conectada a Internet (& P.15).
1 Utilice “MusicCast CONTROLLER” para seleccionar “Net Radio”.
2 Reproduzca la radio siguiendo las instrucciones de “MusicCast CONTROLLER”.
Podrá almacenar sus emisoras favoritas de
antemano (& P.22).
22 Es
Memorización de los contenidos de red
Con la unidad se pueden registrar hasta 6 contenidos y hasta 40 con “MusicCast CONTROLLER”. Tras registrarlos, podrá reproducir fácilmente dichos contenidos.
Memorización de
contenidos
1 Utilice “MusicCast CONTROLLER” para
reproducir el contenido que desee
registrar.
2 Con el contenido seleccionado,
mantenga pulsado cualquier botón
PRESET, - .
El número de memoria parpadea en el
visualizador del panel delantero.
Selección de
contenidos
memorizados
1 Pulse .
2 Pulse el botón PRESET, - .
2
2
1
Funcionamiento con los botones de la unidad
Memorización de contenidos
1 Utilice “MusicCast CONTROLLER” para
reproducir el contenido que desee registrar.
2 Con el contenido seleccionado, mantenga
pulsado PRESET.
3 Pulse PRESET para seleccionar el número de
memoria que desee.
4 Mantenga pulsado PRESET.
Selección de contenidos memorizados
1 Pulse SOURCE para seleccionar “NET”.
2 Pulse PRESET para seleccionar el contenido.
Uso de “MusicCast CONTROLLER” para registrar
contenido
1 Utilice “MusicCast CONTROLLER” para
reproducir el contenido que desee registrar.
2 Reproduzca el contenido siguiendo las
instrucciones de “MusicCast CONTROLLER”.
Es 23
Español
Cómo escuchar música con AirPlay
La función AirPlay le permite reproducir música de iTunes/iPod de forma inalámbrica en la unidad a través de la red.
Asegúrese de que la unidad y el PC o iPod estén correctamente conectados al mismo router (& P.15).
Reproducción de
canciones con iPod
1 Encienda la unidad y muestre la
pantalla de reproducción en el iPod.
Si el iPod reconoce la unidad, aparece en la
pantalla del iPod.
2 Toque y seleccione el nombre de
la unidad.
La fuente cambia automáticamente a [AirPlay] y
empieza la reproducción (excepto en el modo de
espera Eco).
Reproducción de
canciones con iTunes
1 Encienda la unidad e inicie iTunes.
Si iTunes reconoce la unidad, aparece en la
pantalla de iTunes.
2 Haga clic en y seleccione el
nombre de la unidad.
La fuente cambia automáticamente a [AirPlay]
(excepto en el modo de espera Eco).
3 Reproduzca las canciones con iTunes.
1
2
Ejemplo
1
2
Ejemplo
iPod iOS6
iPod iOS7/iOS8
Para un iPod con iOS7/iOS8 instalado, se mostrará
en el centro de control. Para mostrar el
centro de control, deslice el dedo hacia arriba por
la pantalla del iPod.
También puede utilizar la unidad y el mando a
distancia para reproducir, detener o saltar
canciones o ponerlas en pausa.
Anulación de AirPlay
Toque o haga clic en en la pantalla del iPod/
iTunes y seleccione un dispositivo que no sea la
unidad en la lista de altavoces. También puede
elegir otra fuente que no sea AirPlay.
24 Es
Cómo escuchar música por conexión Bluetooth
Podrá escuchar música desde un dispositivo Bluetooth compatible y de forma inalámbrica.
Emparejamiento de un
dispositivo Bluetooth
con la unidad
Al conectar un dispositivo Bluetooth a la unidad por
primera vez, es necesario que dicho dispositivo se registre
en la unidad. Este proceso se denomina “pairing”.
Al finalizar el emparejamiento, se puede llevar a cabo una
segunda conexión mediante un par de pasos sencillos.
Un dispositivo Bluetooth
que se conecta por
primera vez
Realización del
emparejamiento y
reproducción de música
(& P.25)
Un dispositivo Bluetooth
que ya se ha conectado
Conexión a través de
Bluetooth
y reproducción de música
(& P.26)
Dispositivo Bluetooth
Si se elimina la información del emparejamiento
de un dispositivo, tendrá que volver a realizar el
emparejamiento de dicho dispositivo para volver
a conectarlo.
Es 25
Cómo escuchar música por conexión Bluetooth
Español
Realización del
emparejamiento y
reproducción de música
1 Pulse para establecer la fuente al
Bluetooth.
2 Active la función Bluetooth en su
dispositivo.
3 En la configuración del Bluetooth del
dispositivo, seleccione la unidad
(nombre de red de la unidad).
Al completarse el emparejamiento, el indicador
de Bluetooth (& P.5) se ilumina al establecerse
una conexión Bluetooth.
Si el dispositivo no se conecta a la unidad de
forma automática al completarse el
emparejamiento, vuelva a seleccionar la unidad
(nombre de red de la unidad) en la configuración
del Bluetooth de su dispositivo.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de su dispositivo.
4 Reproduzca música en su dispositivo.
Indicador
1
2
, 3, 4
Si existe otro dispositivo que ya esté conectado a
la unidad, mantenga pulsado para finalizar la
conexión Bluetooth y, a continuación, realice el
emparejamiento con el nuevo dispositivo.
Puede comprobar o modificar el nombre de red
de dicha unidad a través de “MusicCast
CONTROLLER”.
Si durante la operación de emparejamiento se
solicita una clave de paso, introduzca el número
“0000”.
26 Es
Cómo escuchar música por conexión Bluetooth
Conexión de un
dispositivo Bluetooth
emparejado
y reproducción de
música
Si la unidad se conecta a otro dispositivo por conexión
Bluetooth, finalice dicha conexión (consulte “Finalización
de conexión Bluetooth” que aparece a la derecha) antes
de conectarla al dispositivo objetivo.
1 Lleve a cabo la conexión Bluetooth.
Conexión desde unidad: pulse .
Conexión desde dispositivo Bluetooth:
active la función Bluetooth del dispositivo
conectado y seleccione la unidad (nombre de red
de la unidad) de la lista de dispositivos
disponibles.
El indicador de Bluetooth (& P.5) se ilumina al
establecerse una conexión.
2 Reproduzca música en el dispositivo
conectado.
Indicador
1
2
Disminuya el volumen de la unidad antes de
iniciar la reproducción. De lo contrario, el
volumen de la reproducción podría ser excesivo.
Si se conecta desde la unidad, dicha unidad
buscará el dispositivo Bluetooth que se conectó la
última vez. En este caso, asegúrese de que la
función Bluetooth del dispositivo esté activada.
Finalización de la conexión Bluetooth
La conexión Bluetooth puede finalizarse realizando
uno de los siguientes pasos.
Mantener pulsado .
Establecer la unidad en modo de espera.
Finalizar de la conexión Bluetooth desde el
dispositivo conectado.
Cambiar a otra fuente de entrada.
Es 27
Español
Cómo escuchar fuentes externas
Esta unidad permite reproducir fuentes externas, como un reproductor de música portátil. Para conectar un dispositivo externo, consulte el manual de
instrucciones suministrado con cada dispositivo.
1 Desconecte el cable de alimentación
de la unidad.
2 Retire la tapa trasera de la unidad y
conecte el dispositivo externo a la
unidad.
Prepare los cables (disponibles en el mercado)
para la conexión.
3 Pase el cable a través de la hendidura
del sujetacables de la parte trasera.
4 Fije la cubierta.
5 Vuelva a conectar el cable de
alimentación de la unidad a la toma de
corriente y pulse para encender la
unidad.
6 Pulse .
7 Reproduzca el dispositivo externo
conectado.
Para obtener más información sobre la
reproducción, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo
externo.
Baje el volumen de la unidad y el dispositivo externo antes de la conexión. De lo contrario, el volumen de la
reproducción podría ser excesivo.
6
5
Cable de
miniclavija
estéreo de
3,5 mm
Reproductor de
música portátil
2
28 Es
Cómo escuchar emisoras de radio FM
Para escuchar emisoras de radio FM, conecte la antena de FM suministrada.
Consulte “Conexión de la antena FM” (P.9) para obtener más información sobre cómo conectar la antena a la unidad.
Sintonización de
emisoras FM
1 Pulse .
2 Mantenga pulsado / .
Empieza la sintonización automática, que se
detiene automáticamente cada vez que se
sintoniza una emisora.
Memorización automática
/
2
1
Si la recepción de la emisora es débil, puede
sintonizar una emisora manualmente pulsando el
botón / varias veces.
Es 29
mo escuchar emisoras de radio FM
Español
Memorización de
emisoras FM
Con la unidad se pueden registrar hasta 6 contenidos y
hasta 30 con “MusicCast CONTROLLER”.
1 Sintonice la emisora que desee
almacenar (& P.28).
2 Mantenga pulsado cualquier botón
PRESET, - .
El número de memoria parpadea en el
visualizador del panel delantero.
Selección de emisoras FM
memorizadas
1 Pulse .
2 Pulse el botón PRESET, - .
2
1
2
Funcionamiento con los botones de la unidad
Memorización de emisoras FM
1 Sintonice la emisora que desee almacenar.
2 Mantenga pulsado PRESET.
3 Pulse PRESET para seleccionar el número de
memoria que desee.
4 Mantenga pulsado PRESET.
Selección de emisoras FM memorizadas
1 Pulse SOURCE para seleccionar “FM”.
2 Pulse PRESET para seleccionar la emisora.
Uso de “MusicCast CONTROLLER” para registrar
contenido
1 Utilice “MusicCast CONTROLLER” para
reproducir el contenido que desee registrar.
2 Reproduzca el contenido siguiendo las
instrucciones de “MusicCast CONTROLLER”.
30 Es
Uso de la función alarma
La unidad incorpora una función alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de música o una serie de pitidos (alarma integrada) en la hora establecida y en una
amplia variedad de métodos. La función alarma cuenta con las siguientes características.
3 tipos de alarma
Utilice “MusicCast CONTROLLER” para configurar. Seleccione uno de los 3 tipos de alarma
que combinan música y pitidos. Siga las instrucciones de “MusicCast CONTROLLER” para
configurar.
Fuente
Pueden seleccionarse la radio y los contenidos de red. Y, en función de la fuente de audio,
también pueden seleccionarse los siguientes elementos.
Posponer
La función Posponer se puede habilitar para volver a reproducir la alarma 5 minutos más
tarde.
SOURCE+BEEP
Se reproducirán el pitido y la fuente de audio seleccionados en
la hora establecida. Se recomienda utilizar este modo para
iniciar el día con buen pie.
3 minutos antes de la hora establecida: la música fuente
comienza a entrar poco a poco y el volumen comienza a
aumentar, de forma gradual, conforme se acerca la hora de la
alarma.
Hora de alarma: un pitido intermitente también comienza a
sonar.
SOURCE
Se reproducirá la fuente de audio seleccionada en la hora
establecida. El volumen entra de forma gradual y aumenta para
ajustarse.
BEEP Solo se reproduce el pitido en la hora establecida.
Fuente
Método de
reproducción
Función
Contenidos de red
Memorización Reproduce el contenido de red determinado.
Reanudación
Reproduce el último contenido de red que se
reprodujo.
Radio FM
Memorización
Reproduce la emisora de radio memorizada
seleccionada.
Reanudación
Se reproduce la emisora de radio que escuchó
la última vez.
Aquellos dispositivos externos conectados a dispositivos o tomas AUX por Bluetooth
no podrán utilizarse como fuente de música.
Es 31
Uso de la función alarma
Español
Configuración de la
hora de la alarma con
la unidad
1 Mantenga pulsado .
y la hora de la alarma establecida parpadeará.
2 Pulse / para establecer la hora
de la alarma.
3 (al seleccionar tipos de alarma que no
sean BEEP) Pulse o para
seleccionar la fuente de música.
En función de las circunstancias de la fuente
seleccionada en la hora de la alarma, es posible
que no se produzca ninguna salida de sonido.
Continúa en la página siguiente \
3
1
2
3
La configuración de la alarma se eliminará si el
sistema entra en modo de espera sin finalizarlo
adecuadamente.
Establezca el tipo de alarma utilizando “MusicCast
CONTROLLER”.
Puede utilizar los botones de la unidad para
configurar la alarma.
1 Mantenga pulsado ALARM.
2 Pulse VOLUME -/+ para establecer la hora de la
alarma.
3 (Al seleccionar un tipo de alarma que no sea
BEEP)
Pulse cualquiera de los botones SOURCE para
seleccionar la fuente a reproducir.
4 (Al seleccionar un tipo de alarma que no sea
BEEP)
Utilice PRESET para especificar la canción/
emisora de radio a reproducir.
- Al pulsar el botón una sola vez se reanudará el
contenido.
- Para especificar una pista o una emisora de
radio a reproducir, pulse el botón varias veces
hasta que se muestre el número de memoria
especificado.
5 Pulse ALARM para finalizar la configuración de
la alarma.
32 Es
Uso de la función alarma
4 (al seleccionar tipos de alarma que no
sean BEEP) Pulse PRESET - para
especificar el contenido o la emisora
de radio que se va a reproducir.
Al volver a pulsar el mismo botón PRESET 1-6, se
reanudará el contenido.
Memorice los contenidos y las emisoras de radio
que desee reproducir (& P.22, 29).
5 Pulse VOLUME / para
establecer el volumen de la alarma.
6 Pulse .
Se establecerá la alarma y se iluminará.
6
4
5
Es 33
Uso de la función alarma
Español
Activación/
Desactivación de alarma
Pulse .
Al activarse la alarma, se ilumina y la hora de
la alarma se muestra durante un tiempo. Al
desactivarse tras volver a pulsar , la alarma
se desactivará.
Detención de la alarma
durante un corto
periodo de tiempo
(Posponer)
Pulse durante la reproducción de la
alarma.
La función SNOOZE detendrá la alarma y se
volverá a reanudar en 5 minutos.
Desactivación de alarma
Pulse o durante la reproducción
de la alarma.
ALARM
SNOOZE
/SLEEP
ALARM
A
La configuración de la alarma se guardará, incluso
si se desactiva. Si se vuelve a activar la alarma
pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes
de la alarma anterior.
Al establecerse SOURCE + BEEP, pulse SNOOZE/
SLEEP una sola vez para detener el pitido y dos
veces para detener la fuente de audio. 4 minutos
después de detenerse la fuente de audio,
comenzará a entrar de nuevo y tras otro minuto, el
pitido se reanudará.
El indicador de alarma parpadeará al activarse la
función Posponer.
La alarma se detiene, de forma automática, al
transcurrir 60 minutos, a no ser que usted la
detenga.
La configuración de la alarma se guardará, incluso
si se desactiva. Si se vuelve a activar la alarma
pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes
de la alarma anterior.
34 Es
Uso del temporizador de apagado
Puede definir el tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad entre automáticamente en el modo de espera.
Pulse varias veces para seleccionar la
hora.
Las opciones de tiempo que puede seleccionar son
30/60/90/120 minutos u OFF.
se enciende poco después de seleccionar la hora y
el temporizador de apagado queda configurado.
Para cancelar el temporizador de apagado, pulse de
nuevo SNOOZE/SLEEP.
SNOOZE
/SLEEP
Es 35
Español
Ajuste del brillo de la pantalla del panel delantero
Pulse varias veces para seleccionar el
brillo.
AUTO (A): ajusta el brillo de forma automática para
combinar los alrededores.
3: más brillo.
2: entre 1 y 3.
1: más oscuro.
DIMMER
Al establecer el modo AUTO, el brillo de la pantalla
del panel delantero se ajusta, de forma
automática, con el sensor de iluminación (& P.7).
Asegúrese de que el sensor no esté cubierto.
36 Es
Actualización del firmware
Al detectarse el nuevo firmware desde la red, en la pantalla del panel delantero de mostrará “UP” (pulse cualquier botón para desactivar la indicación “UP” de dicha pantalla).
Existen dos formas para actualizar el firmware.
Actualización con un dispositivo móvil
Puede utilizar “MusicCast CONTROLLER” para actualizar el
firmware. Siga las instrucciones de “MusicCast
CONTROLLER” para actualizar el firmware.
Actualización con la unidad
1 Pulse A para desactivar la unidad.
2
Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
3
Mientras pulsa PRESET, conecte el cable
de alimentación a la toma de corriente.
Las indicaciones “UP” y PRESET parpadearán en la
unidad.
4 Pulse PRESET.
Se iniciará la actualización del software y, cuando
finalice, parpadeará la indicación “100 UP”.
5 Pulse A para verificar que se haya
regresado a la pantalla normal.
No controle la unidad ni desconecte el cable de
alimentación durante la actualización.
Si la conexión a Internet es lenta o si la unidad está
conectada a la red inalámbrica por medio de un
adaptador de red inalámbrico, es posible que no
se pueda realizar la actualización en red,
dependiendo del estado de la conexión
inalámbrica. Si se produce un error en la
actualización del firmware, la indicación “Er”
parpadeará. En este caso, intente de nuevo la
actualización dentro de un rato.
Es 37
Español
Cómo deshabilitar la función inalámbrica
Las funciones inalámbricas de la unidad (Wi-Fi, Bluetooth) pueden deshabilitarse.
Cómo deshabilitar la
función Wi-Fi
Cuando la unidad se encuentre en estado
de espera, pulse del mando a
distancia mientras mantiene pulsado el
SOURCE de la unidad.
Se mostrará “OFF” en el visualizador del panel
delantero cuando deshabilite la función Wi-Fi.
Para habilitar la función Wi-Fi, siga los
procedimientos descritos en “Conexión a la red”
(& P.15) y vuelva a conectar la unidad a la red.
Al cambiar la fuente a los contenidos de red
mientras la función Wi-Fi está desactivada, se
mostrará “OFF” en la pantalla del panel frontal.
Cómo deshabilitar la
función Bluetooth
Cuando la unidad se encuentre en estado
de espera, pulse del mando a
distancia mientras mantiene pulsado el
SOURCE de la unidad.
Cada vez que se repita la operación, esta función
se activará/desactivará y en la pantalla del panel
frontal se mostrará “ON”/“OFF”.
Al cambiar la fuente a Bluetooth mientras la
función Bluetooth está desactivada, se mostrará
“OFF” en la pantalla del panel frontal.
NET
Establezca el interruptor de CLOCK del panel
lateral en “ON”. No es posible cambiar la
configuración a “OFF”.
Al conectarse a la red se habilita la funcion
inalambrica o se inicia la configuracion de red.
38 Es
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la unidad no funcione correctamente. Si su problema no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de
ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
En primer lugar, compruebe que los conectores de cada cable están insertados de forma segura en las tomas de cada dispositivo.
General
Problema Causa Solución
La unidad o entra en el modo de espera
poco después de conectarse la
alimentación.
La unidad no funciona correctamente.
El cable de alimentación no está correctamente conectado. Conecte firmemente el cable de alimentación.
La unidad sufrió una fuerte descarga eléctrica procedente de una fuente
externa, como un rayo o electricidad estática excesiva.
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva a
conectarlo después de aproximadamente 30 segundos.
No hay sonido.
No se ha seleccionado una fuente apropiada.
Seleccione una fuente apropiada con la opción SOURCE de la unidad o los
botones de fuente del mando a distancia (& P.5, 8).
El volumen está al mínimo o silenciado. Suba el volumen.
La alimentación está desactivada.
Encienda la unidad y reproduzca la música de nuevo.
La función de espera automática está activada.
El sonido se entrecorta o suena
distorsionado, o hay un ruido extraño.
El volumen de la fuente de música de entrada está alto. O se ha establecido
el volumen de la unidad a un nivel alto.
Ajuste el volumen con VOLUME.
La unidad se apaga de forma repentina.
Es posible que esté ajustado el temporizador para dormir (& P.34).
Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo.
La función de espera automática está activada (& P.13).
La fuente seleccionada no se reproduce en
la hora de la alarma.
Se ha establecido el tipo de alarma a BEEP.
Siga las instrucciones de “MusicCast CONTROLLER” para establecer el tipo de
alarma a SOURCE + BEEP o SOURCE.
El contenido seleccionado no se ofrece actualmente.
Es posible que haya un problema de red o que se haya detenido el servicio.
Seleccione otro contenido.
El contenido seleccionado no está reproduciendo ningún sonido.
Se silencian algunos contenidos a determinadas horas del día. En este caso,
no se emitirá ningún sonido, incluso aunque se reciba el contenido.
Seleccione otro contenido.
La pantalla del reloj no aparece en estado
de espera.
Se ha establecido el interruptor de CLOCK de la unidad en “OFF”. Establezca el interruptor de CLOCK de la unidad en “ON”.
Es 39
Resolución de problemas
Español
Red
La pantalla frontal se apaga. La configuración de la pantalla frontal se ha establecido a AUTO.
Establezca el brillo de la pantalla del panel frontal a una configuración que
no sea AUTO. O no cubra el sensor de iluminación.
Se ha perdido el ajuste del reloj.
El cable de alimentación de la unidad se desconectó de la toma de tierra. O
se produjo un corte de corriente.
Conecte el cable de alimentación y, a continuación, ajuste el reloj de nuevo
(& P.17).
Hay interferencia de ruido procedente de
un equipo digital o de frecuencias altas.
La unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia. Separe más la unidad de dicho equipo.
El mando a distancia no está operativo o no
funciona bien.
Tal vez se esté utilizando el mando a distancia fuera de la distancia necesaria habitual.
Utilice el mando a distancia dentro del rango operativo (& P.8).
Puede que el sensor del mando a distancia de esta unidad esté expuesto a la
luz solar directa o iluminación, como una lámpara fluorescente de inversor.
Cambie la orientación de la iluminación o la unidad o cambie la unidad de
lugar.
Es posible que la batería del mando a distancia se haya agotado. Cambie las pilas por pilas nuevas (& P.8).
Hay obstáculos entre el sensor de esta unidad y el mando a distancia. Aparte los obstáculos.
Problema Causa Solución
Problema Causa Solución
La función de red no funciona. Los parámetros de red (dirección IP) no se han obtenido correctamente.
Habilite la función del servidor DHCP del router. Para obtener más
información acerca de cómo configurar el router, póngase en contacto con
el fabricante del router.
La reproducción se detiene (no es posible
reproducir las canciones de forma continua).
El servidor contiene archivos no compatibles.
Elimine los archivos (incluyendo los archivos de imagen o archivos ocultos)
no compatibles con la unidad de la carpeta reproducida.
La unidad no detecta el PC.
El ajuste de uso compartido multimedia del PC no es correcto.
Configure el ajuste de uso compartido del PC y seleccione la unidad como
dispositivo en el que se comparte un contenido musical (& P.19).
Algunos programas de seguridad instalados en el PC bloquean el acceso de
la unidad al PC.
Compruebe la configuración del software de seguridad instalado en su PC.
La unidad y el PC no se encuentran en la misma red.
Compruebe las conexiones de red y los ajustes del enrutador y, a
continuación, conecte la unidad y el PC a la misma red.
40 Es
Resolución de problemas
Los archivos del PC no se pueden ver o
reproducir.
La unidad o el servidor multimedia no admite los archivos.
Utilice el formato de archivo admitido por la unidad y por el servidor
multimedia (& P.43).
La radio de Internet no puede reproducir.
La emisora de radio de Internet seleccionada no está disponible
actualmente.
Es posible que haya un problema de red en la emisora de radio o que se haya
detenido el servicio. Pruebe la emisora más tarde o seleccione otra emisora.
La emisora de radio de Internet seleccionada está emitiendo silencio
actualmente.
Algunas emisoras de radio de Internet emiten silencio a horas del día
concretas. En este caso, no se producirá ninguna salida de sonido, incluso
aunque se reciban ondas de radio. Pruebe la emisora más tarde o seleccione
otra emisora.
El acceso a esta red está restringido por los ajustes de firewall de los
dispositivos de red (como, por ejemplo, el enrutador).
Compruebe los ajustes de firewall de los dispositivos de red. La radio de
Internet sólo puede reproducir cuando pasa a través del puerto designado
por cada emisora de radio. El número del puerto varía según la emisora de
radio.
La aplicación “MusicCast CONTROLLER” no
detecta la unidad.
La unidad y los dispositivos móviles no se encuentran en la misma red.
Compruebe las conexiones de red y los ajustes del enrutador y, a
continuación, conecte la unidad y el PC a la misma red.
Error al actualizar el firmware. La conexión de red es inestable. Intente de nuevo la actualización dentro de un rato.
La unidad no se puede conectar a Internet
a través del router inalámbrico (punto de
acceso).
El router inalámbrico (punto de acceso) está desactivado. Active el router inalámbrico (punto de acceso).
La unidad y el router inalámbrico (punto de acceso) están demasiado lejos el
uno del otro.
Coloque la unidad y el router inalámbrico (punto de acceso) más próximos el
uno del otro.
Hay un obstáculo entre la unidad y el router inalámbrico (punto de acceso).
Coloque la unidad y el router inalámbrico (punto de acceso) de forma que
no haya ningún obstáculo entre ellos.
No se encuentra la red inalámbrica.
Ondas electromagnéticas emitidas por un horno microondas u otros
dispositivos inalámbricos interrumpieron la comunicación inalámbrica.
Al utilizar la unidad a través de una conexión inalámbrica, colóquela apartada
de cualquier dispositivo que emita ondas electromagnéticas.
El acceso a esta red está restringido por los ajustes de firewall de su router
inalámbrico (punto de acceso).
Compruebe la configuración del firewall del router inalámbrico (punto de
acceso).
El iPod no reconoce la unidad al utilizar
AirPlay.
Se utiliza un router compatible con SSID múltiples.
Es posible que la función de separación de red del router evite que el iPod
acceda a la unidad. Al conectar un iPod, emplee SSID que puedan acceder a
la unidad.
Problema Causa Solución
Es 41
Resolución de problemas
Español
Bluetooth
Problema Causa Solución
No se puede emparejar la unidad con un
dispositivo Bluetooth.
La unidad está desactivada. Active la unidad y lleve a cabo el emparejamiento (& P.25).
Hay otro dispositivo Bluetooth conectado.
Finalice la conexión actual de Bluetooth y lleve a cabo el emparejamiento
con el nuevo dispositivo.
Esta unidad y el dispositivo están muy separados el uno del otro. Empareje la unidad y el dispositivo en una distancia de 10 m.
Existe un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emite
señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cercana.
Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo señales de
radiofrecuencia.
Un adaptador Bluetooth, etc., que desee emparejar con esta unidad, cuenta
con una clave de paso distinta de “0000”.
Utilice un dispositivo con clave de paso “0000”.
El dispositivo Bluetooth no es compatible con A2DP. Realice el emparejamiento con un dispositivo que sea compatible con A2DP.
No se puede establecer una conexión
Bluetooth.
La unidad está desactivada. Active la unidad.
Hay otro dispositivo Bluetooth conectado.
Finalice la conexión actual y, a continuación, vuelva a establecer una
conexión con dicho dispositivo.
La función Bluetooth del dispositivo está desactivada. Active la función Bluetooth del dispositivo.
La información sobre el emparejamiento se ha eliminado.
Vuelva a realizar el emparejamiento (& P.26).
Se puede emparejar esta unidad con 20 dispositivos. Si se realiza el
emparejamiento con el dispositivo n.º 21, se eliminará la información sobre
el emparejamiento con la fecha de conexión más temprana.
Esta unidad no aparece registrada en la lista de conexión Bluetooth del
dispositivo.
Vuelva a realizar el emparejamiento (& P.26).
42 Es
Resolución de problemas
Recepción FM
No se emitió ningún sonido o se
interrumpió el sonido durante su
reproducción.
El volumen del dispositivo de conexión está establecido demasiado bajo. Suba el volumen del dispositivo de conexión.
El dispositivo de conexión no está configurado para enviar señales de audio
por Bluetooth a la unidad.
Modifique la salida de señales de audio por Bluetooth del dispositivo de
conexión a la unidad.
La conexión Bluetooth de la unidad con el dispositivo ha finalizado.
Vuelva a realizar las operaciones para establecer la conexión Bluetooth
(& P.26).
Existe un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emite
señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cercana.
Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo señales de
radiofrecuencia.
Esta unidad y el dispositivo de conexión están muy separados el uno del otro.
Desplace el dispositivo de conexión a unos 10 m de la unidad.
La función Bluetooth del dispositivo está desactivada. Active la función Bluetooth del dispositivo.
El dispositivo de conexión no está configurado para enviar señales de audio
por Bluetooth a esta unidad.
Compruebe que la función Bluetooth del dispositivo de conexión está
configurada adecuadamente.
Problema Causa Solución
Problema Causa Solución
La recepción estéreo por FM tiene ruido.
La antena no está conectada correctamente.
Asegúrese de que la antena está conectada correctamente y cambie la
posición de la antena (& P.9).
Es posible que la emisora de radio seleccionada esté lejos de su zona o que la
recepción de la antena no funcione correctamente.
Utilice una antena para exteriores disponible en el mercado. Para obtener
más información, consulte con un establecimiento especializado.
La sintonización automática no funciona.
Es posible que la emisora de radio seleccionada esté lejos de su zona o que la
recepción de la antena no funcione correctamente.
Utilice una antena para exteriores disponible en el mercado. Para obtener
más información, consulte con un establecimiento especializado.
Utilice el método de sintonización manual (& P.28).
No es posible seleccionar una emisora de
radio memorizada.
Es posible que se haya borrado la presintonía (memoria). Memorice las emisoras de radio de nuevo (& P.29).
Hay distorsión y no se puede obtener una
buena recepción a pesar de utilizar una
buena antena de FM o una antena exterior.
Es posible que se esté produciendo reflexión multirruta o algún otro tipo de
interferencia de radio.
Cambie la altura, la dirección o la posición de la antena.
Es 43
Español
Dispositivos, soportes y formatos de archivo compatibles
Dispositivos y soportes
compatibles
PC con Reproductor Windows Media 11 o 12 instalado.
NAS compatible con la versión 1.5 de DLNA.
Formatos de archivo
La unidad es compatible con los siguientes formatos de
archivo.
La unidad admite la reproducción de archivos WAV
(solo formato PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC y FLAC
(únicamente audio de 1 o 2 canales).
La unidad es compatible con frecuencias de muestreo
de hasta 192 kHz para los archivos WAV, FLAC, AIFF y
ALAC, y de 48 kHz para los demás archivos.
Para reproducir archivos FLAC, es necesario instalar en
el PC software de servidor que admita el uso
compartido de archivos FLAC a través de DLNA o usar
una NAS compatible con archivos FLAC.
No se puede reproducir contenido con gestión de
derechos digitales (DRM).
PC
NAS
DLNA
44 Es
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Bluetooth
Blu etooth Tecnología para establecer una comunicación inalámbrica entre dispositivos en un
área de 10 m de superficie mediante el uso de una banda de frecuencia de 2,4 GHz que puede
utilizarse sin licencia.
Manipulación de comunicaciones por Bluetooth
La banda de 2,4 GHz que utilizan los dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda que
comparten una gran variedad de tipos de equipos. Mientras los dispositivos compatibles con
Bluetooth emplean una tecnología que reduce la influencia de otros componentes al utilizar la
misma banda de radio, es posible que dicha influencia reduzca la velocidad o la distancia de las
comunicaciones y, en algunos casos, las interrumpa.
La velocidad de transferencia de señal y la distancia a la que es posible establecer una
comunicación varían en función de la distancia existente entre los dispositivos de
comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de onda de radio y el tipo de equipo.
Yamaha no garantiza que todas las conexiones inalámbricas establecidas entre esta unidad y
los dispositivos compatibles con Bluetoot h funcionen.
Conector de entrada
AUX IN Minitoma estéreo de 3,5 mm
Sintonizador
Margen de sintonización FM De 87,5 MHz a 108,0 MHz
Bluetooth
Versión Bluetooth Versión 2.1+EDR
Perfil admitido A2DP, AVRCP
Códecs compatibles SBC, AAC
Salida inalámbrica Bluetooth Clase 2
Rango máximo de comunicaciones 10 m (sin obstáculos)
Red
Método de conexión Conexión Wi-Fi
Banda de radiofrecuencia 2,4 GHz
Estándares de redes inalámbricas IEEE802.11 b/g/n
Método de seguridad disponible WEP, WPA2-PSK (AES), Modo mixto
Función PC cliente
Compatible con la versión 1.5 de DLNA (función
DMP/DMR)
Radio de Internet Compatible con vTuner
AirPlay Compatible con AirPlay
Amplificador
Potencia de salida máxima 15 W + 15 W (6 Ω, 1 kHz, 10% THD)
General
Alimentación eléctrica De 100 a 240 V de AC, 50/60 Hz
Consumo 20 W
Consumo en el modo de espera
(visualización del reloj activada)
3,0 W o menos
Consumo en el modo de espera Eco
(visualización del reloj desactivada)
0,5 W o menos
Dimensiones (Anchura × Altura ×
Profundidad)
302×302×65mm
Peso 3,3 kg
Es 45
Español
Marcas comerciales
AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod touch y iTunes son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros
países.
AirPlay es compatible con iPhone, iPad y iPod touch con iOS
4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion o posterior, y
Mac y PC con iTunes 10.2.2 o posterior. (Información
actualizada a agosto del 2015)
DLNA™ y DLNA CERTIFIED™ son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Digital Living Network Alliance.
Todos los derechos reservados. El uso no autorizado está
estrictamente prohibido.
El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED es la marca de certificación de
Wi-Fi Alliance.
La marca identificadora de Wi-Fi Protected Setup es una
marca de Wi-Fi Alliance.
Wi-Fi, Wi-Fi Alliance, Wi-Fi CERTIFIED, Wi-Fi Protected Setup,
WPA y WPA2 son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance.
Los logotipos y marca denominativa de Bluetooth
®
son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso de estas marcas por parte de Yamaha
Corporation se efectúa bajo licencia.
Pila de protocolo Bluetooth (Blue SDK)
Copyright 1999-2014 OpenSynergy GmbH
Todos los derechos reservados. Todos los derechos sin
publicar reservados.
Aclaraciones concernientes al GPL
En varias secciones, este producto utiliza un software GPL/
LGPL de código abierto. Solo tiene el derecho a obtener,
copiar, modificar y redistribuir este código de fuente abierto.
Para obtener más información acerca del software de código
abierto GPL/LGPL, cómo obtenerlo y cómo obtener la licencia
GPL/LGPL, consulte el sitio web de Yamaha Corporation
(http://download.yamaha.com/sourcecodes/musiccast/).
Windows
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en los EE. UU. y en otros países.
Internet Explorer, Windows Media Audio y Windows Media
Player son marcas registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros
países.
Android™
Android y Google Play son marcas comerciales de Google,
Inc.
MusicCast es una marca comercial o marca comercial
registrada de Yamaha Corporation.
Integrated Audio System / Système Audio Intégré
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
G
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Italiano Español РусскийSvenskaEnglish Français Deutsch
Nederlands
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2015 Yamaha Corporation
Printed in Malaysia ZU83030

Transcripción de documentos

AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English Français Deutsch Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte O WNER ’S MANUAL MA N UA L E DI I STR U Z I O N I MO D E D ’EMPLO I MA N UA L DE I N STR U CC I O N E S B ED IENUNGSANL EITUNG G E B R U I K SA A N WI JZ I N G B RUKSANVISNING ИН С ТРУК Ц И Я П О Э КС П ЛУАТА Ц И И Italiano Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum Español Svenska Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza I ntegrated Audio System / Systèm e Audi o I nté gré Deutsch Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea Français Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Italiano English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Svenska Español För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet Nederlands http://europe.yamaha.com/warranty/ Русский © 2015 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZU83030 G PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 i Es Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas. Arriba: 15 cm, A los lados: 10 cm Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Lea la sección “Resolución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales antes de dar por concluido que este aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse A para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe. 20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones de su región. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con A. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. No utilice la unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfribiliador. ■ Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas • • • • • • • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. No deje que el mando a distancia se caiga. No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: – lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño – lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas muy bajas – lugares polvorientos Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –). Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes condiciones: – el radio de acción del mando a distancia se reduce – el indicador de transmisión no parpadea o está atenuado. Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a distancia cuando se hayan gastado. Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que sale de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. • • • • • • • No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas. No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso). La especificación de las pilas puede ser diferente aunque parezca la misma. Se podría provocar explosiones si se emplean pilas erróneas. Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas. Siga la reglamentación local para deshacerse de las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila, póngase inmediatamente en contacto con un médico. Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados, saque las pilas del mando a distancia. No cargue ni desmonte las pilas que se suministran. El usuario no deberá invertir la ingeniería, alterar, traducir ni descompilar el software utilizado en esta unidad, ya sea en parte o totalmente. Los usuarios corporativos, los empleados de la propia corporación, así como sus socios comerciales deberán cumplir las prohibiciones contractuales estipuladas en esta cláusula. Si las estipulaciones de esta cláusula y de este contrato no se pueden cumplir, el usuario deberá suspender inmediatamente la utilización del software. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. Español [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Yamaha Music Europe GmbH por el presente documento declara que este aparato cumple los requisitos y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 La placa de identificación está colocada en la parte inferior de la unidad. Es ii Tabla de contenido PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.......i Cómo escuchar radio de Internet......21 Introducción......4 Memorización de contenidos......22 Selección de contenidos memorizados......22 Accesorios suministrados......4 Acerca de este manual......4 Nombre de la pieza......5 Panel superior......5 Panel lateral/trasero......6 Visualizador del panel delantero......7 Mando a distancia......8 Preparativos......9 Conexión de la antena FM......9 Conexión del adaptador de AC......9 Instalación......10 Encendido de la unidad......13 Instalación de la aplicación “MusicCast CONTROLLER”......14 Conexión a la red......15 Conexión a la red compartiendo la configuración del dispositivo iOS......16 Configuración del reloj......17 Reproducción de los contenidos de la red......18 Cómo escuchar canciones en el ordenador......19 Configuración del uso compartido multimedia de los archivos de música......19 Reproducción de canciones en el PC......20 2 Es Memorización de los contenidos de red......22 Cómo escuchar música con AirPlay......23 Posponer......30 Configuración de la hora de la alarma con la unidad......31 Activación/Desactivación de alarma......33 Detención de la alarma durante un corto periodo de tiempo (Posponer)......33 Desactivación de alarma......33 Uso del temporizador de apagado......34 Reproducción de canciones con iPod......23 Reproducción de canciones con iTunes......23 Ajuste del brillo de la pantalla del panel delantero......35 Cómo escuchar música por conexión Bluetooth......24 Actualización del firmware......36 Actualización con un dispositivo móvil......36 Actualización con la unidad......36 Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con la unidad......24 Realización del emparejamiento y reproducción de música......25 Conexión de un dispositivo Bluetooth emparejado y reproducción de música......26 Cómo escuchar fuentes externas......27 Cómo escuchar emisoras de radio FM......28 Cómo deshabilitar la función inalámbrica......37 Cómo deshabilitar la función Wi-Fi......37 Cómo deshabilitar la función Bluetooth......37 Resolución de problemas......38 General......38 Red......39 Bluetooth......41 Recepción FM......42 Sintonización de emisoras FM......28 Memorización de emisoras FM......29 Selección de emisoras FM memorizadas......29 Dispositivos, soportes y formatos de archivo compatibles......43 Uso de la función alarma......30 Especificaciones......44 3 tipos de alarma......30 Fuente......30 Marcas comerciales......45 En estantería ...... 10 Espacio musical alrededor de su estantería 2 tipos de estilo de instalación Español En pared .............. 11 Interior musical en sintonía con su pared Es 3 Introducción Compruebe los contenidos del paquete y los puntos más importantes de este manual. Accesorios suministrados Acerca de este manual • Las instrucciones de utilización de la unidad utilizan como ejemplo principalmente el mando a distancia. • A los dispositivos móviles Android e iOS se les denominará en conjunto “dispositivos móviles”. El tipo específico de dispositivo móvil se indica en las explicaciones según sea necesario. • En este manual, “iPod” se utiliza también en referencia a un “iPhone” o un “iPad”. Mando a distancia Antena de FM Adaptador de AC (N.º de modelo: NU40-R150266-I3 o EADP-38EB A) • Las ilustraciones pueden no coincidir con el producto real. • Símbolos: Indica precauciones de uso de la unidad y las limitaciones. Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. & Cable de alimentación 2 x cubierta 4 Es Base 2 x almohadillas antideslizantes (para instalar en una estantería) Guía de instalación de MusicCast 2 x almohadillas antideslizantes (para colgar en una pared) 2 x abrazadera Indica la página o las páginas de referencia correspondientes. Nombre de la pieza Familiarícese con todas las piezas y sus funciones. Panel superior 1 Indicador Wi-Fi (& P.15) 2 Indicador Bluetooth (& P.25, 26) 3 A (Alimentación)/CONNECT (& P.15) 4 SOURCE (& P.31) 5 VOLUME–/+ Controlan el volumen. 6 PRESET (& P.22, 29) 7 ALARM (& P.31) Español Es 5 Nombre de la pieza Panel lateral/trasero 1 Orificio para colgar en la pared (& P.11) 2 Orificio para tornillos para fijar el cable de seguridad (M4) 3 Toma ANTENNA (& P.9) 4 Hendidura del sujetacables (& P.9) 5 Orificio para tornillos para instalar la base (& P.10) 6 Toma AUX (& P.27) 7 Conector de entrada DC (& P.9) 8 Interruptor de CLOCK (& P.17) 9 Sección de antena inalámbrica • No introduzca ningún objeto extraño, como una tarjeta o trozo de papel, en la apertura. De ser así, podría provocarse un incendio o un mal funcionamiento de la unidad. 6 Es Nombre de la pieza Visualizador del panel delantero 1 Indicador de fuente Muestra la fuente seleccionada. 2 Sensor de iluminación Detecta una iluminación ambiente. No cubra este sensor. Ajuste del brillo del visualizador Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero pulsando el botón DIMMER del mando a distancia (& P.35). 3 Indicador de reproducción Muestra el modo de reproducción. 4 Sensor del mando a distancia (& P.8) 5 Indicador multifunción Muestra información variada, entre lo que se encuentra la hora del reloj o la emisora FM. 6 Indicador del temporizador de apagado Se enciende cuando se establece el temporizador de apagado (& P.34). Español 7 Indicador de alarma Se activa si se ha configurado la alarma (& P.31). Es 7 Nombre de la pieza Mando a distancia 1 Transmisor de señal infrarroja Control con mando a distancia 2 A (Encendido) (& P.13) Apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia de la unidad. 3 Botones de fuente Permiten cambiar la fuente de audio reproducida. 4 DIMMER (& P.35) 5 CLOCK SETUP (& P.17) 6 ALARM (& P.31, 33) 6m 7 SNOOZE/SLEEP (& P.33, 34) 8 / 9 (& P.20) (& P.17, 20) 0 PRESET 1 - 6 (& P.22, 29) A VOLUME +/– Controlan el volumen. B MUTE Activa o desactiva el sonido. Cuando el sonido está desactivado, VOLUME –/+ parpadea en la unidad. * Retire la lámina de aislamiento del mando a distancia antes de utilizarlo. Lámina de aislamiento* 8 Es Sustitución de la pila • Compruebe la marca “+” de la pila e introdúzcala en la dirección correcta. • Mientras presiona la lengüeta de seguridad en la dirección , deslice hacia fuera el soporte de la pila en la dirección . Tipo CR2025 Pila de litio Preparativos Conecte la antena FM o el adaptador de AC y active la unidad. No conecte el cable de alimentación de la unidad hasta que haya terminado de conectar todos los cables. Conexión de la antena FM 1 2 2 1 Conecte la antena suministrada a la unidad. Pase el cable de la antena a través de la hendidura del sujetacables de la parte trasera. Conexión del adaptador de AC 1 2 2 Español • Si la recepción de radio con la antena suministrada no es buena, es posible adquirir por separado una antena exterior para mejorar la recepción. 1 Conecte el adaptador de AC. Pase el cable a través de la hendidura del sujetacables de la parte trasera. Es 9 Preparativos Instalación 1 2 Al instalar en una estantería 1 Fije la almohadilla antideslizante a la parte inferior de la unidad (2 sitios). • Fije la abrazadera suministrada a la parte inferior. También puede unir cables. 2 3 Fije la base suministrada. 3 4 5 Fije la cubierta. • Al utilizar una antena exterior o conectarla a una toma AUX, es posible que no se pueda fijar la cubierta. De ser así, puede utilizar la unidad sin la cubierta. 4 5 Instale la antena FM con chinchetas en un lugar que permita obtener una buena recepción. Conexión del cable de alimentación al adaptador de AC. • Extienda un trapo suave o una esterilla protectora sobre la mesa antes de comenzar la instalación. 10 Es Preparativos Al colgar la unidad en la pared 1 1 2 3 Fije la cubierta. • Al utilizar una antena exterior o conectarla a una toma AUX, es posible que no se pueda fijar la cubierta. De ser así, puede utilizar la unidad sin la cubierta. 2 3 Fije la almohadilla antideslizante a la parte trasera de la unidad (2 sitios). Introduzca un tornillo en la pared. Material de refuerzo/ pared 20 mm o más Español • Prepare un tornillo roscador que esté disponible comercialmente (diámetro del tornillo: de 3,5 mm a 4 mm). 10 mm • No realice el montaje de la unidad sobre contrachapado fino o sobre una pared construida con material blando. De no ser así, es posible que el tornillo se salga de la superficie y la unidad se caiga causando posibles daños o heridas personales. • No realice el montaje de la unidad en la pared utilizando clavos, pegamentos o herramientas inestables. Es posible que la vibración y un uso a largo plazo provoquen la caída de la unidad. Continúa en la página siguiente \ • Es responsabilidad del propietario realizar una instalación segura. Yamaha no se responsabilizará de ningún accidente provocado por una instalación incorrecta. Si no tiene claro la fuerza de la pared, consulte a un especialista en instalación. Es 11 Preparativos 4 Enganche en el cabezal del tornillo el orificio para colgar la unidad en la pared. • Asegúrese de que la parte estrecha del orificio sujeta, de forma segura, el tornillo. • Para evitar que se caiga la unidad, se recomienda fijar un cable de seguridad disponible comercialmente. Utilice un tornillo disponible comercialmente (M4 x 8 mm) para fijarlo. 5 6 Instale la antena FM con chinchetas en un lugar que permita obtener una buena recepción. Conecte el cable de alimentación al adaptador de AC. • Coloque el cable de tal forma que no se enganche la mano o el pie. 12 Es 4 5 6 Preparativos Encendido de la unidad Conecte el cable de alimentación en la toma de corriente y pulse A. • La unidad se enciende. • Pulse A de nuevo para apagarla (modo de espera). • Con el establecimiento del interruptor de CLOCK en un lateral (& P.6), al activar o desactivar la pantalla del reloj, su estado será “En espera” o “En espera Eco”, respectivamente (consulte la tabla de la derecha). La espera automática puede activarse/ desactivarse realizando el siguiente procedimiento. 1 2 Mientras pulsa el botón SOURCE de la unidad, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. Mantenga pulsado SOURCE. • En la pantalla del panel frontal se muestra “ON” u “OFF”. En espera En espera Eco Configuración del reloj Sí No Habilitar/Deshabilitar la alarma Sí No Control desde la aplicación Sí No Visualización del reloj Sí No Conexión de red Sí No Conexión de Bluetooth Sí No • Establezca el interruptor de CLOCK en “ON” cuando utilice la aplicación “MusicCast CONTROLLER”. Español Espera automática Estado en el modo de espera/espera Eco • Cuando encienda la unidad por primera vez después de adquirirla, el indicador Wi-Fi parpadeará y la unidad comenzará automáticamente a buscar un dispositivo iOS (& P.16). • Al activarse el modo Espera automática (configuración predeterminada), la unidad entrará, de forma automática, en estado En espera al darse las siguientes condiciones. - Cuando la unidad no emita ninguna entrada de audio y no funcione durante 20 minutos al seleccionar Bluetooth o NET como la fuente. - Cuando la unidad haya estado durante 8 horas sin funcionar, independientemente de la entrada de audio. Es 13 Preparativos Instalación de la aplicación “MusicCast CONTROLLER” Para conectar la unidad a una red y reproducir el contenido de los servicios de transmisión por secuencias o la radio de Internet, debe utilizar la aplicación para dispositivos móviles “MusicCast CONTROLLER”, gratuita y dedicada. Para obtener más información, busque “MusicCast CONTROLLER” en el App Store o en Google PlayTM. • La aplicación es compatible con dispositivos iPhone/iPad/iPod touch y Android. Prestaciones de “MusicCast CONTROLLER” • Realice los ajustes de la red de esta unidad y conéctela a la red Wi-Fi • Reproduzca canciones almacenadas en los ordenadores (servidores) • Seleccione una emisora de radio de Internet • Emita y reciba audio entre la unidad y otros dispositivos MusicCast de Yamaha • Configure el reloj • Configure la alarma • Ajuste el tono del sonido Consulte la “Guía de instalación de MusicCast” para obtener más información. 14 Es Preparativos Conexión a la red Puede reproducir archivos de música almacenados en su PC, en dispositivos móviles, en NAS compatibles con DLNA* o contenidos de audio de Internet conectando esta unidad a la red. También puede controlar la unidad desde su dispositivo móvil. Dispositivo móvil Esta unidad * Digital Living Network Alliance 1 2 En “MusicCast CONTROLLER”, inicie la configuración de la red. NAS Siga las instrucciones de “MusicCast CONTROLLER” para mantener pulsado el botón CONNECT de esta unidad. • La unidad estará preparada para conectarse a la red y el indicador Wi-Fi (& P.5) parpadeará. 4 Internet PC Configure la red siguiendo las instrucciones de “MusicCast CONTROLLER”. • Cuando la unidad esté conectada a la red, el indicador Wi-Fi (& P.5) se iluminará. Español 3 Router inalámbrico (punto de acceso) Inicie “MusicCast CONTROLLER”. • Para establecer la conexion a la red, se requiere “MusicCast CONTROLLER”. Antes de establecer la conexión, conecte el dispositivo móvil en el lugar donde “MusicCast CONTROLLER” se haya instalado al router inalambrico (punto de acceso) que vaya a utilizar. • Para obtener más información sobre la conexión a Internet, consulte los manuales de instrucciones de sus dispositivos de red. • Cierto software de seguridad instalado en el equipo o la configuración del firewall de los dispositivos de red (como un enrutador) podrían impedir el acceso de la unidad a los dispositivos de red o a Internet. En este caso, modifique la configuración del software de seguridad o los dispositivos de red. Inicialización de los ajustes de red 1 2 3 Pulse A para desactivar la unidad. Extraiga el enchufe de la toma de corriente. A Mientras pulsa , conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. - Después de que el indicador de fuente (NET y ) haya parpadeado unos segundos, la pantalla cambiará a la pantalla del reloj. Es 15 Preparativos Conexión a la red compartiendo la configuración del dispositivo iOS Cuando encienda la unidad por primera vez después de adquirirla o del inicio de la configuración de red (& P.15), el indicador Wi-Fi parpadeará y la unidad comenzará automáticamente a buscar un dispositivo iOS (como el iPhone). Puede configurar fácilmente una conexión inalámbrica aplicando la configuración de red en dispositivos iOS. Antes de continuar, confirme que su dispositivo iOS esté conectado a un router inalámbrico (punto de acceso). Acceda a la pantalla de configuración Wi-Fi en el dispositivo iOS y seleccione la unidad en “SETUP A NEW AIRPLAY SPEAKER...”. • Siga las instrucciones que aparezcan en la pantalla del dispositivo iOS. 16 Es • El dispositivo iOS que utilice debe tener iOS 7.1 o posterior. • La configuración de red en los dispositivos iOS no se puede aplicar a la unidad para establecer una conexión inalámbrica si su router inalámbrico (punto de acceso) utiliza cifrado WEP. Preparativos • Los ajustes del reloj se perderán si desconecta el cable de alimentación de la toma de pared durante aproximadamente una semana. Ajuste de nuevo el reloj. Configuración del reloj Cuando el reloj se haya configurado, estará disponible la función de alarma. 1 Mantenga pulsado • Puede modificar el formato de la hora (12 horas/ 24 horas) pulsando el botón SNOOZE/SLEEP mientras configura el reloj. . • Parpadea la pantalla del reloj. • Solo aparecerá “AM” o “PM” cuando esté seleccionado el formato de 12 horas. SNOOZE /SLEEP 2 Configure el reloj con Pulse para finalizar la configuración. / • Puede utilizar el interruptor de CLOCK para configurar si desea mostrar o no el reloj en estado de espera. ON: pantalla del reloj activada (en espera) OFF: pantalla del reloj desactivada (en espera Eco) . 1,3 Es 17 Español 2 3 • Para cancelar la configuración, pulse A. Reproducción de los contenidos de la red Esta unidad permite reproducir archivos de música como MP3, WMA o FLAC (formato de compresión de datos de audio sin pérdida) almacenados en el ordenador (servidor) conectado a la red o NAS. Ahora, también tiene la posibilidad de escuchar emisoras de radio de todo el mundo por Internet. 1 Reproducir radio por Internet (& P.21) 2 Reproducir archivos de música almacenados en Internet su PC (& P.19) 3 Reproducir archivos de música almacenados en su NAS (& P.19) 4 Reproducir su iPod con AirPlay (& P.23) Módem PC Router inalámbrico (punto de acceso) Esta unidad NAS 18 Es iPod (AirPlay) Cómo escuchar canciones en el ordenador Esta unidad permite reproducir archivos de música como MP3, WMA o FLAC (formato de compresión de datos de audio sin pérdida) almacenados en el ordenador (servidor) conectado a la red o NAS. Configuración del uso compartido multimedia de los archivos de música • Para obtener más información sobre la configuración del uso compartido de multimedia, consulte la ayuda del Reproductor Windows Media. 2 Para reproducir archivos de música en su ordenador con esta unidad, tiene que configurar el uso compartido de multimedia entre la unidad y el ordenador (Reproductor de Windows Media 11 o posterior). En este ejemplo, se utiliza la configuración con el Reproductor Windows Media 12 en Windows 7. 1 Consulte el manual de instrucciones del dispositivo o software y configure el uso compartido de multimedia. Español 2 Inicie el Reproductor Windows Media 12 en su PC. Para un PC o NAS con otro software de servidor DLNA instalado 3 Seleccione “Stream” y, a continuación, “Turn on media streaming”. • Aparece la ventana del panel de control del PC. 3 4 5 Haga clic en “Turn on media streaming”. Seleccione “Allowed” en la lista desplegable junto al nombre del modelo de unidad. 4 Haga clic en “OK” para salir. Es 19 Cómo escuchar canciones en el ordenador • Ahora puede utilizar el mando a distancia para realizar las siguientes operaciones: Reproducción de canciones en el PC Reproducción/pausa / Utilice “MusicCast CONTROLLER” instalado en un dispositivo móvil. 1 2 20 En “MusicCast CONTROLLER”, seleccione “Server”. Reproduzca las canciones siguiendo las instrucciones de “MusicCast CONTROLLER”. Es , Pasar a la canción siguiente o anterior de la carpeta. • Podrá almacenar sus canciones favoritas de antemano (& P.22). Cómo escuchar radio de Internet Podrá escuchar las emisoras de radio de Internet de todo el mundo. Utilice “MusicCast CONTROLLER” instalado en un dispositivo móvil para escuchar la radio por Internet. Asegúrese de que la unidad esté correctamente conectada a Internet (& P.15). 1 2 Utilice “MusicCast CONTROLLER” para seleccionar “Net Radio”. • Podrá almacenar sus emisoras favoritas de antemano (& P.22). Reproduzca la radio siguiendo las instrucciones de “MusicCast CONTROLLER”. Español Es 21 Memorización de los contenidos de red Con la unidad se pueden registrar hasta 6 contenidos y hasta 40 con “MusicCast CONTROLLER”. Tras registrarlos, podrá reproducir fácilmente dichos contenidos. Funcionamiento con los botones de la unidad Memorización de contenidos 1 2 • Memorización de contenidos Utilice “MusicCast CONTROLLER” para reproducir el contenido que desee registrar. Con el contenido seleccionado, mantenga pulsado cualquier botón PRESET, . • El número de memoria parpadea en el visualizador del panel delantero. 22 Pulse Pulse el botón PRESET, Es - . 2 Con el contenido seleccionado, mantenga pulsado PRESET. 3 Pulse PRESET para seleccionar el número de memoria que desee. 4 Mantenga pulsado PRESET. 1 2 Pulse SOURCE para seleccionar “NET”. Pulse PRESET para seleccionar el contenido. Uso de “MusicCast CONTROLLER” para registrar contenido 2 . Utilice “MusicCast CONTROLLER” para reproducir el contenido que desee registrar. • Selección de contenidos memorizados 1 Selección de contenidos memorizados 1 2 2 1 1 Utilice “MusicCast CONTROLLER” para reproducir el contenido que desee registrar. 2 Reproduzca el contenido siguiendo las instrucciones de “MusicCast CONTROLLER”. Cómo escuchar música con AirPlay La función AirPlay le permite reproducir música de iTunes/iPod de forma inalámbrica en la unidad a través de la red. Asegúrese de que la unidad y el PC o iPod estén correctamente conectados al mismo router (& P.15). Reproducción de canciones con iPod 1 Encienda la unidad y muestre la pantalla de reproducción en el iPod. • Si el iPod reconoce la unidad, aparece pantalla del iPod. 2 • Para un iPod con iOS7/iOS8 instalado, se mostrará en el centro de control. Para mostrar el centro de control, deslice el dedo hacia arriba por la pantalla del iPod. Ejemplo 1 iPod iOS7/iOS8 en la Toque y seleccione el nombre de la unidad. 2 iPod iOS6 • También puede utilizar la unidad y el mando a distancia para reproducir, detener o saltar canciones o ponerlas en pausa. Anulación de AirPlay • Toque o haga clic en en la pantalla del iPod/ iTunes y seleccione un dispositivo que no sea la unidad en la lista de altavoces. También puede elegir otra fuente que no sea AirPlay. • La fuente cambia automáticamente a [AirPlay] y empieza la reproducción (excepto en el modo de espera Eco). 1 Encienda la unidad e inicie iTunes. • Si iTunes reconoce la unidad, aparece pantalla de iTunes. 2 en la Ejemplo 1 Haga clic en y seleccione el nombre de la unidad. • La fuente cambia automáticamente a [AirPlay] (excepto en el modo de espera Eco). 3 Español Reproducción de canciones con iTunes 2 Reproduzca las canciones con iTunes. Es 23 Cómo escuchar música por conexión Bluetooth Podrá escuchar música desde un dispositivo Bluetooth compatible y de forma inalámbrica. • Si se elimina la información del emparejamiento de un dispositivo, tendrá que volver a realizar el emparejamiento de dicho dispositivo para volver a conectarlo. Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con la unidad Al conectar un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera vez, es necesario que dicho dispositivo se registre en la unidad. Este proceso se denomina “pairing”. Al finalizar el emparejamiento, se puede llevar a cabo una segunda conexión mediante un par de pasos sencillos. Un dispositivo Bluetooth que se conecta por primera vez Realización del emparejamiento y reproducción de música (& P.25) 24 Es Un dispositivo Bluetooth que ya se ha conectado Conexión a través de Bluetooth y reproducción de música (& P.26) Dispositivo Bluetooth Cómo escuchar música por conexión Bluetooth • Si existe otro dispositivo que ya esté conectado a la unidad, mantenga pulsado para finalizar la conexión Bluetooth y, a continuación, realice el emparejamiento con el nuevo dispositivo. Realización del emparejamiento y reproducción de música 1 • Puede comprobar o modificar el nombre de red de dicha unidad a través de “MusicCast CONTROLLER”. 1 • Si durante la operación de emparejamiento se solicita una clave de paso, introduzca el número “0000”. Pulse para establecer la fuente al Bluetooth. Active la función Bluetooth en su dispositivo. 3 En la configuración del Bluetooth del dispositivo, seleccione la unidad (nombre de red de la unidad). Español 2 • Al completarse el emparejamiento, el indicador de Bluetooth (& P.5) se ilumina al establecerse una conexión Bluetooth. • Si el dispositivo no se conecta a la unidad de forma automática al completarse el emparejamiento, vuelva a seleccionar la unidad (nombre de red de la unidad) en la configuración del Bluetooth de su dispositivo. Indicador 2, 3, 4 • Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su dispositivo. 4 Reproduzca música en su dispositivo. Es 25 Cómo escuchar música por conexión Bluetooth • Disminuya el volumen de la unidad antes de iniciar la reproducción. De lo contrario, el volumen de la reproducción podría ser excesivo. Conexión de un dispositivo Bluetooth emparejado y reproducción de música • Si se conecta desde la unidad, dicha unidad buscará el dispositivo Bluetooth que se conectó la última vez. En este caso, asegúrese de que la función Bluetooth del dispositivo esté activada. 1 Finalización de la conexión Bluetooth La conexión Bluetooth puede finalizarse realizando uno de los siguientes pasos. Si la unidad se conecta a otro dispositivo por conexión Bluetooth, finalice dicha conexión (consulte “Finalización de conexión Bluetooth” que aparece a la derecha) antes de conectarla al dispositivo objetivo. 1 • Mantener pulsado • Finalizar de la conexión Bluetooth desde el dispositivo conectado. Lleve a cabo la conexión Bluetooth. • Conexión desde unidad: pulse • Cambiar a otra fuente de entrada. . • Conexión desde dispositivo Bluetooth: active la función Bluetooth del dispositivo conectado y seleccione la unidad (nombre de red de la unidad) de la lista de dispositivos disponibles. Indicador • El indicador de Bluetooth (& P.5) se ilumina al establecerse una conexión. 2 26 Reproduzca música en el dispositivo conectado. Es . • Establecer la unidad en modo de espera. 2 Cómo escuchar fuentes externas Esta unidad permite reproducir fuentes externas, como un reproductor de música portátil. Para conectar un dispositivo externo, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada dispositivo. 1 2 Desconecte el cable de alimentación de la unidad. Retire la tapa trasera de la unidad y conecte el dispositivo externo a la unidad. 2 • Prepare los cables (disponibles en el mercado) para la conexión. 3 6 7 Fije la cubierta. Cable de miniclavija estéreo de 3,5 mm 6 Español 4 5 Pase el cable a través de la hendidura del sujetacables de la parte trasera. 5 Vuelva a conectar el cable de alimentación de la unidad a la toma de corriente y pulse para encender la unidad. Pulse . Reproductor de música portátil Reproduzca el dispositivo externo conectado. • Para obtener más información sobre la reproducción, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo externo. • Baje el volumen de la unidad y el dispositivo externo antes de la conexión. De lo contrario, el volumen de la reproducción podría ser excesivo. Es 27 Cómo escuchar emisoras de radio FM Para escuchar emisoras de radio FM, conecte la antena de FM suministrada. Consulte “Conexión de la antena FM” (P.9) para obtener más información sobre cómo conectar la antena a la unidad. Sintonización de emisoras FM 1 2 Pulse • Si la recepción de la emisora es débil, puede sintonizar una emisora manualmente pulsando el botón / varias veces. Memorización automática . Mantenga pulsado / . • Empieza la sintonización automática, que se detiene automáticamente cada vez que se sintoniza una emisora. 2 / 1 28 Es Cómo escuchar emisoras de radio FM Funcionamiento con los botones de la unidad Memorización de emisoras FM • Memorización de emisoras FM Con la unidad se pueden registrar hasta 6 contenidos y hasta 30 con “MusicCast CONTROLLER”. 1 2 2 Sintonice la emisora que desee almacenar (& P.28). - Mantenga pulsado PRESET. Mantenga pulsado PRESET. Pulse PRESET para seleccionar el número de memoria que desee. Pulse SOURCE para seleccionar “FM”. Pulse PRESET para seleccionar la emisora. Uso de “MusicCast CONTROLLER” para registrar contenido Selección de emisoras FM memorizadas 1 Utilice “MusicCast CONTROLLER” para reproducir el contenido que desee registrar. 2 Reproduzca el contenido siguiendo las instrucciones de “MusicCast CONTROLLER”. Español 1 Pulse 4 1 2 . • El número de memoria parpadea en el visualizador del panel delantero. 1 2 Sintonice la emisora que desee almacenar. • Selección de emisoras FM memorizadas Mantenga pulsado cualquier botón PRESET, 1 2 3 2 . Pulse el botón PRESET, - . Es 29 Uso de la función alarma La unidad incorpora una función alarma (IntelliAlarm) que reproduce fuentes de música o una serie de pitidos (alarma integrada) en la hora establecida y en una amplia variedad de métodos. La función alarma cuenta con las siguientes características. 3 tipos de alarma Utilice “MusicCast CONTROLLER” para configurar. Seleccione uno de los 3 tipos de alarma que combinan música y pitidos. Siga las instrucciones de “MusicCast CONTROLLER” para configurar. SOURCE+BEEP Se reproducirán el pitido y la fuente de audio seleccionados en la hora establecida. Se recomienda utilizar este modo para iniciar el día con buen pie. 3 minutos antes de la hora establecida: la música fuente comienza a entrar poco a poco y el volumen comienza a aumentar, de forma gradual, conforme se acerca la hora de la alarma. Hora de alarma: un pitido intermitente también comienza a sonar. SOURCE Se reproducirá la fuente de audio seleccionada en la hora establecida. El volumen entra de forma gradual y aumenta para ajustarse. BEEP Solo se reproduce el pitido en la hora establecida. Fuente Pueden seleccionarse la radio y los contenidos de red. Y, en función de la fuente de audio, también pueden seleccionarse los siguientes elementos. Fuente Contenidos de red Método de reproducción Función Memorización Reproduce el contenido de red determinado. Reanudación Reproduce el último contenido de red que se reprodujo. Memorización Reproduce la emisora de radio memorizada seleccionada. Reanudación Se reproduce la emisora de radio que escuchó la última vez. Radio FM • Aquellos dispositivos externos conectados a dispositivos o tomas AUX por Bluetooth no podrán utilizarse como fuente de música. Posponer La función Posponer se puede habilitar para volver a reproducir la alarma 5 minutos más tarde. 30 Es Uso de la función alarma • La configuración de la alarma se eliminará si el sistema entra en modo de espera sin finalizarlo adecuadamente. Configuración de la hora de la alarma con la unidad 1 Mantenga pulsado • • Establezca el tipo de alarma utilizando “MusicCast CONTROLLER”. • Puede utilizar los botones de la unidad para configurar la alarma. . y la hora de la alarma establecida parpadeará. 3 2 3 1 2 Mantenga pulsado ALARM. 2 3 (Al seleccionar un tipo de alarma que no sea BEEP) Pulse cualquiera de los botones SOURCE para seleccionar la fuente a reproducir. 4 (Al seleccionar un tipo de alarma que no sea BEEP) Utilice PRESET para especificar la canción/ emisora de radio a reproducir. - Al pulsar el botón una sola vez se reanudará el contenido. Pulse / para establecer la hora de la alarma. (al seleccionar tipos de alarma que no sean BEEP) Pulse o para seleccionar la fuente de música. • En función de las circunstancias de la fuente seleccionada en la hora de la alarma, es posible que no se produzca ninguna salida de sonido. Pulse VOLUME -/+ para establecer la hora de la alarma. Español 3 1 - Para especificar una pista o una emisora de radio a reproducir, pulse el botón varias veces hasta que se muestre el número de memoria especificado. 5 Pulse ALARM para finalizar la configuración de la alarma. Continúa en la página siguiente \ Es 31 Uso de la función alarma 4 (al seleccionar tipos de alarma que no sean BEEP) Pulse PRESET para especificar el contenido o la emisora de radio que se va a reproducir. • Al volver a pulsar el mismo botón PRESET 1-6, se reanudará el contenido. • Memorice los contenidos y las emisoras de radio que desee reproducir (& P.22, 29). 5 6 6 Pulse VOLUME / para establecer el volumen de la alarma. Pulse . • Se establecerá la alarma y se iluminará. 4 5 32 Es Uso de la función alarma Activación/ Desactivación de alarma Pulse ALARM • La configuración de la alarma se guardará, incluso si se desactiva. Si se vuelve a activar la alarma pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de la alarma anterior. . • Al activarse la alarma, se ilumina y la hora de la alarma se muestra durante un tiempo. Al desactivarse tras volver a pulsar , la alarma se desactivará. Pulse alarma. SNOOZE /SLEEP • Al establecerse SOURCE + BEEP, pulse SNOOZE/ SLEEP una sola vez para detener el pitido y dos veces para detener la fuente de audio. 4 minutos después de detenerse la fuente de audio, comenzará a entrar de nuevo y tras otro minuto, el pitido se reanudará. • El indicador de alarma parpadeará al activarse la función Posponer. durante la reproducción de la • La función SNOOZE detendrá la alarma y se volverá a reanudar en 5 minutos. ALARM A Desactivación de alarma Pulse o de la alarma. durante la reproducción • La alarma se detiene, de forma automática, al transcurrir 60 minutos, a no ser que usted la detenga. • La configuración de la alarma se guardará, incluso si se desactiva. Si se vuelve a activar la alarma pulsando ALARM, la alarma sonará con los ajustes de la alarma anterior. Es 33 Español Detención de la alarma durante un corto periodo de tiempo (Posponer) Uso del temporizador de apagado Puede definir el tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad entre automáticamente en el modo de espera. Pulse hora. varias veces para seleccionar la • Las opciones de tiempo que puede seleccionar son 30/60/90/120 minutos u OFF. • se enciende poco después de seleccionar la hora y el temporizador de apagado queda configurado. SNOOZE /SLEEP • Para cancelar el temporizador de apagado, pulse de nuevo SNOOZE/SLEEP. 34 Es Ajuste del brillo de la pantalla del panel delantero Pulse brillo. • Al establecer el modo AUTO, el brillo de la pantalla del panel delantero se ajusta, de forma automática, con el sensor de iluminación (& P.7). Asegúrese de que el sensor no esté cubierto. varias veces para seleccionar el • AUTO (A): ajusta el brillo de forma automática para combinar los alrededores. • 3: más brillo. • 2: entre 1 y 3. • 1: más oscuro. Español DIMMER Es 35 Actualización del firmware Al detectarse el nuevo firmware desde la red, en la pantalla del panel delantero de mostrará “UP” (pulse cualquier botón para desactivar la indicación “UP” de dicha pantalla). Existen dos formas para actualizar el firmware. Actualización con un dispositivo móvil Puede utilizar “MusicCast CONTROLLER” para actualizar el firmware. Siga las instrucciones de “MusicCast CONTROLLER” para actualizar el firmware. Actualización con la unidad 1 2 3 Pulse A para desactivar la unidad. Extraiga el enchufe de la toma de corriente. Mientras pulsa PRESET, conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. • Las indicaciones “UP” y PRESET parpadearán en la unidad. 4 Pulse PRESET. • Se iniciará la actualización del software y, cuando finalice, parpadeará la indicación “100 UP”. 5 36 Pulse A para verificar que se haya regresado a la pantalla normal. Es • No controle la unidad ni desconecte el cable de alimentación durante la actualización. • Si la conexión a Internet es lenta o si la unidad está conectada a la red inalámbrica por medio de un adaptador de red inalámbrico, es posible que no se pueda realizar la actualización en red, dependiendo del estado de la conexión inalámbrica. Si se produce un error en la actualización del firmware, la indicación “Er” parpadeará. En este caso, intente de nuevo la actualización dentro de un rato. Cómo deshabilitar la función inalámbrica Las funciones inalámbricas de la unidad (Wi-Fi, Bluetooth) pueden deshabilitarse. • Establezca el interruptor de CLOCK del panel lateral en “ON”. No es posible cambiar la configuración a “OFF”. Cómo deshabilitar la función Wi-Fi Cuando la unidad se encuentre en estado de espera, pulse del mando a distancia mientras mantiene pulsado el SOURCE de la unidad. NET • Al conectarse a la red se habilita la funcion inalambrica o se inicia la configuracion de red. Español • Se mostrará “OFF” en el visualizador del panel delantero cuando deshabilite la función Wi-Fi. • Para habilitar la función Wi-Fi, siga los procedimientos descritos en “Conexión a la red” (& P.15) y vuelva a conectar la unidad a la red. • Al cambiar la fuente a los contenidos de red mientras la función Wi-Fi está desactivada, se mostrará “OFF” en la pantalla del panel frontal. Cómo deshabilitar la función Bluetooth Cuando la unidad se encuentre en estado de espera, pulse del mando a distancia mientras mantiene pulsado el SOURCE de la unidad. • Cada vez que se repita la operación, esta función se activará/desactivará y en la pantalla del panel frontal se mostrará “ON”/“OFF”. • Al cambiar la fuente a Bluetooth mientras la función Bluetooth está desactivada, se mostrará “OFF” en la pantalla del panel frontal. Es 37 Resolución de problemas Consulte la tabla inferior cuando la unidad no funcione correctamente. Si su problema no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado. En primer lugar, compruebe que los conectores de cada cable están insertados de forma segura en las tomas de cada dispositivo. General Problema La unidad o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. La unidad no funciona correctamente. No hay sonido. Causa El cable de alimentación no está correctamente conectado. Conecte firmemente el cable de alimentación. La unidad sufrió una fuerte descarga eléctrica procedente de una fuente externa, como un rayo o electricidad estática excesiva. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva a conectarlo después de aproximadamente 30 segundos. No se ha seleccionado una fuente apropiada. Seleccione una fuente apropiada con la opción SOURCE de la unidad o los botones de fuente del mando a distancia (& P.5, 8). El volumen está al mínimo o silenciado. Suba el volumen. La alimentación está desactivada. La función de espera automática está activada. El sonido se entrecorta o suena distorsionado, o hay un ruido extraño. La unidad se apaga de forma repentina. El volumen de la fuente de música de entrada está alto. O se ha establecido el volumen de la unidad a un nivel alto. Es posible que esté ajustado el temporizador para dormir (& P.34). La función de espera automática está activada (& P.13). Se ha establecido el tipo de alarma a BEEP. La fuente seleccionada no se reproduce en El contenido seleccionado no se ofrece actualmente. la hora de la alarma. La pantalla del reloj no aparece en estado de espera. 38 Es Solución Encienda la unidad y reproduzca la música de nuevo. Ajuste el volumen con VOLUME. Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo. Siga las instrucciones de “MusicCast CONTROLLER” para establecer el tipo de alarma a SOURCE + BEEP o SOURCE. Es posible que haya un problema de red o que se haya detenido el servicio. Seleccione otro contenido. El contenido seleccionado no está reproduciendo ningún sonido. Se silencian algunos contenidos a determinadas horas del día. En este caso, no se emitirá ningún sonido, incluso aunque se reciba el contenido. Seleccione otro contenido. Se ha establecido el interruptor de CLOCK de la unidad en “OFF”. Establezca el interruptor de CLOCK de la unidad en “ON”. Resolución de problemas Problema Causa Solución La pantalla frontal se apaga. La configuración de la pantalla frontal se ha establecido a AUTO. Establezca el brillo de la pantalla del panel frontal a una configuración que no sea AUTO. O no cubra el sensor de iluminación. Se ha perdido el ajuste del reloj. El cable de alimentación de la unidad se desconectó de la toma de tierra. O se produjo un corte de corriente. Conecte el cable de alimentación y, a continuación, ajuste el reloj de nuevo (& P.17). Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de frecuencias altas. La unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia. Separe más la unidad de dicho equipo. Tal vez se esté utilizando el mando a distancia fuera de la distancia necesaria habitual. Utilice el mando a distancia dentro del rango operativo (& P.8). Puede que el sensor del mando a distancia de esta unidad esté expuesto a la Cambie la orientación de la iluminación o la unidad o cambie la unidad de El mando a distancia no está operativo o no luz solar directa o iluminación, como una lámpara fluorescente de inversor. lugar. funciona bien. Es posible que la batería del mando a distancia se haya agotado. Cambie las pilas por pilas nuevas (& P.8). Hay obstáculos entre el sensor de esta unidad y el mando a distancia. Aparte los obstáculos. Español Red Problema Causa Solución La función de red no funciona. Los parámetros de red (dirección IP) no se han obtenido correctamente. Habilite la función del servidor DHCP del router. Para obtener más información acerca de cómo configurar el router, póngase en contacto con el fabricante del router. La reproducción se detiene (no es posible reproducir las canciones de forma continua). El servidor contiene archivos no compatibles. Elimine los archivos (incluyendo los archivos de imagen o archivos ocultos) no compatibles con la unidad de la carpeta reproducida. El ajuste de uso compartido multimedia del PC no es correcto. Configure el ajuste de uso compartido del PC y seleccione la unidad como dispositivo en el que se comparte un contenido musical (& P.19). Algunos programas de seguridad instalados en el PC bloquean el acceso de la unidad al PC. Compruebe la configuración del software de seguridad instalado en su PC. La unidad y el PC no se encuentran en la misma red. Compruebe las conexiones de red y los ajustes del enrutador y, a continuación, conecte la unidad y el PC a la misma red. La unidad no detecta el PC. Es 39 Resolución de problemas Problema Los archivos del PC no se pueden ver o reproducir. Causa Solución La unidad o el servidor multimedia no admite los archivos. Utilice el formato de archivo admitido por la unidad y por el servidor multimedia (& P.43). La emisora de radio de Internet seleccionada no está disponible actualmente. Es posible que haya un problema de red en la emisora de radio o que se haya detenido el servicio. Pruebe la emisora más tarde o seleccione otra emisora. La emisora de radio de Internet seleccionada está emitiendo silencio actualmente. Algunas emisoras de radio de Internet emiten silencio a horas del día concretas. En este caso, no se producirá ninguna salida de sonido, incluso aunque se reciban ondas de radio. Pruebe la emisora más tarde o seleccione otra emisora. El acceso a esta red está restringido por los ajustes de firewall de los dispositivos de red (como, por ejemplo, el enrutador). Compruebe los ajustes de firewall de los dispositivos de red. La radio de Internet sólo puede reproducir cuando pasa a través del puerto designado por cada emisora de radio. El número del puerto varía según la emisora de radio. La aplicación “MusicCast CONTROLLER” no detecta la unidad. La unidad y los dispositivos móviles no se encuentran en la misma red. Compruebe las conexiones de red y los ajustes del enrutador y, a continuación, conecte la unidad y el PC a la misma red. Error al actualizar el firmware. La conexión de red es inestable. Intente de nuevo la actualización dentro de un rato. El router inalámbrico (punto de acceso) está desactivado. Active el router inalámbrico (punto de acceso). La radio de Internet no puede reproducir. La unidad no se puede conectar a Internet a través del router inalámbrico (punto de acceso). No se encuentra la red inalámbrica. El iPod no reconoce la unidad al utilizar AirPlay. 40 Es La unidad y el router inalámbrico (punto de acceso) están demasiado lejos el Coloque la unidad y el router inalámbrico (punto de acceso) más próximos el uno del otro. uno del otro. Hay un obstáculo entre la unidad y el router inalámbrico (punto de acceso). Coloque la unidad y el router inalámbrico (punto de acceso) de forma que no haya ningún obstáculo entre ellos. Ondas electromagnéticas emitidas por un horno microondas u otros dispositivos inalámbricos interrumpieron la comunicación inalámbrica. Al utilizar la unidad a través de una conexión inalámbrica, colóquela apartada de cualquier dispositivo que emita ondas electromagnéticas. El acceso a esta red está restringido por los ajustes de firewall de su router inalámbrico (punto de acceso). Compruebe la configuración del firewall del router inalámbrico (punto de acceso). Se utiliza un router compatible con SSID múltiples. Es posible que la función de separación de red del router evite que el iPod acceda a la unidad. Al conectar un iPod, emplee SSID que puedan acceder a la unidad. Resolución de problemas Bluetooth Problema No se puede emparejar la unidad con un dispositivo Bluetooth. Causa Solución Active la unidad y lleve a cabo el emparejamiento (& P.25). Hay otro dispositivo Bluetooth conectado. Finalice la conexión actual de Bluetooth y lleve a cabo el emparejamiento con el nuevo dispositivo. Esta unidad y el dispositivo están muy separados el uno del otro. Empareje la unidad y el dispositivo en una distancia de 10 m. Existe un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cercana. Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo señales de radiofrecuencia. Un adaptador Bluetooth, etc., que desee emparejar con esta unidad, cuenta con una clave de paso distinta de “0000”. Utilice un dispositivo con clave de paso “0000”. El dispositivo Bluetooth no es compatible con A2DP. Realice el emparejamiento con un dispositivo que sea compatible con A2DP. La unidad está desactivada. Active la unidad. Hay otro dispositivo Bluetooth conectado. Finalice la conexión actual y, a continuación, vuelva a establecer una conexión con dicho dispositivo. La función Bluetooth del dispositivo está desactivada. Active la función Bluetooth del dispositivo. La información sobre el emparejamiento se ha eliminado. Vuelva a realizar el emparejamiento (& P.26). Se puede emparejar esta unidad con 20 dispositivos. Si se realiza el emparejamiento con el dispositivo n.º 21, se eliminará la información sobre el emparejamiento con la fecha de conexión más temprana. Esta unidad no aparece registrada en la lista de conexión Bluetooth del dispositivo. Vuelva a realizar el emparejamiento (& P.26). No se puede establecer una conexión Bluetooth. Español La unidad está desactivada. Es 41 Resolución de problemas Problema No se emitió ningún sonido o se interrumpió el sonido durante su reproducción. Causa Solución El volumen del dispositivo de conexión está establecido demasiado bajo. Suba el volumen del dispositivo de conexión. El dispositivo de conexión no está configurado para enviar señales de audio por Bluetooth a la unidad. Modifique la salida de señales de audio por Bluetooth del dispositivo de conexión a la unidad. La conexión Bluetooth de la unidad con el dispositivo ha finalizado. Vuelva a realizar las operaciones para establecer la conexión Bluetooth (& P.26). Existe un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emite señales en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cercana. Aleje esta unidad del dispositivo que está emitiendo señales de radiofrecuencia. Esta unidad y el dispositivo de conexión están muy separados el uno del otro. Desplace el dispositivo de conexión a unos 10 m de la unidad. La función Bluetooth del dispositivo está desactivada. Active la función Bluetooth del dispositivo. El dispositivo de conexión no está configurado para enviar señales de audio por Bluetooth a esta unidad. Compruebe que la función Bluetooth del dispositivo de conexión está configurada adecuadamente. Recepción FM Problema Causa La antena no está conectada correctamente. La recepción estéreo por FM tiene ruido. Solución Asegúrese de que la antena está conectada correctamente y cambie la posición de la antena (& P.9). Es posible que la emisora de radio seleccionada esté lejos de su zona o que la Utilice una antena para exteriores disponible en el mercado. Para obtener recepción de la antena no funcione correctamente. más información, consulte con un establecimiento especializado. La sintonización automática no funciona. Utilice una antena para exteriores disponible en el mercado. Para obtener Es posible que la emisora de radio seleccionada esté lejos de su zona o que la más información, consulte con un establecimiento especializado. recepción de la antena no funcione correctamente. Utilice el método de sintonización manual (& P.28). No es posible seleccionar una emisora de radio memorizada. Es posible que se haya borrado la presintonía (memoria). Hay distorsión y no se puede obtener una Es posible que se esté produciendo reflexión multirruta o algún otro tipo de buena recepción a pesar de utilizar una interferencia de radio. buena antena de FM o una antena exterior. 42 Es Memorice las emisoras de radio de nuevo (& P.29). Cambie la altura, la dirección o la posición de la antena. Dispositivos, soportes y formatos de archivo compatibles Dispositivos y soportes compatibles PC PC con Reproductor Windows Media 11 o 12 instalado. NAS NAS compatible con la versión 1.5 de DLNA. Formatos de archivo La unidad es compatible con los siguientes formatos de archivo. DLNA • La unidad admite la reproducción de archivos WAV (solo formato PCM), MP3, WMA, MPEG-4 AAC y FLAC (únicamente audio de 1 o 2 canales). • La unidad es compatible con frecuencias de muestreo de hasta 192 kHz para los archivos WAV, FLAC, AIFF y ALAC, y de 48 kHz para los demás archivos. Español • Para reproducir archivos FLAC, es necesario instalar en el PC software de servidor que admita el uso compartido de archivos FLAC a través de DLNA o usar una NAS compatible con archivos FLAC. • No se puede reproducir contenido con gestión de derechos digitales (DRM). Es 43 Especificaciones Conector de entrada AUX IN Amplificador Minitoma estéreo de 3,5 mm Sintonizador Margen de sintonización FM Potencia de salida máxima 15 W + 15 W (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) General De 87,5 MHz a 108,0 MHz Bluetooth Versión Bluetooth Versión 2.1+EDR Perfil admitido A2DP, AVRCP Códecs compatibles SBC, AAC Salida inalámbrica Bluetooth Clase 2 Rango máximo de comunicaciones 10 m (sin obstáculos) Alimentación eléctrica De 100 a 240 V de AC, 50/60 Hz Consumo 20 W Consumo en el modo de espera (visualización del reloj activada) 3,0 W o menos Consumo en el modo de espera Eco (visualización del reloj desactivada) 0,5 W o menos Dimensiones (Anchura × Altura × Profundidad) 302 × 302 × 65 mm Peso 3,3 kg Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Red Método de conexión Conexión Wi-Fi Bluetooth Banda de radiofrecuencia 2,4 GHz Estándares de redes inalámbricas IEEE802.11 b/g/n Método de seguridad disponible WEP, WPA2-PSK (AES), Modo mixto • Bluetooth Tecnología para establecer una comunicación inalámbrica entre dispositivos en un área de 10 m de superficie mediante el uso de una banda de frecuencia de 2,4 GHz que puede utilizarse sin licencia. Manipulación de comunicaciones por Bluetooth Función PC cliente Compatible con la versión 1.5 de DLNA (función DMP/DMR) Radio de Internet Compatible con vTuner AirPlay Compatible con AirPlay 44 Es • La banda de 2,4 GHz que utilizan los dispositivos compatibles con Bluetooth es una banda que comparten una gran variedad de tipos de equipos. Mientras los dispositivos compatibles con Bluetooth emplean una tecnología que reduce la influencia de otros componentes al utilizar la misma banda de radio, es posible que dicha influencia reduzca la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en algunos casos, las interrumpa. • La velocidad de transferencia de señal y la distancia a la que es posible establecer una comunicación varían en función de la distancia existente entre los dispositivos de comunicación, la presencia de obstáculos, las condiciones de onda de radio y el tipo de equipo. • Yamaha no garantiza que todas las conexiones inalámbricas establecidas entre esta unidad y los dispositivos compatibles con Bluetooth funcionen. Marcas comerciales AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod touch y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. AirPlay es compatible con iPhone, iPad y iPod touch con iOS 4.3.3 o posterior, Mac con OS X Mountain Lion o posterior, y Mac y PC con iTunes 10.2.2 o posterior. (Información actualizada a agosto del 2015) Android™ Android y Google Play son marcas comerciales de Google, Inc. Los logotipos y marca denominativa de Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas por parte de Yamaha Corporation se efectúa bajo licencia. Pila de protocolo Bluetooth (Blue SDK) MusicCast es una marca comercial o marca comercial registrada de Yamaha Corporation. Copyright 1999-2014 OpenSynergy GmbH DLNA™ y DLNA CERTIFIED™ son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Digital Living Network Alliance. Todos los derechos reservados. El uso no autorizado está estrictamente prohibido. Aclaraciones concernientes al GPL En varias secciones, este producto utiliza un software GPL/ LGPL de código abierto. Solo tiene el derecho a obtener, copiar, modificar y redistribuir este código de fuente abierto. Para obtener más información acerca del software de código abierto GPL/LGPL, cómo obtenerlo y cómo obtener la licencia GPL/LGPL, consulte el sitio web de Yamaha Corporation (http://download.yamaha.com/sourcecodes/musiccast/). La marca identificadora de Wi-Fi Protected Setup es una marca de Wi-Fi Alliance. Windows™ Wi-Fi, Wi-Fi Alliance, Wi-Fi CERTIFIED, Wi-Fi Protected Setup, WPA y WPA2 son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Wi-Fi Alliance. Internet Explorer, Windows Media Audio y Windows Media Player son marcas registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Español El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED es la marca de certificación de Wi-Fi Alliance. Todos los derechos reservados. Todos los derechos sin publicar reservados. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los EE. UU. y en otros países. Es 45 AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English Français Deutsch Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte O WNER ’S MANUAL MA N UA L E DI I STR U Z I O N I MO D E D ’EMPLO I MA N UA L DE I N STR U CC I O N E S B ED IENUNGSANL EITUNG G E B R U I K SA A N WI JZ I N G B RUKSANVISNING ИН С ТРУК Ц И Я П О Э КС П ЛУАТА Ц И И Italiano Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum Español Svenska Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza I ntegrated Audio System / Systèm e Audi o I nté gré Deutsch Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea Français Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Italiano English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Svenska Español För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet Nederlands http://europe.yamaha.com/warranty/ Русский © 2015 Yamaha Corporation Printed in Malaysia ZU83030 G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372

Yamaha ISX-80 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario