Frigidaire FRT113DBLW Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
el aparato y guardelas para futuras referencias.
Read all instructions prior to using
appliance and keep this manual for future reference.
MANUAL DE INSTRUCCIONES /
INSTRUCTIONS MANUAL
COCINA A GAS /
GAS RANGE
C1(73-83,86)F_BILING_130522A
MODELOS / MODELS:
• FKGD20ANBLW
• FKGD20ANLW
• FKGD20C3NL(W,G)
• FKGD20C3NLSM
• FKGD20D5NMS
• FKGD20H2NLG
• FKGD20I2NL(G,S)M
• FKGD30ANBLW
• FKGD30ANLW
• FKGD30J3NL(W,G)
• FKGD30L3NLSM
• FKGD30LT2NLG
• FKGD30M3NLSM
• FKGD30MT2NLSM
• FKGD30RT2NLSM
• FKGD30M5NMSM
• FKGD30R5NMSM
Felicitaciones! Es usted un cliente especial que ha acabado de adquirir un
producto con la calidad mundial Frigidaire.
En este manual usted encontrará toda la información para su seguridad y el uso
adecuado de su cocina.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual
como referencia futura. Guarde la factura de compra; la garantía vale solamente
mediante su presentación al Servicio Autorizado.
Este aparato debe ser utilizado sólo para uso doméstico. El fabricante o
importador no asume ninguna responsabilidad por otro uso.
Se aconseja conservar este manual de instrucciones de modo que pueda ser
consultado para todas las indicaciones y consejos que sean útiles para un
correcto y óptimo uso.
La instalación de su cocina debe seguir las instrucciones que se describen en
este manual. Lea las instrucciones de uso antes de encender este artefacto.
Este artefacto está ajustado para ser instalado de 0 a 3000 metros sobre el
nivel del mar.
Este artefacto está calibrado para operar con gas licuado de petróleo (G.L.P.).
Índice
Bienvenido al mundo del
manejo simple y sin preocupaciones
01 02
ESP
ESP
Descripción de la cocina ....................................................................................03
Seguridad...........................................................................................................05
Escape del gas...................................................................................................08
Instalación............................................................................................09
Como usar...........................................................................................................15
Prevenciones y consejos...................................................................................19
Limpieza y mantenimiento..................................................................................24
Solución de problemas.......................................................................................26
Consejos ambientales.........................................................................................28
Especificaciones técnicas...................................................................................55
Atención
Descripción de la cocina
Nombres de las partes
El producto que usted ha comprado puede ser ligeramente diferente del que se
muestra en las figuras de este manual, la forma en general deberá ser la misma.
Lea la información referente a su operación.
El producto que usted ha comprado puede tener un enchufe diferente del que
se muestra en las figuras de este manual, siendo que el que viene en el
producto cumple la especificación eléctrica de su país.
Quemadores sellados
Parrillas tablero
Tapa de vidrio (solo en algunos modelos)
Perillas de los quemadores
Perilla del horno
Parrilla del horno
Bandeja central / goteo
Cajón (solo en algunos modelos)
Encendido eléctrico
Encendido luz en el horno
Timer (solo en algunos modelos)
Copete (solo en algunos modelos)
Parrilas auto-deslizantes (solo en algunos modelos)
03 04
ESP
Atención
Cuadro de consumo térmico nominal - Gas Licuado de Petróleo (G.L.P.)
Modelos 20
Rápido
Semi rápido
Auxiliar
Triple llama
Horno
1x2.5kW
3x1.75kW
-
-
2.75kW
2x2.5kW
4x1.75 kW
-
-
3.5kW
2x2.5kW
2x1.75 kW
--
1x3.0kW
3.5kW
Tipo de quemador
Consumo térmico (kW)
modelos 30”
5 quemadores 6 quemadores
modelos 20”
Modelos 30”
6 quemadores
Modelos 30”
5 quemadores
Modelos 20” con
copete
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Seguridad
Para los niños
Evite accidentes. Después de retirar la
cocina de su embalaje, mantenga el
material de empaquetado lejos del
alcance de los niños.
No permita que niños manipulen la
cocina, aún cuando esta se encuentre
apagada.
Tenga cuidado para que los niños no
toquen la superficie de la cocina, ni
permanezcan cerca de la misma cuando
se esté usando o aún esté caliente o
apagada.
Para el usuario / instalador
Cuidados con las partes eléctricas
Desconecte la cocina del tomacorriente
siempre que la esté limpiando o esté en
mantenimiento, para evitar descargas
eléctricas.
Nunca desconecte la cocina tirando por
el cable eléctrico. Desconéctela tirando
por el enchufe.
No modifique el enchufe de su cocina.
No remuerda, tuerza o amarre el cable
eléctrico ni tampoco intente arreglarlo.
Es peligroso modificar las
especificaciones o características de la
cocina.
Tome cuidado para no apoyar la cocina
sobre un cable eléctrico.
Conecte su cocina a un tomacorriente
exclusivo, no utilice extensiones o
conectores en "T".
Antes de sustituir un foco quemado o
de instalar uno nuevo, los quemadores
de la cocina deben estar apagados y se
debe desconectar el cable eléctrico del
tomacorriente. De esta manera se
evitarán accidentes. Cambie el foco por
otro de cocina (25 W), verificando la
tensión de la red local.
Cuidados con alimentos y utensilios
Para manipular o retirar los alimentos
del horno, utilice guantes de cocina.
Nunca deje paños o materiales
inflamables sobre la tapa de vidrio
durante el uso de la cocina.
Al utilizar aceite o manteca al freir, los
cuidados deben ser aún mayores pues
estos son inflamables.
No guarde utensilios dentro de la cocina
principalmente los que presenten
residuos o gran cantidad de aceite o
grasa.
No utilice ollas con fondo concavo o
convexo para evitar accidentes.
Nunca deje el mango de las ollas para
afuera de la cocina.
Cuidados con la limpieza
Antes de llevar a cabo cualquier
limpieza o mantenimiento, desconecte
la cocina del tomacorriente y cierre las
llaves de paso de gas. La limpieza
deberá hacerse con la cocina fría.
Por motivos de higiene y seguridad,
debe mantener su cocina siempre
limpia.
La acumulación de grasa u otros
alimentos podría causar
malfuncionamiento y riesgo de
accidentes (ver los procedimientos de
limpieza).
Limpie siempre la tapa de vidrio de la
cocina después de cada utilización.
05 06
ESP
ESP
Cuidados generales
Evite que animales se acerquen a la
cocina, principalmente si está
encendida. Las partes cerca de los
quemadores, las partes externas, los
tiradores y la puerta se calientan y
pueden causar quemaduras.
Antes de encender el horno, abra
totalmente su puerta para evitar que se
acumule gas dentro del mismo.
Cerciórese de que el horno se haya
encendido antes de cerrar la puerta.
Evite la instalación de la cocina cerca de
materiales inflamables, por ejemplo:
cortinas, paños de cocina, etc.
Los orificios en la base del horno no
deben obstruirse. Las paredes del horno
no deben revestirse con hojas de papel
de estaño, principalmente la base del
horno.
Verifique siempre que las perillas estén
en la posición "0" (apagado) cuando no
se esté utilizando la cocina.
Si falta electricidad, cerciórese de que
ningúna perilla de la cocina esté abierta
antes de usar un fósforo para encender
la llama. Nunca use llamas o chispas
para ubicar escapes de gas pues estas
podrían provocar explosiones. Utilice
una esponja con espuma de jabón o
detergente líquido.
Vacaciones
Al ausentarse por largo tiempo,
desconecte la cocina del tomacorriente
y cierre las llaves de paso de gas.
Al sentir olor a gas dentro de la casa,
tome las siguientes precauciones:
01. No encienda cualquier tipo de
llama.
02. No encienda ni apague ningún
interruptor eléctrico.
03. No utilice el teléfono ni teléfonos
celulares que estén cerca del
lugar, salga del ambiente en
cuestión y llame desde un lugar
abierto y ventilado.
04. Cierre la llave de paso de gas o
desconecte el regulador de
gas.
05. Verifique en el frente de la
cocina que todas las perillas
estén en posición de apagado.
06. Abra las ventanas y las puertas,
permitiendo así que el ambiente
se ventile mejor.
07. Si el escape es en el cilindro de
gas retírelo y llévelo a un lugar
abierto y bien ventilado; llame al
distribuidor de gas.
08. Si su cocina recibe gas de la
calle o de una central (edificios)
por tubería, cierre
inmediatamente las llaves de
paso y llame a la compañía de
gas responsable.
09. Llame a la asistencia técnica
para que verifique el problema
Escape del gas
07 08
ESP
ESP
Instalación
Condiciones del lugar de instalación
01. La utilización de una cocina a gas
produce calor y humedad en el
lugar en que se instala.
02. Cerciórese de que haya circulación
de aire en el lugar de instalación
del producto, manteniendo la
ventilación natural o instalando un
extractor de aire. Mala ventilación
produce falta de oxígeno, lo que
es perjudicial para el desempeño
de la cocina y para la salud.
03. La utilización intensiva y
prolongada de la cocina requiere
una ventilación suplementaria, por
ejemplo abrir una ventana o
permitir una ventilación más eficaz
que aumente el flujo de aire.
04. Las corrientes de aire no deben
dificultar el buen funcionamiento
de la cocina o apagar la llama.
05. Para instalar su cocina con GLP
por tubería, verifique si su
residencia posee una llave de paso de
pared, exclusiva para la cocina y
en buenas condiciones de
utilización.
06. Verifique si su residencia posee un
tomacorriente eléctrico exclusivo
y en perfecto estado para la
cocina.
07 Nunca instale la cocina sobre
alfombras o carpet.
08. Evite instalar la cocina al lado del
refrigerador. En caso de dudas,
consulte el manual del
refrigerador.
09. Si el suministro de gas de su
residencia se hace mediante
cilindro, verifique la distancia
entre el cilindro y la cocina. Si el
cilindro está a más de 80 cm de la
cocina (ejemplo: en el área de
servicio), la instalación deberá
hacerse con tubos de acero y
cobre, de acuerdo con las
exigencias de las normas
nacionales.
Usted mismo puede instalar su cocina, depues que siga, paso a paso, las
instrucciones contenidas en este manual.
Si hay alguna pieza defectuosa,
diríjase al Servicio Autorizado y
adquiera solamente piezas y
accesorios originales para su
sustitución.
Desempaque
01. Lleve el aparato hasta cerca del
lugar en el que lo desea instalar y
retire su embalaje externa.
02. Tome cuidado al desempacar e
instalar la unidad. Los bordes
afilados podrían causarle
accidentes.
03. El material del embalaje es
reciclable. Procure separar
plásticos, espuma flex, papel y
cartón y enviarlos a las compañias
de reciclaje.
Colocación de la cocina
01. Nunca use la manija del horno
para levantar su cocina, abra la
puerta del horno y sujétela del
interior.
02. Después de retirar el embalaje,
retire con cuidado el plástico de la
cubierta que protege el acero
inoxidable. No utilice la cocina con
este plástico pues podrá
damnificar el acero inoxidable. El
calor va a derritir el plástico y
retirarlo después es muy difícil.
09 10
ESP
ESP
Atención
03. Ponga los quemadores con sus
componentes y las rejillas en los
lugares debidos de la cubierta de la
cocina.
04. Se recomienda dejar mínimo 2 cm de
espacio entre la cara posterior de la
cocina y la pared para salida de calor
del horno.
05. Respete la altura de 80 a 85 cm
entre la cocina y un mueble, un
depurador de aire o una campana
instalada sobre el producto. Esta
cocina no ha sido proyectada para
empotrarla.
06. Deje suficiente espacio entre la parte
posterior de la cocina y la pared para
permitir la apertura de la tapa de
vidrio.
07. Si la cocina se instala próxima a una
pared de madera, instale un panel
resistente al fuego próximo de la
pared y asegúrese que hay una
distancia mínima de 4cm entre la
cocina y la pared.
08. Asegúrese de no bloquear las salidas
de gas del horno, incluyendo la
chimenea y las ventilaciones de gas.
2 cm
80 a 85 cm
En caso de tener alguna duda,
consulte un electricista.
No modifique el enchufe de su cocina.
No remuerda, tuerza o amarre el cable
eléctrico ni tampoco intente arreglarlo.
Es peligroso modificar las
especificaciones o características de la
cocina.
01. Antes de conectar su cocina,
verifique que la tension (voltaje)
del tomacorriente es la misma
que indica la etiqueta
localizada en la terminación del
enchufe (en el cable eléctrico).
02. Instale adecuadamente el
cable a tierra de su cocina de
acuerdo con la norma nacional.
03. Si hay necesidad de modificar
la instalación eléctrica, esta
tarea deberá ejecutarla
personal calificado, de acuerdo
con las normas en vigor.
04. Si el tomacorriente o disyuntor
usados para la conexión son
faciles de alcanzar, inclusive
después de haber instalado la
cocina.
05. El cable de alimentación
deberá ponerse de manera que
nunca toque las partes
calientes de la cocina, pues el
aislamiento eléctrico podría
derretirse y ocasionar un
cortocircuito.
06. No use extensiones o
conectores en "T".
07. Nunca conecte el cable a tierra
a tubos de gas o tubos de
PVC.
08. Asegúrese de que el cable de
conexión eléctrica no pase por
detrás de la cocina.
Instalación eléctrica
Para su seguridad, solicite que un electricista de su confianza verifique las
condiciones de la red eléctrica del lugar de instalación de la cocina, o entre en
contacto con el Servicio Autorizado.
11 12
ESP
ESP
La garantía no cubre los problemas
causados por instalaciones
impropias o cambios realizados
por personal no calificado.
Atención
Atención
Como montar el copete (solo en
algunos modelos)
1. Afloje los tornillos de la mesa de
estufa y del soporte inferior de mesa.
2. Alinee el soporte y el copete con los
orificios de la mesa de estufa.
3. Atornille los tornillos.
4.Asegúrese de que los tornillos estén
correctamente colocados y
atornillado.
Regulador de Presión
Tubo Flexible Metalico
Instalación del gas
01. Esta cocina ha sido proyectada
para el uso con GLP o GN.
Consulte la etiqueta del producto
para saber el gas con que se ha
calibrado de fabrica.
02. Use siempre un regulador de
presión (exclusivo para cocina)
para cualquier tipo de cilindro. La
ausencia del mismo puede causar
exceso de presión y escape de
gas. Verifique la fecha de
caducidad del regulador de
presión. La manguera y el
regulador deben cambiarse a
cada 5 años.
Datos técnicos del regulador:
• Presión: 200 mm C. A.
• Consumo máximo: 2 kg/h
03. Utilice la manguera plástica de
PVC, con resistencia a
temperaturas menores que -20ºC
y mayores que 100ºC, asegurese
que:
La manguera no tenga
enmiendas.
No la pase por detrás de la
cocina ni pase cerca de las
salidas de aire caliente.
La largura de la manguera debe
ser inferior a 125 cm.
04. Si es posible, instale el cilindro
fuera de la cocina, en un lugar
protegido y bien ventilado.
05. La entrada de gas debe estar
puesta de forma que la manguera
pase por detrás de la cocina,
utilice una manguera flexible
metálica de 1/2 pulgada con un
codo para conectarla a la cocina.
13 14
Instalación de la manguera
01. Ponga la abrazadera de metal en la punta de la manguera.
02. Ponga la manguera en el conector y presione la abrazadera.
03. Ponga la otra abrazadera en la extremidad opuesta de la manguera y
conéctela al regulador de presión. Presione la abrazadera.
04. Atornille con cuidado el regulador de presión al cilindro.
05. Después de la instalación, verifique si hay algún escape de gas, utilizando
espuma de jabón o detergente líquido.
Manguera plástica
En caso de dudas o aquisición de
accesorios para la instalación del
producto, consulte el Servicio
Autorizado.
06. Puede utilizar una manguera
plástica siempre que esta no pase
por detrás de la cocina.
ESP
ESP
Codo
Conector
Atención
Como usar
Antes de usar la cocina por la
primera vez
01. Limpie la cubierta de acero
inoxidable removiendo todos los
residuos de adhesivo de acuerdo
con las instrucciones de limpieza.
02. El aislamiento térmico de la cocina
produce durante los primeros
minutos de funcionamiento, humo
y olores característicos.
03. Al usarlo por primera vez, caliente
el horno vacío de la cocina
durante aproximadamente 45
minutos, en el grado de
temperatura máximo para retirar el
olor y humos normales al primer
uso.
04. Déjelo enfriar y, en seguida, limpie
el piso del horno con agua tibia.
05. Todos los accesorios, inclusive las
parrillas, deben lavarse antes de
utilizarlos por primera vez.
Tapa de vidrio
01. Deje que los quemadores, rejillas y
mesa se enfríen antes de bajar la
tapa de vidrio. Nunca encienda los
quemadores de la mesa con la
tapa bajada. El calor de la llama o
de las partes de la mesa puede
quebrar la tapa de vidrio.
02. La función de la tapa de la cocina,
cuando bajada, es proteger la
superficie contra la acumulación
de polvo y evitar las salpicaduras
de grasa en la pared cuando esté
levantada.
03. No utilice la tapa de la cocina
como superficie de trabajo.
04. No coloque objetos pesados o
calientes sobre la tapa de vidrio
(límite de 3,0 kg y 50ºC).
15 16
Encendido de quemadores
01. Elija la perilla del quemador que
desee encender.
02. Encendido eléctrico:
Presione el interruptor del
encendido eléctrico y
manténgalo pulsado,
simultáneamente presione la
perilla del quemador a ser usado
y gírela en sentido antihorario
hasta que el quemador encienda.
03. Seleccione en la perilla la
temperatura deseada.
04. Para apagar el quemador
coloque el indicador de la perilla
en dirección al punto superior.
Luz del horno
01. Identifique el interruptor del luz
del horno en frente de su cocina,
y presiónelo para encender.
02. Para apagar, presióne
nuevamente el interruptor.
Interruptor del luz
Encendido eléctrico
Es normal que todos los quemadores
tengan chispas continuas cuando se
presiona el encendido eléctrico.
ESP
ESP
Atención
Apagado
Temp.
Máxima
Temp.
Mínima
Posición
del quemador
18
Uso del horno
Antes de encender su horno,
retirar elementos:
Bandeja de goteo;
Parrilla.
01. Ubique en el frente de su cocina
la perilla que corresponde al
quemador de horno.
02. Encendido eléctrico:
Presione el interruptor del
encendido eléctrico,
simultáneamente presione la
perilla del horno y gírelo en
sentido antihorario hasta que el
horno encienda.
03. Asegúrese de que el quemador
del horno esté prendido, cierre
suavemente la puerta y
precaliente el horno a
temperatura máxima durante un
tiempo entre 10 y 20 minutos.
04. Seleccione en la perilla la
temperatura requerida para
hornear.
05. Para apagar el horno coloque el
indicador de la perilla en dirección
al punto superior.
Encendido eléctrico
17
Temperatura del horno
Su cocina puede estar equipada con
un control térmico del horno o con un
termostato. Si su horno tiene un
termostato, este le dará una precisión
de temperatura como indicada en la
perilla del horno.
Para los modelos con termo control,
sigue una temperatura aproximada
para cada posición de la perilla del
horno:
1. Temperatura mínima cerca de
160ºC - 320ºF
2. 210ºC - 410ºF
3. 250ºC - 480ºF
4. Máxima temperatura cerca de
260ºC - 500ºF
Parrillas del horno
La altura de la parrillas del horno
dependerá del alimento que se
cocinará.
01. Use en la posición central para
hornear pan, tortas, etc.
02. Siga las instrucciones de cocción
de cada receta.
03. Para hornear pan, galletas, pizza
o similares, utiliza la bandeja de
hornear arriba de la parrilla.
Bandeja
de goteo
Alto
Médio
Bajo
Nunca hornee comida directamente
en el quemador o en una bandeja
apoyada en el quemador del horno.
ESP
ESP
Modelos com termostato
Modelos com termocontrol
Atención
19 20
Fig.2
Fig.1
Fig.3
Prevenciones y consejos
Prevenciones
01. No utilice ninguna protección en
la cavidad del horno como papel
aluminio, pues puede bloquear la
circulación del aire y gas.
02. Mientras cocine evita tocar las
parrillas y quemadores, espere un
tiempo para su enfriamiento.
03. Cuando cocine en el horno evite
tocar el vidrio, la superfícies
externas e internas y accesorios
del mismo, espere un tiempo para
su enfriamiento.
04. Evite el ingresso de niños a la
cocina mientras está cocinando.
05. Jamás permita que el niño se
siente en la puerta, y tampoco
asiente objetos pesados sobre la
misma.
06. Para evitar descargas eléctricas,
al cambiar o limpiar el foco
asegúrese de que la cocina esté
desconectada del tomacorriente.
Recomendaciones importantes
Para un consumo menor de gas y un
mejor aprovechamiento, se aconseja
el uso de ollas con un diámetro
adaptado al tamaño de los
quemadores (fig.1 y 2), evitando que
la llama queme en vacío (fig.3).
Se recomienda que tan pronto como
el líquido entre en ebullición, se
reduzca la llama hasta lo mínimo
posible manteniedo la ebullición.
Asegúrese de que haya circulación de
aire en el ambiente donde está
instalada la cocina.
Para facilitar la ignición, encienda el
quemador antes de poner la olla
sobre la rejilla.
Siempre baje o apague la llama antes
de retirar la olla.
Durante la cocción, cuando se utilizan
aceites y otras grasas, es necesario
estar atento, pues al derramarse
podrán incendiarse.
Use solamente ollas con fondo plano
y que garanticen una buena
estabilidad sobre las rejillas.
Elija el quemador en relación al
tamaño de la olla a utilizarse.
Cuando use y limpie los quemadores
evite que restos de comida entren en
los espacios, pues pueden obstruir el
paso del gas.
Consejos para cocción al horno
Para preparar asados, siempre es
necesario hacer un precalentamiento
de aproximadamente 15 minutos en la
posición máxima, antes de colocar el
alimento dentro del horno.
Para la cocción de dulces
Los dulces deben cocerse a una
temperatura moderada (normalmente
entre 180°C y 205°C) y requieren el
precalentamiento del horno (cerca de
15 minutos).
No abra la puerta del horno cuando
cocine platos fermentados (por
ejemplo:pan, masas fermentadas y
suflés); corrientes de aire frío impiden
que la masa crezca. Para verificar el
grado de cocción, introduzca un
palillo de dientes en el centro del
alimento; si el palillo sale seco el
dulce está cocido en su punto.
ESP
ESP
21 22
Para hacer esta verificación, espere
que haya pasado por lo menos 3/4
del tiempo de cocción previsto.
Si el dulce se hace más por fuera que
por dentro, será necesario un tiempo
de cocción mayor a una temperatura
más baja.
Para asar pescado
Ase los pescados pequeños a una
temperatura alta. Los pescados
medianos, deben empezar a asarse a
una temperatura alta y después se
debe ir disminuyendo la temperatura
gradualmente. Los pescados grandes,
desde el principio, a una temperatura
moderada.
Verifique si el pescado está bien
asado levantando delicadamente una
punta; la carne debe ser
uniformemente blanca y opaca, a
menos que se trate de salmón, trucha
u otro que posea coloración diferente.
Para asar carne
La carne que se desea asar en el
horno deberá pesar por lo menos 1
kg, para evitar que se seque
demasiado. Si la pieza de carne no
tiene mucha grasa, use aceite,
margarina o un poco de ambos. La
margarina y el aceite no serán
necesarios si la pieza de carne tiene
suficiente grasa propia. Cuando la
pieza posea grasa en apenas uno de
los lados, póngala en el horno con ese
lado volteado para arriba; la grasa al
derretirse, untará suficientemente la
parte que quedó para abajo.
ESP
ESP
Empiece la cocción de las carnes
rojas a una temperatura elevada,
reduciéndola después para acabar la
cocción por dentro.
La temperatura de cocción de las
carnes blancas puede ser moderada
del principio hasta el final. Se puede
verificar el grado de cocción
trinchando la carne con un tenedor; si
está firme, significa que está cocida
en su punto.
Las piezas de carne roja deberán
retirarse del refrigerador una hora
antes de cocerlas, para que no se
endurezcan con la variación brusca
de temperatura.
Ponga el asado en el horno en
recipientes adecuados con borde bajo
(un recipiente con borde alto dificulta
la entrada del calor) o entonces
directamente sobre la parrilla,
colocando un recipiente grande en la
parrilla de abajo para recoger las
salpicaduras y la grasa que va
goteando.
Terminado la cocción, se aconseja
aguardar por lo menos 15 minutos
antes de cortar la carne para que los
jugos no escurran. Antes de servirse,
los platos pueden mantenerse en el
calor del horno en temperatura
mínima.
23 24
Dulces
TABLA DE TIEMPOS Y TEMPERATURAS - HORNO
Temperatura ºC Tiempo (min.)
Pescado
Filetes
Asado
Asado con papel de estaño
180/205
205/230
205/230
Temperatura ºC Tiempo (min.)
15/20
25/30
20/25
Carne
Vitela
Cerdo
Pollo
Pavo
Carne de Res
Cordero
180/205
180/205
205/230
205/230
205/230
205/230
Temperatura ºC Tiempo (min.)
60/70
70/80
80/90
80/90
70/80
85/95
Pan e Pizza
Pizza
Focaccia Italiana
Pan
205/255
205/230
230/255
Temperatura ºC Tiempo (min.)
20/30
25/35
40/50
Suflés
Suflé de verduras
Masa cocida
180/205
205/55
Temperatura ºC Tiempo (min.)
30/40
35/45
Obs.: Los datos de la tabla son apenas indicaciones. La experiencia, los
diferentes hábitos alimenticios y las opciones personales sugerirán las
variaciones que deben efectuarse. Los tiempos y las temperaturas que se indica
son válidos para cantidades medianas de alimentos (carnes 1/1,5 kg; masas para
dulces, pizzas, pan 0,5 / 0,8 kg).
Pasteles
Torta de Mermelada
205/230
180/205
35/45
40/50
Limpieza y mantenimiento
Limpieza general
Antes de llevar a cabo cualquier
limpieza o mantenimiento, desconecte
la cocina del tomacorriente y cierre las
llaves de paso de gas. La limpieza
deberá hacerse con la cocina fría.
No use, bajo ninguna circunstancia,
agentes de limpieza como: kerosén,
gasolina, solventes, removedores,
ácidos, vinagres, productos químicos
o abrasivos, pues estos pueden
causar manchas.
Para la limpieza de las partes de acero inoxidable, de los esmaltados, de los
vidrios y del panel use una esponja suave o un paño húmedo con agua tibia y
jabón neutro. No utilice estropajos metálicos, polvos abrasivos y substancias
corrosivas que puedan rayar dichas partes.
Conserve los electrodos de encendido eléctrico de los quemadores, limpios de
costras de suciedad.
No utilice papel de estaño para forrar la cubierta de la cocina, pues puede
causar manchas en la cubierta y perjudicar el funcionamiento de los
electrodos.
No deje que sustancias ácidas o alcalinas, como: vinagre, café, leche, agua
salada, jugo de tomate, etc., permanezcan por mucho tiempo en contato con
las superfícies esmaltadas (tapas de los quemadores, las rejillas, la cubierta y
el piso del horno).
La limpieza de los quemadores, de las tapas y de los esparcidores debe
llevarse a cabo periodicamente con agua tibia y jabón neutro. Antes de
volverlos a poner en su lugar, enjuague bien y verifique si todos están limpios y
secos.
Pueden surgir puntos de oxidación en la parte inferior de la tapa del quemador,
en la región sin esmalte. Pero, esos puntos de oxidación no interfieren en el
funcionamiento de la cocina.
En las rejillas de la mesa es normal el surgimiento de marcas blancas o
plateadas que parecen ralladuras. Esas marcas acontecen debido al residuo
del metal del fondo de ollas que se acumula en las rejillas.
ESP
ESP
25 26
Sustituir un foco quemado
Antes de sustituir un foco quemado o de instalar uno nuevo, los quemadores de
la cocina deben estar apagados y se debe desconectar el cable eléctrico del
tomacorriente. De esta manera se evitarán accidentes. Cambie el foco por otro
de cocina (25 W), verificando la tensión de la red local.
No deje caer líquidos o sólidos dentro del quemador para no desregular la
llama o causar obstrucciones. Si eso sucede, apague el quemador, espere que
se enfríe y limpie con un paño húmedo.
No se recomienda usar estropajos, ya que deterioran la superfície.
Solución de problemas
Asistencia al consumidor
Si su cocina presenta algún problema de funcionamiento, antes de llamar al
Servicio Autorizado, verifique a continuación si la causa de la falla no es fácil
de resolver o si no se trata de una falla de utilización, lo que podría ser fácil y
ser rápidamente corregida, sin la necesidad de llamar a un técnico.
Quemador no enciende.
No se han seleccionado correctamente
las perillas para la cocción.
En la instalación eléctrica de la
residencia el disyuntor está desco-
nectado o falta electricidad.
La llave de paso de gas está cerrada.
Llama amarilla/roja.
Verifique las perillas y repita las
operaciones indicadas en el punto
"Como usar".
Encienda el disyuntor o llame un
electricista de su confianza.
Abra la llave de paso.
Verifique si el gas no está acabándose o
si el quemador no está sucio/húmedo.
La puerta del horno está empañada.
Humedad entre los vidrios. Dependiendo de las condiciones
atmosféricas es normal. Encienda el
horno y espere algunos minutos.
Foco quemado / Sin foco.
Sin energía eléctrica.
Adquiera un foco para cocina, y
sustitúyalo.
Verifique si el enchufe está conectado al
tomacorriente y si hay energía en el
tomacorriente. Verifique si el disyuntor
está conectado.
Sale humo del horno.
Horno sucio de grasa o salsa. Limpie el horno después de cada
utilización como se indica en el punto
"Limpieza y mantenimiento"
ESP
ESP
La luz del horno no se enciende (Sólo algunos modelos).
27 28
Se ha dejado los alimentos por mucho
tiempo en el interior del horno después
del final de la cocción.
Hay formación de humedad en los alimentos y en la parte interna del horno.
No deje los alimentos en el horno por
más de 15 minutos después del término
de cocción.
Coloquelo correctamente.
Asa demasiado lentamente / Asa demasiado rápido.
Los tiempos de cocción y la temperatura
selecionada no están correctos.
Consulte el punto tiempo en la “Tabla de
tiempos y temperaturas”
Verifique si el gas no está acabándose.
Quemador enciende en forma defectuosa.
El plato no está bien
colocado sobre el quemador.
espartallamas
Que hacer cuando huele gas?
1. No encienda ningún interruptor en
la casa o el horno.
2. No encienda ninguna cerilla,
mechero u otro objeto que genere
combustión.
3. Gire todas las perillas a la
posición de apagado.
4. Cierre y desconecte la llave de
gas de la cocina.
5. Abra la puerta y ventanas para
circular el aire.
6. Abra y reconecte la conexión de
gas.
Si el olor continua, cierre la llave de
gas y llame al servicio autorizado.
ESP
El material del embalaje es reciclable.
Procure separar plásticos, espuma flex,
papel y cartón y enviarlos a las compañias
de reciclaje.
De acuerdo con la directriz de la RAEE
(Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos), en inglés WEEE (Waste of
Electrical and Electronic Equipment), se
debe colectar y disponer de los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos
separadamente. Si futuramente usted
necesita desechar este
electrodoméstico, NO lo haga echándolo
con el resto de la basura doméstica.
Sírvase enviar el aparato a los puntos de
colecta de RAEE donde los haya
disponibles.
Consejos ambientales
ESP
Atención
Contents
29 30
Thank you for choosing Frigidaire for your gas range brand. Our gas ranges are
developed with high technical and quality standards, with features to offer you
even more comfort.
Read all instructions before using this appliance. This book contains valuable
information about operation, care and service. Keep it in a safe place.
You expect all this from Frigidaire…and we deliver.
Your kitchen never looked so good.
This appliance is for domestic use only. The manufacturer or importer waives
all liability due to another use or application.
Keep these instructions manual for further reference in how to operate, care
and service your gas range.
• Please read the installation instructions in this manual carefully before
installing.
This appliance has been adjusted to be installing from 0 to 3000 meters
above sea level.
This range was designed to be fueled by LPG (Liquefied Petroleum Gas).
Environmental Advices
This product can not be treated as household waste.
Instead shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detail information
about recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Welcome to the world of
simple handling and no worries
ENG
ENG
Product description........ ....................................................................................31
Safety..................................................................................................................33
Precaution in case of Gas Leaks..........................................................................36
Installation.............................................................................................37
How to use..........................................................................................................43
Tips and advices..................................................................................................47
Cleaning and maintenance..................................................................................52
Troubleshooting..................................................................................................53
Technical informations........................................................................................55
Attention
32
Sealed burners
Pan Grates
Glass lid (only in some models)
Burners knobs
Oven knob
Backing rack
Dripping pan
Base (only some models)
Electric igniter
Oven light
Timer (only in some models)
Backsplash (only in some models)
Sliding racks (only in some models
Product description
Parts name
The appliance that you have bought may be slightly different from the one
illustrated in this manual. Please refer to the information related to the model
you have.
The appliance you have may carry a different plug than the one illustrated in this
manual. The plug that comes with the product follows the electrical
specification of the country where it is sold.
ENG
ENG
Attention
Table of nominal heat consumption - (G.L.P.)
20” Models
30” Models
6 burners
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
31
30” models
5 burners
20” Models with
backsplash
Consumption (kW)
30” models
5 burners 6 burners
20” models
Rapid
Semi rapid
Auxiliary
Triple crown
Oven
Type of burner
1x2.5kW
3x1.75kW
-
-
2.75kW
2x2.5kW
4x1.75 kW
-
-
3.5kW
2x2.5kW
2x1.75 kW
--
1x3.0kW
3.5kW
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
Care with food and cookware
To handle or remove food from the
oven use cooking gloves.
Never leave clothes or flammable
materials near the burners when the
range is in use.
When using frying oil or butter
additional care must be taken since
these products are flammable.
Do not use the oven to store utensils,
especially those containing residues
or large quantities of oil or fat.
Containers with curved bases or
salient edges must not be used since
they can be easily destabilized when
moved.
The handle of the utensil should be
positioned so that it is turned inward.
Instructions for cleaning your range
Before cleaning or servicing your gas
range, unplug it and cut gas tap.
Cleaning should be done with the
appliance cold.
For hygienic and security reasons, you
should keep your gas range always
clean.
Excess of grease or other food might
cause wrong operation or risk of
accident (please check cleaning
instructions).
After each use always clean the glass
cover of the gas range.
33 34
Wrong
Wrong
Right
Safety
For children
Avoid accidents. After unpacking the
range, keep packing materials away
from children.
Do not allow children to handle the
appliance, even when it is
disconnected.
Prevent children from touching the
range surface and from staying in its
proximity when in use, still hot, or after
turned off.
For the user and/or installer
Care with electric parts
Disconnect the range before cleaning
or doing maintenance.
Never unplug the range by pulling on
the power cord. Use the plug.
Do not manipulate your gas range
plug.
Do not bite, twist or tie the power
cord.
It is dangerous to modify your gas
range specifications and
characteristics.
Do not install your gas range on top of
the power cord.
Connect the range to its own outlet.
Do not use an extension cord or
adaptor plug.To avoid any accident,
before replacing the light lamp, turn
off the cook top burners and unplug
the appliance. Use a range lamp of
25W to replace it.
ENG
ENG
When gas can be smelled inside the
house, the following precautions
must be observed:
01. Do not light any kind of flame.
02. Do not operate any electric
switch.
03. Do not use the phone or mobile
phones near the range, leave
the room in question and call for
help from an open and
ventilated place.
04. Close the gas valve or
disconnect the gas regulator.
05. Check the front panel if all
knobs are in the off position.
06. Open windows and doors for
better ventilation.
07. If the leak is in the gas cylinder,
disconnect the cylinder and take
it to an open, well ventilated
space and call the gas supplier.
08. If the range is fueled by piped
gas or by gas coming from a
central storage (buildings) in
lines, close immediately the gas
valves and call the gas supplier.
09. Call technical service to check
on the problem.
Precaution in case of Gas Leaks
35 36
General cares
Ensure pets are not in the kitchen when
the gas range is on. Parts close to the
burners, side board, handle and door will
be hot and can cause some burns.
Before turning the oven on, open the
oven door to avoid gas accumulation
inside the oven cavity. Be sure that the
oven has lighted before closing the oven
door.
Avoid installing the gas range close to
flammable material as curtains, kitchen
clothes, etc.
Oven gas exit should not be blocked.
Oven walls should not be cover with
aluminum paper, neither the floor of the
oven.
Be sure that the burner knobs are in off
position when the gas range is not in
use.
In case of power failure, be use that the
burner knobs are off before using a
match to light the burners.
Never use flames or sparks to locate gas
leaks since this procedure could cause
an explosion. Use a sponge with soap or
liquid detergent foam.
Vacations
Unplug the gas range and cut the tap
gas if you will be out for a long time.
ENG
ENG
37 38
gas tap exclusive for the gas
range that is in good condition.
06. Be sure that your house has an
exclusive plug for your gas range
and that it is in good condition.
07 Do not install the range on top of
carpet or rug.
08. Do not install the range near the
refrigerator, as the excessive heat
hinders its yield. For any concerns
see the refrigerator´s manual.
09. If the gas supply will be through a
gas cylinder, and the cylinder is
more than 80 cm from the gas
range, the installation should use
steel and copper pipes according
to your local requirements.
Gas range installation
01. Never use the oven handle to pick
the oven up.
02. After unpacking the gas range,
take out the protector plastic that
protects the stainless steel cook
top. Do not use the gas range with
this protector plastic on it because
it might damage the stainless
steel. Heat will melt the plastic
and make it harder to take it out.
03. Install the burners and pan grill in
its place on the cook top of the
gas range.
04. Leave at least 2cm in the back
and each side of the gas range to
allow the heat to get out.
05. Leave at least 80 to 85 cm
Installation
Installation place conditions
01. The use of gas ranges produces
heat and humidity where installed.
02. Be sure that there is a good air
flow, keeping natural air ventilation
through a window or door or by
installing a range hood to extract
the air. If ventilation is not good,
this might cause lack of oxygen,
that is dangerous for your health
and the gas range performance.
03. If the gas range will be in use for a
long period of time, an extra
ventilation will be necessary to
increase the air flow.
04. Air draft should not decrease the
good performance of the gas
range or cut the gas flame.
05. To install your gas range to an LPG
or NG pipe, check if your house
has a
You can install your gas range on your own based on the instructions described
in this manual.
If replacement of components and/or
accessories is necessary, use original
spare parts only.
Unpacking
01. Bring the appliance close to the
installation place.
02. Be careful when unpacking and
installing the appliance. Sharp
edges might cause accidents.
03. Packing material is recyclable.
Separate plastics, from cartoons
and foams to send to each
recycling company.
ENG
ENG
Attention
If you have any doubt, please contact
a qualified person.
Do not modify your gas range plug.
Do not bite, twist or tie the power
cord.
It is dangerous to modify the range
specifications or features.
01. Before turning on the range,
check to see if the voltage of
the outlet to be used is the
same as that indicated on the
tag located close to the plug
(along the power cord) or on
the gas range identification
label.
02. Install the ground cable or your
gas range according to your
local requirements.
03. If you need to modify the
electric installation, this should
be performed by qualified
personnel.
04. Be sure that electric plug is
easy to reach after installation.
05. Power cord should never be in
contact with hot parts of the
gas range, because the plastic
protection might melt causing a
short circuit.
06. Connect the range to its own
outlet. Do not use an extension
cord or adaptor plug.
07. Never ground the appliance on
PVC or gas pipes.
08. Be sure that the power cord
does not goes through the
back of the gas range.
Electric installation
For your safety, check the electric conditions of the place where the gas range
will be installed by a qualify electrician or contact an authorize service.
39 40
2 cm
80 to 85 cm
between the top of the gas range and
any cabinet or range hood install
above the product. This gas range
is not prepared to be installed built
in.
06. Leave enought room between the
back of the oven and the wall, to
allow for opening the cover.
07. If the oven is installed next to a
wooden wall, please place a fire-
resistant panel next to the wall and
ensure that the oven is more than
4 cm from the wall. Please place
1pc fire-resistant panel (lenght and
a high degree are more than 4 cm
than the oven ) between the wall
and the oven, if the oven will be
installed on wooden wall.
08. Make sure not to block the oven
gas exit, including the funnel or the
gas vents, when you install the
oven.
The guarantee does not cover the
problems caused by defective
installations or changes that were
performed by non-qualified
personnel.
ENG
ENG
Attention
Attention
Backsplash assembling (only in
some models)
1. Unscrew the screws from the
cooktop support and cooktop.
2. Align the holes on the cooktop
support and backsplash with
cooktop holes.
3. Fix screws.
4. Ensure backsplash is correctly and
securely fixed.
41 42
Hose installation
01. Place the metal clamp on the hose end.
02. Connect the hose to the oven connector and tighten the clamp.
03. Place the other clamp on the opposite hose end and connect it to the
pressure regulator. Tighten the clamp.
04. Bolt the pressure regulator to the gas cylinder carefully.
05. After installation, check if there is any gas leak, using soap or liquid
detergent foam
Plastic Hose
If you have any doubt or need to buy
any accessory for the installation,
please contact our authorize service.
Pressure regulator
Metalic flexible tube
Gas installation
01. This range was designed for
use with LP or NG gas. Check
the product label to verify the
gas type the manufacturer has
calibrated it with.
02. Always use a pressure
regulator exclusive for your gas
range. The lack of pressure
regulator might cause excess
of pressure and leak of gas.
Always check for the validity of
the pressure regulator. Hose
and regulator should be
replaced every 5 years.
Technical specification of the
pressure regulator:
• Pressure: 200 mm C. A.
• Max. consumption: 2 kg/h
03. Always use a PVC hose to
work from -20ºC to 100ºC. Be
sure that hose:
does not have joins.
does not go on the back of
the gas range neither close
to the hot air exits.
its less than 125cm long.
04. If possible, install the gas
cylinder outside the kitchen, in
a place protected and with air
flow.
05. Use a 1/2"metallic hose to
connect to the gas range using
a L coupling connector.
06. Only use a plastic hose when
this one does not go on the
back of the gas range.
ENG
ENG
L coupling
connector
Connector
Attention
43 44
Burner ignition
01. Choose the knob of the burner
that you want to light.
02. Electric ignition:
Press the ignition button and at
the same time turn the knob
counterclockwise until the
burners light.
03. Select the temperature.
04. Turn the knob to off position to
turn of the burner.
Off
Temp.
Máximum
Temp.
Minimum
Burner
position
Oven light
01. Press the button that indicates
the oven light to turn the light on.
02. To turn the light off, press the
button again.
Light igniter
Burner ignition
It is normal that all the burners have
continuous sparkling when pressing
the electric ignition.
How to use
Before using the range for the first
time
01. Clean the stainless steel cook top
removing all plastic tape according
to the cleaning instructions.
02. For first time use, heat the empty
oven for 45 minutes to the
maximum temperature.
03. Let the oven cool down and then
wipe with warm water.
04. All accessories including pan
grates and backing racks should
be washed before using for the
first time.
05. When using the oven for the first
time, keep it lighting for several
minutes to remove the normal
smells and gases that are
produced.
Glass lid
01. Before closing the glass lid be
sure that all burners have cool
down. Never light the burners with
the glass lid closed. The heat and
flames might break the glass.
02. When closed, the range lid
purpose is to protect the surface
against dust and, when opened, to
prevent fat spatter in the back
wall.
03. Do not use the lid as a work
surface.
04. Do not place heavy or hot objects
over the glass lid (maximum
3.0kg/6,5lb and 50ºC/125ºF).
ENG
ENG
Attention
45 46
Oven temperatures
Your gas range can have a thermo
control or a thermostat. Oven with a
thermostat will give you more precise
temperature as identified on the oven
knob.
For the thermo control models, this is
an approximate temperature for each
oven knob position:
1. Minimum around 160ºC - 320ºF
2. 210ºC - 410ºF
3. 250ºC - 480ºF
4. Maximum temperature around
260ºC - 500ºF
Oven racks
The level to place the backing rack or
tray will depend on the type of the
food you want to cook. We
recommend:
01. Use the central slider to bake
bread, cakes, etc.
02. Follow the instructions of the
proper recipe.
03. To bake bread, cookies, pizzas or
similar food use the baking plate
on the grate.
Never bake food directly on the upper
burner or the tray covering the burner.
How to use the oven
Before lighting the oven, please
remove the following elements:
Dripping pan;
Baking rack.
01. Identify the oven knob in the
middle of the knobs.
02. Electric ignition:
Press the ignition button and at
the same time turn the oven knob
counterclockwise until the oven
light.
03. Be sure that the oven is burning,
then close the door smoothly. Pre-
heat the oven at maxim
temperature for 10 to 20 minutes.
04. Select the temperature
05. To turn off the oven, turn the knob
to the off position.
Electric ignition
ENG
ENG
Dripping
pan
High
Medium
Low
Models with thermocontrol
Models with thermostat
Attention
47 48
Flame must be turned down or off
before pan removal.
Attention is necessary when oils and
fats are used during cooking since
they can inflame if spilled.
Only flat base pans must be used to
ensure adequate stability over the
grills.
Select the adequate burner according
the size of the pan to be used.
During the use and cleaning of the
burners avoid food or wastes to enter
them, as it could obstruct the gas
passing.
Cooking advices
To bake meat, pre heat oven at least
for 15 minutes in maximum
temperature.
Pastries
Pastries must be cooked at moderate
temperatures between 350°F~400°F
and require a 15 minute oven pre-
heating.
Do not open the oven door when
cooking yeasted dishes (for example:
bread, yeasted dough and soufflés);
cold air currents prevents the growing
of the dough. To check baking point, a
toothpick must be introduced in the
middle of the food. If the toothpick
comes out dry, the pastry is baked to
the point.
At least 3/4 of the expected baking
time must have passed before the
check is made.
If the pastry is more cooked in the
Fig.2
Fig.1
Fig.3
Tips and advices
Preventions
01. Do not use any kind of protection
on the board (aluminium foil) as it
could cause clogging of the gas
nozzle or a bad coupling of the
burners parts.
03. When using the oven avoid
touching its glass, surface and
internal accessories, wait for them
to cool for a reasonable time
before handling them.
04. When cooking on the oven, avoid
contact with glass
05. Avoid children in the kitchen when
you are cooking.
06. Never allow a kid to sit on the
oven door, neither put heavy itens
on it.
07. To avoid electrical shocks, unplug
the gas range when you replace
the oven light.
Important recommendations
For a lower and more efficient gas
consumption it is advisable to use
pans with a diameter adequate to the
burners size (fig.1 and 2), preventing
the flame to burn in the open (fig.3).
It is advisable to reduce the flame as
soon as the liquid starts to boil, and
keep the flame to the minimum
necessary to sustain boiling.
Make sure there is adequate
ventilation in the room where the
range is installed.
For an easier ignition, light the burner
before placing the pan over the grill.
ENG
ENG
49 50
with a fork: if the meat is firm, it means
it is cooked to the point.
Meat rolls must be taken out of the
refrigerator one hour before cooking,
so they do not get rough with the
sudden temperature variation.
Place roast in the oven in appropriate
shallow containers (deep containers
make heat penetration harder), or
directly over the grill, placing a large
container in the bottom grill to collect
spatters and dripping fat.
When cooking is finished it is
advisable to wait for at least 15
minutes before cutting the meat to
prevent the sauce from draining.
Before serving, plates can be kept hot
in the oven at minimum temperature.
outside then in the inside, a longer
baking time at a lower temperature
will be necessary.
Fish
Roast small fish at a high
temperature. Mid-sized fish must start
to roast at a high temperature and
then the temperature must be
gradually reduced. Big fish must be
roasted at a moderate temperature
from the beginning.
Check if the fish is well roasted by
gently lifting one extremity; the meat
must be evenly white and opaque,
unless it is salmon, trout or other fish
with a different color.
Meat
Minimum weight of meat to be
roasted is 2.2 lbs (1 kg) to prevent it to
becoming too dry. If the meat roll
does not have a lot of fat, use oil,
margarine, or a little of both.
Margarine and oil will not be
necessary if the meat roll has enough
fat of its own. When the fat is located
just at one side of the roll, place it in
the oven with this side up; the fat will
melt and spread to the bottom side.
Start roasting red meat at a high
temperature, reducing it afterwards to
finish cooking in the inside.
Cooking temperature for white meat
can be moderate from the beginning
to the end. It is possible to check
cooking point by carving the meat
ENG
ENG
51 52
Cleaning and maintenance
Before any cleaning or servicing
unplug the gas range and cut gas tap.
Do not use any of the following
cleaning products: kerosene, gasoline,
removers, acids, vinegars, chemical or
abrasive products, due they might
stain the range.
To clean stainless steel, enameled,
glass and control panel wipe with
smooth damp cloth in warm water and
neutral detergent. Do not use metallic
scourer, abrasive powders and
corrosive products that might grate these surfaces.
Keep electric igniter electrodes clean.
Do not use aluminum paper on the cook top, because might stain it.
Do not leave acid and alkaline substances like: vinegar, coffee, milk, salt water,
tomato sauce, etc for long time in contact with enameled surface (burner cover,
grates, control panel, etc)
Clean the burner base, burner cap and burner periodically with warm water and
neutral detergent. Dry them before placing them again
Oxide points on the bottom of the burner cap will not interfere with the
functioning of the gas range.
White or silver stains on the grates are normal due to the contact with the
bottom part of cookware.
Replacement of the oven light
To avoid any accident, before replacing the light lamp, turn off the cook top
burners and unplug the appliance. Use a range lamp of 25 W to replace it.
Pastries
Cakes
Marmalade Pie
TABLE OF TIMES & TEMPERATURES -OVEN
205~230 (401°F~446°F)
180~205 (356°F~401°F)
Temperature °C Time (min.)
35 / 45
40 / 50
Fish
Steaks or chops
Roast
Roasted with aluminum paper
180~205 (356°F~401°F)
205~230 (401°F~446°F)
205~230 (401°F~446°F)
Temperature °C Time (min.)
15/20
25/30
20/25
Meat
Veal
Pork
Chicken
Turkey
Beef
Lamb
180~205 (356°F~401°F)
180~205 (356°F~401°F)
205~230 (401°F~446°F)
205~230 (401°F~446°F)
205~230 (401°F~446°F)
205~230 (401°F~446°F)
Temperature °C Time (min.)
60/70
70/80
80/90
80/90
70/80
85/95
Bread & Pizza
Pizza
Italian Focaccia
Bread
205~255 (401°F~491°F)
205~230 (401°F~446°F)
230~255 (446°F~491°F)
Temperature °C Time (min.)
20/30
25/35
40/50
Soufflés
Vegetable soufflé
Cooked dough
180~205 (356°F~401°F)
205~255 (401°F~491°F)
Temperature °C Time (min.)
30/40
35/45
Attention
Table data are indicative only. Experience, different food habits, and personal
choices will direct the necessary variations. Times and temperatures indicated
are valid for an average quantity of food (2.2/3.3 lbs of meat; 1.1/1.8 lbs of
pastries, pizzas, bread).
ENG
ENG
53 54
Food has been for a long time on the
oven after cooking time was over
There is humidity on the food and internal wall of the oven
Do not leave food in oven for more than
15 minutes after cooking time.
Cook very slowly / Cook very fast
Cooking time and temperature used
were wrong
Check for recommended temperature
and times on the table of times &
temperatures.
Check is you are running out of gas.
Place it correctly.
Burner does not light properly
Burner is not placed correctly on top of
burner base
What to do when you smell gas?
1. Do not turn on any type of switch
in the house or on the oven.
2. Do not light matches, lighters or
any other object that generates
combustion.
3. Turn all the knobs on the OFF
position.
4. Close and disconnect the gas
valve from you device.
5. Open doors and window to get air
circulating in the room.
6. Open and re-connect the gas
connection.
If the smell persists, close or
disconnect the valve and call the
authorized costumer service.
Troubleshooting
Customer service
Before contacting the authorized service center in case of problems while
using your range, check if the cause is related one of the failures mentioned
below, that can be easily repaired without the presence of a technician.
Burner does not light on
Correct knob has not been selected.
Breaker of the house is disconnected
or there is not electric power.
Gas tap is closed.
Flame is yellow /red.
Check the correct knob and follow
instructions on "how to use" the gas
range.
Turn the breaker on or call a qualified
person.
Open gas tap.
Check if there is enough gas in the
cylinder or if the burner is dirty or humid.
Door is foggy
There is humidity on the glass This is normal depending of the weather
conditions. Light the oven and wait for
some minutes.
Oven light does not turn on ( only some models)
Lamp is broken or there is not lamp.
There is not electric power
Replace lamp
Check if the power cord is plug, and if
there is electricity on the outlet. Check
if the breaker is OK.
Fumes from the oven
Oven dirty of grease or sauce Clean the oven after each use, follow
cleaning instructions.
ENG
ENG
Attention
55 56
ESP
ESP
ENG
ENG
MODELOS / MODELS
FKGD20ANBLW
Informaciones técnicas / Technical informations
FKGD20ANLW
MODELOS / MODELS
FKGD20C3NL(W,G) FKGD20C3NLSM
Blanco-White
120 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
20”
si / yes
1 x 2.5kW
3 x1.75kW
no
no
no
no
no
sí / yes
no
no
Silk
sí / yes
no
33,3 kg
508x1100x587
Blanco-White
120 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
20”
si / yes
1 x 2.5kW
3 x1.75kW
no
no
no
no
no
sí / yes
no
no
Silk
sí / yes
no
33,3 kg
508x950x587
Color
Voltaje/Frecuencia / Voltage/Frequency
Tipo de Gas ajustado* /Adjusted gas type
Gas calibrado de fábrica / Gas calibrated in factory
Tamaño / Width
Tapa de vidrio templado o copete / Glass lid or backsplash
Quemador rápido (un) / Rapid burner
Quemador semi rápido (un) / Semi rapid burner
Quemador auxiliar (un) / Auxiliary burner
Triple llama / Triple crown
Encendido eléctrico / Electric igniter
Termostato con proteccion / Thermostat with flame out
Luz del horno / Oven light
Thermocontrol / Thermocontrol
Grill eléctrico / Electric grill
Grill a gas / Gas grill
Vidrio / Glass
Bandeja de goteo / Molded rack
Timer
Peso neto / Net weight (kg)
Dimensiones / Dimensions mm
*Tipo de Gas ajustado: GLP=Gas Licuado de Petróleo, GN=Gas Natural
*Adjusted gas type: LPG =Liquefied Petroleum Gas, NG = Natural Gas
*Tipo de Gas ajustado: GLP=Gas Licuado de Petróleo, GN=Gas Natural
*Adjusted gas type: LPG =Liquefied Petroleum Gas, NG = Natural Gas
Blanco-White / Gris-Silver
120 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
20”
si / yes
1 x 2.5kW
3 x1.75kW
no
no
sí / yes
no
sí / yes
sí / yes
no
no
Silk
sí / yes
no
33,3 kg
508x950x587
Acero Inoxidable/ SS
120 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
20”
si / yes
1 x 2.5kW
3 x1.75kW
no
no
sí / yes
no
sí / yes
sí / yes
no
no
Espejo / Mirror
sí / yes
no
33,3 kg
508x950x587
Color
Voltaje/Frecuencia / Voltage/Frequency
Tipo de Gas ajustado* /Adjusted gas type
Gas calibrado de fábrica / Gas calibrated in factory
Tamaño / Width
Tapa de vidrio templado o copete / Glass lid or backsplash
Quemador rápido (un) / Rapid burner
Quemador semi rápido (un) / Semi rapid burner
Quemador auxiliar (un) / Auxiliary burner
Triple llama / Triple crown
Encendido eléctrico / Electric igniter
Termostato con proteccion / Thermostat with flame out
Luz del horno / Oven light
Thermocontrol / Thermocontrol
Grill eléctrico / Electric grill
Grill a gas / Gas grill
Vidrio / Glass
Bandeja de goteo / Molded rack
Timer
Peso neto / Net weight (kg)
Dimensiones / Dimensions mm
5857
ESP
ESP
ENG
ENG
MODELOS / MODELS
FKGD20H2NLG
MODELOS / MODELS
FKGD30ANBLW
*Tipo de Gas ajustado: GLP=Gas Licuado de Petróleo, GN=Gas Natural
*Adjusted gas type: LPG =Liquefied Petroleum Gas, NG = Natural Gas
*Tipo de Gas ajustado: GLP=Gas Licuado de Petróleo, GN=Gas Natural
*Adjusted gas type: LPG =Liquefied Petroleum Gas, NG = Natural Gas
Gris-Silver
220 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
20”
sí / yes
1 x 2.5kW
3 x1.75kW
no
no
sí / yes
no
sí / yes
sí / yes
no
no
Silk
sí / yes
sí / yes
33,3 kg
508x950x587
Blanco-White
120 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
30”
sí / yes
2 x 2.5 kW
4 x1.75 kW
no
no
no
no
no
no
no
no
Silk
sí / yes
no
40
756x1100x580
Color
Voltaje/Frecuencia / Voltage/Frequency
Tipo de Gas ajustado* /Adjusted gas type
Gas calibrado de fábrica / Gas calibrated in factory
Tamaño / Width
Tapa de vidrio templado o copete / Glass lid or backsplash
Quemador rápido (un) / Rapid burner
Quemador semi rápido (un) / Semi rapid burner
Quemador auxiliar (un) / Auxiliary burner
Triple llama / Triple crown
Encendido eléctrico / Electric igniter
Termostato con proteccion / Thermostat with flame out
Luz del horno / Oven light
Thermocontrol / Thermocontrol
Grill eléctrico / Electric grill
Grill a gas / Gas grill
Vidrio / Glass
Bandeja de goteo / Molded rack
Timer
Peso neto / Net weight (kg)
Dimensiones / Dimensions mm
Color
Voltaje/Frecuencia / Voltage/Frequency
Tipo de Gas ajustado* /Adjusted gas type
Gas calibrado de fábrica / Gas calibrated in factory
Tamaño / Width
Tapa de vidrio templado o copete / Glass lid or backsplash
Quemador rápido (un) / Rapid burner
Quemador semi rápido (un) / Semi rapid burner
Quemador auxiliar (un) / Auxiliary burner
Triple llama / Triple crown
Encendido eléctrico / Electric igniter
Termostato con proteccion / Thermostat with flame out
Luz del horno / Oven light
Thermocontrol / Thermocontrol
Grill eléctrico / Electric grill
Grill a gas / Gas grill
Vidrio / Glass
Bandeja de goteo / Molded rack
Timer
Peso neto / Net weight (kg)
Dimensiones / Dimensions mm
FKGD20D5NMS
Acero inoxidable - SS
220 V / 50 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
20”
sí / yes
1 x 2.5kW
3 x1.75kW
no
no
sí / yes
sí / yes
sí / yes
no
no
no
Espejo / Mirror
sí / yes
sí / yes
33,3 kg
508x950x587
FKGD20I2NL(G,S)M
Gris-Silver / Acero Inoxidable-SS
220 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
20”
si / yes
1 x 2.5kW
3 x1.75kW
no
no
sí / yes
sí / yes
sí / yes
no
no
no
Espejo / Mirror
sí / yes
sí / yes
33,3 kg
508x950x587
59 60
ESP
ESP
ENG
ENG
MODELOS / MODELS MODELOS / MODELS
FKGD30LT2NLG
FKGD30M3NLSM
Color
Voltaje/Frecuencia / Voltage/Frequency
Tipo de Gas ajustado* /Adjusted gas type
Gas calibrado de fábrica / Gas calibrated in factory
Tamaño / Width
Tapa de vidrio templado o copete / Glass lid or backsplash
Quemador rápido (un) / Rapid burner
Quemador semi rápido (un) / Semi rapid burner
Quemador auxiliar (un) / Auxiliary burner
Triple llama / Triple crown
Encendido eléctrico / Electric igniter
Termostato con proteccion / Thermostat with flame out
Luz del horno / Oven light
Thermocontrol / Thermocontrol
Grill eléctrico / Electric grill
Grill a gas / Gas grill
Vidrio / Glass
Bandeja de goteo / Molded rack
Timer
Peso neto / Net weight (kg)
Dimensiones / Dimensions mm
*Tipo de Gas ajustado: GLP=Gas Licuado de Petróleo, GN=Gas Natural
*Adjusted gas type: LPG =Liquefied Petroleum Gas, NG = Natural Gas
*Tipo de Gas ajustado: GLP=Gas Licuado de Petróleo, GN=Gas Natural
*Adjusted gas type: LPG =Liquefied Petroleum Gas, NG = Natural Gas
Gris-Silver
220 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
30”
sí / yes
2 x 2.5 kW
2 x1.75 kW
no
1 x 3.0kW
sí / yes
no
sí / yes
sí / yes
no
no
Silk
sí / yes
sí / yes
40
756x950x580
Acero Inoxidable-SS
120 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
30”
sí / yes
2 x 2.5 kW
4 x1.75 kW
no
no
sí / yes
sí / yes
sí / yes
no
no
no
Espejo / Mirror
sí / yes
sí / yes
40
756x950x580
Color
Voltaje/Frecuencia / Voltage/Frequency
Tipo de Gas ajustado* /Adjusted gas type
Gas calibrado de fábrica / Gas calibrated in factory
Tamaño / Width
Tapa de vidrio templado o copete / Glass lid or backsplash
Quemador rápido (un) / Rapid burner
Quemador semi rápido (un) / Semi rapid burner
Quemador auxiliar (un) / Auxiliary burner
Triple llama / Triple crown
Encendido eléctrico / Electric igniter
Termostato con proteccion / Thermostat with flame out
Luz del horno / Oven light
Thermocontrol / Thermocontrol
Grill eléctrico / Electric grill
Grill a gas / Gas grill
Vidrio / Glass
Bandeja de goteo / Molded rack
Timer
Peso neto / Net weight (kg)
Dimensiones / Dimensions mm
FKGD30J3NL(W,G)
Blanco-White / Gris-Silver
120 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
30”
sí / yes
2 x 2.5 kW
4 x1.75 kW
no
no
sí / yes
no
sí / yes
sí / yes
no
no
Silk
sí / yes
no
40
756x950x580
FKGD30L3NLSM
Acero Inoxidable-SS
120 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
30”
sí / yes
2 x 2.5 kW
4 x1.75 kW
no
no
sí / yes
no
sí / yes
sí / yes
no
no
Espejo / Mirror
sí / yes
sí / yes
40
756x950x580
6261
ESP
ESP
ENG
ENG
MODELOS / MODELS
FKGD30MT2NLSM
FKGD30RT2NLSM
*Tipo de Gas ajustado: GLP=Gas Licuado de Petróleo, GN=Gas Natural
*Adjusted gas type: LPG =Liquefied Petroleum Gas, NG = Natural Gas
Acero Inoxidable-SS
220 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
30”
sí / yes
2 x 2.5 kW
2 x 1.75 kW
no
1 x 3.0 kW
sí / yes
sí / yes
sí / yes
no
no
no
Espejo / Mirror
sí / yes
sí / yes
40
756x950x580
Acero Inoxidable-SS
220 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
30”
sí / yes
2 x 2.5 kW
2 x 1.75 kW
no
1 x 3.0 kW
sí / yes
sí / yes
sí / yes
no
sí / yes
no
Espejo / Mirror
sí / yes
sí / yes
40
756x950x580
Color
Voltaje/Frecuencia / Voltage/Frequency
Tipo de Gas ajustado* /Adjusted gas type
Gas calibrado de fábrica / Gas calibrated in factory
Tamaño / Width
Tapa de vidrio templado o copete / Glass lid or backsplash
Quemador rápido (un) / Rapid burner
Quemador semi rápido (un) / Semi rapid burner
Quemador auxiliar (un) / Auxiliary burner
Triple llama / Triple crown
Encendido eléctrico / Electric igniter
Termostato con proteccion / Thermostat with flame out
Luz del horno / Oven light
Thermocontrol / Thermocontrol
Grill eléctrico / Electric grill
Grill a gas / Gas grill
Vidrio / Glass
Bandeja de goteo / Molded rack
Timer
Peso neto / Net weight (kg)
Dimensiones / Dimensions mm
MODELOS / MODELS
FKGD30M5NMSM
*Tipo de Gas ajustado: GLP=Gas Licuado de Petróleo, GN=Gas Natural
*Adjusted gas type: LPG =Liquefied Petroleum Gas, NG = Natural Gas
Acero Inoxidable-SS
220 V / 50 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
30”
sí / yes
2 x 2.5 kW
4 x1.75 kW
no
no
sí / yes
sí / yes
sí / yes
no
no
no
Espejo / Mirror
sí / yes
sí / yes
40
756x950x580
Color
Voltaje/Frecuencia / Voltage/Frequency
Tipo de Gas ajustado* /Adjusted gas type
Gas calibrado de fábrica / Gas calibrated in factory
Tamaño / Width
Tapa de vidrio templado o copete / Glass lid or backsplash
Quemador rápido (un) / Rapid burner
Quemador semi rápido (un) / Semi rapid burner
Quemador auxiliar (un) / Auxiliary burner
Triple llama / Triple crown
Encendido eléctrico / Electric igniter
Termostato con proteccion / Thermostat with flame out
Luz del horno / Oven light
Thermocontrol / Thermocontrol
Grill eléctrico / Electric grill
Grill a gas / Gas grill
Vidrio / Glass
Bandeja de goteo / Molded rack
Timer
Peso neto / Net weight (kg)
Dimensiones / Dimensions mm
FKGD30ANLW
Blanco-White
120 V / 60 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
30”
sí / yes
2 x 2.5 kW
4 x1.75 kW
no
no
no
no
no
no
no
no
Silk
sí / yes
no
40
756x950x580
6463
ESP
ENG
MODELOS / MODELS
FKGD30R5NMSM
*Tipo de Gas ajustado: GLP=Gas Licuado de Petróleo, GN=Gas Natural
*Adjusted gas type: LPG =Liquefied Petroleum Gas, NG = Natural Gas
Color
Voltaje/Frecuencia / Voltage/Frequency
Tipo de Gas ajustado* /Adjusted gas type
Gas calibrado de fábrica / Gas calibrated in factory
Tamaño / Width
Tapa de vidrio templado o copete / Glass lid or backsplash
Quemador rápido (un) / Rapid burner
Quemador semi rápido (un) / Semi rapid burner
Quemador auxiliar (un) / Auxiliary burner
Triple llama / Triple crown
Encendido eléctrico / Electric igniter
Termostato con proteccion / Thermostat with flame out
Luz del horno / Oven light
Thermocontrol / Thermocontrol
Grill eléctrico / Electric grill
Grill a gas / Gas grill
Vidrio / Glass
Bandeja de goteo / Molded rack
Timer
Peso neto / Net weight (kg)
Dimensiones / Dimensions mm
Acero Inoxidable-SS
220 V / 50 Hz
GLP (LPG) / GN (NG)
GLP (LPG)
30”
sí / yes
2 x 2.5 kW
2 x1.75 kW
no
1 x 3.0kW
sí / yes
sí / yes
sí / yes
no
sí / yes
no
Espejo / Mirror
sí / yes
sí / yes
40
756x950x580
Notas / Notes
ESP
ENG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Frigidaire FRT113DBLW Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas