Powermate PC0435003 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
6
Español
*Motor Robin EX30 OHC
*El sensor del nivel bajo de aceite
*Receptáculos sobre el panel de control
*El regulador automático del voltaje
*CordKeeper™
*Tanque plástico de combustible con capacidad
de 22.7 litros (6 galones)
*Juego de transporte
A.Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no
esté sobrecargado.
B.Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20
amperes
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
C.Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
D.CordKeeper Restricción
El CordKeeper restricción es una característica
exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan
de los recepculos de 120 voltios.
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en
materiales o en fabricación.
No están cubiertos:
· Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
· El motor está cubierto exclusivamente por una garantía
por separado por parte del fabricante del motor, que se
incluye en el Manual del motor.
· Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
· La garana no se lida si el consumidor no instala, da
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se
utiliza como equipo de arrendamiento.
· La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra
en productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con
fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a
partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del
período de garantía.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 EE. UU.
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que vaan de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exencn de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusn o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden
no ser aplicables a usted.
PANEL DE CONTROL
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
GARANTIA LIMITADA
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 1/2” y 9/16, bloque(s) de madera, nimo de 6 (15 cm) de alto.
Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las páginas 8 y 9.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1.Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de
rueda.
2.Inserte el espaciador de la rueda (artículo 43) en el centro de la rueda (artículo 35).
3.Deslice el perno de 3/8 x 3.5” (artículo 41) a través de la rueda (arculo 35), y luego a través del soporte de la rueda en el
transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte.
4.Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 42) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la
transportador.
5.Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1.Bloquee el lado del motor del generador para colocar el espaciador (artículo 38) y un pie (artículo 37) bajo el canal portador.
Enrosque un perno de 5/16-18 x 2.75" (artículo 36) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16
(arculo 40) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 16) al perno para asegurar el pie al portador.
Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse.
2.Repita el paso 1 para el pie restante.
MANIJA QUE CIERRA
1.Conecte los acollador (arculo 39) al alfiler de la
liberación (artículo 44)y el portador como
mostrado en la ilustración.
2.Para cerrar el manija (artículo 31) en la posición
extendida, alinea los hoyos en los soporte del
manija con los hoyos en el soporte de
transportador y mete el alfiler de la liberación
(arculo 44).
3.La adicn tapa (artículo 45) en fines del manija
(artículo 31).
7
Español
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT
1
2
9
REF.PARTDESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCNQTY
NO.NO.
10064689Carrier, assemblyEnsemble transportTransportador, conjunto1
2Note AEngine Robin EX30 OHCMoteurMotor1
30051094IsolatorSectionneurAislador4
40050236.01Adapter, engineAdaptateur pour moteurAdaptador, motor1
50000919.01Bolt whz 3/8-16 x .75BoulonPerno4
60064909Stator 5 KW 60 HZ StatorEstator1
6A0056716Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator1
6B0062196Connector hsg set panelJeu pr logemt prise, tableauConjunto de conectores panel 1
6C0056717Connector, statorJeu pr logemt prise, statorConjunto de conectores stator2
6D0049835Connector hsg set endbellJeu pr logemt priseConjunto de conectores2
70061832Rotor 5 KW RotorRotor1
80035055Bolt, hex 5/16-24 x 6.63BoulonPerno1
9Note BWasher, lock 5/16Contre-écrou 5/16Arandela, de cierre 5/163
100062478Endbell Wired AVR Couvre-enroulement,blage completCaja posterior con cable
tableau1
10A0050439Brush, E-4RBalais, E-4REscobilla, E-4R2
10B0062479Assembly, AVR boardEnsemble de planche de tension Conjunto de la tabla del regulador automático del voltaje
automatique gulatrice1
10C0062745Brush CoverCouvre-balaisCubierta de escobillas1
110040816.01Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.00BoulonPerno4
120008854Lug, groundOeillet de mise à la terreTerminal, tierra1
130040832Nut, nyloc 1/4-20Écrous nyloc 1/4-20 Tuerca, nyloc 1/4-20 4
14Note BBolt, 5/16-18 x 1 1/2BoulonPerno2
150048736Nut, nyloc 5/16-18Écrous nyloc 5/16-18Tuerca, nyloc 5/16-184
160057254Nut, hex flg 5/16-18Écrous 5/16-18Tuerca, 5/16-185
170049224Assembly, ground wireEnsemble fil de mise à la terreConjunto, câble de tierra 1
18Note BWasher, star external 5/16Rondelle à dents externa 5/16Arandela, estrella 2
19Note BBolt, hex 5/16-18 x 3/4Boulon, tête hex 5/16-18 x 2Perno 5/16-18 x 22
200056342Bracket, statorSectionneur statorConjunto de soporte1
21
0064742MufflerSilencieuxSilenciador1
220062566GasketJointEmpaquetadura1
23
0000901.01Bolt whz 5/16-24 x .63BoulonPerno2
240064920Panel, wiredTableau compl. câbléPanel, cabeado completo1
24A0062198Circuit Breaker 20 amp dualDisjoncteurs 20 ampCortacircuitos 20 amp1
250062462Screw #6-20 x .38 Type BVisTornillo4
260063125
Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
27Note CFuel tank assemblyAssemb. complet du réservoirConjunto tanque1
27A0064057Fuel CapCapuchonTapa de combustible1
27B0062673Fuel BushingBague d’essenceBuje de combustible1
27C0061756Fuel shut off with filterRobinet de carburantVálvula combustible con filtro1
28
0058618Screw, #10 x 1VisTornillo4
290061393Nut whz 8mmÉcrousTuerca2
300063164Spacer, handle bracketEntretoiseEspaciador1
310064690HandlePoignéeManija1
32Note BBolt, 5/16-18 x 2BoulonPerno1
330062159Cap, rubberCapuchonTapa1
340049279Bolt whz 5/16-24 x .63BoulonPerno3
350052657WheelRoueRueda2
36Note BBolt, 5/16-18 x 2.75BoulonPerno2
370055894Foot rubberPiedPie2
380062932Spacer, footEntretoiseEspaciador2
390062174LanyardLanyardAcollador1
400049352Washer, flat 5/16 WRondelle plates 5/16 largeArandela, plana 5/16 lejos2
41Note BBolt, 3/8-16 x 3.50BoulonPerno2
420057578Nut, nyloc 3/8-16Écrous nyloc 3/8-16Tuerca, nyloc 3/8-162
430062184Spacer .38 IDEntretoiseEspaciador2
440062502Pin, releaseEpingle de relâchementAlfileres de la liberación1
450058955Cap, plasticCapuchonTapa2
460007587Assembly, ground wireEnsemble fil de mise à la terreConjunto, câble de tierra 1
470062262
Shield, heatÉcran de chaleurPantalla para el calor1
51
0055982.01Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
Cord Keeper
TM
2
520062999Hose assemblyEnsemble de flexibleConjunto, manguera1
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
10
Note A:
Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:
These are standard parts available at your local hardware store.
Note C:
Contact your nearest Colema Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A:
Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détaces. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B:
Ces pièces sont des pces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C:
Pour commander un servoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à léquipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A:
Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B:
Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C:
Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.

Transcripción de documentos

CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL GENERADOR * Motor Robin EX30 OHC * El sensor del nivel bajo de aceite * Receptáculos sobre el panel de control * El regulador automático del voltaje * CordKeeper™ * Tanque plástico de combustible con capacidad de 22.7 litros (6 galones) * Juego de transporte PANEL DE CONTROL A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes 20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado. B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20 amperes Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120 voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. C. Interruptor Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del problema antes de usar el generador nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos. D. CordKeeper™ Restricción El CordKeeper™ restricción es una característica exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan de los receptáculos de 120 voltios. GARANTIA LIMITADA Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación. No están cubiertos: · Costos de transporte por el envío del producto a la Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los deberá cubrir el cliente. · El motor está cubierto exclusivamente por una garantía por separado por parte del fabricante del motor, que se incluye en el Manual del motor. · Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso normales. · La garantía no será válida si el consumidor no instala, da mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía, descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza como equipo de arrendamiento. · La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la Compañía's la autorización previa. Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra en productos utilizados únicamente para aplicaciones de consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1) año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del período de garantía. Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número 800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 EE. UU. EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a estado. Algunos Estados no permiten la exención de responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden no ser aplicables a usted. 6 Español INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 1/2” y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de alto. Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las páginas 8 y 9. INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de rueda. 2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 43) en el centro de la rueda (artículo 35). 3. Deslice el perno de 3/8 x 3.5” (artículo 41) a través de la rueda (artículo 35), y luego a través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte. 4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 42) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la transportador. 5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda. INSTALACION DEL PIE 1. Bloquee el lado del motor del generador para colocar el espaciador (artículo 38) y un pie (artículo 37) bajo el canal portador. Enrosque un perno de 5/16-18 x 2.75" (artículo 36) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16 (artículo 40) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 16) al perno para asegurar el pie al portador. Precaución: No apriete demasiado para que el material de la pie no colapse. 2. Repita el paso 1 para el pie restante. MANIJA QUE CIERRA 1. Conecte los acollador (artículo 39) al alfiler de la liberación (artículo 44) y el portador como mostrado en la ilustración. 2. Para cerrar el manija (artículo 31) en la posición extendida, alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en el soporte de transportador y mete el alfiler de la liberación (artículo 44). 3. La adición tapa (artículo 45) en fines del manija (artículo 31). Español 1 2 7 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART NO. NO. DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 6A 6B 6C 6D 7 8 9 10 0064689 Note A 0051094 0050236.01 0000919.01 0064909 0056716 0062196 0056717 0049835 0061832 0035055 Note B 0062478 Carrier, assembly Engine Robin EX30 OHC Isolator Adapter, engine Bolt whz 3/8-16 x .75 Stator 5 KW 60 HZ Connector, stator Connector hsg set panel Connector, stator Connector hsg set endbell Rotor 5 KW Bolt, hex 5/16-24 x 6.63 Washer, lock 5/16 Endbell Wired AVR 10A 10B 0050439 0062479 Brush, E-4R Assembly, AVR board 10C 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 24A 25 26 27 27A 27B 27C 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 51 52 0062745 0040816.01 0008854 0040832 Note B 0048736 0057254 0049224 Note B Note B 0056342 0064742 0062566 0000901.01 0064920 0062198 0062462 0063125 Note C 0064057 0062673 0061756 0058618 0061393 0063164 0064690 Note B 0062159 0049279 0052657 Note B 0055894 0062932 0062174 0049352 Note B 0057578 0062184 0062502 0058955 0007587 0062262 0055982.01 0062999 Brush Cover Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.00 Lug, ground Nut, nyloc 1/4-20 Bolt, 5/16-18 x 1 1/2 Nut, nyloc 5/16-18 Nut, hex flg 5/16-18 Assembly, ground wire Washer, star external 5/16 Bolt, hex 5/16-18 x 3/4 Bracket, stator Muffler Gasket Bolt whz 5/16-24 x .63 Panel, wired Circuit Breaker 20 amp dual Screw #6-20 x .38 Type B Shield, heat Fuel tank assembly Fuel Cap Fuel Bushing Fuel shut off with filter Screw, #10 x 1 Nut whz 8mm Spacer, handle bracket Handle Bolt, 5/16-18 x 2 Cap, rubber Bolt whz 5/16-24 x .63 Wheel Bolt, 5/16-18 x 2.75 Foot rubber Spacer, foot Lanyard Washer, flat 5/16 W Bolt, 3/8-16 x 3.50 Nut, nyloc 3/8-16 Spacer .38 ID Pin, release Cap, plastic Assembly, ground wire Shield, heat Cord Keeper TM Hose assembly DESCRIPTION Ensemble transport Moteur Sectionneur Adaptateur pour moteur Boulon Stator Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise, tableau Jeu pr logemt prise, stator Jeu pr logemt prise Rotor Boulon Contre-écrou 5/16 Couvre-enroulement, câblage complet tableau Balais, E-4R Ensemble de planche de tension automatique régulatrice Couvre-balais Boulon Oeillet de mise à la terre Écrous nyloc 1/4-20 Boulon Écrous nyloc 5/16-18 Écrous 5/16-18 Ensemble fil de mise à la terre Rondelle à dents externa 5/16 Boulon, tête hex 5/16-18 x 2 Sectionneur stator Silencieux Joint Boulon Tableau compl. câblé Disjoncteurs 20 amp Vis Écran de chaleur Assemb. complet du réservoir Capuchon Bague d’essence Robinet de carburant Vis Écrous Entretoise Poignée Boulon Capuchon Boulon Roue Boulon Pied Entretoise Lanyard Rondelle plates 5/16 large Boulon Écrous nyloc 3/8-16 Entretoise Epingle de relâchement Capuchon Ensemble fil de mise à la terre Écran de chaleur Cord KeeperTM Ensemble de flexible DESCRIPCIÓN Transportador, conjunto Motor Aislador Adaptador, motor Perno Estator Conjunto de conectores stator Conjunto de conectores panel Conjunto de conectores stator Conjunto de conectores Rotor Perno Arandela, de cierre 5/16 Caja posterior con cable Escobilla, E-4R Conjunto de la tabla del regulador automático del voltaje Cubierta de escobillas Perno Terminal, tierra Tuerca, nyloc 1/4-20 Perno Tuerca, nyloc 5/16-18 Tuerca, 5/16-18 Conjunto, câble de tierra Arandela, estrella Perno 5/16-18 x 2 Conjunto de soporte Silenciador Empaquetadura Perno Panel, cabeado completo Cortacircuitos 20 amp Tornillo Pantalla para el calor Conjunto tanque Tapa de combustible Buje de combustible Válvula combustible con filtro Tornillo Tuerca Espaciador Manija Perno Tapa Perno Rueda Perno Pie Espaciador Acollador Arandela, plana 5/16 lejos Perno Tuerca, nyloc 3/8-16 Espaciador Alfileres de la liberación Tapa Conjunto, câble de tierra Pantalla para el calor Cord Keeper TM Conjunto, manguera QTY 1 1 4 1 4 1 1 1 2 2 1 1 3 1 2 1 1 4 1 4 2 4 5 1 2 2 1 1 1 2 1 1 4 1 1 1 1 1 4 2 1 1 1 1 3 2 2 2 2 1 2 2 2 2 1 2 1 1 2 1 9 Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance. Note B: These are standard parts available at your local hardware store. Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance. Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal. Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto. Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local. Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano. ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PC0435003 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario